All language subtitles for Ally.McBeal.S02E01.1998.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,963 [Vonda] ♪ In dreams we do so many things ♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:09,009 ♪ We set aside the rules we know ♪ 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,764 ♪ And fly above the world so high ♪ 4 00:00:14,848 --> 00:00:19,227 ♪ In great and shining rings ♪ 5 00:00:19,310 --> 00:00:25,233 ♪ If only we could always live in dreams ♪ 6 00:00:25,316 --> 00:00:30,905 ♪ If only we could make of life ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:35,618 ♪ What in dreams it seems ♪♪ 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 [Gasps] 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,456 [Gasps] 10 00:00:50,133 --> 00:00:52,218 Wha--What? 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,096 -What? -Huh? 12 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 Oh. 13 00:00:57,390 --> 00:01:01,102 Oh. I--I-I-I had a--a dream. 14 00:01:01,186 --> 00:01:02,729 It-- 15 00:01:02,812 --> 00:01:05,398 It was--It was vivid. It-- 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 It felt-- 17 00:01:08,985 --> 00:01:11,738 It felt like it was more than make-believe, Renee. 18 00:01:11,821 --> 00:01:13,823 -Anything in diapers? -No. 19 00:01:13,907 --> 00:01:16,826 -Bald? Little? -No. This-This seemed real. 20 00:01:16,910 --> 00:01:19,788 It--It wasn't just a dream. It-- 21 00:01:19,871 --> 00:01:22,499 It was more. 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,005 [Sighs] Here we go again. 23 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 Oh, God, I hope not. 24 00:01:35,386 --> 00:01:38,348 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 25 00:01:38,431 --> 00:01:43,436 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,314 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 27 00:01:46,397 --> 00:01:50,276 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,822 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 29 00:01:53,905 --> 00:01:58,201 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah, yeah ♪ 30 00:01:58,284 --> 00:02:02,413 {\an8}♪ I got myself together ♪ 31 00:02:02,497 --> 00:02:06,000 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 32 00:02:06,084 --> 00:02:09,337 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 33 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 34 00:02:13,049 --> 00:02:16,344 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 35 00:02:16,427 --> 00:02:19,472 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,307 {\an8}♪ Oh ♪ 37 00:02:21,391 --> 00:02:25,436 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,021 {\an8}♪ Oh, yeah ♪♪ 39 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 {\an8}[Billy] That her? 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,044 {\an8}[Richard] Yeah. 41 00:02:50,128 --> 00:02:51,588 {\an8}To me, there's something a little extra sexy 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,923 {\an8}about a woman who breaks the law to have sex. 43 00:02:54,007 --> 00:02:55,884 {\an8}I think 'cause it makes her a sexual predator. 44 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 {\an8}-Women who are predatory-- -Mmm. 45 00:02:58,052 --> 00:03:00,346 {\an8}[Richard] I'll bet she totally directs. 46 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 {\an8}You like to be directed in bed? 47 00:03:02,056 --> 00:03:03,558 {\an8}Please. 48 00:03:03,641 --> 00:03:04,642 {\an8}I had a thing for Shari Lewis growing up-- 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,186 {\an8}that little puppeteer act. 50 00:03:06,269 --> 00:03:07,395 {\an8}[Elaine] Let me ask you a few questions. 51 00:03:07,478 --> 00:03:08,730 {\an8}[Woman] Yeah. 52 00:03:08,813 --> 00:03:10,481 {\an8}I like puppets. 53 00:03:10,565 --> 00:03:13,401 {\an8}Uh, y-you wanted to see me? 54 00:03:13,484 --> 00:03:14,819 {\an8}Uh, both of you, actually. 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,613 {\an8}Uh, wrongful termination. New case. 56 00:03:16,696 --> 00:03:18,198 {\an8}Lawyer ditched her right before summary judgment. 57 00:03:18,281 --> 00:03:19,657 {\an8}[Together] Richard. 58 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 {\an8}I'd do it myself, if I knew the law. Bygones. 59 00:03:23,328 --> 00:03:25,997 {\an8}I'm not saying it's right for a woman my age to be with-- 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,791 {\an8}Does it matter that I may have loved him? 61 00:03:28,875 --> 00:03:30,919 {\an8}Not when he's 16. 62 00:03:31,002 --> 00:03:32,462 {\an8}I have no defense is what you're saying. 63 00:03:32,545 --> 00:03:35,089 {\an8}[John] Well, 64 00:03:35,173 --> 00:03:37,300 {\an8}-did you love him? -I may have. 65 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 {\an8}-I don't know. I-- -[John] Could you tell me... 66 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 {\an8}exactly how you happened to-- 67 00:03:41,846 --> 00:03:44,140 {\an8}[Stammers] Poughkeep--Pough--Uh-- 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,851 Coney Island--love him? 69 00:03:46,935 --> 00:03:48,686 -Well-- -John, the crime is statutory. 70 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 If she did it, she did it. 71 00:03:50,021 --> 00:03:51,606 An element of the crime is intent, Ally. 72 00:03:51,689 --> 00:03:54,067 And what? We're gonna say it happened by accident? 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 She went out for some fresh air, 74 00:03:55,610 --> 00:03:58,780 stretched a little, and his penis fell in? 75 00:04:01,032 --> 00:04:03,493 -Sorry. -A 39-year-old woman 76 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 with a 16-year-old boy-- 77 00:04:05,536 --> 00:04:08,539 one could suggest she'd have to be crazy. 78 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 Wouldn't she? 79 00:04:17,382 --> 00:04:19,342 {\an8}-[Renee] Insanity? -We did assert it. So-- 80 00:04:19,425 --> 00:04:20,843 {\an8}It's sexual battery. I'll give you that. 81 00:04:20,927 --> 00:04:22,804 {\an8}-Misdemeanor. -Not a chance. 82 00:04:22,887 --> 00:04:24,555 {\an8}Can you stop walking? You're doing this on purpose... 83 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 {\an8}because you know I'm wearing new shoes, 84 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 {\an8}and you think I'll just plead guilty to avoid a blister. 85 00:04:27,976 --> 00:04:30,186 Felony battery. That's as good as it gets. 86 00:04:30,270 --> 00:04:31,312 Ms. Raddick, you wanted to talk to me? 87 00:04:31,396 --> 00:04:33,439 Yes. Let's go find a room. 88 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 This is the defendant's lawyer, Ally McBeal. 89 00:04:34,983 --> 00:04:36,818 -Jason Tresham. -Hello. 90 00:04:40,238 --> 00:04:42,699 -Ally. -Huh? 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,826 {\an8}[Gasps] Oh, oh, oh. Ni--Nice to meet you. 92 00:04:44,909 --> 00:04:46,411 {\an8}She knows I don't want to do this, right? 93 00:04:46,494 --> 00:04:47,787 {\an8}Excuse me? 94 00:04:47,870 --> 00:04:49,414 {\an8}Laura. They subpoenaed me. 95 00:04:49,497 --> 00:04:51,124 {\an8}Oh. Oh. She-She knows. 96 00:04:51,207 --> 00:04:53,710 {\an8}Come on. 97 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 {\an8}Yeah. I'm on my way down. 98 00:05:01,592 --> 00:05:03,845 {\an8}Well, we can't settle. We go to trial. 99 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 {\an8}Mmm. Good luck. 100 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 Is everything okay with you? 101 00:05:11,060 --> 00:05:13,229 Me? Fine. Why? 102 00:05:13,313 --> 00:05:15,356 You seem a little lugubrious. 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,151 Really? I, uh-- 104 00:05:19,360 --> 00:05:21,362 What? 105 00:05:22,905 --> 00:05:24,615 I make a great living. Good friends. 106 00:05:24,699 --> 00:05:27,118 My own firm by the age of 30. 107 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 But... life. 108 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 I want more, John. 109 00:05:33,541 --> 00:05:35,209 More? 110 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 Mmm... money. 111 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 -More money. -Ah. 112 00:05:41,382 --> 00:05:43,134 I know it's a weakness, 113 00:05:43,217 --> 00:05:44,844 and I've actually been trying to think less about wealth... 114 00:05:44,927 --> 00:05:47,513 and instead focus on the things I can buy with it. 115 00:05:47,597 --> 00:05:48,848 But still-- 116 00:05:48,931 --> 00:05:50,350 Everybody wants more money, Richard. 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 Does everybody-- 118 00:05:53,936 --> 00:05:55,938 Sometimes when I look at my stock portfolio, 119 00:05:56,022 --> 00:05:57,231 I-I get aroused. 120 00:05:59,400 --> 00:06:00,902 Does everybody do that? 121 00:06:00,985 --> 00:06:04,405 The percentage would be less there. Yeah. 122 00:06:04,489 --> 00:06:05,531 Ah. 123 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 Ever heard of Nelle Porter? 124 00:06:09,744 --> 00:06:12,163 -Subzero Nelle? -Yeah. 125 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 She's looking to leave Goodman Dale. 126 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 She's got serious portables. 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 Will she meet? 128 00:06:17,210 --> 00:06:18,795 I'm told she's asked about us. 129 00:06:18,878 --> 00:06:20,880 [Chuckles] 130 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 [Chattering] 131 00:06:27,178 --> 00:06:29,222 She would let me use her sailboat, 132 00:06:29,305 --> 00:06:31,849 and one time she decided to go with me. 133 00:06:31,933 --> 00:06:33,851 We kind of got to know each other then. I-- 134 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 I guess we became friends. 135 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 At some point you became more than just friends, right? 136 00:06:38,272 --> 00:06:40,233 -Yes. -You became lovers? 137 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 -Yes. -I know these questions 138 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 are embarrassing, but... 139 00:06:44,404 --> 00:06:46,781 before Ms. Jewell, were you a virgin? 140 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Yes. 141 00:06:48,991 --> 00:06:50,701 [Renee] And do you remember how long 142 00:06:50,785 --> 00:06:52,078 the affair with her lasted? 143 00:06:52,161 --> 00:06:55,081 I think about two weeks. 144 00:06:55,164 --> 00:06:56,958 nd how old were you while this was going on? 145 00:06:57,041 --> 00:06:58,418 Sixteen. 146 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Sixteen. 147 00:07:00,253 --> 00:07:02,964 Jason, when you first met Ms. Jewell, 148 00:07:03,047 --> 00:07:04,173 you said that you were a waiter 149 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 where she frequently had lunch. 150 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 That's right. 151 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 Other than taking food orders or... 152 00:07:08,636 --> 00:07:12,223 talking about the weather, maybe even the Red Sox, 153 00:07:12,306 --> 00:07:13,891 do you remember the first conversation 154 00:07:13,975 --> 00:07:15,810 you had with her that was at all more personal? 155 00:07:15,893 --> 00:07:17,812 Yes. 156 00:07:17,895 --> 00:07:20,148 I asked her why she always seemed so sad. 157 00:07:20,231 --> 00:07:21,691 [Ally] How did she respond? 158 00:07:21,774 --> 00:07:22,984 She just smiled a little. 159 00:07:23,067 --> 00:07:24,861 Said she was fine. 160 00:07:24,944 --> 00:07:26,737 Did you know she had recently split up with her husband? 161 00:07:26,821 --> 00:07:28,781 Not at the time. 162 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 And--And did you interpret the sadness as-- 163 00:07:30,408 --> 00:07:33,119 as, uh, loneliness? 164 00:07:33,202 --> 00:07:36,080 Well, um, 165 00:07:36,164 --> 00:07:38,082 no. 166 00:07:38,166 --> 00:07:40,251 Actually, it seemed a little worse. 167 00:07:40,334 --> 00:07:42,086 What could be worse than being alone? 168 00:07:44,547 --> 00:07:46,924 I mean, how--how did it seem worse? 169 00:07:47,008 --> 00:07:49,051 I saw lots of lonely people. 170 00:07:49,135 --> 00:07:50,553 You know, summer restaurant by the Cape. 171 00:07:50,636 --> 00:07:52,054 The place would be full of 'em. 172 00:07:53,139 --> 00:07:55,725 They always... have a look. 173 00:07:57,018 --> 00:07:59,520 Wh--What-What kind of look? 174 00:07:59,604 --> 00:08:01,355 A look that it could change any second. 175 00:08:01,439 --> 00:08:04,066 Maybe with the next person who enters the room. 176 00:08:04,150 --> 00:08:06,068 Lonely people-- 177 00:08:07,195 --> 00:08:10,114 they have hope. 178 00:08:10,198 --> 00:08:14,702 She didn't seem to. She was just... sad. 179 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 You know, like she knew too much. 180 00:08:16,913 --> 00:08:19,290 Knew too much? 181 00:08:19,373 --> 00:08:21,417 What did she know? 182 00:08:21,501 --> 00:08:24,378 That some people find love permanent... 183 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 and some are just meant to be alone. 184 00:08:29,800 --> 00:08:31,844 She knew what she was. 185 00:08:37,266 --> 00:08:38,726 Ms. McBeal? 186 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 -Ms. McBeal? -Huh? 187 00:08:45,191 --> 00:08:47,401 Oh. Um--Oh. Nothing further. 188 00:08:48,444 --> 00:08:50,613 Nothing further. 189 00:08:50,696 --> 00:08:53,199 [Ally's Voice] It's as if he was talking about me. 190 00:08:53,282 --> 00:08:54,909 Ally, with you, everything is about you. 191 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 But that's okay. Narcissism is a wonderful thing. 192 00:08:57,078 --> 00:08:58,412 -It is? -Yeah. For me. 193 00:08:58,496 --> 00:09:00,665 Nuts like you heat my pool. 194 00:09:00,748 --> 00:09:02,875 Tracy, this boy--he could be 15 as well as 18. 195 00:09:02,959 --> 00:09:06,254 And I--And I looked at him up on the stand, and I had... 196 00:09:08,965 --> 00:09:12,385 unpure... thoughts. 197 00:09:12,468 --> 00:09:15,471 -Unpure thoughts? -Unpure sexual thoughts. 198 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Oh. 199 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 As opposed to philosophical impurities. 200 00:09:18,975 --> 00:09:20,685 Gee. Thanks for clearing that up. 201 00:09:20,768 --> 00:09:23,229 Honey, do you think I'm a Menudo groupie 202 00:09:23,312 --> 00:09:24,855 because I like their music? 203 00:09:24,939 --> 00:09:26,899 It's not against nature to--to-- 204 00:09:26,983 --> 00:09:29,068 If it were against nature, then they wouldn't have to 205 00:09:29,151 --> 00:09:31,070 pass the laws, would they? 206 00:09:31,153 --> 00:09:33,406 Half the men in this world, when making love to their wives, 207 00:09:33,489 --> 00:09:35,157 are thinking about the babysitter. 208 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 The guy who's shtupping the sitter 209 00:09:37,159 --> 00:09:38,369 while thinking about his wife-- 210 00:09:38,452 --> 00:09:40,413 he's got the nature problems. 211 00:09:40,496 --> 00:09:42,498 -I'm not finding this helpful. -Look. 212 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 The most "in love" time of your life 213 00:09:44,500 --> 00:09:46,544 was probably around the age of, um, 214 00:09:46,627 --> 00:09:48,462 18 with--What's his name? 215 00:09:48,546 --> 00:09:50,339 -Billy. -Whatever. This boy... 216 00:09:50,423 --> 00:09:52,341 could be triggering old feelings. 217 00:09:52,425 --> 00:09:54,635 Or, uh, how were his glutes? 218 00:09:54,719 --> 00:09:56,220 Did he have really amazing glutes? 219 00:09:56,304 --> 00:09:57,680 Because that can do it. 220 00:09:57,763 --> 00:09:59,974 I shouldn't be looking at an 18-year-old kid. 221 00:10:00,057 --> 00:10:01,809 Ally, I don't want to tell you how to spend your money, 222 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 but for a woman to... think about an 18-year-old boy 223 00:10:04,353 --> 00:10:06,647 once in a while--this is not something to get therapy for. 224 00:10:06,731 --> 00:10:09,191 Maybe it is Billy. 225 00:10:09,275 --> 00:10:11,777 You found the love of your life as a teenager. 226 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 You've been waiting for another love like that to come along. 227 00:10:15,406 --> 00:10:17,658 You're now thinking that it might not. 228 00:10:17,742 --> 00:10:20,828 You'll never know love again. That's what's eating you. 229 00:10:20,911 --> 00:10:22,872 Don't beat yourself up for thinking these things. 230 00:10:22,955 --> 00:10:25,041 You could be 100% right. 231 00:10:28,085 --> 00:10:30,880 Thank you, Tracy. 232 00:10:39,972 --> 00:10:41,932 [Timer Winding] 233 00:10:48,606 --> 00:10:51,984 She sort of has a point. I mean, 18 is legal. 234 00:10:52,068 --> 00:10:54,195 But he's a witness in your trial. 235 00:10:54,278 --> 00:10:55,696 I am not talking about him specifically. 236 00:10:55,780 --> 00:10:57,198 I am talking in general. 237 00:10:57,281 --> 00:11:01,160 Now, now, a-a woman my age, and--and-- 238 00:11:01,243 --> 00:11:04,538 Ha--Have you ever fantasized about-- 239 00:11:04,622 --> 00:11:05,956 -A boy? -Yeah. 240 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 [Whispers] Billy. 241 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 Maybe a long time ago, 242 00:11:16,842 --> 00:11:19,845 before I met Billy, but since him-- 243 00:11:19,929 --> 00:11:21,263 Of course. 244 00:11:21,347 --> 00:11:24,016 I can't even imagine being with anybody else. 245 00:11:24,100 --> 00:11:25,935 In fact, between you and me-- 246 00:11:26,018 --> 00:11:27,353 I promise. 247 00:11:27,436 --> 00:11:29,730 I can't even enjoy going to the movies anymore... 248 00:11:29,814 --> 00:11:33,359 because the love scenes, the--the leading men-- 249 00:11:33,442 --> 00:11:35,569 they don't do a thing for me. 250 00:11:35,653 --> 00:11:37,613 I can only think about Billy. 251 00:11:37,697 --> 00:11:40,700 Well, now you know why it was so hard for me to get over him, 252 00:11:40,783 --> 00:11:42,702 because he's just so, you know-- 253 00:11:42,785 --> 00:11:44,578 Big. 254 00:11:44,662 --> 00:11:47,206 Be honest. Have you ever-- 255 00:11:47,289 --> 00:11:48,499 [Zipper Zips] 256 00:11:48,582 --> 00:11:51,585 been in bed with a man who could-- 257 00:11:51,669 --> 00:11:54,255 -L-Like--Like Billy? -Oh, my God. No. 258 00:11:54,338 --> 00:11:58,092 -He--He-He's the best. -The best! 259 00:11:58,175 --> 00:12:01,220 -[Clears Throat] -[Both Gasp] 260 00:12:01,303 --> 00:12:03,848 [Toilet Flushes] 261 00:12:05,599 --> 00:12:08,769 That kind of frank dialogue troubles me. 262 00:12:11,647 --> 00:12:13,983 [Door Opens] 263 00:12:14,066 --> 00:12:16,068 [Door Closes] 264 00:12:26,662 --> 00:12:28,789 -[Ally] Who is she? -[Elaine] Nelle Porter. 265 00:12:28,873 --> 00:12:30,791 They call her Subzero Nelle. 266 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 -You know her? -I know of her. 267 00:12:32,918 --> 00:12:35,588 She was profiled in Boston magazine--"Hot Women Lawyers." 268 00:12:35,671 --> 00:12:37,965 Richard's looking for a rainmaker. 269 00:12:38,048 --> 00:12:40,718 [Ally] She looks like she makes sleet. 270 00:12:40,801 --> 00:12:42,011 I hear when she goes to shake hands, 271 00:12:42,094 --> 00:12:43,929 she won't stick hers out very far, 272 00:12:44,013 --> 00:12:45,139 'cause she wants the other person 273 00:12:45,222 --> 00:12:47,767 to meet her more than halfway. 274 00:12:47,850 --> 00:12:49,810 E-Excuse me? 275 00:12:49,894 --> 00:12:51,604 All set? 276 00:12:51,687 --> 00:12:53,439 John, are we hiring a new lawyer? 277 00:12:53,522 --> 00:12:56,025 Shh. Here they come. 278 00:12:56,108 --> 00:12:57,610 I'd like you to meet some people. 279 00:12:57,693 --> 00:12:58,652 Ally McBeal, Nelle Porter. 280 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 {\an8}-Hi. -Hello. 281 00:13:02,114 --> 00:13:04,366 {\an8}[Both] Hello. 282 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 And this is John Cage. 283 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 Oh, I've heard a lot about you. The Bunion, right? 284 00:13:08,078 --> 00:13:09,371 Uh, well--[Chuckles] Biscuit. Yeah. 285 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Oh. Biscuit. 286 00:13:10,915 --> 00:13:12,541 Well, in my mind, Biscuit probably became bun, 287 00:13:12,625 --> 00:13:14,043 bun became bunion. I'm sorry. 288 00:13:14,126 --> 00:13:15,669 Quite all right. 289 00:13:15,753 --> 00:13:17,171 [Richard] I-I know you're off to trial. 290 00:13:17,254 --> 00:13:18,506 Nelle has expressed some interest 291 00:13:18,589 --> 00:13:19,507 in joining the firm. 292 00:13:19,590 --> 00:13:20,674 Ah. Oh. 293 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 [Richard] We do fabulous cases. 294 00:13:22,510 --> 00:13:24,261 Laura here is a statutory rape client. 295 00:13:24,345 --> 00:13:25,930 Slept with a 16-year-old. 296 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 It's rich. It's fresh. It's delicious. 297 00:13:27,723 --> 00:13:29,433 Let me show you the unisex. Hmm? 298 00:13:29,517 --> 00:13:31,185 -Great. -Yeah. 299 00:13:38,192 --> 00:13:40,820 The first time, I surprised him at the boathouse. 300 00:13:40,903 --> 00:13:43,572 It wasn't a day we had planned to go sailing. 301 00:13:43,656 --> 00:13:44,782 When you say you surprised him-- 302 00:13:44,865 --> 00:13:46,492 I walked in. 303 00:13:46,575 --> 00:13:48,911 He had a sweater of mine. He was holding it up to his face. 304 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 I asked him where he got it, 305 00:13:51,288 --> 00:13:53,874 and he told me he'd taken it off my clothesline one day. 306 00:13:55,626 --> 00:13:57,753 I just looked at him, and... 307 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 he remarkably volunteered a truth... 308 00:14:00,339 --> 00:14:02,383 that I can only imagine must have been very difficult 309 00:14:02,466 --> 00:14:04,051 to volunteer. 310 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 [John] What did he say? 311 00:14:06,720 --> 00:14:08,889 He told me that he would sometimes 312 00:14:08,973 --> 00:14:10,182 take the sweater to bed with him. 313 00:14:10,266 --> 00:14:11,851 [John] Did he tell you why? 314 00:14:11,934 --> 00:14:13,352 [Laura] Oh, he didn't have to. 315 00:14:13,435 --> 00:14:14,728 What happened then? 316 00:14:14,812 --> 00:14:18,065 I walked over to him. 317 00:14:18,148 --> 00:14:20,734 He seemed a little scared... 318 00:14:20,818 --> 00:14:23,237 and exhilarated. 319 00:14:23,320 --> 00:14:25,948 And so was I. 320 00:14:26,031 --> 00:14:28,951 Maybe I was intoxicated... 321 00:14:29,034 --> 00:14:31,495 at the thought of being a young man's fantasy. 322 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Maybe I was just lonely. 323 00:14:33,914 --> 00:14:36,417 All I can say for sure, 324 00:14:36,500 --> 00:14:39,336 I needed to make love to him... 325 00:14:39,420 --> 00:14:43,924 every bit as much as he wanted to make love to me. 326 00:14:44,008 --> 00:14:46,135 What hap-- [Voice Cracks] I'm sorry. 327 00:14:46,218 --> 00:14:48,137 What happened then? 328 00:14:48,220 --> 00:14:51,515 I--I, um-- 329 00:14:51,599 --> 00:14:53,726 I unbuttoned my shirt. 330 00:14:54,810 --> 00:14:59,356 I--I reached behind his head, and, uh-- 331 00:14:59,440 --> 00:15:03,444 Uh, how much detail is necessary for this? 332 00:15:03,527 --> 00:15:05,446 -You had relations. -Yes. 333 00:15:05,529 --> 00:15:08,282 -In the, uh, uh, boathouse? -Yes. 334 00:15:08,365 --> 00:15:10,117 And you made love again after that, correct? 335 00:15:10,200 --> 00:15:11,535 Yes. 336 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 Ms. Jewell, it's one thing to say 337 00:15:13,704 --> 00:15:14,997 it was something that just happened. 338 00:15:15,080 --> 00:15:18,459 But when it happens several times-- 339 00:15:18,542 --> 00:15:21,170 [Laura] It'll sound silly if I try to describe... 340 00:15:21,253 --> 00:15:23,297 how beautiful it was, 341 00:15:23,380 --> 00:15:27,468 how tender, but, uh-- 342 00:15:27,551 --> 00:15:29,345 [High-pitched Murmur] 343 00:15:32,556 --> 00:15:34,850 [Clears Throat] 344 00:15:35,976 --> 00:15:38,062 I--I apologize. 345 00:15:41,315 --> 00:15:43,984 Well, if I make a lateral move, equity would be something-- 346 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Can't make you partner. Too much fallout. 347 00:15:45,694 --> 00:15:47,488 But you'll get there sooner here than any other firm. 348 00:15:47,571 --> 00:15:49,490 What about your clients? Will they come with you? 349 00:15:49,573 --> 00:15:51,659 You know I can't legally ask them until after I leave. 350 00:15:51,742 --> 00:15:52,952 Of course. 351 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 And? 352 00:15:54,244 --> 00:15:55,329 They've all said they'll come. 353 00:15:55,412 --> 00:15:57,414 Excellent. I told you salary, 354 00:15:57,498 --> 00:15:59,333 uh, benefits. What else do you need to know? 355 00:15:59,416 --> 00:16:01,502 Uh, you've said nothing about the firm's ideology. 356 00:16:01,585 --> 00:16:04,088 Uh, "selfishism." Everyone's looking to get ahead. 357 00:16:04,171 --> 00:16:05,506 Everybody gets ahead. 358 00:16:05,589 --> 00:16:06,548 I--I try to set the example there. 359 00:16:06,632 --> 00:16:08,258 What about the other lawyers? 360 00:16:08,342 --> 00:16:09,969 How would they feel about me joining? 361 00:16:10,052 --> 00:16:11,428 Nelle. 362 00:16:13,097 --> 00:16:14,765 Do you care? 363 00:16:17,184 --> 00:16:19,144 Are they really gonna hire her? 364 00:16:19,228 --> 00:16:21,689 Oh, how could they possibly? She's such the bitch. 365 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 [Georgia] Have you talked to her? 366 00:16:22,856 --> 00:16:24,149 No. Why? 367 00:16:24,233 --> 00:16:27,361 Well, sometimes it makes it easier to backstab 368 00:16:27,444 --> 00:16:29,113 if you've had at least one conversation. 369 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 Oh, she's smart, and she's pretty, Georgia. 370 00:16:30,823 --> 00:16:32,032 What else do we need to know? 371 00:16:32,116 --> 00:16:34,618 -Mmm. Shh. She's coming. -Georgia? 372 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 -Yes. -I'm Nelle Porter. 373 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 I'm actually thinking of coming here to work. 374 00:16:38,789 --> 00:16:41,417 -Oh, that's great. -I've talked to the men. 375 00:16:41,500 --> 00:16:43,460 I was hoping to pick the brain of one of the women. 376 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 Oh. 377 00:16:44,753 --> 00:16:46,005 If you don't mind my suggesting, 378 00:16:46,088 --> 00:16:47,589 you should speak to Ally McBeal. 379 00:16:47,673 --> 00:16:48,465 -Really? -Well, it's no offense 380 00:16:48,549 --> 00:16:50,217 to you, Georgia, 381 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 because you are married to one of the men 382 00:16:51,510 --> 00:16:53,012 here in the office. 383 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 But Ally--she'll give you the straight dirt, 384 00:16:55,180 --> 00:16:57,057 if you know what I mean. 385 00:16:57,141 --> 00:17:00,060 Hmm. Okay. Thank you. 386 00:17:02,396 --> 00:17:04,857 End of problem. She'll hate Ally. 387 00:17:04,940 --> 00:17:06,900 Mmm. 388 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 You make it sound so romantic. 389 00:17:09,194 --> 00:17:11,071 -It was. -Rational even. 390 00:17:11,155 --> 00:17:13,991 -Yet you plead insanity? -My lawyers plead insanity. 391 00:17:14,074 --> 00:17:15,909 They say the term has a legal distinction 392 00:17:15,993 --> 00:17:17,369 from medical insanity. 393 00:17:17,453 --> 00:17:18,954 You had sex with a boy. 394 00:17:19,038 --> 00:17:21,790 -There was nothing gratuitous. -You had sex with a boy. 395 00:17:21,874 --> 00:17:24,126 [Laura] Again, we're dealing with legal definitions. 396 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Sixteen. He wasn't a boy to you? 397 00:17:26,670 --> 00:17:28,047 Yes, he was. 398 00:17:28,130 --> 00:17:29,757 And you had sex with him anyway. 399 00:17:29,840 --> 00:17:31,800 To be honest, 400 00:17:31,884 --> 00:17:35,179 I probably made love to him in part because he was a boy. 401 00:17:35,262 --> 00:17:37,639 -Objection. Move to strike. -Overruled. 402 00:17:37,723 --> 00:17:39,641 [Renee] Because he was a boy. 403 00:17:39,725 --> 00:17:41,018 Don't misunderstand. 404 00:17:41,101 --> 00:17:43,228 Physically, sexually, he was a man. 405 00:17:43,312 --> 00:17:46,482 If I close my eyes, I can still feel his strength. 406 00:17:46,565 --> 00:17:48,650 But as he moved himself, 407 00:17:48,734 --> 00:17:50,778 I also felt-- 408 00:17:50,861 --> 00:17:54,490 Inside me, I felt his willingness to just surrender. 409 00:17:54,573 --> 00:17:56,533 To me. To love. 410 00:17:56,617 --> 00:18:00,537 To the moment. And a young man's moment can last a while. 411 00:18:00,621 --> 00:18:03,665 So you--you just prefer boys to men. 412 00:18:03,749 --> 00:18:05,626 In some ways, maybe I do. 413 00:18:05,709 --> 00:18:09,129 Emotionally, I--I think things die in men as they get older. 414 00:18:09,213 --> 00:18:11,340 They lose the essence of the very thing 415 00:18:11,423 --> 00:18:13,467 a woman most wants. 416 00:18:13,550 --> 00:18:16,720 -Such as? -Simple intimacy. 417 00:18:18,055 --> 00:18:22,142 He cried sometimes when we made love. Tears of joy. 418 00:18:22,226 --> 00:18:24,311 How many men do you know willing to do that? 419 00:18:24,394 --> 00:18:26,647 How many men who are able? 420 00:18:26,730 --> 00:18:32,194 He made me feel as if I were flying and falling all at once. 421 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 I was flying. 422 00:18:36,657 --> 00:18:39,451 There are things in him that... 423 00:18:39,535 --> 00:18:42,162 I'm sure will go dead as he grows older. 424 00:18:42,246 --> 00:18:45,707 Perhaps I was celebrating the boy inside him. 425 00:18:45,791 --> 00:18:49,503 I was celebrating the boy inside me. 426 00:19:08,188 --> 00:19:10,274 Must be serious. 427 00:19:14,695 --> 00:19:16,780 I think I'm meant for a boy. 428 00:19:16,864 --> 00:19:19,783 [Exhales Sharply] Wh-When this kid... 429 00:19:19,867 --> 00:19:21,785 said on the stand that-- 430 00:19:21,869 --> 00:19:22,995 well, he said that some people are meant 431 00:19:23,078 --> 00:19:25,455 to be alone--it-it-it just... 432 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 shot to my center. 433 00:19:27,666 --> 00:19:30,544 A-And then she--she... 434 00:19:30,627 --> 00:19:32,337 said that boys have this-this-this accessible 435 00:19:32,421 --> 00:19:34,089 side th-that men-- 436 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 well, that before their shells get hard, they--they-- 437 00:19:37,676 --> 00:19:40,345 [Sighs] 438 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 Tracy thinks it might have something to do 439 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 with me not being over you. 440 00:19:43,849 --> 00:19:46,310 But that isn't it. See, the truth is, 441 00:19:46,393 --> 00:19:49,479 if I close my eyes and think of you, I-I can't even re-- 442 00:19:49,563 --> 00:19:51,523 [Clears Throat] 443 00:19:51,607 --> 00:19:53,567 I'm glad to hear that. 444 00:19:54,818 --> 00:19:59,114 But whenever I think of you at 17, I-- 445 00:19:59,198 --> 00:20:02,242 I-I s-still-- 446 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 I mean, don't get me wrong. 447 00:20:03,869 --> 00:20:05,662 You're a great guy. Maybe the best guy I know. 448 00:20:05,746 --> 00:20:08,665 But--[Sighs] part of you-- 449 00:20:10,876 --> 00:20:14,046 Part of the you that I fell in love with is-- 450 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 is kind of atrophied over. 451 00:20:18,508 --> 00:20:20,552 Uh, a--a little. 452 00:20:21,762 --> 00:20:23,847 -Ally. -Mm-hmm? 453 00:20:23,931 --> 00:20:26,016 We were kids. 454 00:20:26,099 --> 00:20:29,394 You think that kind of love lasts forever? 455 00:20:36,193 --> 00:20:39,279 Maybe I'm meant for a boy. 456 00:20:39,363 --> 00:20:43,033 And that's why I'm, of course, meant to be alone. 457 00:20:45,285 --> 00:20:47,788 -There's another possibility. -Mmm? 458 00:20:49,206 --> 00:20:52,167 Maybe you're meant for this boy. 459 00:20:52,251 --> 00:20:54,795 What? [Groans] Billy. 460 00:20:54,878 --> 00:20:58,799 He's 18. I mean, what--how--Ew. 461 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 Come on. 462 00:21:00,968 --> 00:21:04,221 Well, it's been known to happen. 463 00:21:25,742 --> 00:21:30,914 If Jason Tresham had picked up a gun and shot a few classmates, 464 00:21:30,998 --> 00:21:34,418 we'd have no trouble seeing him as an adult. 465 00:21:34,501 --> 00:21:36,420 But to fall in love-- 466 00:21:36,503 --> 00:21:40,632 to achieve an emotional intimacy with a 39-year-old woman-- 467 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 he must be a child. 468 00:21:43,093 --> 00:21:45,637 To be able to see into her loneliness... 469 00:21:45,721 --> 00:21:48,181 and offer a companionship... 470 00:21:48,265 --> 00:21:50,434 that could actually leave her more enlightened? 471 00:21:50,517 --> 00:21:52,436 Oh, he must be a child. 472 00:21:52,519 --> 00:21:55,480 To be able to reach out on a lazy afternoon... 473 00:21:55,564 --> 00:21:58,483 and sexually gratify this woman over and over and over-- 474 00:21:58,567 --> 00:22:00,819 All right, counsel. 475 00:22:02,654 --> 00:22:07,242 When I was 15 years old, I went to see this movie. 476 00:22:07,326 --> 00:22:09,286 It was called Summer of '42. 477 00:22:09,369 --> 00:22:12,039 It was about a 15-year-old boy... 478 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 and a--a thirtyish woman played by Jennifer O'Neill. 479 00:22:14,833 --> 00:22:16,877 And, uh, this boy loved her. 480 00:22:16,960 --> 00:22:19,379 Well, as did we all. Jennifer O'Neill. 481 00:22:19,463 --> 00:22:22,466 I put a padlock on my bedroom door that summer. 482 00:22:22,549 --> 00:22:25,052 -Mr. Cage. -[Crowd Chuckles] 483 00:22:25,135 --> 00:22:26,970 But for the whole movie, 484 00:22:27,054 --> 00:22:28,472 audiences throughout the country... 485 00:22:28,555 --> 00:22:32,517 silently groaned, "Just go. Go to her." 486 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 And we all willed her to go to him. And in the end, she did. 487 00:22:36,146 --> 00:22:40,525 She took Hermie to her bed. And it was--it was beautiful. 488 00:22:42,486 --> 00:22:46,573 And it was the ending we all wanted, wasn't it? 489 00:22:46,656 --> 00:22:50,327 And we don't need to feel ashamed for wishing that result. 490 00:22:52,120 --> 00:22:56,917 See, the law aside, nature actually favors it. 491 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 Man achieves his sexual prime as a teenager. 492 00:22:59,795 --> 00:23:01,546 A woman, in her 30s. 493 00:23:01,630 --> 00:23:04,007 The district attorney will no doubt beat that drum-- 494 00:23:04,091 --> 00:23:05,509 the law is the law is the law. 495 00:23:05,592 --> 00:23:08,178 That's what district attorneys do. 496 00:23:10,305 --> 00:23:12,849 But when it comes to love, 497 00:23:12,933 --> 00:23:14,935 there really is no law, is there? 498 00:23:15,018 --> 00:23:17,270 -[All] No. -Members of the jury, 499 00:23:17,354 --> 00:23:19,189 this is a closing argument. 500 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Now, I'm gonna ask you not to talk back to the litigants. 501 00:23:23,985 --> 00:23:26,321 Laura Jewell fell victim to her love. 502 00:23:26,405 --> 00:23:31,034 Yes, she embraced it beyond the bounds of the law. 503 00:23:31,118 --> 00:23:33,787 But I tell you. As I went home from that movie that night, 504 00:23:33,870 --> 00:23:36,998 as I still go home after watching love stories today, 505 00:23:37,082 --> 00:23:41,211 I pray, "Just once, let me know that kind of passion." 506 00:23:41,294 --> 00:23:43,505 Let me know a love that deeply. 507 00:23:43,588 --> 00:23:47,801 Laura Jewell did. Caused her to commit an insane act. 508 00:23:47,884 --> 00:23:49,845 But if her feelings were even a fraction 509 00:23:49,928 --> 00:23:51,763 of how they've been described in this room, 510 00:23:51,847 --> 00:23:55,267 a fraction of what I felt... 511 00:23:55,350 --> 00:23:57,978 and still do feel for Jennifer, 512 00:23:59,521 --> 00:24:03,400 insanity would have been had she not gone to him. 513 00:24:04,693 --> 00:24:06,778 Give me a break. If this were an adult male... 514 00:24:06,862 --> 00:24:09,156 and a 16-year-old girl, you wouldn't even hesitate. 515 00:24:09,239 --> 00:24:12,284 With men, it's sex. Women, it must be love. 516 00:24:12,367 --> 00:24:14,161 Well, as a woman, I thank you for the compliment, 517 00:24:14,244 --> 00:24:15,454 but who's kidding who? 518 00:24:15,537 --> 00:24:17,205 We have sex drives. 519 00:24:17,289 --> 00:24:19,249 The young lifeguards look good. 520 00:24:19,332 --> 00:24:23,170 We want it just like men want it, but 16 is 16. 521 00:24:23,253 --> 00:24:25,130 When a man cheats, he's a bum. 522 00:24:25,213 --> 00:24:27,174 A woman-- 523 00:24:27,257 --> 00:24:29,301 she's just bridging her little Madison County. 524 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 It's not only crap, it's a form of gender discrimination. 525 00:24:32,762 --> 00:24:35,765 And 16 is 16. 526 00:24:37,767 --> 00:24:39,769 [Chattering] 527 00:24:40,854 --> 00:24:42,772 So, now we wait? 528 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 Oh, shouldn't take too long. 529 00:24:44,900 --> 00:24:47,527 How did it finally end with you and Jason? 530 00:24:47,611 --> 00:24:48,862 I mean, i-it's over, right? You and he-- 531 00:24:48,945 --> 00:24:50,280 It's over. 532 00:24:50,363 --> 00:24:52,657 Hmm. 533 00:24:52,741 --> 00:24:55,368 -Oh, I-I-I was just wondering. -[Nelle] Ally. 534 00:24:55,452 --> 00:24:57,370 -Hi. -Oh, hi, Nelle. 535 00:24:57,454 --> 00:24:59,039 -Paul. -It's John. 536 00:24:59,122 --> 00:25:00,999 Oh. Right. Listen, Ally. 537 00:25:01,082 --> 00:25:02,292 I'm really considering joining up, 538 00:25:02,375 --> 00:25:04,836 but I would like to talk to a woman's woman first. 539 00:25:04,920 --> 00:25:07,881 Do you have any at your firm? 540 00:25:09,257 --> 00:25:12,052 I'm kidding. I would like to talk to you. 541 00:25:12,135 --> 00:25:15,013 Oh. Um, uh, s-sure. 542 00:25:15,096 --> 00:25:16,181 That-That--I'd be happy to. 543 00:25:16,264 --> 00:25:17,390 [Nelle] Oh, great. 544 00:25:17,474 --> 00:25:18,683 Well, maybe we can get a drink 545 00:25:18,767 --> 00:25:21,019 at the end of the day. I'll call. 546 00:25:22,270 --> 00:25:24,189 And maybe we couldn't. 547 00:25:24,272 --> 00:25:26,525 [Scoffs] She didn't even wait for me to confirm it. 548 00:25:26,608 --> 00:25:29,277 She just assumes that I'd make myself available. 549 00:25:29,361 --> 00:25:31,488 I'm drawn to her. 550 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 [Groans] 551 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 [Elevator Bell Dings] 552 00:25:47,003 --> 00:25:50,840 [Woman On Walkie-talkie] 56 Madison. Possible 4-15 gang. 553 00:25:57,847 --> 00:25:59,975 -Hi. -[Gasps] 554 00:26:00,058 --> 00:26:02,727 Oh. Jason, hi. Um-- 555 00:26:04,187 --> 00:26:07,482 Well, I-I bet you're glad that this is almost over. 556 00:26:07,566 --> 00:26:10,151 -Yeah. -[Clears Throat] 557 00:26:12,946 --> 00:26:14,906 Um--[Chuckles] 558 00:26:14,990 --> 00:26:17,325 Why are you staring at me? 559 00:26:17,409 --> 00:26:20,870 [Chuckles] I'm sorry. 560 00:26:20,954 --> 00:26:23,039 I just had a strange dream last night. 561 00:26:25,000 --> 00:26:27,002 You were in it. 562 00:26:29,838 --> 00:26:31,840 Me? 563 00:26:32,841 --> 00:26:34,759 Oh. [Chuckles] 564 00:26:34,843 --> 00:26:36,803 Well, uh, what--what, um-- 565 00:26:36,886 --> 00:26:39,347 Uh--[Clears Throat] N-Never mind. 566 00:26:39,431 --> 00:26:40,640 Oh, no. It wasn't inappropriate. 567 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 It was just strange, you know? 568 00:26:43,184 --> 00:26:45,854 We--We weren't talking. We were just-- 569 00:26:49,024 --> 00:26:51,860 Our hands were like this, 570 00:26:51,943 --> 00:26:55,488 and our fingertips were touching. 571 00:26:55,572 --> 00:26:57,741 But that was all. 572 00:27:01,536 --> 00:27:03,955 What the hell do you call that? He dreamed the same dream. 573 00:27:04,039 --> 00:27:05,790 Take a breath, and let's-- 574 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 No, no, no. I didn't rush all the way over here to breathe. 575 00:27:07,917 --> 00:27:09,628 Ally, do you realize that the average person 576 00:27:09,711 --> 00:27:11,463 uses about 1/10th of their brainpower? 577 00:27:11,546 --> 00:27:13,006 With you, it could be less. 578 00:27:13,089 --> 00:27:14,799 Wh-Wh-What does brainpower have to do with-- 579 00:27:14,883 --> 00:27:17,135 Mental telepathy. Powers of suggestion, 580 00:27:17,218 --> 00:27:18,720 which can penetrate-- 581 00:27:18,803 --> 00:27:21,681 I-It isn't telepathy. He dreamed the same dream. 582 00:27:21,765 --> 00:27:23,350 I charge by the hour, regardless. 583 00:27:23,433 --> 00:27:25,602 The opinions don't come cheaper when they're yours. 584 00:27:30,273 --> 00:27:33,526 All right. Give me your opinion. 585 00:27:34,819 --> 00:27:37,197 Fingertips only. That suggests the need to touch... 586 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 but the recognition that it's forbidden. 587 00:27:39,366 --> 00:27:40,992 You are both reluctant to give in. 588 00:27:41,076 --> 00:27:43,620 Tracy, How could he and I possibly work out? 589 00:27:43,703 --> 00:27:45,038 He's--He-He-He's young enough to--to-- 590 00:27:45,121 --> 00:27:47,165 If you want some advice, here it is. 591 00:27:47,248 --> 00:27:49,626 It can't last forever. Of course not. 592 00:27:49,709 --> 00:27:53,213 But who made up the rule that the best loves do? 593 00:27:56,549 --> 00:27:59,135 [Richard] She's good, John. This woman reminds me of me. 594 00:27:59,219 --> 00:28:00,470 Where is she now? 595 00:28:00,553 --> 00:28:02,013 She's downstairs talking to Ally. 596 00:28:02,097 --> 00:28:03,473 Should we hire her? 597 00:28:03,556 --> 00:28:05,141 Well, it's hard for me to be objective. 598 00:28:05,225 --> 00:28:06,643 I'm drawn to her. 599 00:28:06,726 --> 00:28:09,312 Well, you have no chance. Does that help? 600 00:28:09,396 --> 00:28:13,441 You know that song--♪ Boom, boom, boom boom, boom-de-boom ♪ 601 00:28:13,525 --> 00:28:14,984 Sorry? 602 00:28:15,068 --> 00:28:17,487 When I look at her, I hear-- 603 00:28:17,570 --> 00:28:19,948 ♪ Boom, boom, boom boom, boom-de-boom ♪ 604 00:28:20,031 --> 00:28:22,492 ♪♪ [Pop] 605 00:28:26,579 --> 00:28:29,457 [Vonda] ♪ I need love, love ♪ 606 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 ♪ To ease my mind ♪ 607 00:28:31,710 --> 00:28:33,628 ♪ I need to find, find ♪ 608 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 ♪ Someone to call mine ♪ 609 00:28:35,880 --> 00:28:38,049 ♪ But my mama said You can't hurry love ♪ 610 00:28:38,133 --> 00:28:40,301 My only concern-- 611 00:28:40,385 --> 00:28:43,012 Well, there's been some sexual harassment claims at your firm. 612 00:28:43,096 --> 00:28:44,431 Oh. 613 00:28:44,514 --> 00:28:45,974 Well, I bet they argue you deserve it, 614 00:28:46,057 --> 00:28:48,768 wearing those skimpy little skirts. 615 00:28:48,852 --> 00:28:49,769 Pigs. 616 00:28:49,853 --> 00:28:53,231 I've never sued them, Nelle. 617 00:28:53,314 --> 00:28:55,066 You like it here. 618 00:28:55,150 --> 00:28:56,735 I-I do. 619 00:28:59,529 --> 00:29:00,697 Even though it's a place that would never 620 00:29:00,780 --> 00:29:02,407 let a woman be partner. 621 00:29:02,490 --> 00:29:04,367 -Mm-hmm. Why not? -Well, 622 00:29:04,451 --> 00:29:07,454 they don't--they don't say that, but between you and me, 623 00:29:07,537 --> 00:29:09,706 they hire women who want families. 624 00:29:09,789 --> 00:29:13,293 -As in... children? -Mmm. 625 00:29:13,376 --> 00:29:14,836 That way she'll end up going on maternity 626 00:29:14,919 --> 00:29:16,337 before she's up for partnership. 627 00:29:16,421 --> 00:29:18,381 And they figure, you know, 628 00:29:18,465 --> 00:29:20,300 once women have children, they tend to prioritize 629 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 the little imps. 630 00:29:22,010 --> 00:29:25,221 I want children, though, so this is a good firm for me. 631 00:29:25,305 --> 00:29:27,223 Ally. 632 00:29:27,307 --> 00:29:29,267 Pardon me. Your verdict is in. 633 00:29:29,350 --> 00:29:30,810 Wha--Now? 634 00:29:30,894 --> 00:29:32,604 John's outside waiting in a cab. 635 00:29:32,687 --> 00:29:34,773 Oh. Uh, excuse me. 636 00:29:34,856 --> 00:29:36,858 [Nelle] Sure. 637 00:29:36,941 --> 00:29:40,361 ♪ No, I can't bear to live my life alone ♪ 638 00:29:40,445 --> 00:29:42,363 The verdict is in. 639 00:29:42,447 --> 00:29:46,493 -So I gather. -♪ To call my own ♪♪ 640 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 [Woman Coughs] 641 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 What does this mean, their coming back quickly? 642 00:29:53,792 --> 00:29:56,169 They have weekend plans. 643 00:30:00,507 --> 00:30:03,510 Members of the jury, you've reached a verdict? 644 00:30:03,593 --> 00:30:06,387 -We have, Your Honor. -What say you? 645 00:30:06,471 --> 00:30:10,391 On the matter of 32664, sex with a minor, 646 00:30:10,475 --> 00:30:12,477 we find the defendant Laura Jewell... 647 00:30:12,560 --> 00:30:15,355 not guilty by reason of temporary insanity. 648 00:30:16,731 --> 00:30:19,901 -Thank you. -Never underestimate a jury. 649 00:30:19,984 --> 00:30:21,861 Really. 650 00:30:21,945 --> 00:30:22,862 Members of the jury, I want to thank you for your service. 651 00:30:22,946 --> 00:30:24,697 The defendant is free to go. 652 00:30:24,781 --> 00:30:26,866 -We're adjourned. -[Gavel Raps] 653 00:30:32,747 --> 00:30:35,208 [Elevator Bell Dings] 654 00:30:35,291 --> 00:30:36,668 I gotta hand it to the Biscuit. 655 00:30:36,751 --> 00:30:38,253 On basic nullification, he's pretty good. 656 00:30:38,336 --> 00:30:39,712 Hmm. You going home? 657 00:30:39,796 --> 00:30:40,922 No. I have paperwork to do first. 658 00:30:41,005 --> 00:30:42,632 -I'll see you there. -Okay. 659 00:30:44,133 --> 00:30:46,010 -[Thuds] -[Gasps] 660 00:30:46,094 --> 00:30:48,263 Jason. 661 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 [Clears Throat] Hi. 662 00:30:50,431 --> 00:30:52,559 Hi. 663 00:30:59,148 --> 00:31:01,234 -Congratulations. -Thanks. 664 00:31:03,820 --> 00:31:06,239 Phew. I'm so relieved. You know, I-I-I never wanted-- 665 00:31:06,322 --> 00:31:09,033 I-I know. 666 00:31:10,660 --> 00:31:12,954 Well, everything turned out. 667 00:31:15,790 --> 00:31:17,667 [Exhales] 668 00:31:18,835 --> 00:31:20,879 -Look-- -[High-pitched Squeak] 669 00:31:20,962 --> 00:31:23,548 [Clears Throat] 670 00:31:25,008 --> 00:31:27,051 [Giggles] Um, tickle-- 671 00:31:27,135 --> 00:31:29,679 in my throat. 672 00:31:29,762 --> 00:31:33,266 I know I'm gonna sound like, um-- 673 00:31:36,144 --> 00:31:38,354 This might seem ridiculous, but I-I-I feel you and I 674 00:31:38,438 --> 00:31:41,274 have some kind of strange... 675 00:31:41,357 --> 00:31:43,401 connection. 676 00:31:43,484 --> 00:31:45,403 You do? 677 00:31:46,654 --> 00:31:49,449 You--You probably think that I, uh--Older women and I-- 678 00:31:49,532 --> 00:31:52,201 -[Elevator Bell Dings] -I don't. I just-- 679 00:31:52,285 --> 00:31:54,913 [Sighs] I'm sorry. 680 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 I'd walk out of this elevator right now, 681 00:31:58,499 --> 00:32:00,001 but I'm feeling a little unsteady, 682 00:32:00,084 --> 00:32:02,879 and I might fall down. 683 00:32:02,962 --> 00:32:05,089 Why? 684 00:32:05,173 --> 00:32:07,717 Because the reason I came in here was to ask you out. 685 00:32:08,635 --> 00:32:11,888 You know, as I said, I feel this kind of-- 686 00:32:11,971 --> 00:32:15,141 I'm sorry. It's--I don't mean to be inappropriate. 687 00:32:15,224 --> 00:32:16,517 If-If your answer is no-- 688 00:32:16,601 --> 00:32:18,061 It's yes. 689 00:32:18,144 --> 00:32:20,730 It is? 690 00:32:20,813 --> 00:32:23,775 Uh, evidently. 691 00:32:23,858 --> 00:32:26,069 Great. 692 00:32:26,152 --> 00:32:28,821 -Maybe tomorrow night. -Sure. 693 00:32:28,905 --> 00:32:31,324 [Elevator Bell Dings] 694 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 Aren't you getting out? 695 00:32:38,665 --> 00:32:43,670 Uh, uh, I-I'm a little unsure of my feet as well. 696 00:32:44,671 --> 00:32:46,631 Oh. 697 00:32:57,600 --> 00:33:00,770 Could I have your attention, please? Everybody. 698 00:33:00,853 --> 00:33:03,481 Over here. Attention. Put your work down. 699 00:33:03,564 --> 00:33:05,650 -What's going on? -You don't want to know. 700 00:33:05,733 --> 00:33:08,903 -Why is she up there? -I really have splendid news. 701 00:33:08,987 --> 00:33:12,824 I would like to introduce to you all Nelle Porter. 702 00:33:12,907 --> 00:33:15,952 As of today, she'll be joining us as a new attorney. 703 00:33:16,035 --> 00:33:17,495 He hired her? 704 00:33:17,578 --> 00:33:19,497 She is going to be an outstanding addition, 705 00:33:19,580 --> 00:33:21,082 and I trust you'll all help make her feel 706 00:33:21,165 --> 00:33:23,376 as welcome as I know she is. 707 00:33:23,459 --> 00:33:26,379 Nelle Porter. 708 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Just so we're clear, 709 00:33:28,423 --> 00:33:30,133 -we hate her, right? -Mmm. 710 00:33:30,216 --> 00:33:32,677 Thank you. Thank you. It's a tough decision 711 00:33:32,760 --> 00:33:35,513 to change jobs, but I'm excited. 712 00:33:35,596 --> 00:33:37,682 I'm grateful to Richard and to Paul 713 00:33:37,765 --> 00:33:39,475 -for the offer. -[Mouths Words] 714 00:33:39,559 --> 00:33:41,978 And also Ally. 715 00:33:42,061 --> 00:33:44,022 My brief chat with her-- 716 00:33:44,105 --> 00:33:48,317 Well, I knew coming here-- it would be fun. 717 00:33:49,485 --> 00:33:51,195 [Together] What did you say? 718 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 [Stammers] 719 00:33:57,994 --> 00:34:01,080 I know why Richard hired her, but-but you-- 720 00:34:01,164 --> 00:34:05,251 What-What--W-Was it because you're drawn to her? 721 00:34:05,334 --> 00:34:07,086 -In part. -And what? 722 00:34:07,170 --> 00:34:08,379 You expect to get a date out of this? 723 00:34:08,463 --> 00:34:11,632 Oh, Ally, I have no such illusions. Trust me. 724 00:34:11,716 --> 00:34:14,093 -A woman like her-- -Then why? 725 00:34:15,845 --> 00:34:18,264 She makes my heart go... 726 00:34:18,347 --> 00:34:20,349 boom. 727 00:34:21,601 --> 00:34:26,105 Well, w-won't that torture you if-- 728 00:34:27,273 --> 00:34:29,859 John. John, the last thing you want... 729 00:34:29,942 --> 00:34:32,862 is to be in love with someone you can't have. 730 00:34:32,945 --> 00:34:34,906 That is something I know. 731 00:34:36,866 --> 00:34:39,035 What Laura Jewell said about men-- 732 00:34:39,118 --> 00:34:41,537 their insides going dead as they grow older. 733 00:34:41,621 --> 00:34:43,581 True. 734 00:34:43,664 --> 00:34:46,292 -It is? -If we're not careful. 735 00:34:46,375 --> 00:34:51,130 We can start to prioritize career, money, hair plugs. 736 00:34:51,214 --> 00:34:55,843 Now, any person who can make you flex your romantic muscle, 737 00:34:55,927 --> 00:34:59,722 remind you of what it's like to feel, that's good company. 738 00:34:59,806 --> 00:35:01,682 Even if your muscle never gets to... 739 00:35:01,766 --> 00:35:03,768 compete? 740 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 Well, Nelle may be 741 00:35:05,937 --> 00:35:08,439 the kind of girl I can only dream about, 742 00:35:08,523 --> 00:35:11,818 but there's something to be said for the dream itself. 743 00:35:11,901 --> 00:35:13,486 [Exhales] 744 00:35:13,569 --> 00:35:15,905 And she's a fine attorney. 745 00:35:23,204 --> 00:35:25,414 [Jason] It was the journal that caused all the problems. 746 00:35:25,498 --> 00:35:28,126 -My parents found it. -Oh, too graphic? 747 00:35:28,209 --> 00:35:31,003 No. No. It wasn't graphic. I just wrote down feelings. 748 00:35:31,087 --> 00:35:34,382 It was mainly because I wanted to read it 20 years later and-- 749 00:35:36,759 --> 00:35:38,803 -I don't know. -Wonder if you'd be capable 750 00:35:38,886 --> 00:35:40,346 of having those feelings again? 751 00:35:45,643 --> 00:35:48,354 You know, it's still early. 752 00:35:48,437 --> 00:35:51,440 Want to go for a walk? 753 00:35:51,524 --> 00:35:52,859 Well, um, you know, the game is 754 00:35:52,942 --> 00:35:54,777 about to get out, and-and traffic-- 755 00:35:54,861 --> 00:35:57,155 -What--What game? -The Red Sox. 756 00:35:57,238 --> 00:35:58,531 The Red Sox are away, Ally. 757 00:35:58,614 --> 00:36:00,491 No. No. The Re--I saw the lights. 758 00:36:00,575 --> 00:36:02,201 No, the Red Sox are in Baltimore. 759 00:36:02,285 --> 00:36:03,786 They're just working on the lights. 760 00:36:03,870 --> 00:36:06,914 My uncle's the groundskeeper. That's how I know. 761 00:36:06,998 --> 00:36:09,208 The groundskeeper of Fenway Park? 762 00:36:09,292 --> 00:36:10,877 Yeah. Why? 763 00:36:10,960 --> 00:36:13,838 Have you been in Fenway Park? 764 00:36:13,921 --> 00:36:15,882 I mean, actually on the field? 765 00:36:15,965 --> 00:36:18,301 -Yes. -[Exhales] 766 00:36:18,384 --> 00:36:20,469 -Is this important? -Are you kidding? 767 00:36:20,553 --> 00:36:22,305 My father and I used to listen to every game 768 00:36:22,388 --> 00:36:24,140 on the radio together every summer. 769 00:36:24,223 --> 00:36:25,975 I-I-I would close my eyes, and I would pretend 770 00:36:26,058 --> 00:36:29,478 that I was right out there in the field. 771 00:36:29,562 --> 00:36:31,772 Want to go? 772 00:36:33,065 --> 00:36:35,234 -When? -Now. 773 00:36:35,318 --> 00:36:37,820 Uh, now? 774 00:36:37,904 --> 00:36:40,406 N-Now? Now? Now? Now? 775 00:36:40,489 --> 00:36:43,659 -To Fenway Park? -It's two blocks away. 776 00:36:56,797 --> 00:37:00,509 -[Chuckles] -Oh. I'm sorry. 777 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 I keep forgetting this bathroom is open to the public. 778 00:37:03,054 --> 00:37:06,057 -Should I leave? -[Door Opens] 779 00:37:09,852 --> 00:37:13,606 -What's this? -Initiation. Kidding. 780 00:37:13,689 --> 00:37:15,608 Ah. 781 00:37:15,691 --> 00:37:17,693 I think I'll let you finish. 782 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 [Chuckles] 783 00:37:22,323 --> 00:37:24,784 [Nelle Clears Throat] 784 00:37:24,867 --> 00:37:27,703 Listen. I know my nickname is Subzero, 785 00:37:27,787 --> 00:37:31,123 and people find me, 786 00:37:31,207 --> 00:37:34,043 well, uh, cold. 787 00:37:38,714 --> 00:37:41,300 Nelle. 788 00:37:42,677 --> 00:37:46,973 This can be a--a tough group, but we'll warm up. 789 00:37:47,056 --> 00:37:48,975 Thanks. 790 00:38:12,707 --> 00:38:15,126 -Evening. -Hi. 791 00:38:20,464 --> 00:38:22,758 -♪♪ [Pop] -♪♪ [Drums Beating] 792 00:38:36,564 --> 00:38:39,483 [Vonda] ♪ You say you're gonna meet me ♪ 793 00:38:39,567 --> 00:38:42,320 ♪ Tonight's the night ♪ 794 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 ♪ You say you're gonna kiss me ♪ 795 00:38:45,865 --> 00:38:48,784 ♪ Tonight's the night ♪ 796 00:38:48,868 --> 00:38:51,954 ♪ Well, I don't know ♪ 797 00:38:52,038 --> 00:38:54,540 ♪ Said I don't know right now ♪ 798 00:38:54,623 --> 00:38:57,877 ♪ I might love you so ♪ 799 00:38:57,960 --> 00:39:00,671 ♪ You say you're gonna beg me ♪ 800 00:39:00,755 --> 00:39:03,841 ♪ Turn the lights down low ♪ 801 00:39:03,924 --> 00:39:06,802 {\an8}♪ You say you're gonna make me Yeah ♪ 802 00:39:06,886 --> 00:39:10,139 ♪ Feel all aglow ♪ 803 00:39:10,222 --> 00:39:11,682 ♪ Well, I don't know ♪ 804 00:39:11,766 --> 00:39:15,895 ♪ Well, I don't know right now ♪ 805 00:39:15,978 --> 00:39:20,066 ♪ I might love you so Yeah ♪ 806 00:39:20,149 --> 00:39:26,155 ♪ I might love you so much ♪ 807 00:39:26,238 --> 00:39:32,078 ♪ You may break my heart Yeah ♪ 808 00:39:32,161 --> 00:39:37,249 ♪ I may want you so much ♪ 809 00:39:37,333 --> 00:39:40,586 ♪ And all my dreams ♪ 810 00:39:40,669 --> 00:39:42,588 ♪ Will be torn apart ♪ 811 00:39:42,671 --> 00:39:45,966 ♪ You say you're gonna love me ♪ 812 00:39:46,050 --> 00:39:48,844 -♪ Tonight's the night ♪ -[Ball Hits Bat] 813 00:39:48,928 --> 00:39:50,179 [Man Announcing] There it goes. 814 00:39:50,262 --> 00:39:52,515 A long drive, if it stays fair. 815 00:39:52,598 --> 00:39:55,101 ♪ Tonight's the night ♪ 816 00:39:55,184 --> 00:39:57,645 ♪ I don't know ♪ 817 00:39:57,728 --> 00:40:00,856 ♪ Said I don't know right now ♪ 818 00:40:00,940 --> 00:40:02,108 ♪ I might love you so ♪ 819 00:40:02,191 --> 00:40:04,276 [Announcer] Home run! 820 00:40:04,360 --> 00:40:07,405 -[Crowd Cheering] -♪ Yeah ♪ 821 00:40:10,116 --> 00:40:12,118 ♪ It's gonna be a great romance ♪ 822 00:40:12,201 --> 00:40:13,327 [Announcer] We will have a seventh game 823 00:40:13,411 --> 00:40:16,288 in this 1975 World Series. 824 00:40:16,372 --> 00:40:19,667 Carlton Fisk becomes the first player in the series... 825 00:40:19,750 --> 00:40:22,711 to hit one over the wall into the net. 826 00:40:22,795 --> 00:40:24,713 Red Sox win it 7-6. 827 00:40:24,797 --> 00:40:27,758 I--[Chuckles] I will never forget that night. 828 00:40:27,842 --> 00:40:29,093 Of course, they went on to lose 829 00:40:29,176 --> 00:40:30,970 the seventh game, but--but still-- 830 00:40:31,053 --> 00:40:33,681 Do you remember when Carlton Fisk hit that home run? 831 00:40:33,764 --> 00:40:37,309 -I wasn't born yet. -Oh. Right. 832 00:40:40,062 --> 00:40:42,356 This is where I live. 833 00:40:43,524 --> 00:40:45,568 Do you want to come in, or-- 834 00:40:45,651 --> 00:40:47,945 Um, n-no, thanks. 835 00:40:50,239 --> 00:40:53,075 I had a really great time. 836 00:40:53,159 --> 00:40:56,245 A really great time. 837 00:40:56,328 --> 00:40:58,831 I'd like to see you again. 838 00:41:01,292 --> 00:41:05,713 Um, Jason, I think I'm gonna have to say no to that. 839 00:41:05,796 --> 00:41:09,175 E-Even though parts of me want to-- 840 00:41:12,094 --> 00:41:14,430 -Can you understand? -Yeah. 841 00:41:14,513 --> 00:41:16,640 I already knew. 842 00:41:16,724 --> 00:41:18,142 You did? 843 00:41:18,225 --> 00:41:22,146 Yeah. You were kind of having too much fun. 844 00:41:22,229 --> 00:41:24,815 Like--Like it was some kind of reunion with... 845 00:41:24,899 --> 00:41:27,651 fun you had before. 846 00:41:29,904 --> 00:41:33,032 I might be too young for you. 847 00:41:38,370 --> 00:41:39,663 Got you to first base anyway. 848 00:41:39,747 --> 00:41:42,041 Yeah. Now, that you did. 849 00:41:45,294 --> 00:41:47,046 [Chuckles] 850 00:41:47,129 --> 00:41:52,468 [Vonda] ♪ If only we could make of life ♪ 851 00:41:52,551 --> 00:41:58,516 ♪ What in dreams it seems ♪ 852 00:42:00,601 --> 00:42:05,856 ♪ But in the real world ♪ 853 00:42:05,940 --> 00:42:10,236 ♪ We must say real good-byes ♪ 854 00:42:11,487 --> 00:42:15,282 ♪ No matter if the love ♪ 855 00:42:15,366 --> 00:42:18,494 ♪ Will live ♪ 856 00:42:19,620 --> 00:42:24,250 ♪ Till the lover dies ♪ 857 00:42:24,333 --> 00:42:29,255 ♪ In the real world ♪ 858 00:42:29,338 --> 00:42:34,802 ♪ There are things that we can change ♪ 859 00:42:34,885 --> 00:42:38,681 ♪ And endings come to us ♪ 860 00:42:38,764 --> 00:42:41,475 ♪ In ways ♪ 861 00:42:41,559 --> 00:42:46,897 ♪ That we can't rearrange ♪ 862 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 ♪ I love you ♪ 863 00:42:49,608 --> 00:42:52,570 ♪ And you love me ♪ 864 00:42:53,904 --> 00:42:55,948 ♪ But sometimes ♪ 865 00:42:56,031 --> 00:43:02,580 ♪ We must let it be ♪ 866 00:43:02,663 --> 00:43:07,042 ♪ In the real world ♪ 867 00:43:08,377 --> 00:43:14,341 ♪ In the real world ♪ 868 00:43:14,425 --> 00:43:20,931 ♪ In the real world ♪♪ 869 00:43:57,468 --> 00:43:58,886 {\an8}[Woman] You stinker! 64271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.