All language subtitles for Animal.Control.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,091 ♪ 2 00:00:05,266 --> 00:00:06,696 Hey everyone. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,312 I just wanted to thank you again for taking the weekend 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,452 to write up your intention statements for the month. 5 00:00:10,445 --> 00:00:11,965 I think it will really help us 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,665 stay focused on our missions. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,485 And really just one thing... 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,193 I haven't actually received any of your statements 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,891 and the deadline was last night. 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,458 Uh... I think that kind of was our statement. 11 00:00:22,500 --> 00:00:25,110 Yeah. One of the dogs in the kennel ate mine. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,772 Wait. Guys, do you not say that in America? 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,422 I thought I'd at least get a titter. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,029 Titter? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,900 So, guys, at the leadership seminar at the Four Seasons... 16 00:00:31,988 --> 00:00:33,248 The Four Seasons. 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,300 We know. We know. 18 00:00:34,295 --> 00:00:35,855 Yes, it's the Four Seasons. We've heard. 19 00:00:35,861 --> 00:00:37,341 Charcuterie. 20 00:00:37,341 --> 00:00:39,431 One of the key takeaways was that writing things down 21 00:00:39,430 --> 00:00:41,560 helps to actualize them. 22 00:00:41,563 --> 00:00:44,353 Were there gherkins on the charcuterie board? 23 00:00:44,435 --> 00:00:45,735 I don't remember. 24 00:00:45,741 --> 00:00:47,441 It was less than a week ago. 25 00:00:47,525 --> 00:00:48,915 Officers, please keep this channel clear 26 00:00:48,918 --> 00:00:50,748 for official field business. 27 00:00:50,746 --> 00:00:52,136 Yes, of course. So sorry. 28 00:00:52,226 --> 00:00:53,706 Okay. So, intention statements. 29 00:00:53,705 --> 00:00:55,315 There were gherkins. 30 00:00:55,403 --> 00:00:58,453 Emily, remember you sent me that picture of you by the spread? 31 00:00:58,449 --> 00:01:00,059 There were gherkins. 32 00:01:00,060 --> 00:01:01,930 Ooh, I'm looking at another cool one of you by the raw bar. 33 00:01:02,018 --> 00:01:03,538 Okay, so here right now, 34 00:01:03,541 --> 00:01:06,761 this is a perfect example of wandering attention. 35 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 Apropos of absolutely nothing, 36 00:01:08,372 --> 00:01:11,462 people will no longer be able to borrow my three-hole punch. 37 00:01:11,549 --> 00:01:14,119 I've attached it to my desk with max gauge cable. 38 00:01:14,117 --> 00:01:16,117 Sad that it's come to this. 39 00:01:16,119 --> 00:01:18,989 Okay. Wrapping up intention statements will keep us focused. 40 00:01:18,991 --> 00:01:21,261 Please have yours done by lunch. Thank you. 41 00:01:21,255 --> 00:01:22,075 Well that's not happening. 42 00:01:28,131 --> 00:01:52,291 ♪ 43 00:01:57,160 --> 00:01:58,680 Can I ask you something? 44 00:01:58,683 --> 00:02:00,953 Nah. I'm really enjoying the vibe of the truck right now. 45 00:02:00,946 --> 00:02:02,506 I've got a bit of a girlfriend situation. 46 00:02:02,513 --> 00:02:03,173 Nope! 47 00:02:05,342 --> 00:02:07,002 We've got our first real power struggle 48 00:02:06,996 --> 00:02:09,606 and I think it's really important that I get this right 49 00:02:09,607 --> 00:02:12,567 because this long distance thing is hard, you know? 50 00:02:12,567 --> 00:02:14,657 I really have to insist on your mentorship. 51 00:02:14,743 --> 00:02:17,353 You can't have non-consensual mentorship. 52 00:02:18,486 --> 00:02:20,226 She was planning to come here for a couple weeks 53 00:02:20,227 --> 00:02:23,317 at the end of the month but now she wants me to fly to her. 54 00:02:23,317 --> 00:02:24,967 Which doesn't seem like a big deal 55 00:02:24,970 --> 00:02:26,620 but this is the third time in a row 56 00:02:26,624 --> 00:02:29,114 that I have gone to her and she's still never come here 57 00:02:29,192 --> 00:02:31,112 and it's starting to feel like a pattern. 58 00:02:33,849 --> 00:02:34,979 It's Austria. 59 00:02:35,067 --> 00:02:35,807 She wants to start in the low country... 60 00:02:35,894 --> 00:02:36,904 Dear God, stop! 61 00:02:36,895 --> 00:02:38,285 I knew you'd crack. 62 00:02:38,288 --> 00:02:39,418 Ugh. Okay. You wanna know if there's a pattern? 63 00:02:39,420 --> 00:02:40,600 Yes, there's a pattern. 64 00:02:40,595 --> 00:02:42,805 And there's a frequent flyer mile heist. 65 00:02:42,814 --> 00:02:44,434 Don't go to Austria. 66 00:02:44,425 --> 00:02:48,855 And if Camila wants a puppet, then she should go to... uh... 67 00:02:48,864 --> 00:02:51,264 I don't actually know where you'd get a puppet out there. 68 00:02:51,258 --> 00:02:53,298 Wouldn't it just be online like everywhere else? 69 00:02:53,303 --> 00:02:55,613 Look, bottom line, Camila needs to come here. 70 00:02:55,697 --> 00:02:56,787 Fair is fair. 71 00:02:56,785 --> 00:02:58,265 Okay. You're sure? 72 00:02:58,265 --> 00:02:59,695 Of course, I'm sure. I'm sure about everything. 73 00:02:59,788 --> 00:03:02,008 Does a bear debate whether it's gonna pounce on a deer? 74 00:03:02,007 --> 00:03:03,437 No. It just kills it. 75 00:03:03,444 --> 00:03:05,404 Human beings overthink everything. 76 00:03:05,402 --> 00:03:08,712 Right. And Camila's obviously not the deer? 77 00:03:08,797 --> 00:03:12,317 The trip is the deer. And you're killing Austria. 78 00:03:23,420 --> 00:03:26,550 Can I say something? As your partner... 79 00:03:26,554 --> 00:03:28,304 Oh, this sounds like you've been sitting on something. 80 00:03:28,382 --> 00:03:29,252 You mutter sing. 81 00:03:29,252 --> 00:03:31,692 Mutter sing? That bugs you? 82 00:03:31,689 --> 00:03:33,519 Yeah. Yeah. I... it does. 83 00:03:33,604 --> 00:03:35,954 It's like when I hook up with a guy 84 00:03:36,041 --> 00:03:39,131 and he touches me all hesitant and light. Ugh. 85 00:03:39,131 --> 00:03:41,091 Or like when you've got a sneeze that's tickling 86 00:03:41,090 --> 00:03:42,610 the inside of your nose and it won't come out. 87 00:03:42,613 --> 00:03:43,663 It's so annoying. 88 00:03:43,658 --> 00:03:45,398 Okay. Those are some very specific examples. 89 00:03:45,399 --> 00:03:47,309 Yeah. I... I decided last week 90 00:03:47,314 --> 00:03:48,884 that if you did it again I'd say something. 91 00:03:48,880 --> 00:03:50,670 Well, message received. No more singing. 92 00:03:50,665 --> 00:03:52,055 - No! - No, it's fine. 93 00:03:52,057 --> 00:03:53,577 I want you to sing. I want... 94 00:03:53,581 --> 00:03:55,281 I just want you to sing it like you mean it, man. 95 00:03:55,278 --> 00:03:56,408 Do you mean it? 96 00:03:57,498 --> 00:04:01,198 ♪ Let the midnight special 97 00:04:01,197 --> 00:04:03,497 ♪ shine the light on me. 98 00:04:03,504 --> 00:04:04,684 Yeah, you don't mean it. 99 00:04:04,679 --> 00:04:07,379 - Well, I have a bad voice. - Yeah. 100 00:04:07,377 --> 00:04:09,807 I was actually fishing for a "no you don't ". 101 00:04:09,814 --> 00:04:11,434 Truck 8. Report of a loose raccoon. 102 00:04:11,512 --> 00:04:14,992 Our Lady of Loreto Church, 2195 West 41st Avenue. 103 00:04:14,993 --> 00:04:16,953 Truck 8 responding. 104 00:04:16,952 --> 00:04:19,222 Damnit. Now I'm doing everything meekly. 105 00:04:23,219 --> 00:04:25,439 Truck 12. Report to a distressed cow 106 00:04:25,526 --> 00:04:30,096 at the University of Washington. 4397 West 2nd Avenue. 107 00:04:30,095 --> 00:04:31,485 Truck 12 responding. 108 00:04:31,488 --> 00:04:34,538 A cow at UW. I wonder what this is about. 109 00:04:34,535 --> 00:04:35,615 It's always the same thing. 110 00:04:38,930 --> 00:04:41,930 For the last time, do not bring a cow up the stairs 111 00:04:41,933 --> 00:04:44,593 because cows do not like to go down the stairs. 112 00:04:44,588 --> 00:04:47,458 There's an entire chapter in your fraternity manual on it. 113 00:04:47,548 --> 00:04:49,808 It's all pictures. Would've taken you 20 seconds. 114 00:04:49,898 --> 00:04:50,728 Is that a White Russian? 115 00:04:50,725 --> 00:04:51,765 Yeah. Straight from the cow. 116 00:04:51,769 --> 00:04:53,079 - May I? - Yeah. 117 00:04:56,948 --> 00:04:58,988 Do not milk the cow. 118 00:04:58,994 --> 00:05:01,304 I'm talking to you, guy with the bowl of cereal. 119 00:05:03,259 --> 00:05:04,519 So how do we get it out of here? 120 00:05:04,521 --> 00:05:06,351 We create a tranquil environment 121 00:05:06,349 --> 00:05:08,569 and that starts with me not yelling 122 00:05:08,569 --> 00:05:11,569 but I am so annoyed that I'm back here. 123 00:05:11,572 --> 00:05:14,142 The cow has to relax, and when it does, 124 00:05:14,139 --> 00:05:16,709 it will walk out on its own down those stairs. 125 00:05:16,707 --> 00:05:19,357 We just need to keep our voices down. 126 00:05:20,494 --> 00:05:22,844 Templeton! Templeton! 127 00:05:22,931 --> 00:05:25,191 Templeton! Templeton! Templeton! 128 00:05:25,281 --> 00:05:26,501 Let my people go! 129 00:05:26,587 --> 00:05:27,197 Templeton! Templeton! 130 00:05:27,283 --> 00:05:27,983 What is happening? 131 00:05:30,547 --> 00:05:33,417 ♪ 132 00:05:38,990 --> 00:05:40,510 You know what? 133 00:05:40,601 --> 00:05:42,431 Um... I'm gonna hang back and write my intention statement. 134 00:05:42,516 --> 00:05:43,726 You go on ahead. 135 00:05:43,734 --> 00:05:44,954 Good one. 136 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 No, no, no. I really... I really should do it. 137 00:05:47,564 --> 00:05:50,054 And you can handle this one, right? 138 00:05:50,045 --> 00:05:52,735 You worried you're gonna burst into flames if we go in there? 139 00:05:52,743 --> 00:05:54,143 Don't worry, it's gonna be a quick trip. 140 00:05:54,136 --> 00:05:55,746 God won't even notice. 141 00:06:02,187 --> 00:06:04,537 Victoria. Hey, it's nice to see you. 142 00:06:09,107 --> 00:06:11,197 Templeton! Templeton! Templeton! 143 00:06:11,196 --> 00:06:11,976 Quiet! 144 00:06:13,416 --> 00:06:15,896 My brothers get a little excited when alumni show up. 145 00:06:15,984 --> 00:06:17,164 What, did someone call you or something? 146 00:06:17,159 --> 00:06:19,069 Yeah. BZM bat-phone. 147 00:06:19,074 --> 00:06:21,474 I'm a bit of a mentor fixer for the boys. 148 00:06:21,468 --> 00:06:23,908 Ah, listen. If you guys wanna take off and grab a long lunch, 149 00:06:23,992 --> 00:06:25,342 precinct 2-2 style, 150 00:06:25,428 --> 00:06:26,778 I can take over from here. 151 00:06:26,864 --> 00:06:28,874 I'm not leaving until that cow walks outta here. 152 00:06:28,866 --> 00:06:30,996 I love the passivity of that but I'm not quite sure 153 00:06:30,999 --> 00:06:32,299 we have that kind of time. 154 00:06:32,304 --> 00:06:34,574 The chapter's hosting the annual Fall Ball tonight 155 00:06:34,655 --> 00:06:37,525 and it is the event of the Pan-Hellenic calendar. 156 00:06:37,527 --> 00:06:40,487 Let me put this in a way you can understand, Templeton. 157 00:06:40,487 --> 00:06:42,307 If that cow doesn't walk down the stairs 158 00:06:42,314 --> 00:06:43,584 they're gonna have to cancel it. 159 00:06:43,577 --> 00:06:45,927 Uh, that's punitive, and frankly, outrageous. 160 00:06:46,014 --> 00:06:47,934 And I'm gonna be certain to do everything in my power 161 00:06:48,016 --> 00:06:50,796 to not break 73 drunken hearts. 162 00:06:54,675 --> 00:06:56,675 And the raccoon ran through this pew 163 00:06:56,677 --> 00:06:58,717 and up into the choir room. 164 00:06:58,722 --> 00:06:59,982 Thank you Father. We'll take it from here. 165 00:07:01,769 --> 00:07:04,379 It's good to see you, Victoria. Really good. 166 00:07:07,731 --> 00:07:10,821 Okay. I'll bite. How do you know that priest? 167 00:07:10,821 --> 00:07:14,611 We actually share the same dentist. 168 00:07:14,695 --> 00:07:16,475 I've never once squeezed the body part of someone 169 00:07:16,479 --> 00:07:18,829 with whom I've shared a dentist. 170 00:07:18,916 --> 00:07:21,476 So, that's a lie and not a particularly creative one. 171 00:07:24,879 --> 00:07:28,749 No... you... did you have a thing with that priest? 172 00:07:28,839 --> 00:07:31,539 No, but I did have sex with him. 173 00:07:32,452 --> 00:07:33,932 Yup. 174 00:07:33,931 --> 00:07:36,151 Attention all units. It is now 10 past one. 175 00:07:36,151 --> 00:07:38,851 I'm gonna go ahead and give you all a 30-minute grace period 176 00:07:38,936 --> 00:07:39,886 to send in your intention statements... 177 00:07:41,852 --> 00:07:43,252 Hello? All units? 178 00:07:44,464 --> 00:07:45,554 Any units? 179 00:07:47,075 --> 00:07:48,245 Truck 12? 180 00:07:48,859 --> 00:07:49,559 Frank? 181 00:07:53,821 --> 00:07:54,911 Ugh! 182 00:07:55,170 --> 00:07:57,350 Really? Is this necessary? 183 00:07:57,433 --> 00:07:58,963 Yes. 184 00:07:58,956 --> 00:08:01,176 No, I'm not talking about you and the father in there. 185 00:08:01,176 --> 00:08:03,566 Wow. You're really clutching your pearls on this one. 186 00:08:03,570 --> 00:08:05,220 You usually love free-spirited Victoria. 187 00:08:05,310 --> 00:08:07,570 Well, I come from a very religious family. 188 00:08:07,574 --> 00:08:09,884 It's not this religion exactly but we have a lot of gods, 189 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 a bunch of them are very spiteful. 190 00:08:11,316 --> 00:08:13,796 Okay. It's just sex in a confessional. 191 00:08:13,884 --> 00:08:14,494 Shh! 192 00:08:15,930 --> 00:08:16,970 I don't even know what this means 193 00:08:16,974 --> 00:08:18,454 but it's in a bunch of Scorsese movies. 194 00:08:18,541 --> 00:08:20,891 You are so repressed. You can't sing above a whisper. 195 00:08:20,891 --> 00:08:22,501 You have arbitrary taboos. 196 00:08:22,502 --> 00:08:23,892 It's not arbitrary. 197 00:08:23,981 --> 00:08:26,641 This is societal, this is a societal taboo. 198 00:08:26,636 --> 00:08:28,636 Can we just go in and get the raccoon... please? 199 00:08:28,638 --> 00:08:30,338 Just keep your distance from me, okay? 200 00:08:30,335 --> 00:08:31,945 I don't want any guilt by association. 201 00:08:37,168 --> 00:08:39,128 It's just a few stairs, it really is. 202 00:08:39,127 --> 00:08:40,347 I'll be right next to you the whole time. 203 00:08:40,345 --> 00:08:41,775 I'll be talking like this. 204 00:08:41,782 --> 00:08:43,702 Frank? I just got off the phone with the chancellor 205 00:08:43,784 --> 00:08:45,394 and I'm happy to report with a little cajoling 206 00:08:45,394 --> 00:08:46,794 he has approved a crane. 207 00:08:46,787 --> 00:08:48,177 You wanna airlift the cow? 208 00:08:48,179 --> 00:08:49,139 Totally safe. 209 00:08:49,137 --> 00:08:50,307 I don't know if you know this about cows 210 00:08:50,312 --> 00:08:52,012 but they're nervous fliers. 211 00:08:52,009 --> 00:08:54,579 Actually, brother Steve's got some edibles that could help. 212 00:08:54,577 --> 00:08:56,617 Have you guys been talking to each other? 213 00:08:56,623 --> 00:08:58,493 Are you backing the crane play, Judas? 214 00:08:58,581 --> 00:08:59,891 It's just that, you know, 215 00:08:59,887 --> 00:09:03,457 it's been an hour and the cow hasn't actually moo-ved. 216 00:09:03,455 --> 00:09:05,195 You guys ever seen an 800-pound animal 217 00:09:05,196 --> 00:09:08,496 fall 40 feet to concrete? It's a cow gut slip and slide. 218 00:09:09,984 --> 00:09:11,594 What are you doing? Impressionable minds, Frank. 219 00:09:11,594 --> 00:09:13,294 Can we keep this PG21, please? 220 00:09:13,378 --> 00:09:15,378 There's one right answer here and it's mine. 221 00:09:15,380 --> 00:09:17,210 The cow walks outta here. 222 00:09:17,208 --> 00:09:18,858 Could I just touch up her stencils? 223 00:09:18,862 --> 00:09:21,912 No! Go to your rooms! Go to your rooms, boys. Go. 224 00:09:23,258 --> 00:09:24,778 Yeah, he could be a little gruff. 225 00:09:27,741 --> 00:09:29,311 Aw, I'll take that. 226 00:09:30,395 --> 00:09:31,955 - Kitten bath? - Yeah. 227 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Is this about Shred? 228 00:09:34,748 --> 00:09:36,268 Uh no, actually. 229 00:09:36,271 --> 00:09:38,581 Shred has a girlfriend so I had to let that go. 230 00:09:40,623 --> 00:09:43,063 Nobody sent me their intentions. 231 00:09:43,060 --> 00:09:46,060 So... they don't take me seriously. 232 00:09:46,063 --> 00:09:49,243 They don't take you seriously? Look at this. 233 00:09:49,240 --> 00:09:50,370 They used bolt cutters. 234 00:09:54,855 --> 00:09:55,725 Do you hear that? That's a raccoon. 235 00:09:57,814 --> 00:09:58,694 How'd he get up there? 236 00:09:58,772 --> 00:09:59,642 I don't know. 237 00:09:59,642 --> 00:10:01,382 Maybe up the third octave flue pipe. 238 00:10:03,080 --> 00:10:03,860 Huh? 239 00:10:03,864 --> 00:10:05,784 The big pipe up there. 240 00:10:05,866 --> 00:10:07,426 No, you just said third octave flue pipe very specifically 241 00:10:07,432 --> 00:10:08,702 like you know what that is. 242 00:10:09,696 --> 00:10:11,646 It was a lucky guess. 243 00:10:11,654 --> 00:10:12,834 How do you know so much about organs? 244 00:10:12,829 --> 00:10:14,659 No. You know what? Okay. 245 00:10:16,964 --> 00:10:19,664 I didn't want you to get any more scandalized but... 246 00:10:19,662 --> 00:10:22,142 the truth is... 247 00:10:22,143 --> 00:10:24,493 the priest and I made sweet, sweet love on this organ. 248 00:10:24,493 --> 00:10:28,113 And part of our dirty talk was very specific and technical 249 00:10:28,105 --> 00:10:29,405 with regards to the instrument. 250 00:10:33,154 --> 00:10:34,114 You're lying. 251 00:10:34,111 --> 00:10:35,421 No. 252 00:10:35,417 --> 00:10:37,417 And as partners we swore to always tell the... 253 00:10:37,419 --> 00:10:38,639 Okay, fine! 254 00:10:52,652 --> 00:10:54,612 Well, I didn't see that coming. 255 00:10:54,697 --> 00:10:57,527 I play the organ. Okay? And I go to church. 256 00:11:02,705 --> 00:11:03,965 Oh, he's out! 257 00:11:04,054 --> 00:11:05,404 He's heading for the confessional! 258 00:11:09,277 --> 00:11:11,847 ♪ 259 00:11:12,019 --> 00:11:14,759 And that is the real, real reason my mom and sister 260 00:11:14,848 --> 00:11:16,848 don't talk to me anymore. 261 00:11:16,937 --> 00:11:18,897 Thanks Kyle for that powerful share. 262 00:11:18,895 --> 00:11:20,585 And how about you, how you doing? 263 00:11:20,592 --> 00:11:22,862 Good. I feel like I'm doing good. 264 00:11:24,596 --> 00:11:26,636 Actually, you guys are all getting so real here, I just... 265 00:11:26,642 --> 00:11:27,952 Hmm. Incoming. 266 00:11:27,948 --> 00:11:29,688 Kyle, give him the council stick. 267 00:11:30,951 --> 00:11:32,691 I guess I do have something that's bugging me. 268 00:11:33,301 --> 00:11:36,091 Camila, that's my girlfriend, she wants to cancel her trip 269 00:11:36,173 --> 00:11:39,353 out here and she wants me to go visit her in Austria. 270 00:11:39,350 --> 00:11:40,790 But I'm thinking about saying no 271 00:11:40,874 --> 00:11:43,274 and telling her she needs to come here. 272 00:11:43,267 --> 00:11:44,227 Okay. 273 00:11:44,225 --> 00:11:45,435 What? 274 00:11:45,574 --> 00:11:46,624 Well, have you thought about asking yourself 275 00:11:46,618 --> 00:11:48,318 why you're turning this into a power play? 276 00:11:48,316 --> 00:11:49,266 Because I don't wanna set a pattern. 277 00:11:49,273 --> 00:11:50,623 A pattern? 278 00:11:50,710 --> 00:11:53,100 This is... this is a relationship, not a carpet. 279 00:11:53,103 --> 00:11:54,713 This is about opening yourself 280 00:11:54,714 --> 00:11:57,464 to the very tender chasm of intimacy. 281 00:11:57,542 --> 00:12:00,682 Step into the goo, man. It's where the good stuff is. 282 00:12:04,636 --> 00:12:06,326 What, are you pledging this place, Fred? 283 00:12:06,334 --> 00:12:08,994 No. We were just rapping about Camila. 284 00:12:08,989 --> 00:12:10,209 Yeah, I already gave you the answer. 285 00:12:10,207 --> 00:12:11,467 Tell her to come here. 286 00:12:11,556 --> 00:12:12,906 Great American Frank, everybody. 287 00:12:12,993 --> 00:12:14,823 Always right and always letting you know. 288 00:12:14,908 --> 00:12:17,038 So, you think I should go to Camila then? 289 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 Well, unlike Frank, I like to hear everyone's opinion. 290 00:12:19,564 --> 00:12:21,354 So, why don't we put this out to the council? 291 00:12:21,349 --> 00:12:22,179 Go to Camila. 292 00:12:22,176 --> 00:12:22,996 For sure. 293 00:12:23,003 --> 00:12:24,573 So romantic. 294 00:12:24,569 --> 00:12:26,619 Well, like all decisions made by committee, 295 00:12:26,615 --> 00:12:29,005 this one is exactly wrong. 296 00:12:29,009 --> 00:12:32,229 And Shred, you can't possibly be considering major life advice 297 00:12:32,229 --> 00:12:36,019 from a guy who's got a framed poster of his DUI. 298 00:12:37,365 --> 00:12:38,665 Nice job, Prince Harry. 299 00:12:38,670 --> 00:12:40,460 Alright. I need you guys to leave the premises. 300 00:12:40,455 --> 00:12:43,975 Just a reminder, doors open for the party in, like, four hours. 301 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 Yes, they do. 302 00:12:44,981 --> 00:12:46,721 But right now we're trying to de-escalate 303 00:12:46,722 --> 00:12:49,122 so when you're done being right, 304 00:12:49,116 --> 00:12:51,336 the crane will be outside, ready and waiting. 305 00:12:53,163 --> 00:12:55,603 It's okay, buddy. 306 00:12:55,600 --> 00:12:57,390 So, just so we're clear on this... 307 00:12:57,385 --> 00:13:00,475 you would rather have me think that you had sex with the priest 308 00:13:00,475 --> 00:13:02,035 than tell me that you go to church. 309 00:13:02,042 --> 00:13:04,002 Church is really off-brand for me. 310 00:13:04,000 --> 00:13:05,220 And what about the organ? 311 00:13:05,219 --> 00:13:07,699 There's a lot of pieces to the Victoria puzzle today. 312 00:13:07,699 --> 00:13:10,829 Hang tight, Rocky. 313 00:13:10,833 --> 00:13:13,663 Faith and church was just something that I grew up with. 314 00:13:13,662 --> 00:13:14,972 I went with my family 315 00:13:14,968 --> 00:13:17,878 and now I'm 7,000 miles from home, 316 00:13:17,971 --> 00:13:20,101 I don't know, it's just... it's comforting. 317 00:13:21,670 --> 00:13:24,190 Well, I'm happy to hear you can find solace 318 00:13:24,281 --> 00:13:27,281 in something other than polyamorous polypharmaceutical 319 00:13:27,284 --> 00:13:28,724 erotic experiences. 320 00:13:28,720 --> 00:13:30,850 Though I do love those stories. 321 00:13:30,853 --> 00:13:34,773 Yeah. See, it's not like an either or type thing with me. 322 00:13:34,857 --> 00:13:36,727 Can you not tell anyone about this? 323 00:13:36,728 --> 00:13:38,298 This most wholesome detail about your personal life? 324 00:13:38,295 --> 00:13:39,685 Sure. 325 00:13:39,688 --> 00:13:40,598 Okay, good. 326 00:13:40,602 --> 00:13:41,692 I did it. 327 00:13:41,777 --> 00:13:43,207 What are you doing? 328 00:13:43,213 --> 00:13:46,093 I let my soul out. Now it's your turn. 329 00:13:46,086 --> 00:13:48,346 - I don't like this. - Yeah, come with me. 330 00:13:48,436 --> 00:13:49,176 Come on. 331 00:13:53,920 --> 00:13:56,180 You know what I want. 332 00:13:56,183 --> 00:13:58,583 I want you to sing it like you mean it, baby. 333 00:14:03,059 --> 00:14:05,369 ♪ Let the midnight special... 334 00:14:05,366 --> 00:14:07,236 ♪ 335 00:14:07,237 --> 00:14:09,587 ♪ shine the light on me. 336 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 Damnit, son. 337 00:14:10,937 --> 00:14:13,457 That's not how we do it at Our Lady of Loreto. 338 00:14:13,461 --> 00:14:16,941 ♪ Let the midnight special... 339 00:14:16,943 --> 00:14:19,513 ♪ shine their ever loving light on me. ♪ 340 00:14:20,860 --> 00:14:22,250 Okay. 341 00:14:22,339 --> 00:14:25,819 ♪ Let the midnight special... 342 00:14:25,908 --> 00:14:29,998 ♪ shine their ever loving light on me. ♪ 343 00:14:30,695 --> 00:14:32,345 Thanks for answering my SOS. 344 00:14:32,349 --> 00:14:33,389 Boss problems? 345 00:14:33,481 --> 00:14:35,141 Yeah. I'm flailing. 346 00:14:35,135 --> 00:14:37,825 I, um... I assigned these intention statements 347 00:14:37,833 --> 00:14:39,623 to get the group focused. 348 00:14:39,704 --> 00:14:40,754 I love that idea. 349 00:14:40,749 --> 00:14:44,139 Thanks. But no one's doing them so what do I do? 350 00:14:44,144 --> 00:14:45,104 Fire someone! 351 00:14:45,101 --> 00:14:46,281 What? 352 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 Yeah. My first week as supervisor 353 00:14:47,756 --> 00:14:49,626 I fired some guy for being late. 354 00:14:49,627 --> 00:14:50,887 How late was he? 355 00:14:50,890 --> 00:14:52,370 Oh, I don't remember. 356 00:14:52,369 --> 00:14:55,069 But I do remember the look on everyone's face. 357 00:14:55,068 --> 00:14:57,588 They were like, that guy comes off all zen 358 00:14:57,592 --> 00:14:59,292 but really he's loco. 359 00:14:59,289 --> 00:15:03,949 Um... no one's really done anything to get fired. 360 00:15:03,946 --> 00:15:05,206 What about dispatch? 361 00:15:05,208 --> 00:15:07,298 Those guys are always up to something. 362 00:15:07,384 --> 00:15:09,734 Um... unfortunately I think everyone's doing 363 00:15:09,734 --> 00:15:11,004 a pretty good job. 364 00:15:10,997 --> 00:15:12,217 Well, you need to shock the troops. 365 00:15:12,302 --> 00:15:15,962 They need to know that they can't mess with you. 366 00:15:15,958 --> 00:15:17,658 Are you comfortable with throwing a full soda can 367 00:15:17,742 --> 00:15:18,742 up against the wall? 368 00:15:18,743 --> 00:15:21,753 A soda explosion speaks volumes. 369 00:15:21,746 --> 00:15:24,136 Maybe I don't have the personality for this. 370 00:15:24,140 --> 00:15:25,100 That's ridiculous. 371 00:15:25,098 --> 00:15:27,618 There's a natural leader inside of you. 372 00:15:27,622 --> 00:15:30,492 You just need to find your own shock and awe and you will. 373 00:15:30,930 --> 00:15:31,800 Do you think so? 374 00:15:31,887 --> 00:15:33,237 I really do. 375 00:15:34,281 --> 00:15:37,501 Okay. I'm gonna do it again and this time just follow me down. 376 00:15:37,501 --> 00:15:40,331 Alright? I'm gonna move like this, just follow me down. 377 00:15:40,330 --> 00:15:43,250 No judgements, no reservations, just... here we go. 378 00:15:43,333 --> 00:15:45,383 We're both walking down the stairs. 379 00:15:45,379 --> 00:15:47,819 And, oh look, these stairs are fun! 380 00:15:47,903 --> 00:15:49,213 I called Camila. 381 00:15:49,949 --> 00:15:50,909 How'd it go? 382 00:15:50,906 --> 00:15:53,336 Horrible, man. We broke up. 383 00:15:53,430 --> 00:15:55,000 Shred, I told you not to listen to Templeton. 384 00:15:54,997 --> 00:15:56,477 I didn't listen to Templeton. I listened to you. 385 00:15:56,564 --> 00:15:58,654 I told her she had to come here. 386 00:15:58,653 --> 00:16:02,833 Oh. Okay. Hey. Um... we don't wanna upset the cow. 387 00:16:02,831 --> 00:16:05,051 I said exactly what you told me to say 388 00:16:05,138 --> 00:16:06,358 and she said it was over. 389 00:16:06,356 --> 00:16:08,006 It all just went south, man. 390 00:16:08,010 --> 00:16:10,930 Okay. It's also important how you say it. 391 00:16:10,926 --> 00:16:12,226 I didn't think... 392 00:16:12,232 --> 00:16:14,322 ...it would happen like that, man. 393 00:16:14,321 --> 00:16:16,931 Right. Okay. Now you're upsetting the cow and me. 394 00:16:17,019 --> 00:16:18,719 So let's just bring it down. 395 00:16:18,803 --> 00:16:20,593 It's the right thing, right? 396 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 Insisting that she come here even though it resulted 397 00:16:22,198 --> 00:16:23,628 in an outcome so much worse 398 00:16:23,634 --> 00:16:27,384 than anything I could've possibly imagined? 399 00:16:27,377 --> 00:16:28,027 Yeah. 400 00:16:28,030 --> 00:16:29,250 Why did your voice go up? 401 00:16:29,249 --> 00:16:30,859 You told me it was the right thing to do! 402 00:16:30,859 --> 00:16:32,249 Tell me it was the right thing to do! 403 00:16:32,252 --> 00:16:33,042 I don't know! 404 00:16:33,035 --> 00:16:33,985 What do you mean "you don't know"? 405 00:16:33,993 --> 00:16:34,863 Maybe I don't know these things. 406 00:16:34,950 --> 00:16:36,080 I got ghosted one time. 407 00:16:36,169 --> 00:16:37,609 What? 408 00:16:37,692 --> 00:16:38,742 But I didn't even know people your age got ghosted. 409 00:16:38,823 --> 00:16:40,093 What happened, man? 410 00:16:40,086 --> 00:16:42,646 Okay. My last girlfriend, Yasmine. 411 00:16:42,653 --> 00:16:44,093 We were together for about a year. 412 00:16:44,090 --> 00:16:46,180 It was good, it was really good. 413 00:16:46,266 --> 00:16:49,396 Then she went out of town and never came back. 414 00:16:49,486 --> 00:16:52,616 I couldn't get a hold of her, no explanation, that's it. 415 00:16:52,620 --> 00:16:54,060 Nothing. 416 00:16:54,056 --> 00:16:57,356 God. What a black hole of unresolvable pain. 417 00:16:57,364 --> 00:17:01,284 Look, I know I can come on strong with my takes. 418 00:17:01,281 --> 00:17:04,201 And, I guess, lately I've been acting a little more like a- 419 00:17:04,197 --> 00:17:05,067 Emotional bully. 420 00:17:05,067 --> 00:17:06,237 Know it all. 421 00:17:07,852 --> 00:17:09,122 I'm sorry that happened to you. 422 00:17:09,202 --> 00:17:11,032 No, this isn't about me. It's about you. 423 00:17:11,030 --> 00:17:12,900 You just got kicked in the heart. 424 00:17:12,988 --> 00:17:15,468 Oh God. Camila. 425 00:17:15,469 --> 00:17:17,039 I'd forgotten for a sec, Frank. 426 00:17:17,036 --> 00:17:19,076 Shred, I think I steered you wrong. 427 00:17:19,081 --> 00:17:20,781 No, you definitely did. 428 00:17:20,865 --> 00:17:23,425 But you were doing your best, okay? 429 00:17:23,520 --> 00:17:25,130 And yeah, would I have liked to have heard your story 430 00:17:25,131 --> 00:17:28,001 of emotional turmoil before? Definitely. 431 00:17:28,090 --> 00:17:29,790 I think context was important on this one. 432 00:17:29,874 --> 00:17:31,794 But... it's okay. 433 00:17:31,876 --> 00:17:34,746 Honestly, I'm not even sure I'm right about the cow now. 434 00:17:34,749 --> 00:17:37,319 There's actually a pretty strong consensus outside 435 00:17:37,317 --> 00:17:38,667 that you're not right about the cow. 436 00:17:43,062 --> 00:17:44,982 Gentlemen, if you drop this cow, 437 00:17:44,976 --> 00:17:48,106 the mess will be something we'll all take to our graves. 438 00:17:48,110 --> 00:17:51,370 And be really careful, this building is historical. 439 00:17:52,767 --> 00:17:54,027 It's just historic. 440 00:17:58,207 --> 00:18:00,557 Hey, the cow came down on its own. 441 00:18:00,557 --> 00:18:03,337 And just like that Shaw's back on the board. 442 00:18:03,343 --> 00:18:04,613 I knew I was right. 443 00:18:05,736 --> 00:18:07,906 I hope she left an upper decker in the president's room. 444 00:18:11,394 --> 00:18:15,624 Okay. Okay. So, guys... hey guys. 445 00:18:15,616 --> 00:18:18,746 Um... so we're... we're at the end of the day, this is it. 446 00:18:18,749 --> 00:18:21,709 So if you could just get your intention statements in to me 447 00:18:21,796 --> 00:18:24,756 before you leave, I would really, really appreciate it. 448 00:18:24,755 --> 00:18:26,365 Oh, it's been an incredibly long day. 449 00:18:26,366 --> 00:18:27,796 Can I get it in first thing tomorrow? 450 00:18:27,802 --> 00:18:29,932 Oh yeah. If you're giving out extensions... 451 00:18:29,934 --> 00:18:30,944 Yeah, make it three, please? 452 00:18:34,417 --> 00:18:35,327 Grrr! 453 00:18:42,730 --> 00:18:43,210 Wow. 454 00:18:46,603 --> 00:18:51,223 I said sit down and write your intention statements. 455 00:18:51,217 --> 00:18:55,257 Okay. No one is leaving this office until my inbox is full. 456 00:18:55,264 --> 00:18:56,314 It's been an incredibly long day. 457 00:18:56,309 --> 00:18:57,699 Can I get it in first thing tomorrow? 458 00:18:57,701 --> 00:18:58,571 No! 459 00:18:59,964 --> 00:19:02,624 That was on the stapler, and it hurt, 460 00:19:02,619 --> 00:19:04,749 which is making me even more mad. 461 00:19:04,752 --> 00:19:08,152 So the intentions are getting done now. 462 00:19:18,853 --> 00:19:20,203 Did she just lock us in here? 463 00:19:29,385 --> 00:19:30,255 Back door! 464 00:19:32,258 --> 00:19:33,348 Look how long his legs are. 465 00:19:38,916 --> 00:19:41,306 She's laughing... maniacally! 466 00:19:42,398 --> 00:19:43,878 Well, I guess, we gotta do those things. 467 00:19:43,878 --> 00:19:46,578 Does anyone even know what an intention statement is? 468 00:19:46,663 --> 00:19:49,013 She told us, like, a hundred times... but no. 469 00:19:49,013 --> 00:19:51,283 My intention is to watch Top Gun on my phone. 470 00:19:51,364 --> 00:19:52,804 She locked us in, I can't go home. 471 00:19:54,584 --> 00:19:56,334 Alright! 472 00:19:56,325 --> 00:19:59,325 Where is the new bike lock I bought this afternoon? 473 00:19:59,328 --> 00:20:01,768 Seriously? Do I need a lock for my lock? 474 00:20:09,469 --> 00:20:10,029 Hey. 475 00:20:10,600 --> 00:20:11,820 Hey. 476 00:20:11,819 --> 00:20:13,389 What's with the bike lock? 477 00:20:13,473 --> 00:20:16,613 Oh. I kinda locked everyone inside. 478 00:20:16,693 --> 00:20:19,043 Uh... no one sent in their intention statements. 479 00:20:19,043 --> 00:20:21,183 Oh. Yeah. I'm sorry. 480 00:20:21,263 --> 00:20:23,313 I've been working on that, uh, but... 481 00:20:23,309 --> 00:20:25,879 I just ended up having one of those days, you know? 482 00:20:25,876 --> 00:20:27,396 Are you okay? 483 00:20:27,400 --> 00:20:30,880 Uh... not really. Me and Camila broke up. 484 00:20:30,881 --> 00:20:33,491 Oh. Oh... I'm so sorry. 485 00:20:33,493 --> 00:20:35,323 Yeah, it's a lot. 486 00:20:35,408 --> 00:20:37,188 Can I turn in my intention statement later? 487 00:20:37,192 --> 00:20:39,192 I'm having these crying jags. 488 00:20:39,194 --> 00:20:41,154 Yeah, of course. Go ahead. 489 00:20:41,152 --> 00:20:45,292 Also, if you ever need to talk or anything, I'm here. 490 00:20:45,287 --> 00:20:47,897 I'm actually feeling some welling in my chest 491 00:20:47,898 --> 00:20:50,468 so I think I'm gonna go jump in my rig. 492 00:20:50,553 --> 00:20:55,783 ♪ 493 00:21:00,955 --> 00:21:02,825 Shock and awe, baby. 36751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.