Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,667 --> 00:01:24,585
-Let's go.
4
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
-How are you?
5
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
-Good.
You can get in.
6
00:01:31,091 --> 00:01:31,925
Get in.
7
00:02:44,539 --> 00:02:45,540
-Well.
8
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
Please make yourselves comfortable.
9
00:02:48,752 --> 00:02:52,214
An aperitif is always good
to start negotiations.
10
00:02:55,133 --> 00:02:56,051
Hey.
11
00:02:57,344 --> 00:02:58,845
Go, go, go, go.
-Who, me?
12
00:02:59,471 --> 00:03:00,222
-No,
13
00:03:00,555 --> 00:03:01,348
me.
14
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
Go away, boy.
15
00:03:09,356 --> 00:03:11,316
How many this time?
16
00:03:11,942 --> 00:03:15,153
-It depends on the price and merchandise,
because last time I had a loss.
17
00:03:15,487 --> 00:03:16,655
-Not with me.
18
00:03:17,989 --> 00:03:20,283
I've always worked with top material.
19
00:03:22,285 --> 00:03:24,371
I'm always transparent,
20
00:03:25,122 --> 00:03:26,665
and I don't accept liquidation.
21
00:03:27,082 --> 00:03:27,999
I want cash.
22
00:03:28,750 --> 00:03:29,668
-There's a lot.
23
00:03:30,794 --> 00:03:32,462
-Great.
Great.
24
00:03:35,841 --> 00:03:36,675
-Doctor Edgar,
25
00:03:37,008 --> 00:03:37,843
as you know,
26
00:03:38,176 --> 00:03:40,679
there's no shortage
of merchandise out there.
27
00:03:42,139 --> 00:03:43,515
I don't want to risk my life.
28
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
I have a tradition in this business
and I want to preserve it.
29
00:03:48,311 --> 00:03:49,229
How many do you have this time?
30
00:03:56,403 --> 00:03:57,612
-The corral is full.
31
00:04:02,659 --> 00:04:03,618
-Wait here.
32
00:04:12,169 --> 00:04:13,211
Everyone stand up.
33
00:04:18,258 --> 00:04:19,843
Perhaps you will leave tomorrow.
34
00:04:21,595 --> 00:04:25,348
Just please the buyers,
and you will have a luxurious life,
35
00:04:25,724 --> 00:04:26,975
lots of jewelry.
36
00:04:28,143 --> 00:04:30,645
Maybe you will even find the
man of your life.
37
00:04:32,606 --> 00:04:33,940
What do you think?
38
00:04:34,775 --> 00:04:35,650
It's a good deal, right?
39
00:04:35,984 --> 00:04:36,902
-I will do
-You crazy woman.
40
00:04:37,235 --> 00:04:38,862
-Everything possible.
41
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
-I'm not a commodity
to be sold by the kilo.
42
00:04:42,199 --> 00:04:45,202
You promised me honest work
and then you brought me
43
00:04:45,535 --> 00:04:46,912
to this backwater.
-Shut up.
44
00:04:48,079 --> 00:04:49,581
We can do this the easy way
45
00:04:50,874 --> 00:04:52,209
or the hard way.
46
00:04:53,585 --> 00:04:55,295
Everyone go take a bath.
-There's no way I'm going.
47
00:04:55,629 --> 00:04:57,464
-Then I'll give you
the touch-ups and perfumes.
48
00:04:59,090 --> 00:05:02,552
You have to please the men
for the business to go well.
49
00:05:03,261 --> 00:05:05,263
Got it?
-Over my dead body.
50
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
You do it, you filthy, dirty
51
00:05:07,808 --> 00:05:08,475
bitch.
52
00:05:14,898 --> 00:05:15,982
-You witch.
53
00:05:16,316 --> 00:05:17,442
Go away.
-You'll pay for this.
54
00:05:21,321 --> 00:05:22,364
-You witch.
55
00:07:26,905 --> 00:07:28,406
-Only these women came?
56
00:07:28,990 --> 00:07:32,202
-Three of them are angry
and didn't want to come at all.
57
00:07:32,911 --> 00:07:33,787
-Angry?
58
00:07:34,120 --> 00:07:36,247
And you didn't do anything?
-What did you want me to do?
59
00:07:36,581 --> 00:07:37,540
There was nothing I could do.
60
00:07:38,458 --> 00:07:39,542
-Where is my nephew?
61
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
-He must be sleeping.
62
00:07:42,003 --> 00:07:42,963
-Sleeping.
63
00:07:45,131 --> 00:07:45,715
Sleeping.
64
00:07:46,049 --> 00:07:48,468
-Please, you need to help me
escape from here.
65
00:07:48,802 --> 00:07:50,512
-Relax.
-Help me.
66
00:07:50,845 --> 00:07:52,389
-Relax.
Kiss me.
67
00:07:54,265 --> 00:07:57,060
Be patient.
Helena controls everything.
68
00:07:57,936 --> 00:08:00,480
-You promised to help me
and so far you have done nothing.
69
00:08:00,814 --> 00:08:03,775
-I'll help you, I promise,
but you need to be patient.
70
00:08:04,359 --> 00:08:05,986
I'm crazy for you.
71
00:08:54,909 --> 00:08:56,119
- I didn't see that coming.
72
00:09:10,633 --> 00:09:12,177
-No, Edgar, not now.
73
00:09:14,804 --> 00:09:15,930
-Come here.
74
00:09:17,682 --> 00:09:19,184
-Oh, get out of here.
75
00:10:20,120 --> 00:10:21,121
-Help me get away from here.
76
00:10:22,038 --> 00:10:23,540
I want to be all yours.
77
00:10:24,207 --> 00:10:26,167
-I'll talk to my uncle.
78
00:10:26,668 --> 00:10:27,585
Be patient.
79
00:10:47,230 --> 00:10:48,648
-Let's go.
Let's go.
80
00:10:48,982 --> 00:10:49,774
Come, gentlemen.
81
00:10:50,108 --> 00:10:50,942
Let's go.
82
00:11:28,897 --> 00:11:30,356
-Another battle won.
83
00:11:30,690 --> 00:11:31,900
-Hi, Uncle.
Everything is in order.
84
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
The girls have traveled and the men too.
85
00:11:34,944 --> 00:11:35,778
The payment was in cash.
86
00:11:36,112 --> 00:11:36,905
That's good, right?
87
00:11:38,823 --> 00:11:41,618
- I want to know what
you were doing last night
88
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
around the corral.
89
00:11:43,786 --> 00:11:44,704
-What?
90
00:11:45,538 --> 00:11:46,289
Nothing.
91
00:11:46,623 --> 00:11:49,959
I heard someone crying,
and I went to see what it was.
92
00:11:51,211 --> 00:11:55,089
-So you heard someone crying?
93
00:11:59,219 --> 00:12:02,180
Yes, boy, you have very sharp ears,
94
00:12:02,513 --> 00:12:03,348
right?
95
00:12:04,349 --> 00:12:05,683
Try to keep them that way.
96
00:12:06,726 --> 00:12:09,145
Soon, another batch of girls
should arrive.
97
00:12:10,563 --> 00:12:13,608
See that nothing goes wrong, okay?
98
00:12:14,692 --> 00:12:15,318
Good?
99
00:12:16,611 --> 00:12:17,528
Now,
100
00:12:17,862 --> 00:12:19,113
you can go,
101
00:12:19,989 --> 00:12:22,325
but to your room, okay?
102
00:12:23,743 --> 00:12:24,661
-Yes, sir.
103
00:12:30,833 --> 00:12:32,293
-Naughty boy.
104
00:12:33,586 --> 00:12:34,754
What are you waiting for?
105
00:12:36,965 --> 00:12:39,217
-The things that happen in this house.
106
00:12:40,343 --> 00:12:43,221
- I can accept honest work,
but never prostitution.
107
00:12:44,681 --> 00:12:45,765
-What did you do before?
108
00:12:46,224 --> 00:12:47,308
Did it change names?
109
00:12:48,643 --> 00:12:51,688
-Sleeping around for pleasure
Is one thing,
110
00:12:52,021 --> 00:12:54,190
doing it by force or for money
is another, and I'll never do it.
111
00:12:54,774 --> 00:12:56,651
-Hmm, so fancy.
112
00:12:57,527 --> 00:12:58,444
-I've been thinking,
113
00:12:59,028 --> 00:13:00,905
next time I'll go too.
114
00:13:01,531 --> 00:13:02,865
We don't even know where we are.
115
00:13:03,449 --> 00:13:06,744
If they drop us in the middle of the woods,
what will become of us?
116
00:13:08,162 --> 00:13:11,582
-Don't worry, I'm working on a way
to get us out of here.
117
00:13:12,417 --> 00:13:14,377
The young man who was here
last night promised me.
118
00:13:14,711 --> 00:13:16,421
He's dying to get me.
119
00:13:17,714 --> 00:13:21,092
The only problem is that
we may get lost in the bush.
120
00:13:22,427 --> 00:13:26,556
-You can leave it to me, since I was
a child I have always lived on a farm.
121
00:13:27,181 --> 00:13:29,142
I know the woods well.
122
00:13:29,767 --> 00:13:32,395
You can count on me,
because I want to get out of here.
123
00:13:35,398 --> 00:13:38,484
-We've been here for a long time,
it's dangerous.
124
00:13:39,152 --> 00:13:41,237
We need to leave, change places.
125
00:13:41,738 --> 00:13:42,947
-You are getting into heat.
126
00:13:43,990 --> 00:13:46,451
Isn't it enough that my nephew
Is trying to give me a hard time?
127
00:13:47,452 --> 00:13:49,537
Have all of this forged,
128
00:13:50,496 --> 00:13:51,331
as usual.
129
00:13:51,664 --> 00:13:54,417
-There's another thing,
they want more money
130
00:13:54,751 --> 00:13:56,377
for each forged document.
131
00:13:56,794 --> 00:13:58,546
We need to figure this out.
132
00:13:59,297 --> 00:14:00,840
What if someone spills the beans?
133
00:14:02,967 --> 00:14:04,427
-Have you had the corral cleaned yet?
134
00:14:05,762 --> 00:14:09,599
-Don't worry,
only I have the key to the corral,
135
00:14:10,141 --> 00:14:14,645
and only those rebels that you should
drop in the woods are still there.
136
00:14:17,231 --> 00:14:18,691
-Helena,
137
00:14:22,987 --> 00:14:23,905
you know,
138
00:14:25,114 --> 00:14:27,325
I don't think that's a bad idea,
139
00:14:28,659 --> 00:14:32,080
but let's wait until another time,
do you understand?
140
00:14:32,413 --> 00:14:35,166
Then if they don't go the easy way,
141
00:14:36,376 --> 00:14:37,835
they'll go the hard way.
142
00:14:39,128 --> 00:14:40,713
They'll go the hard way, Helena.
143
00:14:41,047 --> 00:14:41,839
-No, Edgar.
144
00:14:42,173 --> 00:14:43,549
-Do you like it?
-Don't do that to me.
145
00:14:43,883 --> 00:14:44,717
-Do you like it, Helena?
146
00:14:45,843 --> 00:14:47,678
-You make me stop thinking clearly.
147
00:14:48,054 --> 00:14:50,473
-Do you like it?
-No, Edgar.
148
00:14:51,432 --> 00:14:53,518
-They're going to be treated
just like you say, Helena.
149
00:14:53,851 --> 00:14:55,812
-No, no, please don't do that to me.
150
00:14:56,145 --> 00:14:58,147
- like this.
151
00:14:58,523 --> 00:15:01,234
- All of them.
152
00:15:11,661 --> 00:15:12,578
-Go, go.
153
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
That's right.
154
00:15:14,330 --> 00:15:15,164
Go.
155
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
Go, hurry up, hurry up.
156
00:15:16,833 --> 00:15:18,418
Quick, quick, go.
157
00:15:19,127 --> 00:15:20,294
That's it.
Go.
158
00:15:26,050 --> 00:15:28,344
Oh my God, get up, go.
159
00:15:34,976 --> 00:15:36,227
-What is this?
160
00:15:37,395 --> 00:15:38,312
-No more slacking off.
161
00:15:39,147 --> 00:15:41,107
Everyone go take a bath
and then there's a medical examination.
162
00:15:42,316 --> 00:15:44,944
-You got me really lost.
163
00:15:45,653 --> 00:15:48,197
Where is the excursion we were going to?
164
00:15:49,115 --> 00:15:52,118
Who are you to examine us?
165
00:15:54,412 --> 00:15:56,038
-Why, sweetie?
166
00:15:56,664 --> 00:15:58,416
Do you have anything weird?
167
00:15:59,417 --> 00:16:01,043
-You're smart, huh?
168
00:16:01,794 --> 00:16:05,339
I want to be thoroughly examined.
169
00:16:20,771 --> 00:16:21,856
-Well,
170
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Since we all know each other,
let's show our butts.
171
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
That'll make the examination easier.
172
00:16:30,156 --> 00:16:31,741
- I should drop you in the bush,
173
00:16:32,742 --> 00:16:33,826
to teach you a lesson.
174
00:16:35,369 --> 00:16:36,662
-We will see about that.
175
00:16:39,916 --> 00:16:41,042
-Look, Ms. Helena.
176
00:16:41,501 --> 00:16:42,335
Look.
177
00:16:42,668 --> 00:16:43,628
-Insolent.
178
00:17:02,730 --> 00:17:04,857
-Keep going.
Go.
179
00:17:15,159 --> 00:17:15,868
-The key.
180
00:17:16,202 --> 00:17:17,578
You need to get the key.
181
00:17:17,912 --> 00:17:18,579
-It's hard.
182
00:17:18,913 --> 00:17:20,414
My uncle knows I was here.
183
00:17:21,374 --> 00:17:23,626
-They shouldn't be selling people
as merchandise.
184
00:17:24,293 --> 00:17:26,712
Why don't you report all this?
185
00:17:27,046 --> 00:17:27,922
How?
186
00:17:28,256 --> 00:17:29,465
I am also in danger.
187
00:17:29,840 --> 00:17:31,551
-Come on, dance.
Dance.
188
00:17:31,884 --> 00:17:34,178
Go.
Keep going.
189
00:17:36,347 --> 00:17:37,348
Keep going.
190
00:17:45,815 --> 00:17:48,025
-Hide,
that bastard is coming this way.
191
00:17:48,568 --> 00:17:49,485
-Hide.
192
00:17:49,819 --> 00:17:50,861
-Whoever says anything dies.
193
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
-Everybody stand there, do it.
194
00:17:53,364 --> 00:17:54,031
Everybody quiet.
195
00:17:54,365 --> 00:17:55,616
Hurry up, she's coming.
196
00:17:58,369 --> 00:17:59,287
-Everyone gather around.
197
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
Not you three.
198
00:18:37,408 --> 00:18:37,908
You.
199
00:18:38,242 --> 00:18:38,951
-Me?
200
00:18:39,285 --> 00:18:40,244
-Come with me.
Come.
201
00:18:48,085 --> 00:18:49,295
Sit, sit, sit.
202
00:18:49,962 --> 00:18:50,880
-She is not feeling well.
203
00:18:51,255 --> 00:18:52,381
She needs a doctor.
204
00:18:53,674 --> 00:18:54,717
-It's none of your business.
205
00:18:55,426 --> 00:18:56,427
I'll figure it out later.
206
00:18:56,969 --> 00:18:57,887
Let's go.
207
00:18:58,346 --> 00:18:59,972
-She always makes up an excuse.
208
00:19:02,850 --> 00:19:03,768
-Did you see that?
209
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
There's no way.
210
00:19:06,145 --> 00:19:07,480
We can't stay here anymore.
211
00:19:08,272 --> 00:19:09,398
You have to help us.
212
00:19:10,024 --> 00:19:11,400
-I'll see what I can do.
213
00:19:11,734 --> 00:19:14,278
Stay calm, otherwise
things could get worse.
214
00:19:14,820 --> 00:19:16,155
- I think you better leave now.
215
00:19:18,491 --> 00:19:19,408
-There.
216
00:19:19,742 --> 00:19:20,660
Here she is.
217
00:19:21,661 --> 00:19:23,037
Bathed and perfumed.
218
00:19:23,954 --> 00:19:24,914
Just the way you like it.
219
00:19:25,581 --> 00:19:27,249
I have another matter to attend to.
220
00:19:30,002 --> 00:19:31,337
-Do you know why you're here?
221
00:19:31,921 --> 00:19:33,631
- I thought I was going to be
a tour guide
222
00:19:33,964 --> 00:19:36,258
and cash in on some men.
223
00:19:36,967 --> 00:19:38,135
But they threw me in the corral.
224
00:19:38,594 --> 00:19:39,512
-No, my angel.
225
00:19:41,764 --> 00:19:42,682
It's not a corral.
226
00:19:45,393 --> 00:19:47,687
It's a temporary place
227
00:19:48,813 --> 00:19:50,314
for us to sort you out.
228
00:19:51,691 --> 00:19:53,025
-Since I'm here,
229
00:19:54,318 --> 00:19:55,945
you can let me in on it.
230
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
-We'll see.
231
00:19:58,572 --> 00:19:59,490
We'll see.
232
00:20:10,584 --> 00:20:11,502
Now,
233
00:20:12,753 --> 00:20:14,130
take your clothes off.
234
00:20:14,588 --> 00:20:16,048
Yes, all of it.
235
00:20:18,300 --> 00:20:19,093
Do you know why?
236
00:20:19,427 --> 00:20:21,095
Some friends of mine are coming here.
237
00:20:21,887 --> 00:20:26,392
These friends of mine
who are coming here are filthy rich.
238
00:20:26,726 --> 00:20:28,978
They have a lot of money,
a lot of money.
239
00:20:30,187 --> 00:20:31,439
It's my birthday.
240
00:20:32,940 --> 00:20:36,610
Whoever contributes to my birthday
will get a lot of money.
241
00:20:37,903 --> 00:20:39,947
A lot of money,
they're going to be rich.
242
00:20:40,531 --> 00:20:42,783
With only good things, good things.
243
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
-Cupid fantasy.
244
00:20:53,210 --> 00:20:55,463
Are you being sincere, really sincere?
245
00:20:56,714 --> 00:20:59,133
So after the party we'll be free
246
00:20:59,467 --> 00:21:00,968
and full of money?
247
00:21:01,844 --> 00:21:03,179
-Of course, my love.
248
00:21:04,096 --> 00:21:05,014
Of course.
249
00:22:14,708 --> 00:22:21,757
-Please, I can't take it anymore.
250
00:22:22,341 --> 00:22:23,634
-Relax.
251
00:22:24,093 --> 00:22:25,344
Enjoy it.
252
00:22:26,011 --> 00:22:28,597
Relax.
253
00:22:30,057 --> 00:22:31,141
Relax.
254
00:22:42,862 --> 00:22:43,571
-Hey, Jorge.
255
00:22:43,904 --> 00:22:44,905
Let's do a little business on the side.
256
00:22:45,239 --> 00:22:46,156
-Tell me, boy.
257
00:22:46,615 --> 00:22:47,408
- I need your help.
258
00:22:47,741 --> 00:22:48,492
-Cut it out.
259
00:22:48,826 --> 00:22:50,160
You don't mess with Mr. Edgar.
260
00:22:50,494 --> 00:22:52,621
Besides,
I have a share in the business.
261
00:22:53,122 --> 00:22:56,041
It's not like certain relatives
who settle for a fixed salary,
262
00:22:56,375 --> 00:22:57,835
a bed and a kitchen.
263
00:22:58,168 --> 00:23:00,170
-Boy, this is no time to play.
264
00:23:00,504 --> 00:23:02,506
-Are you scared?
If you play with fire, you get burned.
265
00:23:06,552 --> 00:23:07,553
-Oh, so good.
266
00:23:13,267 --> 00:23:15,895
-Look, girls, I already talked to him.
267
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
This party is going to be really good.
268
00:23:18,606 --> 00:23:20,900
We're going to leave here
with a lot of money.
269
00:23:32,077 --> 00:23:35,247
All of us. We really have to
collaborate, girls.
270
00:23:36,290 --> 00:23:39,710
-They're up to something,
and I don't think it's good.
271
00:23:40,044 --> 00:23:41,587
-They're not going to ruin our plans.
272
00:23:43,756 --> 00:23:44,590
-So let's do it, girls.
273
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
-What are you up to, you bitch?
274
00:23:47,801 --> 00:23:48,969
-Stay out of it.
275
00:23:49,428 --> 00:23:50,262
This is my group and here--
276
00:23:50,596 --> 00:23:51,388
-I'm going to show you.
277
00:23:52,556 --> 00:23:54,183
I'm going to show you
who's in charge here.
278
00:23:54,516 --> 00:23:55,476
-Stop it.
Let me go.
279
00:24:05,736 --> 00:24:06,820
-We have to break them up,
280
00:24:07,154 --> 00:24:09,281
otherwise the guards will come
and things could get worse.
281
00:24:14,954 --> 00:24:16,121
-Let me go.
-Let her go.
282
00:25:08,549 --> 00:25:11,093
-Hmm.
My dear boy.
283
00:25:17,850 --> 00:25:19,226
-Make yourselves comfortable.
284
00:25:19,560 --> 00:25:21,186
-Ms. Helena, good afternoon.
-Good afternoon.
285
00:25:21,520 --> 00:25:22,354
Make yourself at home.
286
00:25:23,480 --> 00:25:24,982
-Good afternoon.
-Listen.
287
00:25:26,650 --> 00:25:27,776
There, my dear Helena,
288
00:25:28,610 --> 00:25:31,530
now we just need the girls to do
their part for us to close the deal.
289
00:25:32,114 --> 00:25:34,783
-More business,
but today is your birthday, Edgar.
290
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
-What birthday?
291
00:25:36,452 --> 00:25:39,663
There's no birthday,
I didn't even shave my beard.
292
00:25:40,080 --> 00:25:41,957
What I care about is money.
293
00:25:42,416 --> 00:25:43,876
Money in my pocket.
294
00:25:44,293 --> 00:25:45,127
Do you know what will happen,
Helena?
295
00:25:45,461 --> 00:25:48,047
Suddenly there will be a mess
and we won't do business.
296
00:25:48,881 --> 00:25:52,593
I want to see hot women
with their tits out.
297
00:25:52,926 --> 00:25:54,928
-Beautiful women.
298
00:25:55,262 --> 00:25:59,850
Now we have to do everything right,
because with the money that is at stake,
299
00:26:00,392 --> 00:26:04,354
if we don't get everything right,
we're going to lose
300
00:26:04,688 --> 00:26:06,148
a lot of money.
301
00:26:06,482 --> 00:26:08,609
Everything has to work out.
302
00:26:09,068 --> 00:26:11,570
-Rest assured,
everything is already arranged.
303
00:26:12,029 --> 00:26:12,821
What about your nephew?
304
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
-My nephew? Stop that.
305
00:26:14,823 --> 00:26:15,824
He's a goofball.
306
00:26:17,534 --> 00:26:20,496
You think my nephew is getting
dangerous, do you?
307
00:26:21,789 --> 00:26:23,832
He is getting dangerous,
Is that what you think?
308
00:26:24,875 --> 00:26:25,793
-Very dangerous.
309
00:26:26,251 --> 00:26:28,837
You need to take care of him
and those three girls.
310
00:26:29,880 --> 00:26:32,508
-That's your problem, you solve it.
311
00:26:32,841 --> 00:26:34,134
You solve it.
312
00:26:35,928 --> 00:26:37,221
Okay, everybody.
Let's drink.
313
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Let's get wasted.
314
00:26:52,152 --> 00:26:56,115
-Gentlemen,
the long-awaited moment has arrived.
315
00:26:57,533 --> 00:26:59,076
-Popcorn for everyone.
316
00:26:59,910 --> 00:27:01,245
Popcorn.
317
00:27:03,539 --> 00:27:05,624
Rain of popcorn.
318
00:27:05,999 --> 00:27:08,836
Today is my birthday.
319
00:27:10,087 --> 00:27:12,256
We're going to have lots of popcorn.
320
00:27:13,132 --> 00:27:14,049
Women.
321
00:27:48,834 --> 00:27:53,964
-Women.
Women.
322
00:27:54,298 --> 00:27:56,216
-I'm going to make high prices.
323
00:27:56,884 --> 00:28:00,179
I want you to show me
more beautiful women than these.
324
00:28:00,721 --> 00:28:02,931
There is nothing like it.
325
00:28:06,727 --> 00:28:09,771
Aren't you cannibals? Then eat.
326
00:28:12,191 --> 00:28:14,735
That's right, everyone,
look at the material.
327
00:28:18,822 --> 00:28:19,740
Good life.
328
00:28:28,916 --> 00:28:29,875
Come.
329
00:28:37,841 --> 00:28:39,509
-Now you can come in.
330
00:28:40,719 --> 00:28:43,347
I think you've had
enough time to calm down.
331
00:28:45,182 --> 00:28:46,183
-No, Helena,
332
00:28:47,893 --> 00:28:49,519
I'd rather stay with you.
333
00:28:52,898 --> 00:28:53,815
-Come with me.
334
00:29:08,163 --> 00:29:08,997
Today is the day.
335
00:29:14,086 --> 00:29:15,003
Fuck.
336
00:29:16,380 --> 00:29:17,756
This is Jorge's doing.
337
00:29:28,558 --> 00:29:29,893
Fucking hell.
338
00:29:30,227 --> 00:29:31,103
Today of all days.
339
00:29:31,436 --> 00:29:32,688
Crap.
340
00:30:01,258 --> 00:30:02,926
-Let's play cat and mouse.
341
00:30:03,260 --> 00:30:06,054
Then be quiet,
I'm going to hide.
342
00:30:06,555 --> 00:30:07,973
-Hide, hide well.
343
00:30:17,774 --> 00:30:18,859
-Attack.
344
00:30:22,404 --> 00:30:23,363
-Do you want it?
345
00:30:24,114 --> 00:30:25,657
-Is that what you want?
346
00:30:25,991 --> 00:30:26,867
-Don't do that to me.
347
00:30:29,995 --> 00:30:31,580
-What a joy.
348
00:30:41,381 --> 00:30:42,632
-Where is she?
349
00:30:42,924 --> 00:30:43,759
Where is she?
350
00:30:44,217 --> 00:30:45,719
She hid here.
351
00:30:46,511 --> 00:30:48,555
She hid here.
352
00:30:49,056 --> 00:30:50,390
Where is she?
353
00:30:51,266 --> 00:30:52,309
She is around here.
354
00:31:14,790 --> 00:31:16,166
-Get out of here.
355
00:31:19,753 --> 00:31:20,670
-Get out of here.
356
00:31:21,004 --> 00:31:22,130
Go away.
357
00:31:26,760 --> 00:31:28,678
-Meow.
-Meow?
358
00:31:29,012 --> 00:31:30,514
Screw you, you idiot.
359
00:31:30,847 --> 00:31:31,723
-Come, my king.
360
00:31:39,815 --> 00:31:44,778
-Oh, I'm going crazy, crazy, crazy.
361
00:32:05,173 --> 00:32:06,466
-Why are you crying?
362
00:32:07,926 --> 00:32:09,094
What happened?
363
00:32:10,429 --> 00:32:11,721
No, wait.
364
00:32:12,139 --> 00:32:16,685
You come here, grab me like crazy,
and now you want to leave.
365
00:32:17,561 --> 00:32:18,687
Why are you crying?
366
00:32:19,104 --> 00:32:22,107
-I can't take it anymore,
it's all a setup.
367
00:32:22,441 --> 00:32:24,526
It's a farce for one of the
girls to escape.
368
00:32:24,860 --> 00:32:25,777
-Oh, yeah?
369
00:32:26,111 --> 00:32:30,073
You slutty, shameless bitch.
370
00:32:30,574 --> 00:32:32,117
Tramp.
371
00:32:40,000 --> 00:32:41,460
Stop it, Edgar.
372
00:32:41,793 --> 00:32:42,502
-No.
-What is it?
373
00:32:42,836 --> 00:32:44,129
-One of the girls ran away.
374
00:32:44,463 --> 00:32:46,423
-Stay here with me.
-How did you let it happen, you idiot?
375
00:32:46,756 --> 00:32:47,799
-It wasn't my fault.
376
00:32:48,133 --> 00:32:49,050
-How is it not your fault?
377
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
-Stay, stay.
378
00:32:51,011 --> 00:32:51,928
-Stop it.
379
00:32:52,262 --> 00:32:53,013
-Let me go.
380
00:32:53,346 --> 00:32:54,306
Go, go, go, go, go.
381
00:32:56,558 --> 00:32:57,809
One of the girls ran away.
382
00:32:58,226 --> 00:32:59,519
-It's not possible,
we didn't see anything.
383
00:32:59,853 --> 00:33:00,937
-Let the dogs out.
384
00:33:01,396 --> 00:33:03,190
I want her back dead or alive.
385
00:33:03,523 --> 00:33:04,065
-Okay.
386
00:33:04,399 --> 00:33:05,275
-What about my nephew, Helena?
387
00:33:05,567 --> 00:33:06,526
What about my nephew?
388
00:33:07,068 --> 00:33:07,986
-Come with me.
389
00:33:13,533 --> 00:33:15,202
-What kind of joke was that, Uncle?
390
00:33:16,953 --> 00:33:18,371
- I don't know anything about that.
391
00:33:19,080 --> 00:33:22,959
All I know is that one of the girls
ran away, but the good news is,
392
00:33:23,293 --> 00:33:25,003
I've already taken the necessary measures.
393
00:33:25,337 --> 00:33:26,588
-But it was her, it was her.
394
00:33:27,047 --> 00:33:27,881
-Me?
395
00:33:28,215 --> 00:33:29,174
He's going crazy.
396
00:33:30,884 --> 00:33:31,760
-Wait.
397
00:33:32,552 --> 00:33:33,470
What was that?
398
00:33:34,513 --> 00:33:35,722
I don't--
399
00:33:36,181 --> 00:33:39,559
Let's put this discussion behind us
and let's go back home,
400
00:33:39,893 --> 00:33:43,271
because, after all,
today is my birthday,
401
00:33:43,855 --> 00:33:44,773
right?
402
00:33:45,357 --> 00:33:46,274
Let's go.
403
00:34:51,006 --> 00:34:53,008
-Only you could have such an idea,
404
00:34:53,341 --> 00:34:56,845
to have a picnic in such
a remote place like this.
405
00:34:57,721 --> 00:35:00,098
Do you always come here?
-Yes.
406
00:35:00,432 --> 00:35:04,227
But I usually come with the foreman
from the neighboring farm.
407
00:35:04,936 --> 00:35:07,272
-Why didn't you invite him as usual?
408
00:35:07,689 --> 00:35:09,399
Would he be able to handle
the three of us?
409
00:35:11,484 --> 00:35:15,488
-Very much so, just thinking about it,
I get goose bumps all over.
410
00:35:15,822 --> 00:35:16,615
-Don't say that.
411
00:35:16,948 --> 00:35:19,242
If Mauri finds out,
I don't even want to think about it.
412
00:35:39,679 --> 00:35:41,056
-Poor thing.
413
00:35:42,182 --> 00:35:43,433
-Where did she come from?
414
00:35:44,392 --> 00:35:45,644
She's passed out.
415
00:35:46,227 --> 00:35:46,895
-Poor thing.
416
00:35:47,228 --> 00:35:49,064
She must have gotten lost at sea.
417
00:35:49,397 --> 00:35:50,649
-We need to revive her.
418
00:35:52,108 --> 00:35:53,193
-Is she a fugitive?
419
00:35:54,486 --> 00:35:56,738
-I can't believe what you did,
telling on the poor girl.
420
00:35:57,072 --> 00:35:57,989
At this point who knows what could
have happened to her?
421
00:35:58,323 --> 00:35:59,699
Because of you, I ended up staying here.
422
00:36:01,117 --> 00:36:02,202
- I took it as long as I could.
423
00:36:02,702 --> 00:36:04,663
That woman was madly grabbing me.
424
00:36:05,330 --> 00:36:06,581
Then I couldn't control myself.
425
00:36:07,707 --> 00:36:08,750
Besides,
426
00:36:11,920 --> 00:36:13,922
she was going to find out anyway.
427
00:36:14,339 --> 00:36:17,258
-You're such a weakling,
but I'm not giving up
428
00:36:17,592 --> 00:36:18,760
after everything I've been through.
429
00:36:19,469 --> 00:36:22,555
We need to find a way to get out
of here as soon as possible.
430
00:36:25,475 --> 00:36:26,434
-Someone is coming.
431
00:36:28,395 --> 00:36:29,854
-It's a guard, it's a guard.
432
00:36:32,899 --> 00:36:33,817
-Let's get out of here.
433
00:36:34,150 --> 00:36:37,070
If they've been chasing her
all night, they'll be here soon.
434
00:36:37,362 --> 00:36:38,780
-Let's go while there's still time.
435
00:36:46,496 --> 00:36:47,414
-Stop right there.
436
00:36:48,164 --> 00:36:49,082
-Someone is coming.
437
00:36:52,210 --> 00:36:53,294
-Nobody moves.
438
00:37:14,315 --> 00:37:15,483
-Come here.
439
00:37:33,376 --> 00:37:35,628
-Aren't they back yet?
440
00:37:35,962 --> 00:37:36,755
-Not yet.
441
00:37:37,714 --> 00:37:39,007
And this delay is worrying me.
442
00:37:40,258 --> 00:37:41,801
-You don't have to worry.
443
00:37:43,261 --> 00:37:48,683
My employees are very loyal
and earn very well.
444
00:37:49,017 --> 00:37:49,893
You know very well
445
00:37:50,560 --> 00:37:56,399
that here on the farm I have
the best woodsmen of the whole region,
446
00:37:56,733 --> 00:37:57,734
there are no better ones around here.
447
00:37:59,027 --> 00:38:00,820
Besides, you were the culprit.
448
00:38:02,781 --> 00:38:03,698
What do you say?
449
00:38:05,909 --> 00:38:06,701
Would you like something to drink?
450
00:38:07,786 --> 00:38:09,579
-Everything was going great,
451
00:38:10,246 --> 00:38:12,415
until you brought that nephew of yours.
452
00:38:12,874 --> 00:38:14,501
This wasn't our deal.
453
00:38:15,001 --> 00:38:18,129
Now if he spills the beans,
we're done for.
454
00:38:18,463 --> 00:38:19,923
It all goes down the drain.
455
00:38:22,300 --> 00:38:25,970
-Helena, shut your mouth
and stop talking nonsense.
456
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
Let me tell you something,
as for my nephew,
457
00:38:28,431 --> 00:38:32,393
I've already found the solution for him
and I don't want to hear about it anymore.
458
00:38:34,270 --> 00:38:35,188
Now,
459
00:38:36,147 --> 00:38:38,233
as for you, my little darling?
460
00:38:57,377 --> 00:38:58,670
It's not possible.
461
00:38:59,879 --> 00:39:00,797
-What is it, Edgar?
462
00:39:08,805 --> 00:39:10,098
Talk to me, Edgar.
463
00:39:11,140 --> 00:39:12,892
-Nothing, it was nothing, Helena.
464
00:39:13,226 --> 00:39:15,103
-But you seem a little nervous.
465
00:39:16,479 --> 00:39:18,982
-Yes, Helena,
I'm actually a little nervous,
466
00:39:19,315 --> 00:39:20,275
but that'll pass.
467
00:39:20,650 --> 00:39:22,110
I can handle this situation.
468
00:39:22,944 --> 00:39:25,446
In fact, only I can handle
this situation at the moment.
469
00:39:27,907 --> 00:39:29,117
Don't forget, Helena,
that we still have
470
00:39:29,450 --> 00:39:31,286
to send two batches of women,
two batches.
471
00:39:33,454 --> 00:39:36,291
But first I need to clear the way.
472
00:39:43,506 --> 00:39:44,674
-A drink?
-Yes.
473
00:39:51,264 --> 00:39:52,473
-Can I have a sip?
474
00:39:53,850 --> 00:39:54,767
-Yes.
475
00:40:06,529 --> 00:40:07,530
-Look.
476
00:40:16,748 --> 00:40:18,166
-Will you untie my hands?
477
00:40:25,882 --> 00:40:29,135
-Stop it, Edgar,
you're hurting my arm.
478
00:40:29,469 --> 00:40:31,638
Let go of me, let go of me.
-Now you'll see
479
00:40:31,971 --> 00:40:34,098
who you're dealing with, you bitch.
-Drunk, that's what you are, a drunk.
480
00:40:34,432 --> 00:40:35,391
-Who is drunk?
481
00:40:35,725 --> 00:40:36,517
I'm going to show you.
-You slob.
482
00:40:36,809 --> 00:40:38,186
-Let go of me.
483
00:40:38,478 --> 00:40:40,521
Stop it, Edgar.
Stop, stop, Edgar, I don't want it.
484
00:40:40,855 --> 00:40:44,192
-Right. Right. Hit me.
-Let go of me. Stop it.
485
00:40:44,525 --> 00:40:45,735
-I'm going to break you all.
486
00:40:46,653 --> 00:40:49,113
Yes, I like it.
487
00:40:49,739 --> 00:40:52,367
I love you.
Yes, I like it.
488
00:40:58,915 --> 00:41:02,001
-You slob, you dog.
489
00:41:02,335 --> 00:41:03,503
I hate you.
490
00:41:06,756 --> 00:41:07,674
I don't want it.
491
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
Let go of me.
492
00:41:18,601 --> 00:41:20,895
Stop it.
-I love it.
493
00:41:22,146 --> 00:41:23,856
Hit me, hit me.
494
00:41:24,273 --> 00:41:25,733
I like it when you hit me.
495
00:41:26,025 --> 00:41:26,985
Hit me.
496
00:42:55,990 --> 00:42:57,575
-This is where she used to bathe.
497
00:42:59,660 --> 00:43:01,412
With the delay,
I decided to let you know.
498
00:43:02,371 --> 00:43:03,623
-There's no doubt.
499
00:43:03,956 --> 00:43:05,208
They were taken by force.
500
00:43:05,541 --> 00:43:06,459
Perhaps they were beaten.
501
00:43:07,168 --> 00:43:08,336
-Don't say that, Mauri.
502
00:43:09,045 --> 00:43:10,004
Paula is your fiancรฉe.
503
00:43:11,964 --> 00:43:14,634
-But she's a girl,
and this is really weird.
504
00:43:14,967 --> 00:43:17,470
Some time ago around these parts
a few girls went missing,
505
00:43:18,346 --> 00:43:19,472
and without leaving a trace.
506
00:43:20,264 --> 00:43:21,224
-True,
507
00:43:21,933 --> 00:43:23,309
but the police are already investigating.
508
00:43:24,477 --> 00:43:25,895
-Do you come here with my fiancรฉe?
509
00:43:26,229 --> 00:43:28,523
-No, Mr. Mauri, never with her,
don't even think about it.
510
00:43:28,940 --> 00:43:31,109
I just fooled around with Cleuza.
511
00:43:31,442 --> 00:43:32,693
-We're not going to find anything
if we just stand here.
512
00:43:33,027 --> 00:43:35,071
Let's go,
we still have a long way to go.
513
00:43:40,493 --> 00:43:41,911
-Let's go straight
to the Santa Cruz police.
514
00:43:42,245 --> 00:43:43,871
We need to find them
as soon as possible.
515
00:43:44,205 --> 00:43:45,039
-Yes, let's go.
516
00:43:55,800 --> 00:43:57,051
-Tell us, how did it go?
517
00:43:57,426 --> 00:44:00,054
-She tried to escape,
and they killed her.
518
00:44:00,346 --> 00:44:02,140
It's terrible, they're animals.
519
00:44:02,515 --> 00:44:03,975
-The time is coming.
520
00:44:04,684 --> 00:44:07,270
If we don't get away from here,
that's what's going to happen.
521
00:44:07,812 --> 00:44:09,856
It has to be today.
-That's right,
522
00:44:10,356 --> 00:44:12,024
we have to find a way.
523
00:44:16,154 --> 00:44:17,071
-Hey,
524
00:44:18,823 --> 00:44:19,991
what's wrong with you?
525
00:44:20,992 --> 00:44:22,201
Don't cry like that.
526
00:44:25,496 --> 00:44:26,581
Don't be sad.
527
00:44:26,956 --> 00:44:28,624
Don't cry like that, okay?
528
00:45:23,596 --> 00:45:25,097
-Here is Captain Teodoro's note.
529
00:45:25,640 --> 00:45:26,557
-You can go.
530
00:45:33,022 --> 00:45:34,065
Damn it.
531
00:45:36,150 --> 00:45:38,945
Everyone is already looking
for those girls.
532
00:45:41,239 --> 00:45:42,448
Just what I needed,
533
00:45:43,074 --> 00:45:45,076
losing the support of Captain Teodoro.
534
00:45:46,244 --> 00:45:48,162
That can't happen.
535
00:45:48,496 --> 00:45:52,750
Those guards are crazy,
they brought an underage girl here.
536
00:45:53,084 --> 00:45:55,670
I always gave orders
not to pick up anyone
537
00:45:56,003 --> 00:45:57,505
who lived nearby.
538
00:45:59,340 --> 00:46:01,217
But I'm not losing this money.
539
00:46:01,717 --> 00:46:05,638
There's no way I'm losing this money
540
00:46:06,555 --> 00:46:08,140
that is here in my pocket.
541
00:46:09,058 --> 00:46:09,976
-Excuse me.
542
00:46:10,851 --> 00:46:13,229
- I think it's time for us
to fly to the other side.
543
00:46:13,562 --> 00:46:15,731
If the police find us,
we'll spend the rest
544
00:46:16,065 --> 00:46:18,985
of our lives rotting away
in a cell somewhere.
545
00:46:24,699 --> 00:46:25,950
-Yes, I'll think about it.
546
00:46:27,660 --> 00:46:29,537
-Oh, Edgar.
547
00:46:51,100 --> 00:46:52,018
-It's not possible.
548
00:46:53,019 --> 00:46:54,061
Did I lose it?
549
00:47:01,944 --> 00:47:02,945
-Mr. Edgar.
550
00:47:05,406 --> 00:47:06,490
Mr. Edgar,
551
00:47:06,824 --> 00:47:08,993
someone searched my closet,
my gun is gone.
552
00:47:11,620 --> 00:47:15,082
-I'm on it. I'll look into it later,
okay?
553
00:47:16,167 --> 00:47:19,378
Now I have many problems
to solve with Helena.
554
00:47:21,505 --> 00:47:22,423
You can go.
555
00:47:22,882 --> 00:47:23,799
Leave.
556
00:47:26,761 --> 00:47:28,554
-Tell me the truth, they found out
everything, didn't they?
557
00:47:30,514 --> 00:47:31,432
-What did they find out?
558
00:47:31,891 --> 00:47:33,351
Are you scared, big boy?
559
00:47:35,978 --> 00:47:39,148
You thought you were in heaven
and now you realize you're in hell?
560
00:47:39,732 --> 00:47:42,860
-Those guards are fools,
why did they bring those girls?
561
00:47:43,194 --> 00:47:44,153
-Flip the cigarette.
562
00:47:44,653 --> 00:47:46,822
-Now we are knee deep in trouble.
563
00:47:47,740 --> 00:47:49,241
-Don't worry.
564
00:47:49,742 --> 00:47:54,038
When they find out where we are now,
we'll be far from here,
565
00:47:55,414 --> 00:47:57,917
or have you forgotten what
end of the world we are in?
566
00:47:58,334 --> 00:47:59,668
You don't need to worry,
567
00:48:00,002 --> 00:48:02,421
whatever happens to you,
568
00:48:02,755 --> 00:48:03,923
your uncle will get you out of here.
569
00:48:04,548 --> 00:48:05,549
Are you not part of the group?
570
00:48:07,468 --> 00:48:09,804
Another thing,
did you go through my closet?
571
00:48:10,137 --> 00:48:11,263
-You're crazy.
572
00:48:12,640 --> 00:48:13,557
Damn it.
573
00:48:38,666 --> 00:48:40,167
-Are you alone?
-Yes.
574
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
What are you doing here?
575
00:48:42,294 --> 00:48:43,504
Couldn't you wait until tonight?
576
00:48:44,004 --> 00:48:45,297
What if someone sees you coming in here?
577
00:48:46,799 --> 00:48:48,008
-At night there would be no time.
578
00:48:49,718 --> 00:48:50,928
Fuel the plane,
579
00:48:51,345 --> 00:48:52,513
get everything ready,
580
00:48:53,681 --> 00:48:56,100
and at dawn
we'll get out of this hell.
581
00:48:56,392 --> 00:48:57,560
-You're out of your mind.
582
00:48:58,018 --> 00:48:58,978
What if Mr. Edgar finds out?
583
00:48:59,520 --> 00:49:00,938
-What matters is the two of us.
584
00:49:02,565 --> 00:49:04,066
Leave Edgar to me.
585
00:49:04,525 --> 00:49:06,777
-With no money it's pointless.
586
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
-I'll figure it out, okay?
587
00:49:48,944 --> 00:49:50,029
-Are you nervous, Helena?
588
00:49:56,452 --> 00:49:57,536
-You scared me.
589
00:49:58,621 --> 00:50:00,289
With all these things going on.
590
00:50:02,541 --> 00:50:03,667
It's nothing.
591
00:50:23,729 --> 00:50:24,939
-You look sexier
592
00:50:26,482 --> 00:50:27,900
when you're nervous.
593
00:50:31,612 --> 00:50:33,113
Way sexier.
594
00:50:52,216 --> 00:50:53,467
-Want a drink?
-Yes.
595
00:50:56,762 --> 00:50:58,430
-Here.
-It's nice.
596
00:51:25,207 --> 00:51:26,792
-Did you get everything we need?
597
00:51:27,126 --> 00:51:30,129
-Yes, I even got a bottle of cane
for you to get the guards drunk.
598
00:51:30,629 --> 00:51:31,463
Do you understand?
599
00:51:31,797 --> 00:51:32,715
-I got it.
600
00:51:33,757 --> 00:51:34,967
This is going to be easy.
601
00:51:35,509 --> 00:51:37,720
They've been drooling over us
for a while now.
602
00:51:50,316 --> 00:51:51,483
Do it in the early hours.
603
00:51:51,984 --> 00:51:53,777
They won't know what to do.
604
00:51:54,069 --> 00:51:58,324
In the morning go into the woods
and then towards the sun.
605
00:51:58,657 --> 00:52:00,409
I'll try to call the police, okay?
606
00:52:00,743 --> 00:52:01,660
-Everything will work out fine.
607
00:52:02,411 --> 00:52:03,370
I love you.
608
00:52:03,704 --> 00:52:04,496
I want you.
609
00:52:06,206 --> 00:52:07,041
Now let me go.
610
00:52:07,374 --> 00:52:08,500
This is getting dangerous.
611
00:52:28,604 --> 00:52:29,521
-Edgar.
612
00:52:30,272 --> 00:52:31,940
- I came to sleep with you.
613
00:53:10,104 --> 00:53:10,938
-What were you doing in the corral?
614
00:53:11,271 --> 00:53:12,272
-I wasn't in the corral.
615
00:53:35,003 --> 00:53:36,463
-The dogs are barking.
616
00:53:38,173 --> 00:53:39,883
Something must have happened.
617
00:53:40,175 --> 00:53:41,135
-No.
618
00:53:41,635 --> 00:53:44,763
They're just hungry, like you.
619
00:54:27,264 --> 00:54:29,099
-Come.
-Drink more.
620
00:54:29,433 --> 00:54:30,225
Drink.
621
00:54:30,559 --> 00:54:33,020
Drink, drink more, baby.
622
00:54:34,104 --> 00:54:35,397
Right.
623
00:54:35,731 --> 00:54:37,232
A little bit more, go.
624
00:54:37,566 --> 00:54:38,400
A little bit more.
625
00:54:39,443 --> 00:54:41,111
A little bit more.
626
00:55:07,095 --> 00:55:08,013
-So good.
627
00:55:08,639 --> 00:55:10,015
-Come here, cutie.
628
00:55:10,349 --> 00:55:11,016
Right.
That's it.
629
00:55:11,350 --> 00:55:12,226
Drink, drink.
630
00:55:12,684 --> 00:55:14,937
A little bit more.
Yes, drink. That's it.
631
00:55:16,980 --> 00:55:18,565
-More, more, more.
-More. That's it.
632
00:55:20,442 --> 00:55:21,360
-Drink.
633
00:55:24,905 --> 00:55:26,365
-That's it.
A little bit more.
634
00:55:26,698 --> 00:55:28,492
Drink that.
-Drink. Drink this water.
635
00:55:28,909 --> 00:55:29,993
-I'm not thirsty.
636
00:55:30,619 --> 00:55:32,788
-That's it, that's it.
Like that, like that.
637
00:55:33,121 --> 00:55:33,956
Drink.
Drink.
638
00:55:34,289 --> 00:55:34,957
A little bit more.
639
00:55:35,290 --> 00:55:36,083
That's it.
640
00:55:37,501 --> 00:55:39,127
-I'm going to get more booze.
641
00:55:39,586 --> 00:55:40,879
-Come here, come.
642
00:55:41,964 --> 00:55:43,298
-Cutie.
643
00:55:44,466 --> 00:55:45,425
-Oh.
644
00:55:46,260 --> 00:55:47,845
-Come, babies.
645
00:55:48,303 --> 00:55:50,597
I want you all to myself.
646
00:55:51,890 --> 00:55:53,058
-Now.
647
00:55:57,396 --> 00:55:58,647
-What was that?
-My God.
648
00:55:59,231 --> 00:56:00,148
The police.
649
00:56:00,691 --> 00:56:02,025
-The police?
-We're doomed.
650
00:56:02,484 --> 00:56:03,402
Let's run away.
651
00:56:15,831 --> 00:56:16,582
-This is crazy.
652
00:56:17,124 --> 00:56:18,041
-Hurry up.
653
00:56:25,465 --> 00:56:26,383
-No.
654
00:56:27,134 --> 00:56:27,926
No.
655
00:56:28,260 --> 00:56:29,386
This damn thing won't start.
656
00:56:29,720 --> 00:56:31,430
-Go. Hurry up. Go.
657
00:56:35,559 --> 00:56:36,518
-Let's go. Now.
658
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
Hurry up.
659
00:56:38,687 --> 00:56:39,563
-Oh.
660
00:56:40,480 --> 00:56:41,982
-Go, go, go.
661
00:56:42,316 --> 00:56:43,525
-Start.
-Let me try.
662
00:56:43,859 --> 00:56:44,401
-Take your hand off.
663
00:56:44,735 --> 00:56:45,277
You don't know anything about this.
664
00:56:45,611 --> 00:56:46,653
Let go, you bitch.
665
00:56:46,987 --> 00:56:47,738
Let it go.
666
00:56:48,071 --> 00:56:48,906
-Do you know anything about it?
667
00:56:49,239 --> 00:56:51,074
How long are we going to stay here?
-It has to start.
668
00:56:51,408 --> 00:56:52,701
-Let me see, for God's sake.
669
00:56:53,035 --> 00:56:54,620
-Start.
-Oh, my God.
670
00:56:55,078 --> 00:56:57,331
Move, Edgar, let me try, it will start.
671
00:56:57,664 --> 00:56:58,498
Look.
672
00:56:58,832 --> 00:56:59,583
For God's sake.
673
00:56:59,917 --> 00:57:01,418
Edgar.
-You're just a pain in my ass.
674
00:57:01,752 --> 00:57:04,838
No. Take your hands off.
-Let go.
675
00:57:06,882 --> 00:57:07,966
Oh, my God.
676
00:57:30,697 --> 00:57:31,615
-Oh.
677
00:57:49,091 --> 00:57:50,926
-Isabel, do you know where we're going?
678
00:57:51,468 --> 00:57:53,387
-We're going towards the sun.
679
00:57:53,971 --> 00:57:55,889
- I feel like we're going in circles.
680
00:57:56,264 --> 00:57:57,432
-I'm hungry.
681
00:57:57,766 --> 00:57:58,892
-We can't stop.
682
00:57:59,226 --> 00:58:01,395
There's no lack of food in the woods.
683
00:58:07,651 --> 00:58:09,194
-It's imperative you come with us.
684
00:58:09,653 --> 00:58:10,988
You know the jungle better than we do.
685
00:58:11,321 --> 00:58:12,489
Without your help,
there's no way we'll be able to find them.
686
00:58:12,823 --> 00:58:13,824
-Of course, I'll come with you.
687
00:58:14,324 --> 00:58:15,534
I gave Betty my word on it.
688
00:58:16,743 --> 00:58:18,662
Let's not forget,
your fiancรฉ is with her.
689
00:58:22,749 --> 00:58:25,377
Let's see, the first place we take
a look at is this area right here.
690
00:58:26,712 --> 00:58:27,504
If they follow the instructions,
691
00:58:27,838 --> 00:58:29,339
they should be somewhere
within this circle.
692
00:58:32,384 --> 00:58:34,553
I told Betty to always walk
with their eyes in the sun.
693
00:58:35,095 --> 00:58:36,263
-But this is mining land.
694
00:58:36,722 --> 00:58:39,391
If they get caught by the miners,
we'll never see them again.
695
00:58:40,600 --> 00:58:41,518
-Stick to the river.
696
00:58:41,935 --> 00:58:43,270
We'll reach them a lot faster.
697
00:58:51,987 --> 00:58:52,863
-Wait.
698
00:58:53,196 --> 00:58:54,031
We have to stop.
699
00:58:54,364 --> 00:58:55,782
Paula can't stand the cramps anymore.
700
00:58:56,116 --> 00:58:58,076
-Stop?
Are you going crazy?
701
00:58:58,452 --> 00:59:00,662
We're not just running away,
we need to find
702
00:59:00,996 --> 00:59:02,748
a safe place to spend the night.
703
00:59:03,373 --> 00:59:05,417
We're not going to stop
because of cramps.
704
00:59:05,792 --> 00:59:07,794
She has endured worse things
and didn't complain.
705
00:59:08,128 --> 00:59:08,962
-But she's a virgin.
706
00:59:09,296 --> 00:59:10,630
The cramps hurt more.
707
00:59:11,006 --> 00:59:11,965
-Now of all times.
708
00:59:12,299 --> 00:59:13,216
There is fresh water right there.
709
00:59:13,550 --> 00:59:15,719
Tell her to freshen up a bit,
maybe it will get better.
710
00:59:16,094 --> 00:59:17,262
Morena, give me the machete.
711
00:59:19,431 --> 00:59:21,683
I'll see if I can find something
for us to eat.
712
00:59:22,142 --> 00:59:24,227
-Let's wait for Isabel further on.
713
00:59:31,401 --> 00:59:32,444
-Sit there.
714
00:59:33,403 --> 00:59:35,155
Sit down and I'll wash it.
715
00:59:36,698 --> 00:59:37,407
-Oh.
716
00:59:37,741 --> 00:59:38,492
Oh.
717
00:59:38,825 --> 00:59:40,118
-It'll get better.
718
00:59:40,494 --> 00:59:42,329
-Oh.
Oh.
719
01:00:31,294 --> 01:00:32,963
-I missed it here.
720
01:00:33,296 --> 01:00:35,882
So delicious, today's the day.
721
01:00:36,216 --> 01:00:37,384
-Salt it right, I'm hungry.
722
01:00:37,717 --> 01:00:38,260
-Sure, sure.
723
01:00:38,593 --> 01:00:39,636
Give me the bottle there, damn it.
724
01:00:45,809 --> 01:00:48,562
-Today I'm going to get wasted.
725
01:00:50,021 --> 01:00:52,357
Get drunk all night.
726
01:00:53,066 --> 01:00:53,817
-Girls.
727
01:00:54,151 --> 01:00:54,901
-What took you so long?
728
01:00:55,235 --> 01:00:57,195
I was getting worried.
-Give it to me.
729
01:00:57,696 --> 01:00:59,197
-There's a camp nearby.
730
01:00:59,531 --> 01:01:00,907
I saw some men.
-What?
731
01:01:01,283 --> 01:01:02,742
-It's them.
We're doomed.
732
01:01:03,076 --> 01:01:06,538
-No. I took a good look
and didn't recognize any of them.
733
01:01:06,913 --> 01:01:08,748
-They were very carefree.
734
01:01:09,916 --> 01:01:11,001
-So let's get away fast.
735
01:01:11,543 --> 01:01:12,335
-No.
736
01:01:12,669 --> 01:01:14,754
Let's wait until late at night,
and go there.
737
01:01:15,505 --> 01:01:16,381
I have a plan.
738
01:01:16,715 --> 01:01:17,632
-Take that.
739
01:01:52,083 --> 01:01:53,210
-Huh? No.
740
01:01:53,543 --> 01:01:56,838
No.
741
01:02:00,508 --> 01:02:01,384
-What's that?
742
01:02:01,718 --> 01:02:02,469
Wow.
743
01:02:05,513 --> 01:02:06,431
-Women.
744
01:02:06,765 --> 01:02:08,433
No way.
745
01:02:29,871 --> 01:02:30,956
-No way.
746
01:02:32,666 --> 01:02:34,542
It's real.
747
01:02:40,632 --> 01:02:42,717
It's a miracle.
-No, it's not a miracle.
748
01:02:43,051 --> 01:02:44,678
We are hungry and we want to eat.
749
01:02:45,136 --> 01:02:50,684
-Caetano,
give them all food and lots of booze.
750
01:02:51,017 --> 01:02:55,146
Let them eat as much as they want,
and then we'll be the ones to eat.
751
01:02:59,192 --> 01:03:05,615
-Those fools are waiting for the hunt,
and here we are being hunted.
752
01:03:10,287 --> 01:03:11,121
-Turn that off.
753
01:03:12,789 --> 01:03:15,667
-With this moon,
it's no use waiting for game.
754
01:03:17,168 --> 01:03:18,086
-Be patient, man.
755
01:03:18,461 --> 01:03:19,379
Give me a sip.
756
01:03:21,881 --> 01:03:22,799
-Whoa,
757
01:03:23,258 --> 01:03:24,342
holy shit.
758
01:03:30,640 --> 01:03:31,474
-Come.
759
01:03:32,183 --> 01:03:33,560
-I want to die.
760
01:03:34,311 --> 01:03:35,979
I want to die.
761
01:03:36,396 --> 01:03:38,690
Holy shit.
-Come.
762
01:03:39,065 --> 01:03:40,734
Didn't you want to eat?
763
01:03:41,651 --> 01:03:42,944
Now you're going to eat.
764
01:04:09,804 --> 01:04:12,849
-Guys, let's wake up,
it's already dawn.
765
01:04:13,308 --> 01:04:14,225
Let's go back.
766
01:04:18,938 --> 01:04:20,940
-I'm so tired.
767
01:04:23,818 --> 01:04:25,528
-Look.
768
01:04:38,875 --> 01:04:41,044
Damn women.
769
01:04:41,378 --> 01:04:42,337
-Get off me.
770
01:04:42,670 --> 01:04:43,588
Damn it.
771
01:04:52,597 --> 01:04:54,015
-Hurry up, girls.
772
01:04:54,349 --> 01:04:55,934
-Oh, my God.
Let's stop.
773
01:04:57,018 --> 01:04:57,936
I can't walk anymore.
774
01:04:59,479 --> 01:05:00,397
I'm tired.
775
01:05:03,108 --> 01:05:05,318
-Let's stop for a while.
776
01:05:44,482 --> 01:05:46,609
-Morena, I have an idea.
777
01:05:47,026 --> 01:05:48,736
Where there are birds, there are nests.
778
01:05:49,070 --> 01:05:50,363
-There are nests, so what?
779
01:05:50,697 --> 01:05:52,949
-So where there are birds,
there are nests,
780
01:05:54,576 --> 01:05:55,910
and there are eggs, Morena.
781
01:05:56,453 --> 01:05:58,621
Girls, let's go egg picking.
782
01:05:58,955 --> 01:05:59,747
-Let's go.
783
01:06:00,748 --> 01:06:03,877
-Eggs, let's go.
784
01:06:16,764 --> 01:06:17,932
-So cute.
785
01:06:45,460 --> 01:06:46,377
-I want it.
786
01:06:54,928 --> 01:06:56,971
A snake bit me.
787
01:06:57,305 --> 01:06:58,181
A snake.
788
01:06:58,515 --> 01:06:59,974
A snake bit me.
789
01:07:00,308 --> 01:07:03,144
A snake, a snake.
790
01:07:55,154 --> 01:07:56,823
-She's suffering a lot.
791
01:07:58,074 --> 01:08:00,326
-The worst part is
there's nothing we can do.
792
01:08:01,536 --> 01:08:02,245
-There's only one thing.
793
01:08:02,870 --> 01:08:03,788
-What?
794
01:08:05,498 --> 01:08:06,416
-A sacrifice.
795
01:08:08,293 --> 01:08:09,210
-No, no.
796
01:08:11,629 --> 01:08:12,630
- I don't have the courage.
797
01:08:13,214 --> 01:08:14,257
- I do.
798
01:08:21,139 --> 01:08:22,056
Give me the gun.
799
01:08:48,374 --> 01:08:50,335
-No, don't do that.
800
01:08:51,586 --> 01:08:54,922
-No.
No.
801
01:08:59,052 --> 01:09:00,011
-No.
802
01:09:00,428 --> 01:09:01,346
-No.
803
01:09:05,683 --> 01:09:07,477
No.
804
01:09:24,952 --> 01:09:26,621
-We're going to spend the night here
and hire someone
805
01:09:26,954 --> 01:09:29,374
who knows the region well
to guide us through these mining lands.
806
01:09:29,707 --> 01:09:32,669
-Based on the time we've been sailing,
we must be on the right track.
807
01:09:33,002 --> 01:09:35,630
-Yes, doubt and uncertainty
drive us to do crazy things.
808
01:09:37,548 --> 01:09:38,341
-I'll help you.
809
01:09:38,675 --> 01:09:40,551
-There is good booze in that bar.
810
01:09:41,219 --> 01:09:42,595
-Are there women too?
811
01:10:07,328 --> 01:10:09,414
-Look at that.
812
01:10:10,164 --> 01:10:12,166
Solange.
813
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
What are you doing here?
814
01:10:13,876 --> 01:10:15,002
-It's so nice to see a familiar face.
815
01:10:18,673 --> 01:10:21,050
-You know how it is,
where there's money, there's Solange.
816
01:10:21,384 --> 01:10:21,884
-Hmm.
817
01:10:22,218 --> 01:10:22,635
Nice.
818
01:10:24,762 --> 01:10:27,890
-But it's only for a little while,
then I'm off.
819
01:10:29,392 --> 01:10:31,352
What about you?
Are you still kicking ass?
820
01:10:31,894 --> 01:10:33,020
-Take a look.
What do you think?
821
01:10:33,354 --> 01:10:34,021
-Hmm.
822
01:10:34,355 --> 01:10:35,148
Nice.
823
01:10:35,565 --> 01:10:37,734
So let's enjoy while there's still time.
824
01:10:38,067 --> 01:10:39,068
-Sure.
Let's go.
825
01:10:39,444 --> 01:10:42,113
-Oh, you are so crazy.
826
01:10:44,741 --> 01:10:48,369
-From what you've told me,
they can only be in this region.
827
01:10:51,456 --> 01:10:53,499
There are many mining holes here,
828
01:10:54,584 --> 01:10:55,501
and if you fall into one,
829
01:10:56,294 --> 01:10:57,378
you stay there forever.
830
01:10:58,713 --> 01:11:02,300
But for enough money,
I can take you there.
831
01:12:18,376 --> 01:12:21,045
-It's funny how fate works,
I used to dance in a cabaret.
832
01:12:21,879 --> 01:12:22,922
-Oh, I know.
833
01:12:23,256 --> 01:12:24,674
You used to be a hooker, right?
834
01:12:25,466 --> 01:12:28,177
-No, I just danced and earned pay that way.
835
01:12:30,054 --> 01:12:32,348
I've always dreamed of being very famous.
836
01:12:33,891 --> 01:12:37,061
Then some guys showed up
offering me a great contract,
837
01:12:38,229 --> 01:12:39,856
and look where I ended up.
838
01:12:40,398 --> 01:12:43,609
I used to do such a nice act.
839
01:12:44,485 --> 01:12:45,862
It was all flowers.
840
01:12:47,488 --> 01:12:48,698
Paper flowers,
841
01:12:49,407 --> 01:12:50,992
like those from a marsh
842
01:12:51,826 --> 01:12:56,038
that have a big leaf
and a thing in the middle like
843
01:13:00,209 --> 01:13:01,752
a phallic symbol.
844
01:13:03,087 --> 01:13:10,428
I would rub myself against it
and the men would go crazy.
845
01:13:57,892 --> 01:13:58,643
-Drink.
846
01:13:59,560 --> 01:14:00,937
-I don't want to.
-Drink.
847
01:14:01,562 --> 01:14:02,980
- I don't like it.
-Drink.
848
01:14:03,314 --> 01:14:05,107
But I want you to drink.
849
01:14:05,441 --> 01:14:08,069
No.
850
01:14:08,444 --> 01:14:09,320
-What are you doing?
851
01:14:09,654 --> 01:14:11,155
Let go of her, you wretch.
852
01:14:11,614 --> 01:14:13,407
-Stop meddling in my life.
853
01:14:13,741 --> 01:14:14,700
-You disgusting thing.
854
01:14:15,284 --> 01:14:16,535
I'm going to kill you.
855
01:14:16,869 --> 01:14:18,579
-Let go of me.
856
01:14:20,581 --> 01:14:23,250
-Now you're going to see.
857
01:14:31,217 --> 01:14:32,134
-You wretch.
858
01:14:32,468 --> 01:14:33,511
You bitch.
-Let go of me.
859
01:14:33,844 --> 01:14:35,262
-I'm going to kill you.
Let go of me.
860
01:14:35,596 --> 01:14:37,640
I want to kill that girl.
861
01:14:37,974 --> 01:14:38,808
I'm going to kill you.
862
01:14:40,101 --> 01:14:42,228
I'm going to kill the first one
who comes close.
863
01:14:44,522 --> 01:14:45,439
Give me that knife.
864
01:14:45,773 --> 01:14:47,650
We have to stick together
if we want to save ourselves.
865
01:14:49,276 --> 01:14:52,113
-The other girl was a mercy killing,
866
01:14:53,406 --> 01:14:57,243
but you will be sacrificed.
867
01:14:59,954 --> 01:15:00,746
-Let go of me.
868
01:15:03,541 --> 01:15:04,375
-I'm going to kill you.
869
01:15:04,917 --> 01:15:06,127
-I hate you.
870
01:15:07,461 --> 01:15:08,379
-Let go of me.
871
01:15:37,658 --> 01:15:38,451
-Stop that.
872
01:15:41,579 --> 01:15:43,247
Stop it.
873
01:16:03,142 --> 01:16:04,185
-Who are you?
874
01:16:04,810 --> 01:16:06,353
What do you want?
875
01:16:07,271 --> 01:16:08,397
Who are you?
876
01:16:08,731 --> 01:16:09,899
-I'll ask the questions.
877
01:16:10,232 --> 01:16:11,108
Let's go.
878
01:16:12,234 --> 01:16:13,360
Move.
879
01:16:54,944 --> 01:16:57,863
-We have to find a way
to get these women out of here.
880
01:16:59,031 --> 01:17:00,241
-No way, pastor.
881
01:17:00,533 --> 01:17:01,700
They fell from heaven.
882
01:17:02,034 --> 01:17:04,787
For months now, these people don't
even know what a woman smells like.
883
01:17:05,121 --> 01:17:06,664
-But we can't have women here.
884
01:17:07,414 --> 01:17:09,834
It's going to be hell here and no one
885
01:17:10,167 --> 01:17:11,252
will care about working anymore.
886
01:17:11,627 --> 01:17:14,880
-Pastor, today we have fun,
tomorrow we'll take care
887
01:17:15,214 --> 01:17:17,091
of all these women.
888
01:17:17,383 --> 01:17:18,634
-We need to maintain order.
889
01:17:19,927 --> 01:17:20,719
Now back to work.
890
01:17:21,053 --> 01:17:21,846
-Yes, sir.
891
01:17:22,805 --> 01:17:24,515
-Then I'll solve this problem.
892
01:17:26,767 --> 01:17:27,685
Pureza.
893
01:17:28,144 --> 01:17:28,811
Pureza.
894
01:17:29,145 --> 01:17:30,271
-Again?
895
01:17:30,771 --> 01:17:32,731
So distressing.
896
01:17:34,316 --> 01:17:35,359
What a drag.
897
01:17:37,736 --> 01:17:38,612
-Change my collar.
898
01:17:38,946 --> 01:17:40,614
-Yes, Sir.
-I'm already getting irritated.
899
01:18:26,035 --> 01:18:27,870
-What is it?
What's wrong with you?
900
01:18:28,454 --> 01:18:29,371
-It was awful.
901
01:18:29,788 --> 01:18:32,082
There were bat men trying to attack me.
902
01:18:32,458 --> 01:18:33,417
-Here, drink a little.
903
01:18:33,751 --> 01:18:34,543
Calm down.
904
01:18:35,753 --> 01:18:38,797
- I felt like they wanted to punish me.
905
01:18:39,298 --> 01:18:40,466
-What are we going to do?
906
01:18:40,799 --> 01:18:42,551
-We must have fallen into hell again.
907
01:18:43,010 --> 01:18:43,928
-I am scared.
908
01:18:47,097 --> 01:18:48,891
-So good.
-Nice.
909
01:18:53,979 --> 01:18:56,315
-Hunter,
how long do you think it will be
910
01:18:56,649 --> 01:18:57,775
before we get to that mining land?
911
01:18:58,150 --> 01:18:59,360
-A long walk.
912
01:18:59,735 --> 01:19:03,781
By evening we'll be there, and that's
if none of you stops to pee.
913
01:19:10,162 --> 01:19:11,455
(indiscernible chattering)
914
01:19:15,209 --> 01:19:17,127
- I think we're on the right track.
915
01:19:17,711 --> 01:19:21,048
I can already smell my quail.
916
01:19:25,803 --> 01:19:27,096
-There's gold here.
917
01:19:40,401 --> 01:19:43,112
It's time to change the pastor's collar.
918
01:19:48,701 --> 01:19:49,660
-Put some dirt here.
919
01:19:55,291 --> 01:19:57,042
-The pastor wants to speak with one of you.
920
01:20:00,004 --> 01:20:01,338
- I will face the beast.
921
01:20:02,089 --> 01:20:03,215
-Let me handle this.
922
01:20:03,924 --> 01:20:06,010
-No, you are not well yet.
Take a rest.
923
01:20:06,343 --> 01:20:07,177
I'll be right back.
924
01:20:10,347 --> 01:20:11,265
-Where is it?
925
01:20:31,577 --> 01:20:32,077
-Get out.
926
01:20:52,765 --> 01:20:53,932
I'm the one in charge here.
927
01:20:56,810 --> 01:20:58,270
This mining land is mine.
928
01:21:01,648 --> 01:21:02,566
Around here,
929
01:21:03,275 --> 01:21:04,193
there are no laws.
930
01:21:06,779 --> 01:21:07,696
Do you know
931
01:21:08,864 --> 01:21:10,741
how dangerous that is to you girls?
932
01:21:11,367 --> 01:21:12,242
- I do.
933
01:21:12,576 --> 01:21:13,952
Only you can save us.
934
01:21:15,329 --> 01:21:16,246
-Drink.
935
01:21:24,755 --> 01:21:25,672
-Is this gold?
936
01:21:27,091 --> 01:21:28,425
-What a stupid question.
Can't you see it?
937
01:21:29,093 --> 01:21:31,428
- I have never seen anything so beautiful.
938
01:21:32,846 --> 01:21:33,764
-You can touch it.
939
01:21:38,102 --> 01:21:41,814
It'll be all yours if you behave well.
940
01:21:59,206 --> 01:22:00,332
-Come.
941
01:22:02,126 --> 01:22:03,127
- I hate women.
942
01:22:07,381 --> 01:22:09,174
After so long in the woods,
943
01:22:10,050 --> 01:22:11,760
I got used to men,
944
01:22:14,513 --> 01:22:15,722
I built my empire,
945
01:22:17,558 --> 01:22:20,394
and I'm not going to let you
women destroy it.
946
01:22:21,603 --> 01:22:23,897
-Are you going to let them kill us?
947
01:22:25,858 --> 01:22:26,775
-There are many of them,
948
01:22:27,776 --> 01:22:29,486
and at night they are all drunk.
949
01:22:30,904 --> 01:22:32,156
I pay them to work.
950
01:22:33,991 --> 01:22:34,908
Off the clock,
951
01:22:36,577 --> 01:22:37,453
they do
952
01:22:37,786 --> 01:22:38,704
whatever they want.
953
01:22:40,164 --> 01:22:42,040
-You're the boss here, and--
954
01:22:43,208 --> 01:22:44,209
-They
955
01:22:48,338 --> 01:22:49,631
are my lovers.
956
01:23:03,854 --> 01:23:05,689
-If you get me what I asked for,
957
01:23:06,648 --> 01:23:07,566
I can try.
958
01:23:09,526 --> 01:23:10,777
-You can leave it to me.
959
01:23:11,612 --> 01:23:12,905
I'll see what I can get.
960
01:23:22,623 --> 01:23:24,458
-How much further?
-We're almost there.
961
01:23:25,709 --> 01:23:27,085
We have to be careful
962
01:23:28,003 --> 01:23:32,382
not to be met with bullets,
and only one of you should talk to them.
963
01:23:32,883 --> 01:23:34,551
We don't know if they are there.
964
01:23:37,638 --> 01:23:39,598
-The time is coming.
965
01:23:40,432 --> 01:23:42,059
It's going to be an every girl
for herself battle.
966
01:23:42,601 --> 01:23:44,937
-If we manage to deceive the men,
967
01:23:45,312 --> 01:23:46,730
there is always hope.
968
01:23:47,064 --> 01:23:48,565
-The worst part is that
we can't even choose.
969
01:23:48,941 --> 01:23:51,276
Dying under a man will not be easy.
970
01:23:52,986 --> 01:23:53,904
-Do you want it?
971
01:23:55,948 --> 01:23:57,241
-There's a man coming.
972
01:23:58,242 --> 01:24:01,703
-The pastor told me to give this
to Morena, that hottie.
973
01:24:05,165 --> 01:24:07,626
-He sent everything you asked for
and fruits to make the paints.
974
01:24:07,960 --> 01:24:08,752
-Help me.
975
01:24:12,214 --> 01:24:13,131
Hurry up.
976
01:24:17,803 --> 01:24:18,720
-Let's get to work.
977
01:24:22,182 --> 01:24:23,850
-This is it.
He and I will stay here.
978
01:24:24,184 --> 01:24:25,686
We'll cover you if you need us.
979
01:24:26,019 --> 01:24:26,853
-Okay.
980
01:24:36,530 --> 01:24:38,865
-Finally I'm going to get some action.
981
01:24:39,908 --> 01:24:46,665
Lots of cologne, hmm,
that Morena girl, what fresh meat.
982
01:24:48,208 --> 01:24:49,960
-Do you think the pastor will let you?
983
01:24:51,295 --> 01:24:53,088
He's the boss here.
-I will do it
984
01:24:53,422 --> 01:24:54,590
whether he lets me or not.
985
01:24:55,340 --> 01:24:58,760
Even if I have to die,
at least I'll sleep with a woman.
986
01:25:04,850 --> 01:25:06,810
-Hi there.
987
01:25:07,227 --> 01:25:08,353
We come in peace.
988
01:25:09,980 --> 01:25:12,274
-More men.
989
01:25:17,529 --> 01:25:18,488
-Is it them?
990
01:25:18,947 --> 01:25:20,407
-If it is, we're dead.
991
01:25:21,658 --> 01:25:23,285
-Have you come a long way?
-Yes.
992
01:25:26,747 --> 01:25:27,664
-Drink this.
993
01:25:32,669 --> 01:25:34,087
The way you are armed,
994
01:25:35,213 --> 01:25:36,381
it looks like you're going to war
995
01:25:37,841 --> 01:25:39,635
or hunting elephants.
996
01:25:40,385 --> 01:25:41,720
-We are hunting women.
997
01:25:42,179 --> 01:25:43,805
This guy is crazy.
998
01:25:59,196 --> 01:26:02,407
-Just what we needed, more men here.
999
01:26:04,951 --> 01:26:07,412
-It can't get any worse than it already is.
1000
01:26:08,580 --> 01:26:09,665
-Keep painting.
1001
01:26:10,415 --> 01:26:11,375
I trust the pastor.
1002
01:26:12,668 --> 01:26:17,214
I will take all that gold.
1003
01:26:20,092 --> 01:26:23,095
-We'd better take advantage
of the fact that the Pastor is busy
1004
01:26:23,428 --> 01:26:25,013
and break into the girls' tent.
1005
01:26:25,389 --> 01:26:26,348
-Relax, man.
1006
01:26:26,848 --> 01:26:29,351
If that's the police that
just got here, we're toast.
1007
01:26:29,976 --> 01:26:31,061
Let's wait a little longer.
1008
01:26:31,728 --> 01:26:33,313
-When are we going to eat?
1009
01:26:33,647 --> 01:26:35,023
-Relax, the meat is not ready.
1010
01:26:35,357 --> 01:26:37,150
-Give us the meat.
We want to fuck the women.
1011
01:26:37,567 --> 01:26:38,985
-Hurry up.
-Put salt on the chicken.
1012
01:26:39,319 --> 01:26:41,905
-What is he doing?
-You don't need to take our weapons.
1013
01:26:42,406 --> 01:26:44,658
-What am I doing here?
1014
01:26:46,368 --> 01:26:47,452
I'm the law here.
1015
01:26:49,287 --> 01:26:51,289
My men have no weapons.
1016
01:26:52,958 --> 01:26:56,294
I'm not going to lose my business
over a bunch of women.
1017
01:26:57,003 --> 01:26:58,171
-But they belong to us.
1018
01:26:58,505 --> 01:26:59,756
-And to my men, too.
1019
01:27:00,632 --> 01:27:01,633
They found them in the bush.
1020
01:27:04,428 --> 01:27:07,264
Like animals, they have no owner.
1021
01:27:07,597 --> 01:27:12,728
-If Mr. Pastor doesn't bring them,
we'll go get them, we'll go get them.
1022
01:27:15,188 --> 01:27:16,106
-Did you hear that?
1023
01:27:18,483 --> 01:27:20,402
Satan's party is about to begin.
1024
01:27:22,154 --> 01:27:23,822
-Let's go.
-This man is really crazy.
1025
01:27:28,034 --> 01:27:30,328
Bring a woman who will make everyone happy.
1026
01:27:31,121 --> 01:27:32,122
-This is going to be dangerous.
1027
01:27:32,622 --> 01:27:34,958
-It has to be fast,
you can't waste any time.
1028
01:27:35,459 --> 01:27:36,835
I don't know how much I can take.
1029
01:27:40,130 --> 01:27:40,922
-Hurry up.
1030
01:27:44,718 --> 01:27:46,511
-Play the guitar.
1031
01:27:59,691 --> 01:28:00,734
-This is it.
1032
01:28:02,486 --> 01:28:03,403
-Let's go.
1033
01:28:12,037 --> 01:28:12,954
-You stay here on the watch.
1034
01:28:13,288 --> 01:28:14,289
-But isn't it dangerous?
-Hurry up, hurry up.
1035
01:28:14,623 --> 01:28:15,373
-If anything happens, scream.
1036
01:28:15,707 --> 01:28:16,958
-You're so spoiled.
1037
01:29:04,840 --> 01:29:07,801
I'm so scared.
Is this going to work?
1038
01:29:16,434 --> 01:29:17,352
-Let's go.
1039
01:29:59,769 --> 01:30:01,813
-Let's go get the other women.
1040
01:30:02,147 --> 01:30:04,399
-No. No.
1041
01:30:04,691 --> 01:30:05,734
Let go of me.
1042
01:30:06,151 --> 01:30:07,360
-This way.
Let's go.
1043
01:30:08,737 --> 01:30:10,113
-Let go of me.
1044
01:30:10,447 --> 01:30:11,531
Let go of me.
1045
01:30:11,865 --> 01:30:14,701
No. No, no.
1046
01:30:15,035 --> 01:30:15,911
Please.
1047
01:30:24,628 --> 01:30:26,463
-Please.
-We have to set everything on fire.
1048
01:30:28,214 --> 01:30:29,257
-No.
1049
01:30:30,216 --> 01:30:32,052
Please, no.
1050
01:30:32,344 --> 01:30:33,678
-Stop that now.
1051
01:30:34,137 --> 01:30:35,555
-Please.
1052
01:30:37,057 --> 01:30:38,099
Let go of me.
1053
01:30:38,642 --> 01:30:40,268
-Stop it.
1054
01:30:41,895 --> 01:30:44,022
-No.
-No.
1055
01:30:48,443 --> 01:30:50,904
No, let go of me.
1056
01:30:51,237 --> 01:30:52,155
Let go of me.
1057
01:30:52,614 --> 01:30:54,032
No.
1058
01:30:58,078 --> 01:30:59,537
-Stop that.
1059
01:31:00,121 --> 01:31:01,498
-Help.
Let go of me.
1060
01:31:04,292 --> 01:31:05,210
Let go of me.
1061
01:31:13,176 --> 01:31:14,010
No.
1062
01:31:14,344 --> 01:31:15,345
No, let go of me.
1063
01:31:17,222 --> 01:31:17,847
-Let's go.
1064
01:31:18,181 --> 01:31:18,556
Run this way.
1065
01:31:18,890 --> 01:31:19,808
Let's go, let's go.
1066
01:31:26,731 --> 01:31:27,399
-Please.
1067
01:31:27,732 --> 01:31:28,233
No.
1068
01:31:28,566 --> 01:31:29,609
No.
1069
01:31:37,826 --> 01:31:38,952
-No.
1070
01:31:39,661 --> 01:31:41,329
No.
No.
1071
01:31:41,663 --> 01:31:42,747
No.
1072
01:31:54,592 --> 01:31:56,845
-Take this booze
so you don't forget about us.
1073
01:31:57,178 --> 01:31:58,013
-Thank you.
-Let's go, foreman.
1074
01:31:58,346 --> 01:32:00,056
-You go, Mr. Flavio.
1075
01:32:00,390 --> 01:32:01,266
He's not going.
1076
01:32:01,558 --> 01:32:02,267
He's mine.
1077
01:32:02,600 --> 01:32:04,519
Go in peace, you guys.
1078
01:32:04,978 --> 01:32:06,438
-This woman is worth gold.
1079
01:32:06,771 --> 01:32:09,274
She has a lot of gold that I need to spend.
1080
01:32:11,067 --> 01:32:13,570
-Caesar, let's go, the journey is long.
1081
01:32:14,237 --> 01:32:15,488
-Have a nice trip, everyone.
1082
01:32:15,947 --> 01:32:17,240
We're also going to stay here.
1083
01:32:17,782 --> 01:32:19,242
We're going to start a new life.
1084
01:32:19,659 --> 01:32:20,577
-Go with God.
1085
01:32:21,119 --> 01:32:22,370
Now I have found peace.
1086
01:32:22,871 --> 01:32:24,748
But I already miss you all.
1087
01:32:25,457 --> 01:32:26,916
-Bye.
-Bye.
1088
01:32:27,250 --> 01:32:30,336
-Bye.
Bye.
1089
01:32:38,011 --> 01:32:38,928
-It's how progress works.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,390
It's going to start all over again.
67534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.