All language subtitles for Ally.McBeal.S03E19.1999.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:07,507 [Teakettle Hissing] 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,472 [Ally Squeals] 3 00:00:18,935 --> 00:00:22,647 [Ally Giggling, Squealing] 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,899 [Teakettle Whistling] 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 Hi. 6 00:00:31,865 --> 00:00:35,201 -You just had sex. -What? 7 00:00:35,285 --> 00:00:37,537 Renee, are you crazy? 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,498 -Where is he? -There is nobody here. 9 00:00:42,042 --> 00:00:45,628 Ally, your face gets a certain look when you've just had sex. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 There is nobody here. 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,508 Oh. 12 00:00:52,135 --> 00:00:54,679 Anybody I know in mind? 13 00:00:54,763 --> 00:00:56,556 Just get out. 14 00:00:56,639 --> 00:00:59,184 Fine. 15 00:01:01,603 --> 00:01:05,023 Ah, no, no, no, no, no, no, no, no. 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,984 That-- That is, uh, private. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,569 It's my journal. 18 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 -Journal? -Yes. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 Turn back a few pages, 20 00:01:13,031 --> 00:01:16,868 back to the time when you and I used to tell each other everything. 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,706 Okay. 22 00:01:22,791 --> 00:01:24,250 I, um-- 23 00:01:27,837 --> 00:01:31,257 I just had computer sex. 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 Computer sex. 25 00:01:36,596 --> 00:01:39,099 It was amazing. 26 00:01:43,770 --> 00:01:46,773 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 27 00:01:46,856 --> 00:01:51,861 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 28 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 29 00:01:55,156 --> 00:01:58,785 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 30 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 31 00:02:01,913 --> 00:02:07,001 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah, yeah ♪ 32 00:02:07,085 --> 00:02:11,256 {\an8}♪ I got myself together ♪ 33 00:02:11,339 --> 00:02:14,300 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 34 00:02:14,384 --> 00:02:17,720 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 35 00:02:17,804 --> 00:02:21,724 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 36 00:02:21,808 --> 00:02:25,019 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 37 00:02:25,103 --> 00:02:28,231 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,400 {\an8}♪ Oh ♪ 39 00:02:30,483 --> 00:02:33,695 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 40 00:02:33,778 --> 00:02:35,738 {\an8}♪ Oh, yeah ♪♪ 41 00:02:54,257 --> 00:02:57,844 {\an8}[Sighs] We've been e-mailing back and forth... 42 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 {\an8}for about four months now, 43 00:03:00,430 --> 00:03:04,350 {\an8}and... it's been great. 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,853 {\an8}And you talk sex? To get each other-- 45 00:03:06,936 --> 00:03:09,898 {\an8}Oh, no. It was--That-- No. That was the first time. 46 00:03:09,981 --> 00:03:12,567 {\an8}You're having a relationship on the Internet. 47 00:03:13,151 --> 00:03:14,360 {\an8}Well, there are worse things. 48 00:03:14,444 --> 00:03:18,156 {\an8}You realize this guy's probably got two heads and a criminal record. 49 00:03:18,239 --> 00:03:19,407 {\an8}No, he doesn't. 50 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 {\an8}Then why haven't you met him in person? 51 00:03:21,034 --> 00:03:25,788 {\an8}Well, I think that the anonymity of it all makes it a little more exciting. 52 00:03:25,872 --> 00:03:28,124 {\an8}-And plus I think he's married. -Ally! 53 00:03:28,208 --> 00:03:31,002 {\an8}-Oh, it is just e-mail. -You just had sex-- 54 00:03:31,085 --> 00:03:32,420 {\an8}I did not have sex. 55 00:03:32,503 --> 00:03:34,756 {\an8}A fantasy with you is just like the real thing. 56 00:03:34,839 --> 00:03:38,509 {\an8}-You had sex with a married man. -I did not have sex. 57 00:03:38,593 --> 00:03:41,262 {\an8}And there's nothing wrong with fantasizing about a married man. 58 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 {\an8}Plus, I don't even know that he's married. I just think it... 59 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 {\an8}because he is the one who's resisting meeting me. 60 00:03:45,475 --> 00:03:47,769 {\an8}I would do it in a second. 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,188 {\an8}He's-- 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,774 {\an8}Well, he just seems so great. 63 00:03:52,857 --> 00:03:56,569 {\an8}And when Billy died, he-he was so-- 64 00:03:56,653 --> 00:03:58,279 {\an8}Well, he just knew the right things to say. 65 00:03:58,363 --> 00:03:59,280 {\an8}He's a priest. 66 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 {\an8}-Oh, he isn't a priest. -They love to get online. 67 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 {\an8}-He is just a guy. -He's not just a guy. 68 00:04:06,996 --> 00:04:10,166 {\an8}If this guy's normal and unmarried, 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,293 {\an8}then he'd agree to meet you. 70 00:04:14,754 --> 00:04:16,339 {\an8}You're right. 71 00:04:18,091 --> 00:04:21,803 {\an8}Okay, I will meet him then. I will. 72 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 {\an8}Moving along, uh, Bender versus Hanks? 73 00:04:27,642 --> 00:04:29,435 {\an8}Mark? Ally? 74 00:04:29,519 --> 00:04:32,480 {\an8}-Murder? -[Mark] Sorry. Civil case this time. 75 00:04:32,563 --> 00:04:35,900 {\an8}Jimmy Bender is suing his best friend, Peter Hanks, for emotional distress. 76 00:04:35,984 --> 00:04:39,195 {\an8}-[Richard] What did he do? -He slept with his wife. 77 00:04:39,279 --> 00:04:42,156 {\an8}He can sue for that? How can he sue for that? 78 00:04:42,240 --> 00:04:45,702 {\an8}Because it caused emotional distress, Richard. It was his wife. 79 00:04:45,785 --> 00:04:48,162 {\an8}But you're talking about love. That's based on pain. 80 00:04:48,246 --> 00:04:50,999 {\an8}You're talking about sex. That can be based on pain sometimes too. 81 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 Ouch. It hurts. Do it again. Ouch. It hurts. Do it again. 82 00:04:53,084 --> 00:04:53,918 [John] Richard. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,087 If we can move along. I have a busy day. 84 00:04:56,170 --> 00:04:58,589 Oh! Well, then let's by all means speed it up. 85 00:04:58,673 --> 00:05:01,634 Frosty the Snowgirl has plans. 86 00:05:01,718 --> 00:05:04,429 -What did you call me? -Frosty the Snowgirl. 87 00:05:04,512 --> 00:05:07,390 Yes. Without the warmth. 88 00:05:07,473 --> 00:05:09,559 You shouldn't get to talk to me like that... 89 00:05:09,642 --> 00:05:11,894 just because you're senior pipsqueak. 90 00:05:11,978 --> 00:05:13,938 [Gasps] I mean partner. 91 00:05:14,022 --> 00:05:16,357 All right, this isn't necessary. 92 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 Speaking of which, I'd like to be made partner. 93 00:05:19,068 --> 00:05:20,778 I believe I generate most of the business here. 94 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 I'd like to be compensated accordingly. 95 00:05:22,363 --> 00:05:25,825 Over my dead body, which would still be a few degrees warmer than yours, 96 00:05:25,908 --> 00:05:28,119 you rich bitch elitist ice queen. 97 00:05:41,007 --> 00:05:42,550 You can't talk like that. 98 00:05:42,633 --> 00:05:44,385 Of course I can. You heard me. I didn't even stutter. 99 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 John, she is an associate that you had sex with. 100 00:05:47,221 --> 00:05:48,639 She could sue you for-- 101 00:05:48,723 --> 00:05:51,142 Let her try. You know what she is, Ally? 102 00:05:51,225 --> 00:05:53,644 And I never used this word describing any woman before. 103 00:05:53,728 --> 00:05:56,147 But with her, it's what she is. 104 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 Obviously, you have a little residual hostility here. 105 00:06:00,026 --> 00:06:03,154 And she works for you. You better be careful. 106 00:06:03,237 --> 00:06:05,406 She ended it to my buttocks. 107 00:06:05,490 --> 00:06:06,949 I was stuck in an elevator. 108 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 She looked me right in the ass and then dumped it. 109 00:06:10,453 --> 00:06:14,832 It was cowardly, I agree, but you cannot-cannot-cannot act out like this. 110 00:06:14,916 --> 00:06:19,045 -It's-It's against the law. -Balls the law. 111 00:06:23,508 --> 00:06:25,385 We went to high school together. College. 112 00:06:25,468 --> 00:06:27,970 He was even best man in my wedding. 113 00:06:28,054 --> 00:06:31,432 Turns out he was best man with your wife, I guess, too. 114 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 Do we really need to get cheap and gratuitous about this? 115 00:06:33,726 --> 00:06:36,562 Mr. Albert, keep it about the case. 116 00:06:38,940 --> 00:06:41,776 Mr. Bender, you divorced your wife. 117 00:06:41,859 --> 00:06:45,238 That's done. Why sue this man? 118 00:06:45,321 --> 00:06:46,948 He was my best friend. 119 00:06:47,031 --> 00:06:49,992 This is not just about an affair that broke up a marriage. 120 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 This is about an affair that happened 121 00:06:51,744 --> 00:06:54,372 expressly because he and I were best friends. 122 00:06:54,455 --> 00:06:56,541 -Could you explain that? -Yes. 123 00:06:56,624 --> 00:06:59,752 We moved to Boston because my job brought me here. 124 00:06:59,836 --> 00:07:02,130 Susan's from St. Louis. She has no friends here. 125 00:07:02,213 --> 00:07:05,091 So I asked Peter if he could help her get involved in things here. 126 00:07:05,174 --> 00:07:08,803 Um, new friendships, tennis league, anything. 127 00:07:08,886 --> 00:07:14,016 Basically, I asked my best friend to help me look after my wife. 128 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 And he certainly did that, didn't he? 129 00:07:16,894 --> 00:07:19,981 For two years. He lied to me. 130 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 He was sleeping with her... 131 00:07:22,358 --> 00:07:25,236 and continuing to present himself as my best friend. 132 00:07:25,319 --> 00:07:29,449 That's betrayal. Forget about me being able to trust another woman. 133 00:07:29,532 --> 00:07:34,579 This has rendered me unable to... ♪ You see this guy ♪ 134 00:07:34,662 --> 00:07:40,960 ♪ This guy's in love with you ♪ 135 00:07:41,043 --> 00:07:44,755 ♪ Yes, I'm in love ♪ 136 00:07:46,883 --> 00:07:50,595 ♪ Who looks at you the way I do ♪♪ 137 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 [Record Scratches, Song Stops] 138 00:07:53,347 --> 00:07:58,936 You've told many people you blame yourself for the demise of the marriage. 139 00:07:59,020 --> 00:08:01,063 Yes. I blame myself 140 00:08:01,147 --> 00:08:04,150 for misplacing my trust in someone who I thought was loyal. 141 00:08:04,233 --> 00:08:07,028 Did you tell people you were guilty of neglecting your wife? 142 00:08:07,111 --> 00:08:10,615 Which is why I asked Peter to help me look after her. 143 00:08:10,698 --> 00:08:14,619 -How many hours a week did you work, sir? -I wasn't home a lot. 144 00:08:14,702 --> 00:08:17,747 I admitted that, which, again, is why I turned to Peter. 145 00:08:17,830 --> 00:08:21,792 In truth, you'd stopped being her lover, hadn't you, sir? 146 00:08:21,876 --> 00:08:24,962 We-We-We were going through some things. 147 00:08:25,046 --> 00:08:30,468 You'd gone months without kissing her even. 148 00:08:30,551 --> 00:08:33,221 Your lips never touched hers. 149 00:08:34,430 --> 00:08:35,890 [Ally] It's him. 150 00:08:35,973 --> 00:08:38,893 -The computer guy? -I just have this feeling. 151 00:08:38,976 --> 00:08:41,812 I swear, there was something-- 152 00:08:41,896 --> 00:08:44,899 And the way he looked at me, I think that he knows it was me. 153 00:08:44,982 --> 00:08:46,859 He, you, what? 154 00:08:46,943 --> 00:08:49,612 Ally had computer sex with someone. Ow! 155 00:08:49,695 --> 00:08:52,657 I've been corresponding with a guy on e-mail. 156 00:08:52,740 --> 00:08:55,743 I've never met him-- But they have--Ouch! 157 00:08:55,826 --> 00:08:59,956 He used my e-mail name in two questions. 158 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 He got it into the questions, 159 00:09:02,124 --> 00:09:04,335 and I just have this feeling that he's the guy. 160 00:09:04,418 --> 00:09:06,629 Why don't you just ask him? 161 00:09:06,712 --> 00:09:09,006 Oh. And what if I'm wrong? 162 00:09:09,090 --> 00:09:12,593 "I beg your pardon, but did you touch yourself last night with me in mind... 163 00:09:12,677 --> 00:09:13,970 while reading my e-mails?" 164 00:09:14,053 --> 00:09:16,138 I'll ask him. Ow! 165 00:09:16,222 --> 00:09:19,308 I'm just gonna e-mail him again and demand him to meet me, 166 00:09:19,392 --> 00:09:22,061 and then I'll know for sure. 167 00:09:28,859 --> 00:09:32,613 You promised me I would be considered for partnership in two years. 168 00:09:32,697 --> 00:09:36,158 We have considered you, Nelle. I did the analysis. It didn't work out. 169 00:09:36,242 --> 00:09:39,161 -Why not? -Well, when we examined the numbers, 170 00:09:39,245 --> 00:09:44,166 splitting the pie in half, I get more money than if I split it in threes. 171 00:09:44,250 --> 00:09:47,003 If you examine this graphic, 172 00:09:47,086 --> 00:09:51,132 here--uh, me and John, I get half. 173 00:09:51,215 --> 00:09:53,968 {\an8}Include you, I get less. 174 00:09:54,051 --> 00:09:57,680 {\an8}More. Less. 175 00:09:57,763 --> 00:09:59,307 You can't ignore the research, Nelle. 176 00:09:59,390 --> 00:10:03,019 Well, obviously, it means you having to give up some of your piece. 177 00:10:03,102 --> 00:10:06,230 And if I did that, how can I look myself in the mirror or face others? 178 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 Being generous doesn't earn respect, Nelle. 179 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 People may smile and say "thank you," but underneath, they're thinking "sap." 180 00:10:10,651 --> 00:10:13,613 Leaders don't give away money. You keep as much for yourself as you can. 181 00:10:13,696 --> 00:10:15,239 You try to get more even when you don't need it. 182 00:10:15,323 --> 00:10:18,159 Giving away money makes you a fool in other people's eyes, 183 00:10:18,242 --> 00:10:20,578 especially in the business world. 184 00:10:20,661 --> 00:10:24,874 Yeah. I need to be a good leader, Nelle, not a charitable sap. 185 00:10:24,957 --> 00:10:27,918 I would love to see you get richer, but not at the cost of my own self-respect. 186 00:10:28,002 --> 00:10:30,880 There will be consequences for this, Richard. 187 00:10:30,963 --> 00:10:33,090 Well-- 188 00:10:40,806 --> 00:10:42,808 John. Hi. 189 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 How's it going? Oh, not bad. 190 00:10:47,146 --> 00:10:51,442 Considering I often have to work side by side with revolting people, 191 00:10:51,525 --> 00:10:53,903 one of which I even dated. 192 00:10:53,986 --> 00:10:56,364 It's amazing I didn't lose my penis to frostbite. 193 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 Yeah. [Clears Throat] 194 00:10:59,367 --> 00:11:01,619 Listen. 195 00:11:01,702 --> 00:11:05,539 I know that you're best friends with Ally. 196 00:11:05,623 --> 00:11:08,584 Do you think that... 197 00:11:10,920 --> 00:11:14,090 she and I could be-- 198 00:11:15,633 --> 00:11:17,593 be a match? 199 00:11:17,677 --> 00:11:18,886 As a couple? Yeah. 200 00:11:18,969 --> 00:11:22,598 -No. -Oh. You mind telling me why not? 201 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 [Sighs] Well, Mark, with Ally, it's the internals that matter the most, 202 00:11:26,727 --> 00:11:28,479 and you have the depth of a bottle cap. 203 00:11:28,562 --> 00:11:31,732 I apologize. That was cold of me. 204 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 That's what can happen when you hang out with a Popsicle. 205 00:11:37,238 --> 00:11:40,366 Do you think she'd say no if I asked her? 206 00:11:40,449 --> 00:11:44,286 It would be folly for me to speak for Ally McBeal. 207 00:11:44,370 --> 00:11:47,415 But, Mark, if you wanna go out with her, 208 00:11:47,498 --> 00:11:49,875 I'd just ask her. 209 00:11:56,173 --> 00:11:59,969 -[Renee] What'd he say? -I'm waiting. Just hold on. 210 00:12:01,929 --> 00:12:03,973 D-Do you mind? It's private. 211 00:12:04,056 --> 00:12:06,267 [Renee] Oh, come on. I'm just-- 212 00:12:06,350 --> 00:12:09,937 Renee, I asked you to step back. 213 00:12:10,020 --> 00:12:14,984 Fine. I was just-- "Loverlips"? 214 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 Renee, go away. 215 00:12:17,695 --> 00:12:20,823 That's your name on this? Loverlips? 216 00:12:20,906 --> 00:12:22,950 Never mind. 217 00:12:23,033 --> 00:12:25,661 [Beeps] [Chuckles] Oh, wait. 218 00:12:25,745 --> 00:12:27,371 It's him. [Typing] 219 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 [Beeps] Ah. 220 00:12:30,666 --> 00:12:33,335 He's agreeing to meet me. We're going to meet tonight. 221 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 [Typing] I swear he knows it's me. 222 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 "Thunderthighs"? Oh. Ju--Go away. 223 00:12:39,300 --> 00:12:41,051 Loverlips and Thunderthighs? 224 00:12:41,135 --> 00:12:43,387 You're supposed to pick a kind of exotic name, okay? 225 00:12:43,471 --> 00:12:44,680 Fine. 226 00:12:44,764 --> 00:12:47,516 -Fine. -Oh, shut up. 227 00:12:48,517 --> 00:12:50,394 [Laughs] 228 00:12:50,478 --> 00:12:53,147 I suppose I began to fall in love with her. 229 00:12:53,230 --> 00:12:56,525 And at some point you acted on it. 230 00:12:56,609 --> 00:13:01,697 The, uh, three of us were out at a bar. 231 00:13:01,781 --> 00:13:04,825 There was a piano singer or something. 232 00:13:04,909 --> 00:13:08,454 And Jimmy got a call from work, some emergency. 233 00:13:08,537 --> 00:13:10,164 And he had to leave. 234 00:13:10,247 --> 00:13:13,584 So Susan and I were left alone. 235 00:13:13,667 --> 00:13:19,215 And the singer was singing some song. 236 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 ♪ Do you wanna dance ♪ We talked about this and that. 237 00:13:22,301 --> 00:13:24,428 Who knows what? ♪ And hold my hand ♪ 238 00:13:24,512 --> 00:13:26,597 But the truth-- 239 00:13:26,680 --> 00:13:31,852 What we were afraid to confront seemed to be getting louder, 240 00:13:31,936 --> 00:13:35,564 like a telltale heart or something. ♪ Oh, baby ♪ 241 00:13:35,648 --> 00:13:38,526 Finally, I couldn't take it any longer, 242 00:13:38,609 --> 00:13:42,404 and I asked her to dance. 243 00:13:42,488 --> 00:13:45,699 She said yes, and we got up... 244 00:13:45,783 --> 00:13:49,245 and went to the dance floor. 245 00:13:49,328 --> 00:13:52,289 And it was-- ♪ Under the moonlight ♪ 246 00:13:52,373 --> 00:13:55,751 It was like we'd either been together our whole lives... 247 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 or we should've been. 248 00:13:57,920 --> 00:14:01,882 ♪ Baby ♪ It was the dance that, uh-- 249 00:14:01,966 --> 00:14:04,093 Then, uh-- ♪ Do you wanna dance ♪ 250 00:14:04,176 --> 00:14:08,806 I don't know if I went to kiss her or she went to kiss me. 251 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Suddenly, we were kissing right there on the dance floor, 252 00:14:12,184 --> 00:14:16,313 and it was magic. ♪ Do you wanna dance ♪ 253 00:14:16,397 --> 00:14:21,986 ♪ Do you, do you ♪ My God, it was the most tender, 254 00:14:22,069 --> 00:14:26,031 magical kiss that could ever be. ♪ Oh, do you, do you ♪♪ 255 00:14:26,115 --> 00:14:30,035 -[Sighs] -[Song Stops] 256 00:14:35,499 --> 00:14:38,878 Sorry. Ju-- [Clears Throat] 257 00:14:40,004 --> 00:14:42,214 [Clears Throat] 258 00:14:45,718 --> 00:14:47,636 [Ling] What do you mean "leave"? 259 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 Well, I've worked out the numbers, 260 00:14:49,972 --> 00:14:51,473 and with the clients we have, 261 00:14:51,557 --> 00:14:53,934 if we started our own firm, we'd make more money. 262 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 I'm rich. I only go to work to wear my outfits. 263 00:14:56,270 --> 00:15:00,149 If it were just you and me-- You've already seen my outfits. 264 00:15:00,232 --> 00:15:03,068 Plus, I'd have to talk to clients. 265 00:15:04,194 --> 00:15:05,446 I hate clients. 266 00:15:05,529 --> 00:15:08,699 -So you like working for Mutt and Jeff. -Yes. 267 00:15:08,782 --> 00:15:12,036 They're fun. Fun maybe, but-- 268 00:15:12,119 --> 00:15:15,080 Wouldn't you like to go to work with real lawyers? 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,498 No! 270 00:15:18,042 --> 00:15:20,461 Well-- 271 00:15:20,544 --> 00:15:24,340 Between you and me-- [Sighs] I think I might leave. 272 00:15:24,423 --> 00:15:27,217 -Maybe I'll join one of the big firms. -The big firms? 273 00:15:27,301 --> 00:15:29,678 Do you know how long it takes to make partner at a big firm? 274 00:15:29,762 --> 00:15:31,055 [Scoffs] Please. 275 00:15:31,138 --> 00:15:35,267 Between my portables, my hair, the sexual harassment laws? 276 00:15:35,351 --> 00:15:37,811 I'll be partner in a month. 277 00:15:41,357 --> 00:15:42,316 [Sighs] 278 00:15:45,235 --> 00:15:47,696 [Chattering] 279 00:15:51,367 --> 00:15:53,327 Excuse me. [Gasps] 280 00:15:53,410 --> 00:15:55,329 Oh. Uh, I'm sorry. 281 00:15:55,412 --> 00:15:57,623 Ah. 282 00:15:57,706 --> 00:15:58,832 That's okay. I always-- 283 00:15:58,916 --> 00:16:01,919 I always forget to pull up when I'm finished. 284 00:16:02,002 --> 00:16:05,130 Here. Let me, uh--uh-- 285 00:16:09,760 --> 00:16:14,181 ♪ For your love ♪ 286 00:16:16,225 --> 00:16:19,103 Thank you. ♪ I would do anything ♪ 287 00:16:19,186 --> 00:16:22,982 Uh, I know this might sound like rather, uh, a Neanderthal pick-up line, 288 00:16:23,065 --> 00:16:25,317 but, um, have we met before? 289 00:16:25,401 --> 00:16:29,780 Um--Um-- I don't think so. 290 00:16:29,863 --> 00:16:32,491 It's just that you were looking at me like, um-- 291 00:16:32,574 --> 00:16:36,620 ♪ For your kiss ♪ 292 00:16:38,163 --> 00:16:41,542 Well, I like to distract opposing counsel. That's all. 293 00:16:43,085 --> 00:16:46,171 I like to look at 'em like I wanna tear off their clothes 294 00:16:46,255 --> 00:16:50,384 and lick them from head to toe. ♪ I would go anywhere ♪ 295 00:16:52,302 --> 00:16:55,723 ♪ For your kiss ♪♪ 296 00:16:55,806 --> 00:16:57,599 And here I was hoping it was genuine. 297 00:16:57,683 --> 00:17:00,436 Well, my tongue is free later. [Laughs] 298 00:17:00,519 --> 00:17:03,022 [Chuckles] Kidding. 299 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 Maybe we could get a coffee. 300 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 I can't today. I have an appointment after we're done here. 301 00:17:10,195 --> 00:17:12,364 [Song Stops] But tomorrow? 302 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 You have an appointment? After you're done here? 303 00:17:15,451 --> 00:17:16,410 Yeah. A meeting. 304 00:17:16,493 --> 00:17:19,163 Um, how about tomorrow night? 305 00:17:19,246 --> 00:17:22,124 A meeting? A business meeting? 306 00:17:22,207 --> 00:17:23,876 No. It's personal. 307 00:17:23,959 --> 00:17:26,462 Ah. 308 00:17:26,545 --> 00:17:28,589 Tomorrow sounds great. 309 00:17:28,672 --> 00:17:31,091 Great. Great. 310 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 You will take it easy cross-examining my client? 311 00:17:34,011 --> 00:17:37,389 Sorry. I only know one speed. 312 00:17:39,558 --> 00:17:42,019 Okay, so you fell in love. 313 00:17:42,102 --> 00:17:45,647 Why lie to him for two years? Why not tell him? 314 00:17:45,731 --> 00:17:48,275 Well, it was a difficult situation. 315 00:17:48,358 --> 00:17:49,651 You're his best friend, Mr. Hanks, 316 00:17:49,735 --> 00:17:52,446 and you continued holding yourself out as his best friend. 317 00:17:52,529 --> 00:17:55,240 And it was that friendship I was afraid of losing. 318 00:17:55,324 --> 00:17:59,620 You're afraid of losing his friendship, but you sleep with his wife? 319 00:17:59,703 --> 00:18:02,372 Objection. Gophering. 320 00:18:02,456 --> 00:18:05,501 Oh, I-- [Clears Throat] I apologize, Your Honor. 321 00:18:05,584 --> 00:18:07,920 In America, you call it "badgering." In my country, it's "gophering." 322 00:18:08,003 --> 00:18:11,048 -She's gophering the witness, Judge. -Overruled. 323 00:18:11,131 --> 00:18:14,676 I still can't get past the two years of deceit. 324 00:18:14,760 --> 00:18:17,763 -Gophering. -Overruled. 325 00:18:17,846 --> 00:18:22,226 You and Susan ever discuss how to keep this affair secret from Mr. Bender? 326 00:18:22,309 --> 00:18:24,019 Well, of course. 327 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 You, uh-- You made plans. 328 00:18:26,438 --> 00:18:30,692 You, uh, went to great lengths to preserve the lie. 329 00:18:30,776 --> 00:18:33,070 -Pope Paul! -Pope Paul? 330 00:18:33,153 --> 00:18:37,574 Once again, I apologize, Your Honor. In England, in objections to sarcasm, 331 00:18:37,658 --> 00:18:39,701 barristers would often say, 332 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 "He's Winston Churchill-ing the witness." 333 00:18:41,703 --> 00:18:43,872 Over the years, it was shortened to just "Church." 334 00:18:43,956 --> 00:18:48,418 At some point, it morphed into "Pope Paul." 335 00:18:48,502 --> 00:18:52,589 I don't know why. It's rather silly really. 336 00:19:00,139 --> 00:19:03,100 You really think he's the guy you've been talking to on the computer? 337 00:19:03,183 --> 00:19:06,019 He told me that he had a meeting right after court, 338 00:19:06,103 --> 00:19:07,771 and he looked right at me. 339 00:19:07,855 --> 00:19:08,939 And the way he said it-- 340 00:19:09,022 --> 00:19:11,400 Don't you think that would be kind of a big coincidence? 341 00:19:11,483 --> 00:19:16,155 He used "lover" and "lips" in successive questions. 342 00:19:16,238 --> 00:19:17,865 Did he use the words "thunder" or "thighs"? 343 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Never mind. 344 00:19:20,450 --> 00:19:23,120 [Gasps] Oh, okay. Ooh. It's time for you to go. 345 00:19:23,203 --> 00:19:24,621 Where do you want me? 346 00:19:24,705 --> 00:19:28,792 Uh--Uh--Okay, okay. Just go sit over at that café. 347 00:19:28,876 --> 00:19:32,796 Now, if he does turn out that he is a big weirdo, 348 00:19:32,880 --> 00:19:36,175 I am going to put my purse on the table like this, 349 00:19:36,258 --> 00:19:38,302 and that is your signal for you to come join us. 350 00:19:38,385 --> 00:19:40,721 Now, if I don't, I don't wanna see your face. 351 00:19:40,804 --> 00:19:45,559 And if he's wearing a wedding ring, put the purse on the table. 352 00:19:45,642 --> 00:19:47,644 Go. 353 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 -Ma'am. -[Coughs] 354 00:19:51,440 --> 00:19:53,984 -You doing okay? -Fine, fine. Run away. 355 00:20:00,157 --> 00:20:02,784 -[Door Slams] -[Knocking] 356 00:20:02,868 --> 00:20:05,787 Nelle, how are you? You can get back to me with your answer on that. 357 00:20:05,871 --> 00:20:08,498 -How you seen the Penal Eskevettes file? -The which? 358 00:20:08,582 --> 00:20:12,127 -Penal Eskevettes. -Oh! The Penal Eskevettes. 359 00:20:12,211 --> 00:20:15,339 -Actually, I have that one in here. -Do you? 360 00:20:15,422 --> 00:20:17,925 And why would you have the Penal Eskevettes file? 361 00:20:18,008 --> 00:20:20,219 I believe I had to meet with Mr. Penal Eskevettes 362 00:20:20,302 --> 00:20:22,804 because you were too busy being wedged into an elevator shaft 363 00:20:22,888 --> 00:20:25,641 with your skinny little legs sticking out with your unmatching socks. 364 00:20:25,724 --> 00:20:28,560 -I'll take that file now, please. -Fine. 365 00:20:28,644 --> 00:20:31,188 And I'll have my assistant notify Mr. Penal Eskevettes 366 00:20:31,271 --> 00:20:33,232 that you're out of the elevator shaft. 367 00:20:37,861 --> 00:20:40,030 [Door Opens, Slams] 368 00:20:57,005 --> 00:20:58,674 [Lips Popping] 369 00:21:00,050 --> 00:21:02,511 Loverlips? 370 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 It's me. Thunderthighs. 371 00:21:08,475 --> 00:21:10,978 -You-You're-- -Thunderthighs. 372 00:21:15,774 --> 00:21:17,526 Oh. 373 00:21:17,609 --> 00:21:19,695 Um-- [Clears Throat] 374 00:21:19,778 --> 00:21:23,699 What a--What a-- a surprise. [Chuckles] 375 00:21:23,782 --> 00:21:26,118 You expected something different? 376 00:21:26,201 --> 00:21:28,495 I expected something older. 377 00:21:29,913 --> 00:21:33,083 -How old are you? -Nineteen. 378 00:21:36,670 --> 00:21:40,007 -You said you were 33. -You said you were 25. 379 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 I did. 380 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 But--Well-- Well, it was-- 381 00:21:44,928 --> 00:21:47,222 Well, it was-- I prob-prob-probably because I thought 382 00:21:47,306 --> 00:21:51,476 that a 33-year-old guy would want somebody who was 25. 383 00:21:51,560 --> 00:21:53,562 [Laughing] 384 00:21:53,645 --> 00:21:58,442 Oh, boy. Well, this is a big bust, huh? 385 00:21:58,525 --> 00:22:01,778 Why? I mean, the stuff we talked about. 386 00:22:01,862 --> 00:22:04,489 We really connected. 387 00:22:05,699 --> 00:22:07,242 What's your real name? 388 00:22:07,326 --> 00:22:10,954 Uh, Pam. 389 00:22:11,038 --> 00:22:13,248 Pam. 390 00:22:13,332 --> 00:22:15,375 That's a pretty name. 391 00:22:15,459 --> 00:22:16,460 Thunder-- Chris. 392 00:22:16,543 --> 00:22:22,215 Chris. Um, I-I-I-I don't think that-- 393 00:22:23,633 --> 00:22:27,929 [Laughs] Well, what would we really have in common? 394 00:22:28,013 --> 00:22:30,015 Pam, we have spent the last four months... 395 00:22:30,098 --> 00:22:33,018 writing back and forth about everything. 396 00:22:33,101 --> 00:22:37,564 It seems to me we have a lot in common. 397 00:22:38,982 --> 00:22:40,984 I mean, 398 00:22:41,068 --> 00:22:45,197 you're not gonna let yourself get thrown by this whole age thing, are you? 399 00:22:47,240 --> 00:22:50,660 Well, I-I was just wondering 400 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 if-if we would be that compatible. 401 00:22:56,291 --> 00:22:58,627 [Glass Shatters] 402 00:22:58,710 --> 00:23:01,338 -[Moaning] -Maybe we should find out. 403 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 [Squeals] Sorry. [Clears Throat] Sorry? 404 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Let's have dinner together. 405 00:23:11,598 --> 00:23:13,600 Okay. 406 00:23:13,683 --> 00:23:16,144 -You wanna eat here? -Um--Uh, no. 407 00:23:16,228 --> 00:23:19,064 Let's go someplace else. 408 00:23:25,028 --> 00:23:26,154 Excuse me, ma'am. Put your hands behind your back, please. 409 00:23:26,238 --> 00:23:27,280 What? 410 00:23:27,364 --> 00:23:29,616 -You have the right to remain silent. -Christopher. 411 00:23:29,699 --> 00:23:30,534 -Mom? -Mom? 412 00:23:30,617 --> 00:23:33,036 I thought this was happening. Oh, God. 413 00:23:33,120 --> 00:23:36,873 -Mom-- -Mom? Wha-Wha- What is going on? 414 00:23:36,957 --> 00:23:40,669 This boy's 16 years old, ma'am, and you are under arrest. Let's go. 415 00:23:44,714 --> 00:23:46,883 I-- 416 00:23:54,599 --> 00:23:56,893 -You're now second chair? -Yes. 417 00:23:56,977 --> 00:23:58,186 Well, where's Ally? 418 00:23:58,270 --> 00:24:00,939 Oh, Ally got arrested for attempted statutory rape. 419 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 But I read the file. I'm up to speed. 420 00:24:02,983 --> 00:24:05,277 She got arrested for attempted statutory-- 421 00:24:05,360 --> 00:24:08,238 -Rape? -It was a big mistake. 422 00:24:08,321 --> 00:24:10,991 I thought that he was 33. 423 00:24:11,074 --> 00:24:13,118 He told me that he was 33 the entire time. 424 00:24:13,201 --> 00:24:16,371 Until the end, when we were going to have dinner, I thought he was 19, 425 00:24:16,455 --> 00:24:20,459 but I never, ever once knew that he was 16 until his mother jumped out. 426 00:24:20,542 --> 00:24:22,711 Uh--Uh-- 427 00:24:22,794 --> 00:24:26,089 -There is an allegation of computer sex. -Once. 428 00:24:26,173 --> 00:24:30,135 Only once. Oh, my God. 429 00:24:30,218 --> 00:24:34,222 Oh, my God. I had computer sex with a 16-year-old. 430 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 -What exactly-- -Never mind. 431 00:24:36,224 --> 00:24:37,476 -Oh, forget it. -Was it a big computer 432 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 or one of those PalmPilots? 433 00:24:38,477 --> 00:24:40,812 -Richard. -I don't want him on this case. 434 00:24:40,896 --> 00:24:42,355 Let's settle down. We go in for arraignment. 435 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 Oh, my God. 436 00:24:43,982 --> 00:24:46,943 I will move for a probable cause. Hopefully, we can make this go away. 437 00:24:47,027 --> 00:24:50,280 -What was the name of the computer? -Never mind the computer. 438 00:24:50,363 --> 00:24:52,491 -Or the software? Or was it hardware? -Oh! 439 00:24:52,574 --> 00:24:55,577 Bygones. We ask the tough questions. 440 00:24:57,245 --> 00:25:00,457 32445. Commonwealth versus Allyson McBeal. 441 00:25:00,540 --> 00:25:02,959 Waive reading! 442 00:25:03,043 --> 00:25:06,588 Uh, John Cage, Richard Fish and Renee Raddick 443 00:25:06,671 --> 00:25:08,048 for the defendant, Your Honor. 444 00:25:08,131 --> 00:25:10,842 Only three lawyers. 445 00:25:10,926 --> 00:25:12,427 These charges are so outlandish, Your Honor, 446 00:25:12,511 --> 00:25:15,639 it takes three lawyers to convey the necessary outrage. 447 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Good one. 448 00:25:20,352 --> 00:25:22,395 How old is the boy? 449 00:25:22,479 --> 00:25:25,815 Sixteen, Your Honor. Here he is. 450 00:25:28,151 --> 00:25:29,444 Stand up, young man. 451 00:25:35,534 --> 00:25:38,537 Defense seeks an immediate probable cause hearing. 452 00:25:40,914 --> 00:25:44,292 Yes. Probable cause. Uh, 2:00? 453 00:25:44,376 --> 00:25:46,586 Adjourned. [Gavel Raps] 454 00:25:46,670 --> 00:25:51,299 Falling in love, it's-it's not something you choose to do. 455 00:25:51,383 --> 00:25:54,135 All right, but why not tell your husband this had happened? 456 00:25:54,219 --> 00:25:57,430 Because at first we didn't know if it was just gonna be an affair 457 00:25:57,514 --> 00:26:01,268 or if it was going to be something short. 458 00:26:01,351 --> 00:26:04,980 I didn't want it to destroy my marriage, I guess. 459 00:26:05,063 --> 00:26:08,567 Falling in love isn't something you choose to do. 460 00:26:09,901 --> 00:26:12,112 You chose to sleep with him. 461 00:26:12,195 --> 00:26:14,990 Didn't you, Susan? That was a choice you made. 462 00:26:15,073 --> 00:26:16,992 Yes. 463 00:26:17,075 --> 00:26:20,453 And the decision to lie, that was a choice too, wasn't it, Susan? 464 00:26:20,537 --> 00:26:22,330 I'm not proud of this. 465 00:26:22,414 --> 00:26:26,501 When you knew that this new true love was for real, Mrs. Hanks, 466 00:26:26,585 --> 00:26:29,379 -did you then tell your husband? -No. 467 00:26:29,462 --> 00:26:32,465 -Well, then how did he find out about it? -He walked in on us. 468 00:26:32,549 --> 00:26:36,678 He walked in on you. Is that when you decided to be honest about it? 469 00:26:36,761 --> 00:26:39,889 When he walked in and discovered your legs spread-- 470 00:26:39,973 --> 00:26:41,349 -Objection! -Mr. Albert. 471 00:26:41,433 --> 00:26:43,810 Till death do you part, Mrs. Hanks. 472 00:26:43,893 --> 00:26:45,478 You took a vow with that man, 473 00:26:45,562 --> 00:26:47,397 or were you just lying at that ceremony too? 474 00:26:47,480 --> 00:26:50,400 Mr. Albert, I said that is enough. 475 00:26:59,075 --> 00:27:01,244 What was up with that, Mark? 476 00:27:01,328 --> 00:27:03,830 You were harder on her than you were on the guy that we're suing. 477 00:27:03,913 --> 00:27:05,707 We need to have the jury's anger-- 478 00:27:05,790 --> 00:27:09,127 -Can we talk about your anger? -No, we cannot. 479 00:27:10,962 --> 00:27:12,964 I'm bored. 480 00:27:13,048 --> 00:27:15,342 Then go then, Ling. Ally's back. 481 00:27:17,177 --> 00:27:19,304 That hurt my feelings. 482 00:27:22,307 --> 00:27:24,225 Ally. 483 00:27:26,811 --> 00:27:29,939 Oh. Hey. Hi, Bryan. 484 00:27:30,023 --> 00:27:32,901 Well, the judge has suspended closings till this afternoon, 485 00:27:32,984 --> 00:27:35,070 so how do you feel about getting that coffee? 486 00:27:35,153 --> 00:27:37,072 Now? 487 00:27:37,155 --> 00:27:39,574 Oh. Uh--Uh-- 488 00:27:39,658 --> 00:27:43,078 Gee. Um, actually, I have a probable cause hearing. 489 00:27:43,161 --> 00:27:44,913 -Not your own, I hope. -Oh, who told? 490 00:27:44,996 --> 00:27:46,164 What, does everybody know everything? 491 00:27:46,247 --> 00:27:47,791 I-I was kidding. 492 00:27:50,418 --> 00:27:52,962 -Oh. -Is it your own? 493 00:27:54,506 --> 00:27:56,966 Well, it's a small, uh-- 494 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 Kind of like a parking ticket kind of thing. 495 00:27:59,302 --> 00:28:02,931 Mm-hmm. Um, what is it exactly? 496 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 Oh. [Laughs] You know. Statu-- 497 00:28:07,560 --> 00:28:08,812 Statue? 498 00:28:08,895 --> 00:28:10,146 Tory. 499 00:28:12,816 --> 00:28:14,734 Statutory rape. 500 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 Oh, it-it was a big mistake. 501 00:28:18,905 --> 00:28:22,617 I was corresponding with this guy on the Internet who I thought was 33, 502 00:28:22,701 --> 00:28:26,663 and some of the exchanges were a little sexual. 503 00:28:26,746 --> 00:28:29,708 "PG," nothing "R." 504 00:28:29,791 --> 00:28:32,377 Well, maybe a little "R," but nothing NC-17, which is good. 505 00:28:32,460 --> 00:28:34,796 'Cause he turned out not to be 17. He was 16. 506 00:28:34,879 --> 00:28:36,589 [Laughs] Who knew? 507 00:28:36,673 --> 00:28:39,050 I met him for coffee, and he told me he was 19. 508 00:28:39,134 --> 00:28:41,136 And I was going to have dinner with him. 509 00:28:41,219 --> 00:28:44,889 Dinner with a 19-year-old who, as I said, was really 16. 510 00:28:44,973 --> 00:28:47,267 I know. Who can keep it all straight? 511 00:28:47,350 --> 00:28:50,395 Kids grow up so fast these days, and I got arrested. 512 00:28:53,857 --> 00:28:55,734 I really am innocent. 513 00:29:02,157 --> 00:29:05,410 You, in fact, discussed your ages in your e-mails, did you not? 514 00:29:05,493 --> 00:29:08,246 Yes. He told me he was 33. 515 00:29:08,329 --> 00:29:11,207 Okay. How old did you represent yourself to be? 516 00:29:11,291 --> 00:29:13,960 -Is that important? -How old? 517 00:29:16,087 --> 00:29:18,757 -[Sighs] Twenty-five. -Please. 518 00:29:20,300 --> 00:29:23,970 Uh, wha-wha--Okay. 519 00:29:24,053 --> 00:29:27,140 Could you--Ms. McBeal. 520 00:29:27,223 --> 00:29:30,935 What was the nature of your correspondence? 521 00:29:31,019 --> 00:29:33,313 Um, well, we mostly talked about everyday stuff-- 522 00:29:33,396 --> 00:29:35,482 what movies we liked, what books. 523 00:29:35,565 --> 00:29:38,735 We didn't talk much about sex. [Mic Squeals] 524 00:29:41,237 --> 00:29:43,406 I'm sorry, but is it just me, 525 00:29:43,490 --> 00:29:45,533 or did this mic just get loud and squeal? 526 00:29:45,617 --> 00:29:47,660 I'm afraid it's just you. 527 00:29:50,497 --> 00:29:52,290 -Figures. -Uh, Ms. McBeal, 528 00:29:52,373 --> 00:29:55,084 at any time during your correspondence, 529 00:29:55,168 --> 00:29:57,837 did you ever know Mr. Emerson to be underage? 530 00:29:57,921 --> 00:30:00,882 No. Never. Absolutely not. 531 00:30:00,965 --> 00:30:02,884 [Mouths Words] 532 00:30:02,967 --> 00:30:07,013 -Didn't he talk a lot about his parents? -Yes. 533 00:30:07,096 --> 00:30:08,681 But a lot of people do. 534 00:30:08,765 --> 00:30:11,476 And his favorite movie-- what was it? 535 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 The Spy Who Shagged Me. 536 00:30:14,562 --> 00:30:16,648 And his favorite television show? 537 00:30:16,731 --> 00:30:18,775 Dawson's Creek. 538 00:30:18,858 --> 00:30:22,403 But a lot of old men pervs like to watch nubile teens. 539 00:30:22,487 --> 00:30:23,404 [Mic Squeals] 540 00:30:23,488 --> 00:30:29,035 You did, in fact, engage in rather graphic sexual dialogue with him, didn't you? 541 00:30:29,118 --> 00:30:31,704 One time we talked about sex. [Mic Squeals] 542 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 One time. 543 00:30:33,832 --> 00:30:36,668 You attempted to arouse each other sexually by e-mails. 544 00:30:36,751 --> 00:30:39,504 Yes. We talked about sex for the purpose... 545 00:30:39,587 --> 00:30:41,756 [Mic Squeals] of arousing each other. 546 00:30:41,840 --> 00:30:43,424 But I never knew that he was 16 when I talked about sex. 547 00:30:43,508 --> 00:30:44,968 [Mic Squeals] 548 00:30:45,051 --> 00:30:49,347 I don't get my jollies helping young boys get erections. 549 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 [Mic Squeals] Trust me. 550 00:30:57,272 --> 00:30:59,691 [Knocking] Come in. 551 00:31:03,903 --> 00:31:07,532 -Mark? -Ally. 552 00:31:07,615 --> 00:31:10,326 How'd it go? 553 00:31:10,410 --> 00:31:14,205 Oh, um, the 16-year-old is going to testify this afternoon, 554 00:31:14,289 --> 00:31:16,749 and then the judge will rule from there. 555 00:31:16,833 --> 00:31:18,585 How's it going with you? 556 00:31:18,668 --> 00:31:21,004 Me? I'm just working on my closing. 557 00:31:23,590 --> 00:31:25,717 Why did you start railing on that woman like that? 558 00:31:25,800 --> 00:31:28,678 Well, we're going for a big judgment here. 559 00:31:28,761 --> 00:31:31,264 We need to tap into the jury's outrage. 560 00:31:31,347 --> 00:31:34,225 I go rough sometimes. It's a strategy. 561 00:31:34,309 --> 00:31:36,728 Seemed a little beyond strategy to me. 562 00:31:36,811 --> 00:31:40,899 Well, I think your judgment might be clouded here. You think about that. 563 00:31:40,982 --> 00:31:44,652 I've heard it happens to people when they're on trial for statutory rape. 564 00:31:44,736 --> 00:31:47,614 What was the strategy in that remark? 565 00:31:49,073 --> 00:31:50,825 I'm sorry. 566 00:31:54,662 --> 00:31:56,456 Is everything okay? 567 00:31:58,333 --> 00:32:00,335 Well-- 568 00:32:01,794 --> 00:32:04,380 Uh-- 569 00:32:04,464 --> 00:32:08,051 Would you ever want to... 570 00:32:16,809 --> 00:32:18,811 do-- 571 00:32:19,896 --> 00:32:21,564 do the closing? 572 00:32:21,648 --> 00:32:24,734 -Sorry? -Never mind. 573 00:32:24,817 --> 00:32:27,779 I was just thinking maybe you should do the closing. 574 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 Then when I think about it again, it's just ridiculous. 575 00:32:30,782 --> 00:32:32,784 Uh, it should be me. 576 00:32:32,867 --> 00:32:34,869 Never mind. 577 00:32:35,745 --> 00:32:38,414 [Drawer Opens] Are you really okay, Mark? 578 00:32:38,498 --> 00:32:40,750 Oh, I'm just fine. I'm just-- 579 00:32:40,833 --> 00:32:43,461 I'm gonna... 580 00:32:43,544 --> 00:32:45,505 work on my summation. 581 00:32:45,588 --> 00:32:47,256 I'll see you in court. Okay? 582 00:32:47,340 --> 00:32:49,175 Sure. 583 00:32:56,182 --> 00:32:57,850 [Sighs] 584 00:32:57,934 --> 00:33:00,269 [Door Closes] 585 00:33:05,024 --> 00:33:08,361 -It was my intent to lie. -Now, why is that, Chris? 586 00:33:08,444 --> 00:33:11,489 Well, I met girls my own age at school. 587 00:33:11,572 --> 00:33:13,783 I wanted to hook up with an older woman, 588 00:33:13,866 --> 00:33:15,535 someone with real experience. 589 00:33:15,618 --> 00:33:19,038 Uh-- [Stammering] 590 00:33:19,122 --> 00:33:23,251 These e-mails, now, they weren't sex talk as a rule, were they? 591 00:33:23,334 --> 00:33:25,878 Only the last one. It was awesome. 592 00:33:25,962 --> 00:33:28,923 -Thank you. But the majority-- -And then, when we met-- 593 00:33:29,007 --> 00:33:31,300 [Chuckles] Oh, my God. 594 00:33:31,384 --> 00:33:36,222 Yeah. Uh, what--Wait. Nothing happened after you met, right? 595 00:33:36,305 --> 00:33:38,933 No. But, you know, I was wanting to meet an older woman. 596 00:33:39,017 --> 00:33:40,977 And she said she was 25. 597 00:33:41,060 --> 00:33:44,564 Then when I saw her, she was more like 35. 598 00:33:44,647 --> 00:33:46,899 It was like a dream. 599 00:33:46,983 --> 00:33:49,360 Why was it like a dream? 600 00:33:49,444 --> 00:33:53,656 Well, The Graduate is one of my favorite films. 601 00:33:53,740 --> 00:33:55,533 Hers too. 602 00:33:55,616 --> 00:33:58,661 She would like to be Anne Bancroft in an affair like that. 603 00:33:58,745 --> 00:34:02,999 She would say, "Society so accepts older men going after young girls. 604 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 Hooray for the older woman who pursues the young boy." 605 00:34:05,877 --> 00:34:09,422 Oh, man, I couldn't wait to meet her. 606 00:34:09,505 --> 00:34:11,591 She turned out to be older than Anne Bancroft. 607 00:34:11,674 --> 00:34:15,470 Okay, did she ever know you were a young man? 608 00:34:15,553 --> 00:34:17,096 -No. -Thank you, Chris, 609 00:34:17,180 --> 00:34:20,975 for your... delightful testimony. 610 00:34:21,059 --> 00:34:22,810 Nice, John. Really nice. 611 00:34:22,894 --> 00:34:25,480 If I'd have known you idolized Anne Bancroft, Loverlips. 612 00:34:25,563 --> 00:34:28,191 You should have got in that he never told me his age and left it at that. 613 00:34:28,274 --> 00:34:31,986 I tried. The little bastard kept adding things. 614 00:34:32,070 --> 00:34:34,822 Three lawyers. He calls me 35 and not one of you object. 615 00:34:34,906 --> 00:34:37,825 Let's look at the positive side. She didn't revoke bail. 616 00:34:37,909 --> 00:34:39,869 Oh! 617 00:34:39,952 --> 00:34:42,497 I keep getting hit. Let's all settle down. 618 00:34:42,580 --> 00:34:44,999 She said she'd rule in an hour. Let's get some coffee. 619 00:34:45,083 --> 00:34:47,043 I can't. I have to go to trial upstairs. 620 00:34:47,126 --> 00:34:48,711 Maybe the last trial before I get disbarred. 621 00:34:48,795 --> 00:34:49,754 [Elevator Dings] 622 00:34:58,638 --> 00:35:03,434 There are very few things in life as precious as friendship. 623 00:35:03,518 --> 00:35:06,646 The best part of marriage even is friendship. 624 00:35:06,729 --> 00:35:09,941 And if we don't associate a duty with it-- 625 00:35:10,024 --> 00:35:13,402 a duty of loyalty, honesty, 626 00:35:13,486 --> 00:35:16,322 care-- 627 00:35:16,405 --> 00:35:17,865 Care. 628 00:35:20,284 --> 00:35:23,579 Then what have we got really? 629 00:35:27,333 --> 00:35:30,711 Is it too much of a burden to ask that friends be honest with each other? 630 00:35:34,507 --> 00:35:40,263 Nobody here-- nobody-- is suggesting we devalue friendship. 631 00:35:40,346 --> 00:35:42,431 I would agree with opposing counsel 632 00:35:42,515 --> 00:35:45,101 there are very few things in life to cherish more. 633 00:35:45,184 --> 00:35:47,270 He likened it to marriage. I would agree. 634 00:35:47,353 --> 00:35:49,689 It can have the same intensity of emotion. 635 00:35:49,772 --> 00:35:52,066 It can be just as complex sometimes. 636 00:35:52,150 --> 00:35:54,652 It can be predicated on deep childhood bonds 637 00:35:54,735 --> 00:35:56,946 or in this town, simply the Red Sox. 638 00:35:57,029 --> 00:36:01,701 And like marriage, a friendship can be very difficult to quantify. 639 00:36:01,784 --> 00:36:06,372 And like marriage, the courts have no business trying to assess blame 640 00:36:06,455 --> 00:36:08,708 when one falls apart. 641 00:36:08,791 --> 00:36:13,045 Now, clearly, Peter and Susan Hanks feel a great deal of contrition 642 00:36:13,129 --> 00:36:14,839 for causing Mr. Bender pain. 643 00:36:14,922 --> 00:36:17,508 And everybody here knows, including Mr. Bender, 644 00:36:17,592 --> 00:36:20,136 that was not their intent. 645 00:36:27,101 --> 00:36:29,187 [Beeping] 646 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 [Thumping] 647 00:36:38,863 --> 00:36:44,160 [Panting, Grunts] 648 00:36:51,834 --> 00:36:55,922 Well, there is absolutely no evidence whatsoever... 649 00:36:56,005 --> 00:36:58,841 that Ms. McBeal knew she was communicating with a minor. 650 00:36:58,925 --> 00:37:00,426 The charges are dismissed. 651 00:37:00,509 --> 00:37:02,386 [Ally Sighs] 652 00:37:02,470 --> 00:37:05,765 But before we adjourn, 653 00:37:05,848 --> 00:37:10,603 let me assume the role of an older-but-wiser Mrs. Solomon. 654 00:37:10,686 --> 00:37:14,106 I imagine you'd like that. 655 00:37:14,190 --> 00:37:17,860 Now, I don't think Ms. McBeal is a predator. 656 00:37:17,944 --> 00:37:19,654 But there are plenty out there. 657 00:37:19,737 --> 00:37:20,947 And meeting up in person 658 00:37:21,030 --> 00:37:25,201 with someone you only know through e-mail, that's insane. 659 00:37:25,284 --> 00:37:28,788 You're lucky this is all that happened. 660 00:37:37,588 --> 00:37:40,174 [Gavel Raps] Now we're adjourned. 661 00:37:40,258 --> 00:37:42,093 [Sighs] 662 00:37:42,176 --> 00:37:46,013 [Sighs] Well, I hope you learned your lesson. 663 00:37:46,097 --> 00:37:49,225 You were the one pushing me to meet him, Renee. 664 00:37:49,308 --> 00:37:52,019 Ally? Sorry. 665 00:37:52,103 --> 00:37:56,190 I-I didn't mean for-- I-I know. 666 00:37:56,274 --> 00:37:58,985 I turn 17 next week. Chris. 667 00:37:59,068 --> 00:38:02,530 What you need to do is go out and find yourself a nice 17-year-old. 668 00:38:02,613 --> 00:38:05,324 And if she has a friend-- 669 00:38:07,243 --> 00:38:09,203 Bye, Chris. 670 00:38:09,287 --> 00:38:11,664 [Sighs] Loverlips. 671 00:38:11,747 --> 00:38:13,916 One kiss? 672 00:38:15,793 --> 00:38:17,253 Well-- 673 00:38:17,336 --> 00:38:20,256 -On the cheek. -On the cheek. 674 00:38:31,892 --> 00:38:33,853 How was that? 675 00:38:33,936 --> 00:38:36,063 Totally awesome. [Laughs] 676 00:38:41,777 --> 00:38:44,071 What? 677 00:38:44,155 --> 00:38:46,365 Mm-hmm. Mm-hmm. 678 00:38:49,660 --> 00:38:51,287 What happened? She's a free woman. 679 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 Nelle. Just the person I wanna see. 680 00:38:54,081 --> 00:38:56,250 Oh, if it's naked, you're out of luck. 681 00:38:58,294 --> 00:39:02,381 I'd sooner puke my intestines and snorkel in them than see you naked. 682 00:39:02,465 --> 00:39:03,632 This is getting worse. 683 00:39:03,716 --> 00:39:06,802 I talked to Mr. Penal Eskevettes. 684 00:39:06,886 --> 00:39:08,137 You didn't just have the one meeting 685 00:39:08,220 --> 00:39:10,473 when I was stuck in the elevator with unmatching socks. 686 00:39:10,556 --> 00:39:12,433 You've been calling him. 687 00:39:12,516 --> 00:39:14,977 You told him it was in his best interest to let you handle his work. 688 00:39:15,061 --> 00:39:17,938 -Oh, right. I did do that. -Why? 689 00:39:18,022 --> 00:39:20,608 Because it's the truth, you little mayor of Munchkinland. 690 00:39:20,691 --> 00:39:23,110 Penal Eskevettes is kind of a weird name. 691 00:39:23,194 --> 00:39:26,947 He doesn't need to walk into court with a weird lawyer. 692 00:39:27,031 --> 00:39:29,325 You little imp. 693 00:39:32,161 --> 00:39:35,081 She called me the mayor of Munchkinland. 694 00:39:35,164 --> 00:39:37,124 And, uh, little imp. 695 00:39:45,216 --> 00:39:48,469 Mr. Foreman, has the jury-- 696 00:39:48,552 --> 00:39:50,262 Oh, just read it. 697 00:39:51,722 --> 00:39:53,808 "Bender versus Hanks... 698 00:39:53,891 --> 00:39:55,851 "on the count of negligent infliction of emotional distress, 699 00:39:55,935 --> 00:39:59,355 "we the jury find in favor of the plaintiff, 700 00:39:59,438 --> 00:40:02,316 and we order the defendant to pay damages in the amount of $10,000." 701 00:40:02,400 --> 00:40:05,820 Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your service. 702 00:40:05,903 --> 00:40:07,822 We're dismissed. [Gavel Raps] 703 00:40:07,905 --> 00:40:11,158 [Murmuring, Chattering] 10,000? 704 00:40:11,242 --> 00:40:13,786 That's the price tag they put on friendship. 705 00:40:13,869 --> 00:40:16,455 Maybe it's the price tag they put on love. 706 00:40:16,539 --> 00:40:20,167 Oh, Jimmy, I'm sorry. I wish I could have done better. 707 00:40:20,251 --> 00:40:22,044 You did great, Mark. 708 00:40:26,632 --> 00:40:29,510 Well, I'm not sure who won, but I'm glad to see you're still at large. 709 00:40:29,593 --> 00:40:31,720 Thank you. 710 00:40:31,804 --> 00:40:36,183 Listen. If you're still interested in that coffee-- Um, I realize I'm a bit old. 711 00:40:36,267 --> 00:40:38,352 Funny. 712 00:40:39,687 --> 00:40:43,190 I haven't scared you away with my near criminal behavior? 713 00:40:43,274 --> 00:40:46,318 Well, I'm daunted, but I'm addicted to caffeine. 714 00:40:46,402 --> 00:40:48,863 Well, why don't I buy you a drink? 715 00:40:48,946 --> 00:40:50,281 Sounds great. 716 00:40:54,160 --> 00:40:57,746 ♪ You had better ♪ 717 00:40:57,830 --> 00:41:00,541 ♪ Hold on ♪ 718 00:41:00,624 --> 00:41:04,170 ♪ Hold on to what ♪ 719 00:41:04,253 --> 00:41:08,924 ♪ You've got ♪ 720 00:41:09,008 --> 00:41:12,678 ♪ You have better ♪ 721 00:41:12,761 --> 00:41:16,474 ♪ Hold on ♪ 722 00:41:16,557 --> 00:41:19,351 ♪ Hold on to what ♪ 723 00:41:19,435 --> 00:41:23,981 ♪ You've got ♪ 724 00:41:24,064 --> 00:41:26,775 That Pope Paul thing? Do they really do that? 725 00:41:26,859 --> 00:41:28,569 No. 726 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 -And the gophering? -Made it up. 727 00:41:36,869 --> 00:41:39,580 I can see you're hurt, but, John, we all have to work together. 728 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 You don't think Nelle hurts a little too? 729 00:41:41,790 --> 00:41:44,418 No. She's a rich bitch cold-hearted ice queen, 730 00:41:44,502 --> 00:41:47,630 elitist snob vicious witch on a good day. 731 00:41:47,713 --> 00:41:50,799 And a tightwad cheap-ass too, 'cause I paid for everything. 732 00:41:50,883 --> 00:41:53,969 Well, I can see you're softening. 733 00:41:54,053 --> 00:41:57,097 So, what happens after the drink? 734 00:41:57,181 --> 00:41:59,225 We go back and hop onto our computers? 735 00:41:59,308 --> 00:42:01,435 Funny. Again. 736 00:42:01,519 --> 00:42:06,065 Maybe we should dance before you fall behind. 737 00:42:06,148 --> 00:42:07,733 Uh, I'm not much of a dancer. 738 00:42:07,816 --> 00:42:10,069 Oh, well, that's okay because I am. 739 00:42:11,987 --> 00:42:13,989 Come on. 740 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Come on, Biscuit. 741 00:42:18,327 --> 00:42:20,496 It's been too long. 742 00:42:20,579 --> 00:42:23,249 Indeed. [Mouths Word] 743 00:42:23,332 --> 00:42:26,085 ♪ Hold on ♪ 744 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 ♪ Hold on to what ♪ 745 00:42:29,421 --> 00:42:32,424 -♪ You've got ♪ -I think we have something here. 746 00:42:32,508 --> 00:42:36,512 It's about time. Come on. 747 00:42:36,595 --> 00:42:38,097 ♪ You had better ♪ 748 00:42:38,180 --> 00:42:41,725 ♪ Hold on ♪ 749 00:42:41,809 --> 00:42:44,311 ♪ Hold on to what ♪ 750 00:42:44,395 --> 00:42:49,233 ♪ You've got ♪ 751 00:42:49,316 --> 00:42:50,985 ♪ 'Cause if ♪ 752 00:42:51,068 --> 00:42:52,861 ♪ You think ♪ 753 00:42:52,945 --> 00:42:56,740 ♪ That nobody wants it ♪ 754 00:42:56,824 --> 00:43:00,786 ♪ Just throw it away ♪ 755 00:43:00,869 --> 00:43:04,039 ♪ And you will see ♪ 756 00:43:04,123 --> 00:43:08,294 ♪ Someone will have it ♪ 757 00:43:08,377 --> 00:43:12,339 ♪ Before you can count ♪ 758 00:43:12,423 --> 00:43:15,634 ♪ One, two, three ♪ 759 00:43:15,718 --> 00:43:17,469 ♪ Yes, she will ♪ 760 00:43:17,553 --> 00:43:22,641 ♪ Yes, she will ♪♪ 761 00:43:57,926 --> 00:43:59,345 {\an8}[Woman] You stinker! 58499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.