All language subtitles for Ally.McBeal.S04E14.2000.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,419 - Previously on Ally McBeal. - [ Grunts ] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,298 John and I have hired a new associate. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 A rainmaker. Big portables. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,803 I'd like to introduce you all to him now. 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,639 - Unfortunately, he's late. - Who is this person? 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,642 I'm Jackson Duper. Today's, uh, my first day at work here. 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,102 - I don't like him. - Why? 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,646 It's Elaine. She hasn't stopped sweating since he got here. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,773 I think I'm ready to share something big with you. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,108 What? 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,071 [ Beeps ] 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,073 - What is this? - [ Beeps ] 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 So, Jackson Duper. You don't tell a woman your real name? 14 00:00:35,076 --> 00:00:36,244 Hey. For all I knew-- 15 00:00:36,327 --> 00:00:37,787 You knew me well enough to go to bed with me. 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,582 - Oh, look-- - Why the alias? You wanted? 17 00:00:40,665 --> 00:00:41,958 - No. - Certainly not by me. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 - Will you marry me? - Whoo! Whoo! 19 00:00:44,252 --> 00:00:48,631 The idea of being institutionalized is a little repugnant to me. 20 00:00:48,715 --> 00:00:51,384 Even-Even if the institution is marriage. 21 00:00:51,468 --> 00:00:54,846 - What are you talking about? - I don't believe in marriage. 22 00:00:54,929 --> 00:00:57,140 Hey, I'm just gonna put it on out here, okay? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,518 Richard, Ling and I got biblical one evening after we met in a bar. 24 00:01:00,602 --> 00:01:03,021 - You had sex? - Yes. 25 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 I wanna just beat him up. 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,483 I want to just take him by the throat and pound him. 27 00:01:06,566 --> 00:01:08,902 Oh, who you tryin' to kid? You couldn't even take Ling. 28 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 - You-- - [ Gasps ] 29 00:01:10,236 --> 00:01:11,696 - Hey! Hey! - Hey! 30 00:01:11,780 --> 00:01:12,864 - [ Gagging ] - Stop it! Stop it! 31 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 [ Chorus ] ♪ Young love ♪ 32 00:01:17,994 --> 00:01:20,330 ♪ First love, ooh ♪ 33 00:01:20,413 --> 00:01:23,041 [ Vonda ] ♪ Filled ♪ 34 00:01:23,124 --> 00:01:26,252 ♪ With devotion ♪ 35 00:01:27,420 --> 00:01:30,423 ♪ They say for every boy and girl ♪ 36 00:01:30,507 --> 00:01:32,842 ♪ There's just one love in this old world ♪ 37 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 ♪ And I know ♪ 38 00:01:34,969 --> 00:01:38,973 ♪ I've found mine ♪♪ 39 00:01:42,977 --> 00:01:45,021 Hey, Ling. Workin' late? 40 00:01:45,105 --> 00:01:47,690 Catalogs. I can't keep up. 41 00:01:47,774 --> 00:01:49,859 Bugger. Wanna play catch? 42 00:01:51,319 --> 00:01:53,988 - Do I want to play catch? - Yeah. I-- Yeah. 43 00:01:54,072 --> 00:01:55,990 I've been feelin' a little, uh-- 44 00:01:56,074 --> 00:01:58,118 I don't know. You know-- Disconnected lately. 45 00:01:58,201 --> 00:02:00,745 - I thought maybe a little-- - What, we could throw the ball around? 46 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 Well, it works. 47 00:02:02,205 --> 00:02:03,957 Ling, look, you know, at least I'm trying here, 48 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 - which is more than I can say for-- - Richard? I'm heading out. 49 00:02:07,043 --> 00:02:09,420 Do you-- Hey! 50 00:02:09,504 --> 00:02:11,714 - What? - That's my glove. 51 00:02:11,798 --> 00:02:14,551 - [ Richard ] Oh, I uh-- - You took my glove. 52 00:02:14,634 --> 00:02:15,593 Well, actually, it's a-- It's a firm glove. 53 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 It is not a firm glove. 54 00:02:17,303 --> 00:02:19,722 - That's why we had it in storage. - It's my mitt. Give it back. 55 00:02:19,806 --> 00:02:21,724 Don't just yank it. I don't see your name on it. 56 00:02:21,808 --> 00:02:23,768 It says Ty Cobb. 57 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 It's my special glove! Give it, Richard. 58 00:02:25,895 --> 00:02:28,189 Don't you just snatch it! 59 00:02:28,273 --> 00:02:30,483 - Hey! Hey! - Give it-- Give-- 60 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 Aaah! 61 00:02:32,694 --> 00:02:34,529 - Aaah! - Aaah! 62 00:02:34,612 --> 00:02:37,574 Come on, Richard. It's just a glove. 63 00:02:37,657 --> 00:02:40,243 Aaah! 64 00:02:40,326 --> 00:02:42,495 Whoa, what's goin' on? 65 00:02:42,579 --> 00:02:45,290 - [ Grunts ] - [ Grunts ] 66 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 Not everything's about you, Jackson. 67 00:02:47,375 --> 00:02:50,753 - This is a partnership dispute. - [ Grunting ] 68 00:02:50,837 --> 00:02:53,006 [ Grunts ] Ow! 69 00:02:54,174 --> 00:02:56,634 - Thief! - Repugnant. 70 00:02:56,718 --> 00:02:58,928 - [ Growls ] - Stop it! 71 00:02:59,012 --> 00:03:01,389 - [ Richard ] Give it. Give it. - Aaah! 72 00:03:01,472 --> 00:03:03,850 - [ Clamoring ] - [ Sighs ] 73 00:03:03,933 --> 00:03:05,393 [ Clamoring Continues ] 74 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 {\an8}♪ I've been down down, down ♪ 75 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 76 00:03:10,982 --> 00:03:15,236 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 77 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 78 00:03:18,281 --> 00:03:22,118 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 79 00:03:22,202 --> 00:03:25,622 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 80 00:03:25,705 --> 00:03:29,584 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah ♪ 81 00:03:29,667 --> 00:03:33,463 {\an8}♪ I got myself together, yeah ♪ 82 00:03:33,546 --> 00:03:37,550 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 83 00:03:37,634 --> 00:03:40,845 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 84 00:03:40,929 --> 00:03:45,058 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 85 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 86 00:03:48,144 --> 00:03:50,855 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 87 00:03:50,939 --> 00:03:53,316 {\an8}- ♪ Oh ♪ - ♪ Hoo, hoo ♪ 88 00:03:53,399 --> 00:03:56,319 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 89 00:03:56,402 --> 00:04:00,114 {\an8}- ♪ Hoo, hoo ♪ - ♪ Oh, yeah ♪♪ 90 00:04:27,058 --> 00:04:29,310 {\an8}[ Bell Dings ] 91 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 {\an8}Oh, excuse me. May I help you? 92 00:04:31,437 --> 00:04:33,439 {\an8}Ling, is that you? 93 00:04:33,523 --> 00:04:35,441 {\an8}I'm sick of the cold. 94 00:04:40,655 --> 00:04:42,865 {\an8}- Oh. - Oh, excuse me. 95 00:04:42,949 --> 00:04:44,033 {\an8}That's all right. 96 00:04:46,035 --> 00:04:47,954 {\an8}What's up? 97 00:04:49,038 --> 00:04:50,957 {\an8}Uh, just off to a staff meeting. 98 00:04:51,040 --> 00:04:56,170 {\an8}- Oh. Well, I-- I won't keep you. - Okay. 99 00:04:56,254 --> 00:04:58,464 {\an8}[ Chuckles ] 100 00:05:00,550 --> 00:05:03,553 - Is it hot in here, Elaine? - What? Why? 101 00:05:03,636 --> 00:05:05,888 {\an8}I just-- I hope you're not running a fever. 102 00:05:05,972 --> 00:05:08,933 {\an8}Is-Is there a problem, Mark? 103 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 {\an8}No. I'm just concerned for your health. 104 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 {\an8}All right. Let's get started. Uh, Mackey versus Albright. 105 00:05:17,191 --> 00:05:18,026 {\an8}- What's this? - [ Jackson ] That's mine. 106 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 {\an8}I just got that. 107 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 My client, Gloria Albright-- She's a senior partner... 108 00:05:21,321 --> 00:05:23,614 in a law firm who fired all of her male attorneys. 109 00:05:23,698 --> 00:05:26,034 She's being sued for sexual discrimination. 110 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 - Gee, how do you figure? - That's Renee's case. 111 00:05:27,952 --> 00:05:30,204 - Excuse me? - My-My roommate, Renee. 112 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 She, um-- Well, she's representing Mackey, the guy who got fired. 113 00:05:33,708 --> 00:05:36,336 - Huh. She any good? - [ Richard ] Renee? 114 00:05:36,419 --> 00:05:38,755 Are you kidding? Pretty. Smart. You like big knockers? 115 00:05:38,838 --> 00:05:41,132 - Oh. - I meant as a lawyer. 116 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 She's very good. 117 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 In that I just picked this up 118 00:05:44,260 --> 00:05:46,095 two days before the trial, I could use some assistance, 119 00:05:46,179 --> 00:05:47,805 - preferably a woman. - Nelle? 120 00:05:47,889 --> 00:05:48,765 - Busy. - Ling? 121 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 - Uh, no. - Actually, I am free. 122 00:05:51,017 --> 00:05:52,852 Uh, no, n-never mind. Uh, John? 123 00:05:52,935 --> 00:05:55,980 He said he wanted a woman. Do I look like a woman, git-wad? 124 00:05:56,064 --> 00:05:59,275 Well, perhaps in lieu of a woman, he could use a lawn jockey. 125 00:05:59,359 --> 00:06:02,028 - All right. - Richard. 126 00:06:02,111 --> 00:06:03,780 He started it. 127 00:06:27,136 --> 00:06:29,222 {\an8}- [ Beeps ] - [ Mechanical Whirring ] 128 00:06:30,223 --> 00:06:32,141 {\an8}- [ Beeps ] - [ Whirring ] 129 00:06:34,894 --> 00:06:35,937 [ Both Screaming ] 130 00:06:36,020 --> 00:06:38,856 {\an8}[ Together ] Shh. Shh. 131 00:06:38,940 --> 00:06:41,859 {\an8}[ Exhales ] 132 00:06:41,943 --> 00:06:43,569 {\an8}I thought you didn't like to come here during the day. 133 00:06:43,653 --> 00:06:45,988 {\an8}Melanie, why are you in my hole? 134 00:06:46,072 --> 00:06:48,366 {\an8}Because you were upset about something last night, 135 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 {\an8}and you wouldn't talk about it. 136 00:06:50,118 --> 00:06:52,829 {\an8}If something's troubling you, 137 00:06:52,912 --> 00:06:54,705 {\an8}I knew you would come in here. 138 00:06:54,789 --> 00:06:57,208 {\an8}Tell me. 139 00:06:57,291 --> 00:06:59,293 John? 140 00:07:00,503 --> 00:07:03,673 - Richard. - Mm-hmm. What about him? 141 00:07:04,841 --> 00:07:06,884 Well, he's my partner. 142 00:07:06,968 --> 00:07:10,763 And my best friend. And-- 143 00:07:12,056 --> 00:07:13,975 And? 144 00:07:14,058 --> 00:07:17,270 - And I hate him. - No, you don't. 145 00:07:17,353 --> 00:07:20,106 Well, I find myself really angry at him a lot lately, 146 00:07:20,189 --> 00:07:24,360 and last night, he took my baseball glove without asking. 147 00:07:24,444 --> 00:07:29,115 You're mad at your best friend because he took your baseball glove? 148 00:07:29,198 --> 00:07:32,326 - No, but without asking. - You're 35 years old. 149 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 No, but-but-but he-he does these little things... 150 00:07:34,620 --> 00:07:38,416 to-to impose and reimpose the idea that he's dominant. 151 00:07:38,499 --> 00:07:40,751 I mean, where's it say he gets to run the staff meeting? 152 00:07:40,835 --> 00:07:43,004 Why does he get to get in there every day and say, 153 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 "Next up. First up. Moving on"-- 154 00:07:45,131 --> 00:07:48,634 All the little things that people in charge say. 155 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 I'm a better lawyer than he is, 156 00:07:50,261 --> 00:07:51,971 and he just treats me like a little midget. 157 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 [ Stammers ] Minion. 158 00:07:56,309 --> 00:08:00,062 - I would never just take his glove. - Hmm. 159 00:08:00,146 --> 00:08:02,398 And I'm filled with rancor. 160 00:08:02,482 --> 00:08:05,359 Yeah, that's what I am. I'm filled with rancor. 161 00:08:05,443 --> 00:08:08,029 Have you ever thought about couples therapy? 162 00:08:08,112 --> 00:08:10,907 [ Chuckles ] I beg your pardon? 163 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 It's not just for romantic relationships, John. 164 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 - Best friends go. - Oh, come on. 165 00:08:16,120 --> 00:08:18,873 You do love Richard. He loves you. 166 00:08:18,956 --> 00:08:20,875 This friendship is deep enough... 167 00:08:20,958 --> 00:08:22,877 to profoundly upset you like this. 168 00:08:22,960 --> 00:08:24,921 Why not try fixing it? 169 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 - Well-- - Oh, I-- 170 00:08:28,299 --> 00:08:30,551 I know this amazing, amazing therapist. 171 00:08:30,635 --> 00:08:34,555 My, uh, uh, former boyfriend and I used to go to him. 172 00:08:34,639 --> 00:08:37,016 He worked wonders. 173 00:08:37,099 --> 00:08:39,060 Melanie, you backed up over your former boyfriend with a truck. 174 00:08:39,143 --> 00:08:42,647 - [ Stammering ] - [ Stammering ] 175 00:08:42,730 --> 00:08:44,065 This guy is good. 176 00:08:44,148 --> 00:08:45,483 You want to work things out with Richard. 177 00:08:45,566 --> 00:08:47,485 What have you got to lose? 178 00:08:58,120 --> 00:09:00,706 She walked into my office and said, "I'm sorry. 179 00:09:00,790 --> 00:09:04,293 This law firm is no longer employing male attorneys," and she fired me. 180 00:09:04,377 --> 00:09:06,587 - Just like that? - Just like that. 181 00:09:06,671 --> 00:09:10,007 She said she wanted the place to be "free of all sexual currents"-- 182 00:09:10,091 --> 00:09:12,343 that's how she put it-- and to accomplish this, 183 00:09:12,426 --> 00:09:14,845 she was discharging all the men. 184 00:09:14,929 --> 00:09:18,641 Mr. Mackey, had she given you any indication this was coming? 185 00:09:18,724 --> 00:09:21,269 Well, all the partners were females, 186 00:09:21,352 --> 00:09:23,938 so I guess maybe that should have been some indication, 187 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 but nothing could have prepared me for the idea... 188 00:09:26,774 --> 00:09:29,944 that she would just start firing all the male associates. 189 00:09:30,027 --> 00:09:32,280 - Are you married, Mr. Mackey? - Uh, no, I'm not. 190 00:09:32,363 --> 00:09:34,615 - Do you have a girlfriend? - Not at the moment. 191 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 You'll forgive me, but how many times a day do you think about sex? 192 00:09:37,076 --> 00:09:37,994 Objection. 193 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 Your Honor, my client was trying to rid... 194 00:09:39,829 --> 00:09:42,039 her law firm of sexual energy. 195 00:09:42,123 --> 00:09:43,708 Whether or not the witness thinks about sex... 196 00:09:43,791 --> 00:09:45,876 during the work day is certainly relevant. 197 00:09:45,960 --> 00:09:47,336 - Speed it up. 198 00:09:47,420 --> 00:09:50,381 How many times a day do you think about sex, sir? 199 00:09:51,424 --> 00:09:53,342 I don't know. I, uh-- 200 00:09:53,426 --> 00:09:56,137 - I certainly don't keep track. - Okay. That's fair. 201 00:09:56,220 --> 00:09:58,139 Truthfully, uh, do you ever fantasize, 202 00:09:58,222 --> 00:10:00,266 or wonder what it would be like to kiss my client, 203 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 or perhaps make love to her? 204 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 Where is this going? 205 00:10:05,730 --> 00:10:07,940 I promise to show you, 206 00:10:08,024 --> 00:10:10,610 if you'll just let me finish. 207 00:10:16,866 --> 00:10:19,952 - Your Honor? - I'll allow it. But hurry up. 208 00:10:21,537 --> 00:10:24,624 Uh, have you ever fantasized about making love to Ms. Albright, Mr. Mackey? 209 00:10:24,707 --> 00:10:26,208 - No. - No? 210 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 - No. - Never? 211 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 I mean, a single man working alongside this woman-- 212 00:10:30,880 --> 00:10:33,799 The thought of making love to her has never crossed your mind? 213 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 That's your truthful testimony? 214 00:10:35,676 --> 00:10:37,762 Well-- I certainly didn't dwell on it. 215 00:10:37,845 --> 00:10:40,097 - But you have thought about it. - She's beautiful. 216 00:10:40,181 --> 00:10:41,098 What normal man wouldn't? 217 00:10:41,182 --> 00:10:42,224 [ Jackson ] What normal man wouldn't? 218 00:10:42,308 --> 00:10:44,268 Thank you. Oh-- 219 00:10:44,352 --> 00:10:46,979 How much time have you spent preparing for this trial today? 220 00:10:47,063 --> 00:10:51,275 Uh, by that I mean, depositions, meeting with counsel-- 221 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 I'd say about six months. 222 00:10:52,735 --> 00:10:55,696 Six months working side-by-side with Ms. Raddick. 223 00:10:55,780 --> 00:10:58,157 Have you ever fantasized about her sexually? 224 00:10:58,240 --> 00:10:59,158 Objection! 225 00:10:59,241 --> 00:11:01,535 My relationship has been nothing but professional. 226 00:11:01,619 --> 00:11:03,037 Hey, I understand that. 227 00:11:03,120 --> 00:11:04,872 But I mean, come on. A woman like this? 228 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 You had to at least think about it. Am I wrong? 229 00:11:08,042 --> 00:11:10,670 I never acted on it. 230 00:11:10,753 --> 00:11:11,796 Your Honor? 231 00:11:11,879 --> 00:11:15,007 Ms. Woo, uh, could you stand up for a minute? 232 00:11:15,091 --> 00:11:18,177 - Why? - Ms. Woo? 233 00:11:21,639 --> 00:11:24,016 Mr. Mackey, I'm going to ask your opinion... 234 00:11:24,100 --> 00:11:27,186 as a normal, red-blooded man, which you stated you were. 235 00:11:27,269 --> 00:11:29,689 If Ms. Woo worked in the office with you, 236 00:11:29,772 --> 00:11:32,858 as a normal single man, might you fantasize about her sexually? 237 00:11:38,114 --> 00:11:39,657 Mr. Mackey? 238 00:11:40,574 --> 00:11:42,493 Even if I did, 239 00:11:43,786 --> 00:11:47,248 that wouldn't make me a lesser attorney, Mr. Duper. 240 00:11:47,331 --> 00:11:50,000 So, your answer's yes? 241 00:11:50,084 --> 00:11:53,546 Nothing further. Thank you, Ms. Woo. 242 00:11:55,297 --> 00:11:58,008 [ No Audible Dialogue ] 243 00:12:00,886 --> 00:12:04,390 He's upset at me, but I don't know what about. 244 00:12:04,473 --> 00:12:06,892 Well, did you ask? 245 00:12:06,976 --> 00:12:07,810 No, because when he acts like this, 246 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 I get upset at him, and I don't feel like talking. 247 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 Oh. Well, you know, Elaine, 248 00:12:12,857 --> 00:12:15,401 here is a tip. 249 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 When two people in a relationship... 250 00:12:18,112 --> 00:12:20,322 are upset with each other, talking is a good thing. 251 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 Well, it doesn't work that way with me, okay, Ally? 252 00:12:22,116 --> 00:12:24,493 Okay. Why not? 253 00:12:24,577 --> 00:12:26,412 Because when I get angry, I yell, and then he yells. 254 00:12:26,495 --> 00:12:29,039 And then we say things we regret. Then I say I'm sorry. 255 00:12:29,123 --> 00:12:31,917 Then he says he's sorry. And then I take my clothes off. 256 00:12:32,001 --> 00:12:33,961 I-I really don't want to do that. 257 00:12:34,044 --> 00:12:35,713 Well, after the apologies, 258 00:12:35,796 --> 00:12:37,548 could you just not take your clothes off? 259 00:12:37,631 --> 00:12:39,425 Mmm. I don't know how to be neutral. 260 00:12:39,508 --> 00:12:40,509 That's always been a problem. 261 00:12:40,593 --> 00:12:44,680 When I'm with a man, the only time I don't love him is when I hate him, 262 00:12:44,764 --> 00:12:47,725 and as soon as I stop hating him, I'm right back to loving him. 263 00:12:47,808 --> 00:12:49,643 No, I'd just rather hate him right now, 264 00:12:49,727 --> 00:12:51,270 because there's more dignity in it. 265 00:12:51,353 --> 00:12:53,272 - Well, Elaine-- - Ally, could you just stay out of it? 266 00:12:53,355 --> 00:12:56,525 Go call Larry or something. Just-- Just leave me alone. 267 00:12:58,611 --> 00:13:00,529 Fine. 268 00:13:00,613 --> 00:13:04,200 Fine. I'll just let you wallow in the dignity of hate then. 269 00:13:15,002 --> 00:13:18,088 Is that why you wanted me on this case? As a male fantasy prop? 270 00:13:18,172 --> 00:13:20,424 Ling, I have a very difficult defense here, 271 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 and our client is obviously guilty under-- 272 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 [ Exhales ] Under the law. 273 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 - You humiliated me. - Well, that wasn't my intention. 274 00:13:31,185 --> 00:13:34,355 Without reducing you to a prop, you got this goddess thing goin' on, 275 00:13:34,438 --> 00:13:36,941 and I called you up there to trap the witness. 276 00:13:37,024 --> 00:13:38,108 Trap him? 277 00:13:38,192 --> 00:13:40,653 Yes. If he answered he would never fantasize about you, 278 00:13:40,736 --> 00:13:42,655 then the jury might think of him as a liar. 279 00:13:42,738 --> 00:13:45,616 If he said yes he might-- Well, that proves my point. 280 00:13:45,699 --> 00:13:46,575 What point? 281 00:13:46,659 --> 00:13:49,036 The point that men can't help but think about sex. 282 00:13:49,119 --> 00:13:49,954 Whether you believe that or not is your-- 283 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Our client believes it, 284 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 and I was setting up her testimony. 285 00:13:53,833 --> 00:13:56,043 - How dare you? - Oh, Renee. I'm sorry. 286 00:13:56,126 --> 00:13:58,087 Sorry? You're sorry? 287 00:13:58,170 --> 00:14:01,090 The fact that you are beautiful and sexy just played into our case. 288 00:14:01,173 --> 00:14:05,761 I took advantage of that. It could have been malpractice if I didn't. 289 00:14:05,845 --> 00:14:09,223 I didn't mean to be inappropriate. 290 00:14:10,474 --> 00:14:12,184 Well, you were. 291 00:14:16,355 --> 00:14:17,648 - [ Door Slams ] - Whoa. 292 00:14:17,731 --> 00:14:19,984 Could I step out of my robe for a second? 293 00:14:20,067 --> 00:14:22,820 I'd vomit. 294 00:14:22,903 --> 00:14:25,155 I speak to you not as a judge, but as a woman. 295 00:14:26,740 --> 00:14:28,242 It's one thing for you to single out... 296 00:14:28,325 --> 00:14:30,744 one of the female players in this proceeding, 297 00:14:30,828 --> 00:14:32,496 and identify her as a sexual being. 298 00:14:32,580 --> 00:14:34,498 I can live with you identifying two. 299 00:14:34,582 --> 00:14:37,334 But when you acknowledge all of the female players... 300 00:14:37,418 --> 00:14:40,880 as sex objects, excluding only one-- 301 00:14:40,963 --> 00:14:42,631 I find it rude. 302 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 As well as bad lawyering. 303 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 It certainly doesn't help your client to be alienating the judge. 304 00:14:47,928 --> 00:14:49,930 And as a footnote, Mr. Duper-- 305 00:14:50,014 --> 00:14:53,392 Plenty of boys go for the big girl. 306 00:14:57,521 --> 00:14:59,940 You have a lot to learn about the practice of law. 307 00:15:00,024 --> 00:15:02,026 I can see that. 308 00:15:19,168 --> 00:15:22,338 - Therapy? - He's evidently a wonderful counselor. 309 00:15:22,421 --> 00:15:23,881 Are you mental? I'd sooner see my proctologist 310 00:15:23,964 --> 00:15:25,507 than one of those head shrinkers. 311 00:15:25,591 --> 00:15:27,009 - You see? - Poop. 312 00:15:27,092 --> 00:15:29,053 - Poop? - [ Both Stammering ] 313 00:15:29,136 --> 00:15:30,262 - Peep. - All right. Uh, you know, 314 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 you two work it out. 315 00:15:32,139 --> 00:15:33,849 Richard, he wants to work it out with you. 316 00:15:33,933 --> 00:15:36,143 Look, I-I consider myself a pretty open-minded person, 317 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 but, uh, therapists, shrinks, psychologists-- 318 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 They're all a bunch of sex pervs. 319 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 They grow up reading Freud. What does that say? 320 00:15:41,398 --> 00:15:42,483 You talk about your auto-wanker. 321 00:15:42,566 --> 00:15:44,234 The man died with calluses on both hands. 322 00:15:44,318 --> 00:15:46,028 ♪♪ [ Both Singing Nonsense ] 323 00:15:46,111 --> 00:15:47,863 I don't think it's right for men to share feelings. 324 00:15:47,947 --> 00:15:49,573 - You don't think it's right? - No. 325 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 My father-- With men, it's a handshake. 326 00:15:51,283 --> 00:15:52,493 Stiff upper lip. That's being a man. 327 00:15:52,576 --> 00:15:54,995 Men don't walk around saying I love you to other men. 328 00:15:55,079 --> 00:15:57,373 - That's a-- a gay thing. - A gay thing? 329 00:15:57,456 --> 00:16:00,042 Your-- Your father never said he loved you? 330 00:16:00,125 --> 00:16:01,210 Oh, he-he didn't have to. 331 00:16:01,293 --> 00:16:04,046 He'd say, uh, Monbouquette. Yeah. 332 00:16:04,129 --> 00:16:06,548 - "Mombo Cat"? - I gotta go. 333 00:16:06,632 --> 00:16:08,550 Enough touchy-feely. 334 00:16:14,181 --> 00:16:16,475 - Hey, Mark. - Hey, Elaine. 335 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 Oh, Elaine? I've been meaning to bring it up-- 336 00:16:21,480 --> 00:16:24,858 - What? - I don't think it's workin' out-- 337 00:16:24,942 --> 00:16:26,610 Between us. 338 00:16:28,112 --> 00:16:31,865 - Sorry. - Wait. Wait! Wait. 339 00:16:33,993 --> 00:16:35,744 Well, are you saying that we need to talk about things, 340 00:16:35,828 --> 00:16:36,954 or are you saying that we're done? 341 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 Um-- 342 00:16:40,207 --> 00:16:41,792 We're done. 343 00:16:44,294 --> 00:16:46,213 Mark? Mark. 344 00:16:46,296 --> 00:16:48,507 - Oh, hey, Ally. - Oh, never mind, "Hey, Ally." 345 00:16:50,467 --> 00:16:52,761 You-You just don't-- 346 00:16:52,845 --> 00:16:54,805 [ Exhales ] 347 00:16:55,889 --> 00:16:58,600 You just don't end a relationship like that. 348 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 - How should I have done it? - Well, there-- 349 00:17:00,686 --> 00:17:01,562 - Lie? - No. 350 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 - Cheat? - No. 351 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 Move to Detroit? 352 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 Okay. This is anger. 353 00:17:08,902 --> 00:17:11,155 Look, I realize since Larry left, you're lookin' for new projects. 354 00:17:11,238 --> 00:17:12,781 Ally, please don't make me one of them. 355 00:17:12,865 --> 00:17:13,824 You know, Mark, 356 00:17:13,907 --> 00:17:16,243 you are, um, a nice guy. 357 00:17:16,326 --> 00:17:18,662 You're a kind person. 358 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 But what you just did to Elaine was cruel, 359 00:17:21,165 --> 00:17:23,417 and your remarks to me were also cruel. 360 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 Okay, now that is my observation. 361 00:17:27,463 --> 00:17:30,340 I'm gonna leave it at that. 362 00:17:30,424 --> 00:17:33,343 Hey, I, uh-- Oh, hey, uh, Mark. 363 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 H-How's it goin'? 364 00:17:34,344 --> 00:17:36,597 Listen, uh, do you think if two people, 365 00:17:36,680 --> 00:17:39,516 uh, fight they should just waltz off to therapy? 366 00:17:39,600 --> 00:17:40,976 - Hey, Richard? - Yeah? 367 00:17:41,060 --> 00:17:43,854 Mind your own damn business! 368 00:17:45,856 --> 00:17:48,025 - [ Door Opens, Closes ] - I thought it was my business. 369 00:17:48,108 --> 00:17:50,027 No. Well, uh, Elaine? 370 00:17:50,110 --> 00:17:53,072 Uh, you know, if two people, uh, come apart, 371 00:17:53,155 --> 00:17:56,200 don't you think therapy's just a big waste of time? I-- 372 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 Well, I don't know, Richard, 373 00:17:58,535 --> 00:17:59,536 but thank you for your encouragement, 374 00:17:59,620 --> 00:18:02,831 you insensitive, mean-spirited, pigheaded dope. 375 00:18:05,417 --> 00:18:08,420 - I'm-- Uh-- - [ Door Closes ] 376 00:18:08,504 --> 00:18:10,881 [ Sniffs ] 377 00:18:10,964 --> 00:18:12,341 Other than the one I used to be married to, 378 00:18:12,424 --> 00:18:14,927 I have absolutely nothing against men. 379 00:18:15,010 --> 00:18:18,680 - But you fired all of your male lawyers. - Yes, I did. 380 00:18:18,764 --> 00:18:21,892 Not only that, you fired all of your male employees-- The secretaries, the clerks. 381 00:18:21,975 --> 00:18:24,520 - [ Albright ] Yes. - Could you tell us why you did that? 382 00:18:24,603 --> 00:18:27,481 Well, you touched on one of the reasons with Mr. Mackey. 383 00:18:27,564 --> 00:18:29,691 I find men to be more prone to sexual distraction. 384 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 It makes them less focused. 385 00:18:31,318 --> 00:18:33,237 Don't you think that's a bit of a generalization? 386 00:18:33,320 --> 00:18:36,657 - Yes, it is. - One might even say a bigotry? 387 00:18:36,740 --> 00:18:38,909 One might, but bigotry 388 00:18:38,992 --> 00:18:40,369 is a generalization predicated on ignorance. 389 00:18:40,452 --> 00:18:42,412 Mine happens to be accurate. 390 00:18:42,496 --> 00:18:45,499 Men think about sex all day. 391 00:18:45,582 --> 00:18:49,086 - What, and women don't? - Not like men, no. 392 00:18:49,169 --> 00:18:50,838 Don't you think some women's libidos are-- 393 00:18:50,921 --> 00:18:51,755 Yes. 394 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 And that's another reason I want a single-sex law firm. 395 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 Women can get distracted too. 396 00:18:56,343 --> 00:19:00,180 And just like we're seeing the proliferation of single-sex schools, 397 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 where both boys and girls can learn better, 398 00:19:02,307 --> 00:19:04,226 so can they work better and be more productive 399 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 in a single-sex private company. 400 00:19:07,104 --> 00:19:09,731 Why not hire and fire on merit? 401 00:19:09,815 --> 00:19:12,901 Are you sayin' all your female employees are better than the male ones? 402 00:19:12,985 --> 00:19:14,278 I'm not saying that, Ms. Raddick. 403 00:19:14,361 --> 00:19:17,072 I'm choosing to have a single-sex workplace. 404 00:19:17,156 --> 00:19:20,659 - Why'd you choose women? - Well, because I am one. 405 00:19:20,742 --> 00:19:23,620 I also happen to believe, on balance, women make for better lawyers. 406 00:19:23,704 --> 00:19:25,539 - Why's that? - We're smarter. 407 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 Women are smarter than men? 408 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 When it comes to dispute resolution, yes. 409 00:19:29,835 --> 00:19:32,379 Men want to fight. Women want to work things out. 410 00:19:32,462 --> 00:19:36,091 In law, settling cases is preferable to litigation. 411 00:19:36,175 --> 00:19:38,051 And women typically do not fall victim... 412 00:19:38,135 --> 00:19:41,513 to the insipid little warrior instincts that men have. 413 00:19:41,597 --> 00:19:44,099 Gee, it sounds like you do hate men a little. 414 00:19:44,183 --> 00:19:46,059 - Objection. - Overruled. 415 00:19:46,143 --> 00:19:48,812 How soon after your husband left you did you fire all your male employees? 416 00:19:48,896 --> 00:19:51,607 - Objection. - Mr. Duper. 417 00:19:51,690 --> 00:19:54,401 I'm sorry, Your Honor. That's just my "warrior instinct." 418 00:19:54,484 --> 00:19:56,111 Please. Sit. 419 00:19:57,571 --> 00:20:00,824 How soon after your husband left you did you fire all the men? 420 00:20:00,908 --> 00:20:04,411 A few months maybe. But it had nothing to do with that. 421 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 - He had an affair? - Objection. 422 00:20:06,914 --> 00:20:09,416 Sustained. Let's keep it about the case. 423 00:20:09,499 --> 00:20:12,502 The case. The case, as I understand it-- 424 00:20:12,586 --> 00:20:16,423 You fired all the men because women are smarter, 425 00:20:16,506 --> 00:20:17,716 and you levied this mass boom within months 426 00:20:17,799 --> 00:20:20,510 after your husband left you. Correct? 427 00:20:20,594 --> 00:20:24,514 - Correct. - Nothing further. 428 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 ♪♪ [ Bagpipes ] 429 00:20:28,727 --> 00:20:30,646 [ Richard ] Bagpipes? 430 00:20:30,729 --> 00:20:33,357 He hasn't been this upset since his frog died. 431 00:20:35,442 --> 00:20:36,818 - What is going on? - He's upset, Richard. 432 00:20:36,902 --> 00:20:37,986 If you would just go in and-- 433 00:20:38,070 --> 00:20:39,696 Let me talk to him. 434 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Excuse me, but the problem isn't with John. It's with Richard. 435 00:20:41,240 --> 00:20:44,785 Excuse me, but I've known John a little longer than you. 436 00:20:44,868 --> 00:20:48,538 Yes! He tried to spank you once. I know your history. 437 00:20:48,622 --> 00:20:50,540 - Oh, okay-- - Maybe he could spank you? 438 00:20:50,624 --> 00:20:53,543 That way we'd know if you could take a licking and keep on ticking. 439 00:20:53,627 --> 00:20:56,964 Oh, uh, excellent. Uh, let me, uh, talk to him. 440 00:21:02,010 --> 00:21:03,971 John? 441 00:21:05,764 --> 00:21:09,351 - I wrote you a song. - Oh. Really? 442 00:21:10,602 --> 00:21:14,648 ♪♪ [ Dissonant Notes ] 443 00:21:21,655 --> 00:21:24,950 - It captures you. - Oh. Okay. 444 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 Let's get therapy. 445 00:21:34,084 --> 00:21:36,378 Why should I give him anything? 446 00:21:36,461 --> 00:21:40,382 Because first off, $50,000 really isn't that much. 447 00:21:40,465 --> 00:21:42,551 And second, that little revelation about your husband-- 448 00:21:42,634 --> 00:21:44,594 That didn't help. 449 00:21:44,678 --> 00:21:48,098 Well, if I pay out on one, I'll have to pay out on all. 450 00:21:48,181 --> 00:21:51,768 Jackson, I-- I think you've done a wonderful job. 451 00:21:51,852 --> 00:21:53,770 And I think we can win with the verdict. 452 00:21:53,854 --> 00:21:56,440 - That's what I'd like to do. - You don't realize-- 453 00:21:56,523 --> 00:21:58,942 And, when my mind's made up, my mind's made up. 454 00:21:59,026 --> 00:22:01,862 We keep going. 455 00:22:01,945 --> 00:22:04,948 Okay. 456 00:22:05,032 --> 00:22:06,867 - Well. See you tomorrow? - Hey, bright and early. 457 00:22:12,664 --> 00:22:14,583 Oh, well. 458 00:22:14,666 --> 00:22:16,710 Well, it's not like we can't win. 459 00:22:16,793 --> 00:22:19,212 And you have been good. 460 00:22:19,296 --> 00:22:22,257 Yeah, thanks. Listen, I'm sorry about that whole prop thing. 461 00:22:22,341 --> 00:22:23,633 I know. 462 00:22:23,717 --> 00:22:26,178 I'm sorry that Richard's been hostile. 463 00:22:26,261 --> 00:22:28,555 - It's just, he's been a little-- - I know. 464 00:22:33,018 --> 00:22:35,103 I'm gonna go. It's late. 465 00:22:35,187 --> 00:22:37,731 Yeah. Do you want to grab some dinner? 466 00:22:44,154 --> 00:22:46,740 - I don't think that's a good idea. - You're right. You're right. 467 00:22:46,823 --> 00:22:48,784 Ling? 468 00:22:51,286 --> 00:22:53,205 [ Chuckles ] 469 00:22:54,289 --> 00:22:56,333 Nothing. It's, uh-- 470 00:23:00,295 --> 00:23:02,464 It's just nice working with you. 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,426 It's nice working with you too. 472 00:23:12,891 --> 00:23:15,060 Good night. 473 00:23:16,603 --> 00:23:18,522 Good night. 474 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 First of all, 475 00:23:46,049 --> 00:23:49,386 let me thank you both for selecting me as your therapist. 476 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 I realize you have a lot of choices. 477 00:23:52,055 --> 00:23:55,058 And I hope your experience here will be a pleasant one. 478 00:23:55,142 --> 00:23:56,893 Sounds like an airline. 479 00:23:56,977 --> 00:23:59,980 Second, let me congratulate you both for having the courage 480 00:24:00,063 --> 00:24:01,648 to confront your problems. 481 00:24:03,066 --> 00:24:05,694 May, uh, I see the baseball glove in question? 482 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 I understand that playing catch... 483 00:24:14,077 --> 00:24:17,956 was an important part in both of your childhoods. 484 00:24:18,039 --> 00:24:20,083 Let me salute you both on that. 485 00:24:20,167 --> 00:24:23,044 Is it possible we could just, you know, cut to the problem? 486 00:24:23,128 --> 00:24:25,672 Yes, it is, Richard, and let me applaud your willingness to do so. 487 00:24:25,755 --> 00:24:28,675 Why don't we start with you first. 488 00:24:28,758 --> 00:24:33,513 And as we talk, if you don't mind, I would like to close my eyes, 489 00:24:33,597 --> 00:24:37,100 and let your words wash over me. 490 00:24:37,184 --> 00:24:39,811 - Well, uh-- - Wh-Why does he get to go first? 491 00:24:39,895 --> 00:24:43,273 That's my problem-- is that he always gets to go first. 492 00:24:43,356 --> 00:24:47,569 His needs are always prioritized over those of other people. 493 00:24:47,652 --> 00:24:49,696 And the horror of that is compounded when you consider... 494 00:24:49,779 --> 00:24:53,408 that the center of his very being is nothing but sex and money. 495 00:24:53,492 --> 00:24:55,118 - [ Mouthing Words ] - Sex and money. Sex and money. 496 00:24:55,202 --> 00:24:58,914 Imagine being subordinated to such an empty, vapid bag. 497 00:24:58,997 --> 00:25:01,791 Let me commend you, not only on your feelings, 498 00:25:01,875 --> 00:25:04,044 but on your ability to articulate them. 499 00:25:04,127 --> 00:25:07,130 Wh-Why weren't your eyes closed? What, my words can't wash over you? 500 00:25:07,214 --> 00:25:10,091 See, this is what I-- I have to deal with-- This funny little duck... 501 00:25:10,175 --> 00:25:11,760 - who walks around flipping over stones. - Oh, turn it personal. 502 00:25:11,843 --> 00:25:15,555 He's like a bizarre little reincarnated Howdy Doody. 503 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 It's a full-time job for me to keep him cheerful-- 504 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 He's too cheap to buy his own. 505 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 He's like that dwarf, Grumpy. That's who he is. 506 00:25:19,476 --> 00:25:20,602 He's too cheap. 507 00:25:20,685 --> 00:25:21,937 Bygones. 508 00:25:22,020 --> 00:25:25,982 Let me congratulate you both on your incredible candor. 509 00:25:26,066 --> 00:25:28,944 - And-- - Balls with the kudos, you hack. 510 00:25:30,695 --> 00:25:33,490 As much as I'm here for you, 511 00:25:33,573 --> 00:25:38,787 there is no place for that kind of behavior, John. 512 00:25:38,870 --> 00:25:42,916 - Uh-- - Huh. 513 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 I apologize. 514 00:25:57,973 --> 00:26:01,184 Oh. Hi. 515 00:26:01,268 --> 00:26:03,812 - Hi. - What's up? 516 00:26:03,895 --> 00:26:06,815 Not much. What's up with you? 517 00:26:06,898 --> 00:26:09,442 - Nothing. - Great. 518 00:26:10,735 --> 00:26:14,364 - Ally, look-- - No need to explain. 519 00:26:14,447 --> 00:26:17,075 I'd like to. 520 00:26:17,158 --> 00:26:19,119 When I was in college, I used to do a lot of squats. 521 00:26:19,202 --> 00:26:22,956 And I had a great, you know, ass. 522 00:26:23,039 --> 00:26:25,792 And now-- 523 00:26:25,875 --> 00:26:27,419 It's not that it's terrible, but-- 524 00:26:27,502 --> 00:26:29,838 - What? - Mmm. 525 00:26:29,921 --> 00:26:32,507 Men care about their, uh, their-- their-- 526 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 I guess... 527 00:26:34,843 --> 00:26:38,179 I am threatened over this Jackson Duper. 528 00:26:38,263 --> 00:26:40,307 I know Elaine goes for-- 529 00:26:40,390 --> 00:26:42,809 And that's the problem that I have with Elaine. 530 00:26:42,892 --> 00:26:46,021 Women shouldn't lust after guys. It's-- 531 00:26:46,104 --> 00:26:48,690 There's-- 532 00:26:48,773 --> 00:26:50,984 - Forget it. - You don't think women lust? 533 00:26:51,067 --> 00:26:54,321 No. They shouldn't, and even allowing for the possibility that women-- 534 00:26:54,404 --> 00:26:57,616 some women-- might lust, they shouldn't do it openly, which Elaine does. 535 00:26:57,699 --> 00:27:01,202 It's rude. It's, uh, not ladylike. 536 00:27:01,286 --> 00:27:03,538 And that's what we should be above anything else, is ladylike? 537 00:27:03,622 --> 00:27:05,707 - Yes. - And that's why you dumped Elaine? 538 00:27:05,790 --> 00:27:07,250 Yes. 539 00:27:07,334 --> 00:27:10,754 You heard what she said. Women are smarter than men. 540 00:27:10,837 --> 00:27:13,381 Women make for better mediators. 541 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 If that's not gender bias-- 542 00:27:16,968 --> 00:27:21,348 And men are more easily sexually distracted than women. 543 00:27:21,431 --> 00:27:24,309 They can't control themselves. What is that? 544 00:27:24,392 --> 00:27:27,896 Here's a tip. Speaking as a man, 545 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 when we meet a woman for the first time, we're not thinkin', "Hmm. 546 00:27:31,483 --> 00:27:33,526 She looks intelligent." 547 00:27:33,610 --> 00:27:37,614 No. We go straight for the body parts. The package. 548 00:27:37,697 --> 00:27:40,367 The first question we ask when we see any woman is, 549 00:27:40,450 --> 00:27:42,369 "Would I, or wouldn't I?" 550 00:27:42,452 --> 00:27:44,454 Are we proud of it? No. 551 00:27:44,537 --> 00:27:48,792 But men do get more easily distracted by sex. 552 00:27:48,875 --> 00:27:51,711 There's no evidence Mr. Mackey was distracted. 553 00:27:51,795 --> 00:27:52,921 Just because Mr. Duper... 554 00:27:53,004 --> 00:27:56,007 goes around askin' "Would I, or wouldn't I"-- 555 00:27:56,091 --> 00:28:00,095 Let's not saddle the whole gender with his Neanderthal outlook. 556 00:28:00,178 --> 00:28:02,972 What's wrong with single-sex companies? 557 00:28:03,056 --> 00:28:05,141 I mean, we're doin' it with schools now. 558 00:28:05,225 --> 00:28:07,936 Studies have shown that both men and women learn better, 559 00:28:08,019 --> 00:28:10,313 there's an increased concentration level. 560 00:28:10,397 --> 00:28:12,232 If we're doing it in schools, 561 00:28:12,315 --> 00:28:17,362 why can't we do it in businesses and law firms? 562 00:28:17,445 --> 00:28:20,365 Elaine, um, could you come in here a second, please? 563 00:28:25,829 --> 00:28:28,957 - What? - Mark has something to say. 564 00:28:29,040 --> 00:28:32,001 - Really? Tough. - Elaine. 565 00:28:34,212 --> 00:28:36,297 - Mark? - I'm sorry. 566 00:28:36,381 --> 00:28:38,633 It's not like I want to stop seeing you, but-- 567 00:28:38,717 --> 00:28:41,094 But-but-but what? 568 00:28:41,177 --> 00:28:43,513 It bothers me... 569 00:28:43,596 --> 00:28:45,640 when you overtly grovel over other men. 570 00:28:45,724 --> 00:28:48,017 The way you break out into a big sweat... 571 00:28:48,101 --> 00:28:50,353 every time you simply look at Jackson Duper. 572 00:28:50,437 --> 00:28:54,315 I don't mean to. And I would never act on it. 573 00:28:54,399 --> 00:28:55,400 Come on, Elaine. 574 00:28:55,483 --> 00:28:58,611 As signals go, sweating puts out a pretty good one. 575 00:28:58,695 --> 00:29:00,530 Uh, this is why you broke up with me? 576 00:29:00,613 --> 00:29:02,157 It's insulting. 577 00:29:02,240 --> 00:29:05,660 These are the same old issues, Mark. The Vi-Bra, the-- 578 00:29:05,744 --> 00:29:08,371 No, it's not that, Elaine. This goes beyond. 579 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 Being flamboyant or sexual is one thing. 580 00:29:11,374 --> 00:29:14,627 Overtly showing interest in other men is quite another. 581 00:29:14,711 --> 00:29:16,588 It's disrespectful. 582 00:29:16,671 --> 00:29:18,882 I don't do it to you. I don't want it done to me. 583 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 It's not about a glove. 584 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 It's not about me. 585 00:29:23,845 --> 00:29:25,138 I know this man. It's about Melanie. 586 00:29:25,221 --> 00:29:27,474 - And let me add that when-- - You don't know any-- 587 00:29:27,557 --> 00:29:30,059 Ah, no, no, no, John. John, no. It's my turn, John. 588 00:29:30,143 --> 00:29:32,812 You can let your words, you know, wash over him when I'm done. 589 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 - Mozambique. - Wha-- 590 00:29:34,939 --> 00:29:38,193 I'm sorry. Did you say "Mozambique"? 591 00:29:38,276 --> 00:29:40,403 That's how his father expressed affection. 592 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 You want to talk about weird. 593 00:29:42,781 --> 00:29:45,158 Monbouquette. 594 00:29:45,241 --> 00:29:48,203 Not Mozambique. My, uh-- 595 00:29:48,286 --> 00:29:52,165 My favorite, uh, pitcher for the Red Sox-- Bill, uh, Monbouquette. 596 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 He was also my father's favorite pitcher. 597 00:29:54,793 --> 00:29:57,879 It was a bonding thing. He didn't have to say I love you. 598 00:29:57,962 --> 00:30:00,048 He'd wink. He'd go, "Monbouquette." And I got it. 599 00:30:00,131 --> 00:30:04,385 It was his way. I got it. 600 00:30:04,469 --> 00:30:06,888 Is that why this glove was such an issue? 601 00:30:06,971 --> 00:30:09,516 The issue is, you asked Melanie to marry you. 602 00:30:09,599 --> 00:30:10,433 She turned you down. 603 00:30:10,517 --> 00:30:11,643 And you're the one projecting with the glove. 604 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 He's upset over Melanie West, and I'm the fall guy. 605 00:30:13,812 --> 00:30:15,897 I know him when he gets, you know, lonely, 606 00:30:15,980 --> 00:30:19,025 and this is lonely John Cage in all his ugliness. 607 00:30:19,108 --> 00:30:22,904 Perhaps you might ask him what he was doing with the glove. 608 00:30:22,987 --> 00:30:24,864 He was looking to play catch with Ling... 609 00:30:24,948 --> 00:30:27,617 because he's jealous of her and an old boyfriend. 610 00:30:27,700 --> 00:30:30,411 And that's his idea of intimacy-- to strike up a game of pickle. 611 00:30:30,495 --> 00:30:31,496 That has nothing to do with it. 612 00:30:31,579 --> 00:30:33,706 It's my turn to wash over him. 613 00:30:33,790 --> 00:30:34,874 I was looking for something physical that didn't have to do with sex! 614 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 - Shut up! - You little runt! 615 00:30:36,000 --> 00:30:37,377 Hey! He just called me a runt! 616 00:30:37,460 --> 00:30:39,629 I demand to be mollified. 617 00:30:41,130 --> 00:30:43,383 Are you both lonely? 618 00:30:46,553 --> 00:30:48,763 It's not a trick question. 619 00:30:59,691 --> 00:31:01,985 Are you lonely? 620 00:31:02,068 --> 00:31:05,029 Well, I mean, it hurts that she turned me down. 621 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 I asked to get married. 622 00:31:06,322 --> 00:31:08,491 Well, she didn't reject you, John. She-- She just-- 623 00:31:08,575 --> 00:31:09,993 Just doesn't want to marry me. 624 00:31:10,076 --> 00:31:12,453 And she's bringing up couples counseling, 625 00:31:12,537 --> 00:31:13,997 and it's for me and Richard. 626 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 What does that say? 627 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 It says that she knows you well enough to know... 628 00:31:17,000 --> 00:31:19,752 that you're upset over your estrangement from Richard. 629 00:31:20,670 --> 00:31:22,797 She said she'd work on it. 630 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 You should just give her time. 631 00:31:24,090 --> 00:31:26,050 Well, maybe 'tis the season for melancholy. 632 00:31:26,134 --> 00:31:28,261 Mark and Elaine are splitsville. 633 00:31:28,344 --> 00:31:30,430 No, they're back together. I fixed it. 634 00:31:30,513 --> 00:31:33,850 You think you can just fix everything. 635 00:31:36,144 --> 00:31:39,147 - What? Ally? - What did you just say? 636 00:31:39,230 --> 00:31:41,649 I didn't say anything. 637 00:31:41,733 --> 00:31:43,776 Are you okay? 638 00:31:43,860 --> 00:31:46,195 Yeah. [ Clears Throat ] 639 00:31:46,279 --> 00:31:48,156 Yeah, you'll-you'll work it out with Richard, 640 00:31:48,239 --> 00:31:49,324 because he's your best friend. 641 00:31:49,407 --> 00:31:52,952 And you'll work it out with Melanie because you love her. And-- 642 00:31:53,036 --> 00:31:55,288 And the alternative is too unthinkable. 643 00:31:56,748 --> 00:32:00,209 And the alternative is too unthinkable. 644 00:32:11,387 --> 00:32:13,097 Ling, we got a problem. 645 00:32:13,181 --> 00:32:15,308 - What? - The jury came back with a question. 646 00:32:15,391 --> 00:32:17,435 How many years was the plaintiff employed at the firm? 647 00:32:17,518 --> 00:32:19,437 Which to me says that they're measuring damages. 648 00:32:19,520 --> 00:32:22,065 I think we're gonna need another offer on the table fast. 649 00:32:22,148 --> 00:32:24,734 - I'll call Gloria, uh, then Renee. - Okay. Oh, Elaine? 650 00:32:24,817 --> 00:32:26,945 Do me a favor? Draft me up a settlement agreement. 651 00:32:27,028 --> 00:32:28,237 It can be boilerplate. 652 00:32:28,321 --> 00:32:30,990 I just need a down and dirty release that can be filed today. 653 00:32:31,074 --> 00:32:32,575 - Okay. - Cool. 654 00:32:34,494 --> 00:32:36,496 Right on it. 655 00:32:39,123 --> 00:32:43,044 First, let me say what a wonderful session this has been. 656 00:32:43,127 --> 00:32:45,254 Your lives are deepening, 657 00:32:45,338 --> 00:32:48,591 and with the exploration of your inner world comes growth, 658 00:32:48,675 --> 00:32:50,927 and with that growth, pains. 659 00:32:51,010 --> 00:32:52,553 Hey. Dr. Happy-- 660 00:32:52,637 --> 00:32:54,764 I'm gonna ask you once more to just cut to it. 661 00:32:54,847 --> 00:32:57,058 And please don't, uh, commend me for the question. 662 00:32:57,725 --> 00:33:00,269 You've both opened yourselves to love. 663 00:33:00,353 --> 00:33:02,230 You with Ling, Richard. 664 00:33:02,313 --> 00:33:04,440 And, John, you with Melanie. 665 00:33:04,524 --> 00:33:07,235 And with those loves threatened of late, 666 00:33:07,318 --> 00:33:10,238 you've regressed into another place of security, 667 00:33:10,321 --> 00:33:13,366 that being your mutual friendship with each other. 668 00:33:13,449 --> 00:33:17,245 And you've become more demanding in that friendship. 669 00:33:17,328 --> 00:33:20,373 You each want the other to fill a void. 670 00:33:20,456 --> 00:33:24,961 And with this new demand comes frustration and anger. 671 00:33:25,044 --> 00:33:27,422 John, you first. 672 00:33:27,505 --> 00:33:29,757 If this relationship with Melanie fails, 673 00:33:29,841 --> 00:33:32,927 you see Richard becoming a focal point in your life again, 674 00:33:33,011 --> 00:33:35,847 and this scares you. 675 00:33:35,930 --> 00:33:38,766 This materialistic, sex-driven, 676 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 hollowed-out shell of a person... 677 00:33:40,893 --> 00:33:43,396 who locates esteem in his own personal wealth-- 678 00:33:43,479 --> 00:33:46,899 I mean, who wouldn't be mortified to have him as a best friend? 679 00:33:47,984 --> 00:33:50,278 And, Richard, with the loss of Ling, 680 00:33:50,361 --> 00:33:54,365 your life turns again to, uh, John-- 681 00:33:54,449 --> 00:33:57,160 This odd little disenfranchised eccentric. 682 00:33:57,243 --> 00:34:01,456 And the likelihood of being drawn into his world triggers a fear... 683 00:34:01,539 --> 00:34:04,333 of becoming aberrant yourself, 684 00:34:04,417 --> 00:34:06,502 with perhaps a need of medication. 685 00:34:06,586 --> 00:34:08,504 For the first time, you've both... 686 00:34:08,588 --> 00:34:11,090 held this friendship up to real scrutiny... 687 00:34:11,174 --> 00:34:14,177 and revealed it to be rather pathetic. 688 00:34:14,260 --> 00:34:16,179 Well, 689 00:34:16,262 --> 00:34:18,139 good thing our eyes were open. 690 00:34:18,222 --> 00:34:20,058 I would have hated for that tsunami to wash over us. 691 00:34:20,141 --> 00:34:20,975 Yeah. 692 00:34:21,059 --> 00:34:23,311 Go to your women! 693 00:34:23,394 --> 00:34:25,480 Repair what's wrong there. 694 00:34:25,563 --> 00:34:29,484 This way you both can remain ancillary to each other's lives, 695 00:34:29,567 --> 00:34:34,989 allowing you to-- to veer away from, uh, codependency. 696 00:34:35,073 --> 00:34:38,326 Go, you funny people. Venture out! 697 00:34:38,409 --> 00:34:41,871 Live life! Don't be stuck with one another. 698 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 It's just a standard release. I just revised it a little. 699 00:35:01,849 --> 00:35:03,768 Okay. How about the confidentiality clause? 700 00:35:03,851 --> 00:35:06,145 Uh, paragraph six-- Right here. 701 00:35:06,229 --> 00:35:08,356 And paragraph four is no admission of liability. 702 00:35:08,439 --> 00:35:11,317 Okay, let's see that. 703 00:35:11,400 --> 00:35:13,319 "The plaintiff incorporates"-- 704 00:35:13,402 --> 00:35:15,238 No, that should say the defendant incorporates by-- 705 00:35:15,321 --> 00:35:16,531 Oh, right. 706 00:35:16,614 --> 00:35:18,699 How about the compensation provision, where's that? 707 00:35:18,783 --> 00:35:22,537 Uh, paragraph nine. I-I structured the payments. 708 00:35:22,620 --> 00:35:24,789 [ Jackson ] Excellent. Okay, let me read this now. 709 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 I-I didn't include the interest 710 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 'cause I figured I could add it if the plaintiff asks. 711 00:35:30,378 --> 00:35:32,713 - Add it. They'll ask. - Oh. O-Okay. 712 00:35:47,311 --> 00:35:50,231 Jackson, forget the settlement. They turned down the offer. 713 00:35:50,314 --> 00:35:52,567 - Well, let's up it. If we don't-- - We can forget that too. 714 00:35:52,650 --> 00:35:55,403 The jury has a verdict. Let's go. 715 00:35:55,486 --> 00:35:57,738 Thank you. 716 00:35:57,822 --> 00:36:00,533 [ Clears Throat ] 717 00:36:00,616 --> 00:36:02,702 I saw it-- A big giant drip. 718 00:36:02,785 --> 00:36:05,413 - It was one lousy bead. - It's not normal. 719 00:36:05,496 --> 00:36:08,249 - Oh, Mark, I'm working on it. - Is it a gland thing? 720 00:36:08,332 --> 00:36:10,126 Maybe. 721 00:36:10,209 --> 00:36:12,170 Look, I've been single since forever, 722 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 so when I'm around an incredibly attractive-- 723 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 I-- You know, maybe my body's just conditioned to giving off 724 00:36:16,799 --> 00:36:18,092 big wet, sloppy pheromones. 725 00:36:18,176 --> 00:36:23,264 I don't know. This is all new for me, this not being single. 726 00:36:23,347 --> 00:36:26,976 Look, I cut it down to one lousy bead. That's progress, isn't it? 727 00:36:33,357 --> 00:36:35,234 Constipated? 728 00:36:38,321 --> 00:36:41,407 I come in peace. Buzz Lightyear-ism. 729 00:36:42,992 --> 00:36:45,077 What do you want, Richard? 730 00:36:45,161 --> 00:36:46,996 Just, uh, 731 00:36:49,373 --> 00:36:51,459 You're my best friend, John. 732 00:36:52,376 --> 00:36:54,837 And that's something. I-- 733 00:36:54,921 --> 00:36:58,883 You know, I-I'm even more proud of that than all my money. 734 00:36:58,966 --> 00:37:00,927 You know, as long as you're gonna stand in here... 735 00:37:01,010 --> 00:37:03,179 with your eyes closed, 736 00:37:04,222 --> 00:37:06,265 let that wash over you. 737 00:37:14,232 --> 00:37:16,525 You have plans for the next five minutes? 738 00:37:16,609 --> 00:37:19,987 Uh, not, uh, big ones. Why? 739 00:37:24,867 --> 00:37:27,286 I'd like to take you somewhere. 740 00:37:35,586 --> 00:37:37,171 [ Exhales ] 741 00:37:46,722 --> 00:37:49,225 Members of the jury? You've reached a verdict? 742 00:37:49,308 --> 00:37:51,686 - We have, Your Honor. - What say you? 743 00:37:51,769 --> 00:37:55,314 "In the matter of Mackey versus Albright, we find in favor of the plaintiff, 744 00:37:55,398 --> 00:37:59,568 and order the defendant to pay damages in the amount of $10,000." 745 00:37:59,652 --> 00:38:02,321 - Ladies and gentlemen of the jury-- - What kind of verdict is that? 746 00:38:02,405 --> 00:38:04,365 Well, it means that they don't believe in gender bias-- 747 00:38:04,448 --> 00:38:05,366 Court is adjourned. 748 00:38:05,449 --> 00:38:08,661 but that their kids probably go to single-sex schools. 749 00:38:08,744 --> 00:38:11,664 It's pretty much a victory as far as the money's concerned. 750 00:38:11,747 --> 00:38:14,834 - I was fighting for a principle. - Yeah, yeah. 751 00:38:16,085 --> 00:38:18,671 Renee, I hope there are no hard feelings. 752 00:38:19,755 --> 00:38:21,924 Have to think about that. 753 00:38:22,008 --> 00:38:24,719 Well, uh, would you consider it over a drink? 754 00:38:24,802 --> 00:38:26,053 Maybe. 755 00:38:26,137 --> 00:38:27,471 Okay. 756 00:38:34,854 --> 00:38:37,773 What I don't get is, why keep this place secret? 757 00:38:37,857 --> 00:38:40,901 All this time, I-I thought we had rats. 758 00:38:40,985 --> 00:38:44,488 Well, Richard, you can't escape from the world if you reveal your hideaway. 759 00:38:44,572 --> 00:38:47,325 Mmm. What-What'd Melanie say when you showed her? 760 00:38:47,408 --> 00:38:49,493 Well, she, you know, she squealed, uh-- 761 00:38:49,577 --> 00:38:51,996 - Mmm. Bugger. - I don't think that's gonna work out. 762 00:38:52,079 --> 00:38:55,666 - You and Melanie? - Yeah. I mean, I-I can't say why. 763 00:38:55,750 --> 00:38:59,712 - I've just-- I've got a feeling. - I get the same hit off Ling. 764 00:38:59,795 --> 00:39:02,923 Wh-Why'd you decide to, uh, bring me in here now? 765 00:39:03,966 --> 00:39:06,510 Well, I just didn't like... 766 00:39:06,594 --> 00:39:09,555 what that doctor said about our friendship being pathetic. 767 00:39:09,638 --> 00:39:13,100 Because I don't think that it is pathetic. 768 00:39:13,184 --> 00:39:14,560 I cherish. 769 00:39:14,643 --> 00:39:16,937 [ Mumbling ] 770 00:39:17,021 --> 00:39:18,981 I just-- 771 00:39:19,065 --> 00:39:21,650 Thought it was time to show me your hole. 772 00:39:23,069 --> 00:39:25,738 Indeed. 773 00:39:25,821 --> 00:39:27,740 John? 774 00:39:29,408 --> 00:39:31,410 Monbouquette. 775 00:39:41,629 --> 00:39:43,756 [ Vonda ] ♪ Boy ♪ 776 00:39:45,800 --> 00:39:50,262 ♪ We had our share of the sun ♪ 777 00:39:54,517 --> 00:39:58,104 ♪ Ooh, when we ♪ 778 00:39:59,355 --> 00:40:01,357 ♪ Had our days ♪ 779 00:40:01,440 --> 00:40:05,861 So, this thing between you and Ling-- Is it over or not? 780 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 It's over. 781 00:40:12,701 --> 00:40:17,039 - You don't seem sure. - ♪ One heck of a try ♪ 782 00:40:17,123 --> 00:40:19,375 I'm sure. 783 00:40:22,378 --> 00:40:24,797 Looks like Renee finally found somebody. 784 00:40:24,880 --> 00:40:26,173 Maybe. 785 00:40:26,257 --> 00:40:28,426 That's great. 786 00:40:28,509 --> 00:40:31,804 Mmm. Yeah. I can tell you're thrilled. 787 00:40:33,055 --> 00:40:35,975 No, I-- 788 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 I was-- Oh, hey. 789 00:40:38,561 --> 00:40:41,397 Hey! Where's, uh, Mark? 790 00:40:41,480 --> 00:40:45,651 - Um, bathroom. - Is everything okay? 791 00:40:45,734 --> 00:40:47,653 I don't know. 792 00:40:47,736 --> 00:40:49,822 It seems to be a real relationship. 793 00:40:49,905 --> 00:40:53,325 - Isn't that a good thing? - I-I-- I guess it is. 794 00:40:53,409 --> 00:40:55,828 It's a great thing. If only I knew how to have one. 795 00:40:55,911 --> 00:40:57,997 Elaine--- 796 00:40:58,080 --> 00:41:02,209 Ally, my idea of communicating with a man is to stick my breasts out. 797 00:41:02,293 --> 00:41:04,670 Besides their need for sex, 798 00:41:04,753 --> 00:41:07,840 I-I don't have a clue about them. 799 00:41:07,923 --> 00:41:09,508 What do I do from here? 800 00:41:09,592 --> 00:41:12,887 Well, you-you-you, uh, love him. 801 00:41:12,970 --> 00:41:16,140 You be honest with him. 802 00:41:16,223 --> 00:41:19,101 You be there when he needs somebody to hold onto, 803 00:41:19,185 --> 00:41:21,729 and every now and then... 804 00:41:21,812 --> 00:41:25,065 you tell him that he has a really nice ass. 805 00:41:26,317 --> 00:41:28,402 ♪ Whoa ♪ 806 00:41:28,486 --> 00:41:31,405 ♪ The love ♪ 807 00:41:33,199 --> 00:41:37,244 ♪ We planned to taste ♪ 808 00:41:39,038 --> 00:41:41,999 [ No Audible Dialogue ] 809 00:41:42,082 --> 00:41:44,418 ♪ Was swallowed up ♪ 810 00:41:46,754 --> 00:41:51,467 ♪ By time and space ♪ 811 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 ♪♪ [ Vocalizing ] 812 00:41:54,470 --> 00:41:58,140 ♪ Ooh, Lordy, Lord, it hurts to think ♪ 813 00:41:59,183 --> 00:42:02,686 ♪ Of just how close we came ♪ 814 00:42:02,770 --> 00:42:05,773 ♪ Just how close ♪ 815 00:42:07,525 --> 00:42:09,485 ♪ We almost found ♪ 816 00:42:09,568 --> 00:42:13,113 ♪ That once-in-a-lifetime ♪ 817 00:42:13,197 --> 00:42:16,242 ♪ Thing ♪♪ 818 00:43:01,745 --> 00:43:03,080 {\an8}[ Woman ] You stinker! 63969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.