Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,215 --> 00:01:36,763
ALICE IN THE CITIES
3
00:01:39,516 --> 00:01:44,229
A FILM BY WIM WENDERS
4
00:07:37,582 --> 00:07:41,419
It just never shows what you saw!
5
00:07:52,597 --> 00:07:54,224
Shoot it!
6
00:07:54,349 --> 00:07:56,851
Shoot down everything
you can't stand.
7
00:08:06,861 --> 00:08:08,822
Talking to yourself...
8
00:08:10,991 --> 00:08:13,660
Actually, it's more like
listening than talking.
9
00:08:41,855 --> 00:08:44,649
I've never heard that to the end!
10
00:16:29,822 --> 00:16:32,783
FLIGHT CONTROLLERS ON STRIKE
11
00:17:07,026 --> 00:17:08,694
I'm not finished yet.
12
00:17:10,696 --> 00:17:13,616
I took a lot of pictures and notes.
13
00:17:14,325 --> 00:17:16,118
I've got enough material.
14
00:17:16,244 --> 00:17:20,122
You weren't supposed to take pictures.
You were supposed to write a story.
15
00:17:21,541 --> 00:17:23,167
Yes, I know.
16
00:17:24,544 --> 00:17:27,505
But the story
is about things you can see.
17
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
About images and signs.
18
00:17:30,007 --> 00:17:32,677
You've been on the road
for four weeks now,
19
00:17:32,802 --> 00:17:35,805
and all you've got
is a bunch of pictures.
20
00:17:35,930 --> 00:17:37,890
You were supposed
to write something.
21
00:17:38,015 --> 00:17:40,309
I could have gotten pictures
somewhere else.
22
00:17:40,476 --> 00:17:44,105
You were supposed to write
about the American landscape.
23
00:17:44,230 --> 00:17:47,358
I've already gotten three telexes
from the publisher in Munich,
24
00:17:47,483 --> 00:17:50,486
and I look like an idiot.
So what do I do now?
25
00:17:50,736 --> 00:17:52,905
I'm not done yet. That's all.
26
00:17:56,784 --> 00:18:00,413
When you drive around America,
something happens to you.
27
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
The images you see change you.
28
00:18:03,249 --> 00:18:06,252
And the reason
I took so many photos...
29
00:18:08,212 --> 00:18:10,214
is part of the story.
30
00:18:10,631 --> 00:18:12,717
I can't explain it now.
31
00:18:12,842 --> 00:18:14,844
Tell that to the publisher.
32
00:18:15,011 --> 00:18:19,181
You won't meet the deadline.
That's all I can say.
33
00:18:20,349 --> 00:18:23,728
I'll finish the story in Germany.
I fly to Munich today.
34
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Do you have money for the ticket?
35
00:18:27,023 --> 00:18:29,400
Just enough for the ticket.
36
00:18:31,777 --> 00:18:34,697
But I meant to ask you
for an advance.
37
00:18:34,822 --> 00:18:36,324
My dear friend...
38
00:18:36,532 --> 00:18:38,618
you won't get a penny from me.
39
00:18:42,079 --> 00:18:44,248
And take your picture
postcards with you.
40
00:18:51,964 --> 00:18:54,884
I'll tell the publisher
you're coming back to Munich
41
00:18:55,009 --> 00:18:57,720
and that I've got nothing
to do with this anymore.
42
00:20:17,216 --> 00:20:19,510
Because of the
flight controllers' strike.
43
00:20:19,635 --> 00:20:22,972
I read about it but didn't realize
there were no flights to Germany.
44
00:20:23,097 --> 00:20:24,765
But I must fly back today!
45
00:20:25,224 --> 00:20:27,643
She just suggested
a flight to Amsterdam.
46
00:20:27,977 --> 00:20:31,731
Of all places!
I was in Amsterdam long enough.
47
00:20:32,106 --> 00:20:34,024
That's the only way.
48
00:20:35,401 --> 00:20:38,821
Can you ask when the next flight
to Amsterdam is today?
49
00:20:46,746 --> 00:20:48,247
Tomorrow afternoon.
50
00:20:54,879 --> 00:20:57,965
We can't go till tomorrow,
and only to Amsterdam.
51
00:20:58,132 --> 00:21:00,676
We haven't been there
in a long time.
52
00:21:02,303 --> 00:21:04,096
Are you from Holland?
53
00:21:04,930 --> 00:21:06,766
We lived there.
54
00:21:07,391 --> 00:21:09,226
Could you book the flight for me?
55
00:21:09,602 --> 00:21:11,562
My English is so bad.
56
00:21:30,790 --> 00:21:32,666
Your first name.
57
00:21:33,125 --> 00:21:34,627
Lisa and Alice.
58
00:21:50,643 --> 00:21:52,645
Would you wait with us?
59
00:21:52,812 --> 00:21:54,980
Otherwise
I don't know how I'll stand it.
60
00:21:58,234 --> 00:22:02,238
I can do that,
but I'm not very entertaining.
61
00:22:02,613 --> 00:22:04,907
You could be mute for all I care.
62
00:22:17,545 --> 00:22:19,463
What does he want from us?
63
00:22:19,922 --> 00:22:21,340
Why?
64
00:22:21,465 --> 00:22:24,677
What do you have against him?
He's quite nice.
65
00:22:25,094 --> 00:22:28,514
I don't have anything against him.
But what does he want?
66
00:22:28,639 --> 00:22:30,850
He just helped us at the flight desk.
67
00:22:30,975 --> 00:22:32,893
You could be a little nicer.
68
00:22:33,018 --> 00:22:36,146
If you spoke English,
everything would be different.
69
00:22:54,832 --> 00:22:56,375
That was quick.
70
00:23:02,464 --> 00:23:05,009
- Nobody home.
- Who wasn't home?
71
00:23:08,888 --> 00:23:11,390
- Have you decided?
- No hamburgers!
72
00:23:13,058 --> 00:23:16,145
- What do you want, then?
- A hot dog.
73
00:23:32,077 --> 00:23:34,580
I hope the hotel isn't too expensive.
74
00:23:34,705 --> 00:23:37,124
No, I used to stay there myself.
75
00:23:39,752 --> 00:23:42,254
Why are you
in such a hurry to leave?
76
00:23:42,713 --> 00:23:44,924
I want to get back to Germany.
77
00:23:47,384 --> 00:23:49,637
I just broke up with a man.
78
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
But I can't speak about it now.
79
00:24:00,940 --> 00:24:04,902
- See you tomorrow at the airport.
- Don't you want to have breakfast with us?
80
00:24:05,277 --> 00:24:07,780
I'll call you tomorrow morning
here at the hotel.
81
00:24:07,905 --> 00:24:09,323
Sure?
82
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
I called a few times.
83
00:24:35,140 --> 00:24:37,059
Aren't you well?
84
00:24:40,437 --> 00:24:41,689
No.
85
00:25:03,794 --> 00:25:05,921
I got completely lost.
86
00:25:06,171 --> 00:25:08,340
It was a horrible journey.
87
00:25:12,136 --> 00:25:15,931
Once you leave New York City,
nothing changes anymore.
88
00:25:16,056 --> 00:25:17,683
It all looks the same.
89
00:25:17,850 --> 00:25:19,643
You can't imagine anything anymore.
90
00:25:19,810 --> 00:25:22,771
Above all,
you can't imagine any change.
91
00:25:23,689 --> 00:25:26,066
I became estranged from myself.
92
00:25:26,191 --> 00:25:30,195
All I could imagine
was going on and on like this forever.
93
00:25:33,866 --> 00:25:38,203
Some nights, I was sure
I would go back the next morning.
94
00:25:40,748 --> 00:25:43,584
But then I'd keep on driving...
95
00:25:45,961 --> 00:25:49,173
listening to that vulgar radio,
96
00:25:49,298 --> 00:25:51,508
and every night in a motel
97
00:25:51,633 --> 00:25:54,386
that looked just like
all the others before.
98
00:25:55,220 --> 00:25:57,973
I'd watch that barbarous television.
99
00:25:58,891 --> 00:26:01,018
I didn't know what hit me.
100
00:26:02,603 --> 00:26:05,439
You haven't known that
for a long time now.
101
00:26:06,190 --> 00:26:10,402
You don't have to travel
across America for that.
102
00:26:12,071 --> 00:26:17,743
That happens when you lose
all sense of your own self.
103
00:26:18,410 --> 00:26:21,413
And you lost that long ago.
104
00:26:22,706 --> 00:26:25,000
That's why you always need proof,
105
00:26:25,125 --> 00:26:27,586
proof you still exist.
106
00:26:28,420 --> 00:26:31,256
Your stories and your experiences –
107
00:26:31,924 --> 00:26:34,885
you treat them like raw eggs.
108
00:26:35,219 --> 00:26:38,263
As if you were the only one
to experience things.
109
00:26:39,139 --> 00:26:41,767
And that's why
you keep taking pictures.
110
00:26:41,934 --> 00:26:44,311
They're something
you can hold on to,
111
00:26:44,478 --> 00:26:48,816
more evidence that it was you
who saw these things.
112
00:26:54,154 --> 00:26:56,281
And that's why you came here.
113
00:26:58,826 --> 00:27:00,953
To have someone listen to you,
114
00:27:01,745 --> 00:27:05,624
to you and your stories
that you're only telling to yourself.
115
00:27:06,458 --> 00:27:09,253
But that's not enough
in the long run, my dear.
116
00:27:09,378 --> 00:27:10,921
That's right.
117
00:27:11,588 --> 00:27:14,466
Taking pictures
is a way of proving things.
118
00:27:18,762 --> 00:27:22,057
Waiting for the image to develop,
119
00:27:22,349 --> 00:27:24,852
I was often filled
with a strange unease.
120
00:27:25,519 --> 00:27:29,398
I could hardly wait
to compare the picture with reality.
121
00:27:30,440 --> 00:27:33,527
But comparing them
wouldn't reassure me either.
122
00:27:33,652 --> 00:27:36,488
As the still images
were always overtaken by reality...
123
00:27:36,697 --> 00:27:39,241
You can't stay here!
124
00:27:39,783 --> 00:27:42,286
...I photographed
even more obsessively.
125
00:27:43,537 --> 00:27:48,500
- You're really beside yourself!
- That's why I only took Polaroids...
126
00:27:48,667 --> 00:27:51,128
I don't want you to stay here,
understand?
127
00:27:52,254 --> 00:27:53,755
What?
128
00:27:56,341 --> 00:27:58,468
Are you serious?
129
00:28:00,345 --> 00:28:02,181
Yes, my friend.
130
00:28:04,683 --> 00:28:06,351
I can't help you.
131
00:28:08,896 --> 00:28:11,440
Though I'd like to comfort you.
132
00:28:13,192 --> 00:28:15,194
I don't understand.
133
00:28:17,029 --> 00:28:19,531
I don't know how to live either.
134
00:28:19,865 --> 00:28:22,201
Nobody has shown me either.
135
00:28:30,751 --> 00:28:33,170
In this city...
136
00:28:33,712 --> 00:28:35,923
when you reach an intersection...
137
00:28:36,840 --> 00:28:39,051
it's like...
138
00:28:44,139 --> 00:28:48,727
entering a clearing in the woods.
139
00:29:59,423 --> 00:30:02,259
I have to get a room
here at the hotel too.
140
00:30:02,384 --> 00:30:04,303
- Have a look!
- My friend...
141
00:30:13,645 --> 00:30:16,481
I'll bet you
I can blow it out from here.
142
00:30:16,648 --> 00:30:17,899
Never!
143
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
Watch.
144
00:30:31,496 --> 00:30:33,332
Show me your watch.
145
00:30:36,501 --> 00:30:38,170
You cheated!
146
00:30:38,295 --> 00:30:42,049
To make up for that,
you'll take me there tomorrow.
147
00:30:45,969 --> 00:30:47,637
Go to bed now.
148
00:31:18,418 --> 00:31:21,630
Why don't you stay here?
There's plenty of room.
149
00:31:34,434 --> 00:31:36,561
During the last two years,
150
00:31:36,895 --> 00:31:39,064
we've lived in four different cities.
151
00:31:39,773 --> 00:31:41,024
Where?
152
00:31:41,775 --> 00:31:43,402
Where?
153
00:31:43,902 --> 00:31:46,905
Now he's been working here
for three months...
154
00:31:48,073 --> 00:31:50,742
and wants to settle
in America for good.
155
00:31:51,827 --> 00:31:54,371
But I don't think
he believes I'm serious.
156
00:31:55,956 --> 00:31:59,251
He expects me to come back
tonight with my suitcase,
157
00:31:59,376 --> 00:32:03,088
cry all night,
and everything will be fine again.
158
00:32:03,922 --> 00:32:06,425
He isn't Alice's father?
159
00:32:08,844 --> 00:32:13,056
Alice told me a joke this afternoon.
Do you know it?
160
00:32:15,225 --> 00:32:19,729
How do four elephants fit
into a red Volkswagen?
161
00:32:24,734 --> 00:32:26,736
I can't sleep with you
162
00:32:28,155 --> 00:32:31,283
But I'd like to share
the bed with you.
163
00:33:32,469 --> 00:33:34,429
What are you writing?
164
00:33:43,355 --> 00:33:45,357
"What's so barbaric about this TV
165
00:33:45,524 --> 00:33:49,319
is not that it chops up everything
and interrupts it with ads,
166
00:33:49,444 --> 00:33:51,112
though that's bad enough.
167
00:33:51,238 --> 00:33:55,951
Far worse is that everything it shows
turns into advertising too,
168
00:33:56,076 --> 00:33:59,246
ads for the status quo.
169
00:33:59,371 --> 00:34:04,709
All these TV images come down
to the same common, ugly message,
170
00:34:04,876 --> 00:34:07,295
a kind of vicious contempt.
171
00:34:08,088 --> 00:34:12,092
No image leaves you in peace.
They all want something from you."
172
00:34:12,259 --> 00:34:15,387
When I told Hans
I wanted to break up...
173
00:34:16,137 --> 00:34:19,683
he said everything would be fine
once we had a place in New York.
174
00:34:19,808 --> 00:34:22,394
He should stay in Europe
if he doesn't want to lose you.
175
00:34:25,230 --> 00:34:27,732
He says he'd rather kill himself.
176
00:35:53,693 --> 00:35:58,281
"I'll meet you at the Empire
State Building at 1:00 p.m."
177
00:37:06,725 --> 00:37:09,102
Your jacket is much too large.
178
00:37:12,439 --> 00:37:15,900
What have you got in there?
Hot dogs?
179
00:37:38,673 --> 00:37:41,050
So that's how it is!
180
00:37:44,804 --> 00:37:48,016
No need to wait here any longer.
181
00:38:42,779 --> 00:38:45,657
Do you have another dime for me?
182
00:38:45,907 --> 00:38:48,493
No, we need to go back
to the hotel now.
183
00:38:48,660 --> 00:38:50,829
Mommy isn't coming anymore?
184
00:38:56,960 --> 00:38:59,128
Hey, you mustn't do that!
185
00:39:18,481 --> 00:39:22,026
The lady left the hotel
one hour ago.
186
00:39:26,531 --> 00:39:30,702
"I can't leave yet. Hans is desperate.
I can't leave him alone now.
187
00:39:30,869 --> 00:39:34,372
Please take Alice with you
or I'll never get away from here.
188
00:39:34,497 --> 00:39:36,207
Wait for me in Amsterdam.
189
00:39:36,374 --> 00:39:38,543
I'll be there the day after tomorrow."
190
00:39:38,668 --> 00:39:40,461
Who wrote to you?
191
00:39:40,628 --> 00:39:43,006
- Your mother.
- What did she write?
192
00:39:43,715 --> 00:39:46,301
That she'll join us in Amsterdam.
193
00:39:57,020 --> 00:40:01,024
I saw all that when we got here.
194
00:40:07,572 --> 00:40:10,825
Do you have all you need
in your suitcase?
195
00:40:21,961 --> 00:40:23,922
Do you like flying?
196
00:40:27,634 --> 00:40:31,346
I like the food.
It's nicely wrapped up.
197
00:41:47,714 --> 00:41:49,716
I was looking for you!
198
00:41:53,928 --> 00:41:56,931
Can't you bring me
something to eat?
199
00:42:44,395 --> 00:42:47,023
Let's go. That's our flight.
200
00:43:15,718 --> 00:43:18,846
Are you looking forward
to going home?
201
00:43:19,555 --> 00:43:21,224
I don't know.
202
00:43:22,975 --> 00:43:25,645
I'd just as well stay in New York.
203
00:43:25,770 --> 00:43:27,647
Why don't you then?
204
00:43:29,190 --> 00:43:31,109
I have no money left.
205
00:44:37,842 --> 00:44:40,094
There's nothing on it!
206
00:44:41,971 --> 00:44:45,850
You have to wait a few minutes.
It gets very sharp.
207
00:45:01,532 --> 00:45:04,202
What did you ask the stewardess?
208
00:45:04,619 --> 00:45:07,246
I asked for an aspirin.
209
00:45:07,371 --> 00:45:09,540
Mommy's afraid of flying too.
210
00:45:09,749 --> 00:45:12,043
She even gets headaches beforehand.
211
00:45:15,713 --> 00:45:19,467
Maybe I should've eaten something.
212
00:45:20,009 --> 00:45:21,594
You see!
213
00:45:24,138 --> 00:45:27,225
It's a nice picture. It's so empty.
214
00:45:40,780 --> 00:45:42,615
Is there...
215
00:45:44,575 --> 00:45:46,577
an L?
216
00:45:49,830 --> 00:45:53,542
Is there... a U?
217
00:45:54,752 --> 00:45:56,212
Yes.
218
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
Only one?
219
00:46:01,842 --> 00:46:04,637
One U, yes. It's not a Zulu.
220
00:46:05,846 --> 00:46:07,890
Is there an H?
221
00:46:08,099 --> 00:46:09,433
No.
222
00:46:10,142 --> 00:46:12,520
Is there an F?
No, we had that already.
223
00:46:12,645 --> 00:46:14,021
We had that already.
224
00:46:14,188 --> 00:46:15,815
Is there an O?
225
00:46:15,982 --> 00:46:17,275
No.
226
00:46:17,858 --> 00:46:19,902
One more line...
227
00:46:20,569 --> 00:46:22,446
and you're hanged.
228
00:46:24,657 --> 00:46:26,993
- An I?
- No.
229
00:46:27,493 --> 00:46:29,412
What's the word?
230
00:46:32,957 --> 00:46:34,417
"Dream."
231
00:46:34,542 --> 00:46:37,420
"Dream."
Words like that don't count.
232
00:46:37,545 --> 00:46:39,630
Only things that really exist.
233
00:47:44,403 --> 00:47:47,073
Why is the time different here?
234
00:47:48,074 --> 00:47:50,368
Can't you see?
It's already light.
235
00:47:54,997 --> 00:47:56,791
At midnight?
236
00:47:57,041 --> 00:47:59,335
Believe me, it's 5:00 a.m.
237
00:47:59,502 --> 00:48:01,921
Will we go back to sleep?
238
00:48:05,299 --> 00:48:07,551
At the closest hotel to the airport.
239
00:48:08,677 --> 00:48:10,721
No matter how much it costs.
240
00:48:44,630 --> 00:48:46,924
I'm not tired anymore.
241
00:48:47,133 --> 00:48:49,260
There's no way I can go to sleep.
242
00:48:49,427 --> 00:48:51,846
When do you want to wake up?
243
00:48:53,055 --> 00:48:54,515
At 11:00.
244
00:50:02,666 --> 00:50:04,585
Yes, yes. Thanks.
245
00:50:29,485 --> 00:50:31,695
Can I use your toothbrush?
246
00:50:32,530 --> 00:50:34,448
If you don't mind.
247
00:50:37,785 --> 00:50:40,871
Will we go downtown and buy one?
248
00:50:41,789 --> 00:50:44,250
Go downtown for a toothbrush?
249
00:50:44,833 --> 00:50:46,502
I don't believe it!
250
00:50:46,669 --> 00:50:49,046
Do you want to stay at the hotel?
251
00:50:50,047 --> 00:50:51,382
Yes.
252
00:50:53,467 --> 00:50:55,719
I could show you around.
253
00:50:57,388 --> 00:50:59,682
I used to live here.
254
00:51:05,854 --> 00:51:08,232
I had a strange dream.
255
00:51:22,496 --> 00:51:24,832
I turned on the TV.
256
00:51:25,708 --> 00:51:29,169
I sat down in a chair
and tied myself to it,
257
00:51:30,212 --> 00:51:33,173
and then suddenly
a horror movie came on.
258
00:51:34,133 --> 00:51:36,719
And I couldn't get free.
259
00:51:38,971 --> 00:51:42,308
I couldn't turn off the TV either.
260
00:51:43,934 --> 00:51:46,937
I couldn't close my eyes.
261
00:51:48,314 --> 00:51:50,566
I couldn't untie myself.
262
00:51:50,733 --> 00:51:53,235
So I had to watch the movie.
263
00:52:17,301 --> 00:52:19,595
Tell me something about yourself.
264
00:52:20,971 --> 00:52:22,973
I don't know what to tell you.
265
00:52:23,098 --> 00:52:27,311
You really don't know a thing
you could tell me about yourself?
266
00:52:29,855 --> 00:52:31,857
How old are you?
267
00:52:34,360 --> 00:52:36,153
Thirty-one.
268
00:52:41,700 --> 00:52:44,286
I want to take your picture.
269
00:52:59,385 --> 00:53:02,680
So at least you'll know
what you look like.
270
00:53:36,380 --> 00:53:40,342
Will you take a picture of Mommy
when she arrives at the airport?
271
00:53:40,759 --> 00:53:42,636
We'll have to get up early.
272
00:53:42,761 --> 00:53:45,597
As soon as we're back in the canals,
we'll go onshore.
273
00:53:45,723 --> 00:53:48,225
But the tour isn't over.
274
00:53:48,559 --> 00:53:50,894
You haven't seen anything yet.
275
00:53:51,645 --> 00:53:54,356
I don't want to see anything.
276
00:54:05,242 --> 00:54:07,369
I want to go back to the hotel.
277
00:54:07,536 --> 00:54:09,163
I'm hungry!
278
00:54:11,123 --> 00:54:13,459
You're walking too fast!
279
00:54:20,466 --> 00:54:21,967
Amsterdam!
280
00:54:22,801 --> 00:54:26,764
Amsterdam is
much more beautiful than New York!
281
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Well...
282
00:54:29,600 --> 00:54:31,351
Food!
283
00:54:32,478 --> 00:54:34,813
That's all you think about.
284
00:54:35,147 --> 00:54:37,775
I want to eat!
285
00:54:41,403 --> 00:54:44,531
Do we have to eat
in such a cheap restaurant?
286
00:54:45,699 --> 00:54:48,118
I don't have much money left.
287
00:54:48,494 --> 00:54:52,498
Then why are we staying
at such an expensive hotel?
288
00:54:53,499 --> 00:54:56,043
Because it's next to the airport.
289
00:55:05,803 --> 00:55:07,721
It's all in Dutch.
290
00:55:07,846 --> 00:55:09,723
I can't read it.
291
00:55:27,199 --> 00:55:29,326
That doesn't help!
292
00:55:29,660 --> 00:55:31,370
You wanted me to read.
293
00:55:31,537 --> 00:55:33,914
I don't want to eat here!
294
00:55:35,457 --> 00:55:38,168
We came here because of you,
remember?
295
00:55:38,335 --> 00:55:41,213
I do want to eat,
but not just anything.
296
00:55:41,421 --> 00:55:44,132
- What do you want to eat?
- A real meal.
297
00:55:45,634 --> 00:55:48,804
Listen, I won't let you
tyrannize me any longer.
298
00:55:48,971 --> 00:55:50,973
Because of you,
I'm wandering around this town!
299
00:55:51,098 --> 00:55:53,141
It's not my fault!
300
00:55:55,561 --> 00:55:57,521
You are so stupid!
301
00:55:59,815 --> 00:56:01,817
Baby face!
302
00:56:04,111 --> 00:56:06,864
You'll be glad to get rid of me,
won't you?
303
00:56:07,573 --> 00:56:09,700
Don't be bitchy.
304
00:56:15,956 --> 00:56:17,833
I'll read you a story.
305
00:56:18,500 --> 00:56:20,377
I can read on my own.
306
00:56:30,262 --> 00:56:33,223
Do you leave a light on
when you go to sleep?
307
00:56:33,390 --> 00:56:37,185
What do you mean?
Want me to leave a light on?
308
00:56:37,561 --> 00:56:40,355
Yes.
I can't sleep without a light.
309
00:56:42,065 --> 00:56:45,903
I'll turn on the bathroom light
310
00:56:46,028 --> 00:56:48,113
and leave the door ajar.
311
00:57:21,438 --> 00:57:23,106
What is it?
312
00:57:25,776 --> 00:57:27,277
Fear.
313
00:57:28,111 --> 00:57:30,238
What kind of fear?
314
00:57:34,660 --> 00:57:36,912
Are there different kinds?
315
00:57:37,287 --> 00:57:38,538
Yes.
316
00:57:45,087 --> 00:57:49,216
I'm afraid of fear.
317
00:57:50,676 --> 00:57:54,721
Why are you afraid of fear?
318
00:57:56,139 --> 00:57:59,142
Yes. Why?
319
00:57:59,559 --> 00:58:01,311
Aren't you cold?
320
00:58:10,696 --> 00:58:13,615
Can't you dry yourself
in the bedroom?
321
00:58:13,907 --> 00:58:15,742
I've got to go to the toilet.
322
00:58:16,326 --> 00:58:18,161
What are the matches for?
323
00:58:19,413 --> 00:58:21,581
So it doesn't stink.
324
00:58:59,745 --> 00:59:02,873
All the passengers from New York
came through long ago.
325
00:59:03,040 --> 00:59:06,376
I asked. Your mother wasn't
on the list of passengers.
326
00:59:06,543 --> 00:59:08,754
We'll go to the information desk.
327
00:59:09,212 --> 00:59:10,881
Then we'll see.
328
00:59:49,211 --> 00:59:51,254
Is that your daughter back there?
329
00:59:52,255 --> 00:59:56,760
She's been crying the whole time.
Maybe you should look after her.
330
00:59:57,094 --> 00:59:59,304
You may come in.
331
01:00:11,274 --> 01:00:12,901
Open up.
332
01:00:22,911 --> 01:00:25,372
Alice, please come out.
333
01:00:25,497 --> 01:00:27,749
Why didn't she come?
334
01:00:29,793 --> 01:00:31,962
I'm sure she'll be
on the next flight.
335
01:00:32,129 --> 01:00:35,423
We'll go to the information desk
and sort it all out.
336
01:00:35,757 --> 01:00:38,176
What do you want to sort out?
337
01:00:39,344 --> 01:00:41,263
They'll take care of you.
338
01:00:41,388 --> 01:00:43,974
You just want to get rid of me.
339
01:00:44,141 --> 01:00:48,353
Alice, I can't wait here at the airport
forever for your mother!
340
01:00:48,520 --> 01:00:50,480
But I'm supposed to?
341
01:00:50,689 --> 01:00:52,941
Where do you want to go then?
342
01:00:53,859 --> 01:00:55,652
I don't know.
343
01:01:02,576 --> 01:01:06,329
Didn't you say you wanted
to visit your grandmother?
344
01:01:06,496 --> 01:01:07,747
Yes.
345
01:01:07,914 --> 01:01:10,584
- Where does she live?
- I don't know.
346
01:01:12,294 --> 01:01:16,089
- But you can surely remember.
- I can.
347
01:01:16,882 --> 01:01:18,341
See.
348
01:01:21,970 --> 01:01:23,430
So?
349
01:01:24,890 --> 01:01:26,933
I can't think of it right now.
350
01:01:27,100 --> 01:01:29,436
Don't you even remember the town?
351
01:01:29,603 --> 01:01:33,190
I don't know the name anymore.
352
01:01:40,197 --> 01:01:43,033
Maybe she lives in...
353
01:01:43,158 --> 01:01:45,243
- Frankfurt?
- No.
354
01:01:47,120 --> 01:01:48,788
Gelsenkirchen?
355
01:01:48,955 --> 01:01:50,248
Göttingen?
356
01:01:50,415 --> 01:01:51,917
Hamburg?
357
01:01:52,375 --> 01:01:53,752
Hanover?
358
01:01:53,919 --> 01:01:55,462
Heidelberg?
359
01:01:57,589 --> 01:01:58,965
Kassel?
360
01:01:59,132 --> 01:02:01,051
Koblenz?
361
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Cologne?
362
01:02:02,928 --> 01:02:05,805
Ludwigshafen?
Lübeck? Mainz?
363
01:02:05,972 --> 01:02:07,390
Mannheim?
364
01:02:07,557 --> 01:02:09,309
Mönchengladbach?
365
01:02:09,559 --> 01:02:11,394
Munich?
366
01:02:14,231 --> 01:02:15,231
Nuremberg?
367
01:02:15,273 --> 01:02:16,274
Oberhausen?
368
01:02:16,441 --> 01:02:17,817
Offenbach?
369
01:02:17,984 --> 01:02:19,778
Recklinghausen?
370
01:02:19,945 --> 01:02:21,488
Saarbrücken?
371
01:02:22,656 --> 01:02:26,034
Trier? I wouldn't want
to live in Trier either.
372
01:02:26,201 --> 01:02:27,827
Ulm?
373
01:02:30,247 --> 01:02:32,290
Now I've reached W.
374
01:02:33,458 --> 01:02:35,085
Wiesbaden?
375
01:02:35,710 --> 01:02:36,962
No.
376
01:02:37,295 --> 01:02:38,880
Worms?
377
01:02:39,339 --> 01:02:40,674
No.
378
01:02:40,799 --> 01:02:42,634
Würzburg?
379
01:02:42,842 --> 01:02:44,010
No.
380
01:02:44,135 --> 01:02:46,763
- Wuppertal?
- Wuppertal?
381
01:02:57,232 --> 01:03:00,694
And where in Wuppertal?
382
01:03:12,163 --> 01:03:14,291
I know exactly where.
383
01:03:14,457 --> 01:03:17,127
I'll find it when we're there.
384
01:03:23,133 --> 01:03:25,468
How do you want your hair?
385
01:03:25,635 --> 01:03:27,178
Alice?
386
01:03:28,638 --> 01:03:31,891
Can you tell the hairdresser
not to cut away too much?
387
01:03:32,017 --> 01:03:34,394
Only to layer the ends.
388
01:03:34,519 --> 01:03:37,522
Don't make it too short.
He wants –
389
01:03:40,775 --> 01:03:43,028
What does "layer" mean?
390
01:03:51,202 --> 01:03:53,872
I don't understand.
Does he want me to thin it out?
391
01:03:54,039 --> 01:03:55,457
I think it's thin enough.
392
01:03:55,582 --> 01:03:57,584
Should I wash his hair
and give him a scalp massage?
393
01:03:57,709 --> 01:04:01,421
- Sounds like a good idea.
- What did he say?
394
01:04:02,672 --> 01:04:04,174
Nothing.
395
01:04:07,677 --> 01:04:09,763
When does our bus leave?
396
01:04:13,016 --> 01:04:14,642
At 4:00.
397
01:05:22,919 --> 01:05:26,756
Alice, please. You must know
your grandmother's name!
398
01:05:27,424 --> 01:05:29,092
Not Van Dam?
399
01:05:29,259 --> 01:05:31,845
That's my name!
400
01:05:32,053 --> 01:05:34,431
Grandma has another name.
401
01:05:35,140 --> 01:05:38,893
Your mother.
What was her maiden name?
402
01:05:39,018 --> 01:05:41,479
What was her name
before she got married?
403
01:05:41,980 --> 01:05:44,190
I don't know!
404
01:05:48,611 --> 01:05:51,823
But I do know where Grandma lives!
405
01:05:53,867 --> 01:05:57,036
I'll show you when we pass by.
406
01:06:05,003 --> 01:06:07,422
Come on, Alice.
It's getting dark.
407
01:06:08,673 --> 01:06:11,134
We have to find a hotel.
408
01:06:13,678 --> 01:06:15,638
We'll continue tomorrow.
409
01:07:14,197 --> 01:07:16,366
Stop crying!
410
01:07:21,621 --> 01:07:25,083
Alice, don't get discouraged.
411
01:07:25,375 --> 01:07:27,877
We haven't really
started looking for her.
412
01:07:28,878 --> 01:07:31,214
Tomorrow we'll go to city hall.
413
01:07:31,381 --> 01:07:34,050
But I don't know the name!
414
01:07:45,270 --> 01:07:47,355
Will you tell me a story?
415
01:07:47,480 --> 01:07:49,899
I don't know any stories!
416
01:08:00,076 --> 01:08:04,080
Once upon a time there was a man.
417
01:08:07,667 --> 01:08:12,171
- Where'd you get that radio?
- I traded with the girl on the bus.
418
01:08:15,383 --> 01:08:17,969
Once there was a little boy
419
01:08:18,761 --> 01:08:20,763
who had gotten lost.
420
01:08:21,931 --> 01:08:26,019
He'd gone for a walk
in the woods with his mother
421
01:08:26,603 --> 01:08:29,188
on a beautiful summer afternoon.
422
01:08:31,441 --> 01:08:34,527
When they came to a clearing...
423
01:08:40,825 --> 01:08:42,952
where the sun was shining...
424
01:08:43,953 --> 01:08:47,582
his mother suddenly felt tired
425
01:08:47,999 --> 01:08:50,126
and wanted to rest.
426
01:08:51,628 --> 01:08:55,798
All of a sudden the boy heard
a rustling in the bushes,
427
01:08:56,299 --> 01:08:58,635
and he discovered a hedgehog.
428
01:08:59,677 --> 01:09:03,473
He followed the hedgehog
until he came to a stream.
429
01:09:03,640 --> 01:09:06,643
And in the stream he saw a fish.
430
01:09:07,352 --> 01:09:09,646
He walked along the stream
for a long time
431
01:09:09,771 --> 01:09:11,522
until he reached a bridge.
432
01:09:11,648 --> 01:09:13,483
On the bridge
433
01:09:13,816 --> 01:09:15,693
he saw a horseman.
434
01:09:26,412 --> 01:09:27,914
And then?
435
01:09:29,457 --> 01:09:31,334
The horseman...
436
01:09:32,210 --> 01:09:34,921
sat very quietly on his horse
437
01:09:35,171 --> 01:09:37,507
and looked into the distance.
438
01:09:38,800 --> 01:09:41,135
The boy went up to the bridge
439
01:09:41,260 --> 01:09:45,348
and walked cautiously
around the horse.
440
01:09:46,933 --> 01:09:50,478
Then the horseman rode slowly away.
441
01:09:50,645 --> 01:09:55,525
The boy followed him
until he lost sight of him.
442
01:09:56,401 --> 01:09:59,028
And he reached a big road.
443
01:09:59,654 --> 01:10:02,532
On the road there were many trucks.
444
01:10:03,533 --> 01:10:06,369
The boy waited on the roadside
445
01:10:06,536 --> 01:10:08,621
until a truck stopped.
446
01:10:08,746 --> 01:10:12,542
The driver asked him
if he needed a ride.
447
01:10:13,126 --> 01:10:15,294
The boy was delighted.
448
01:10:15,586 --> 01:10:18,548
He was proud
to sit next to the driver,
449
01:10:18,881 --> 01:10:22,552
who let him turn the dial
on the radio.
450
01:10:24,554 --> 01:10:28,015
And the boy drove with him
until they reached the sea.
451
01:10:29,726 --> 01:10:33,688
And at the sea
he remembered his mother.
452
01:11:09,474 --> 01:11:13,436
I don't like my cornflakes like this.
They're already soggy.
453
01:11:13,770 --> 01:11:16,522
I want to pour on the milk myself.
454
01:11:16,689 --> 01:11:19,650
Bring her another bowl.
And tea for me.
455
01:11:22,653 --> 01:11:24,614
I've rented a car.
456
01:11:24,781 --> 01:11:27,033
We'll drive down all the streets.
457
01:11:27,158 --> 01:11:29,202
Then we'll surely find the house.
458
01:11:29,410 --> 01:11:32,330
When I see it, I'll recognize it.
459
01:11:34,582 --> 01:11:37,418
- What kind of car?
- A Renault.
460
01:11:37,543 --> 01:11:39,504
- A big one?
- No.
461
01:11:41,631 --> 01:11:44,133
I thought you had no money left.
462
01:11:44,258 --> 01:11:47,345
I found a few Eurochecks
from last year.
463
01:11:47,512 --> 01:11:49,764
At the car rental
they didn't notice.
464
01:11:49,889 --> 01:11:51,808
Where does that come from?
465
01:11:51,974 --> 01:11:53,643
What?
466
01:12:05,279 --> 01:12:08,658
I forgot to give it back.
467
01:12:15,414 --> 01:12:18,000
What does the house look like?
468
01:12:22,171 --> 01:12:23,881
It was old.
469
01:12:29,679 --> 01:12:31,556
There were trees.
470
01:12:38,771 --> 01:12:40,982
That's all you remember?
471
01:12:41,691 --> 01:12:43,860
The staircase was dark.
472
01:13:00,209 --> 01:13:02,086
It's vibrating.
473
01:13:48,299 --> 01:13:51,052
What's green
and jumps from tree to tree?
474
01:13:51,177 --> 01:13:53,095
You better pay attention.
475
01:13:53,930 --> 01:13:55,932
You'll never guess.
476
01:13:56,641 --> 01:13:58,768
Look for your house.
477
01:14:03,648 --> 01:14:05,524
School is out.
478
01:15:00,830 --> 01:15:03,582
That's the street where our hotel is!
479
01:15:03,749 --> 01:15:05,001
So?
480
01:15:05,167 --> 01:15:06,794
I'm thirsty.
481
01:16:08,230 --> 01:16:10,983
- What can I get you?
- A coffee.
482
01:16:11,108 --> 01:16:13,069
I want something too.
483
01:16:13,486 --> 01:16:15,112
Then order something.
484
01:16:15,279 --> 01:16:17,073
A big sundae.
485
01:16:17,239 --> 01:16:18,866
- Whipped cream?
- Yes.
486
01:16:18,991 --> 01:16:21,619
- Mixed flavors?
- Yes.
487
01:16:23,913 --> 01:16:27,416
- I thought you were thirsty.
- But I want ice cream.
488
01:16:53,275 --> 01:16:56,028
Grandma doesn't live in Wuppertal.
489
01:17:17,299 --> 01:17:19,552
Here you are.
490
01:18:27,536 --> 01:18:29,455
My, oh my...
491
01:18:51,644 --> 01:18:54,063
Why didn't you say so before?
492
01:18:59,652 --> 01:19:01,362
Do you think –
493
01:19:02,571 --> 01:19:05,950
Do you think I'm keen
on driving around with little girls
494
01:19:06,075 --> 01:19:08,077
and spending my last dime?
495
01:19:12,539 --> 01:19:14,583
God knows
I've got other things to do.
496
01:19:15,251 --> 01:19:17,836
I wanted to stay in Amsterdam.
497
01:19:20,256 --> 01:19:22,925
What do you have to do anyway?
498
01:19:23,425 --> 01:19:26,095
You're only scribbling away
in your notebook.
499
01:19:42,611 --> 01:19:45,197
I'm taking you to the police now.
500
01:19:47,032 --> 01:19:49,451
They can help you better than I.
501
01:20:44,048 --> 01:20:46,008
Please sign here.
502
01:20:49,470 --> 01:20:52,765
Can we reach you at the hotel,
at least until tomorrow,
503
01:20:52,973 --> 01:20:55,351
- in case we have any questions?
- Yes.
504
01:20:56,602 --> 01:20:58,520
If you leave...
505
01:20:58,687 --> 01:21:03,025
please inform us
and give us your new address.
506
01:21:04,777 --> 01:21:08,906
Oh, my pen. Can you give it back?
You accidentally put it away.
507
01:21:09,031 --> 01:21:10,699
- Sorry.
- Thank you.
508
01:21:18,374 --> 01:21:20,000
Take care.
509
01:21:21,835 --> 01:21:24,088
I'm sure they'll find your grandma.
510
01:21:25,589 --> 01:21:27,383
Or your mother.
511
01:24:20,222 --> 01:24:22,391
Now I know where my grandma lives.
512
01:24:22,891 --> 01:24:24,560
Do you?
513
01:24:35,279 --> 01:24:37,573
Well, then we'd better get going.
514
01:24:37,739 --> 01:24:39,116
- Yes.
- No!
515
01:24:39,241 --> 01:24:41,827
Earlier on,
one of the policemen was here.
516
01:24:42,411 --> 01:24:45,330
But I stayed
on the other side of street.
517
01:24:46,373 --> 01:24:49,751
You can't imagine what
they gave me to eat at the station.
518
01:25:13,400 --> 01:25:16,778
When the policemen questioned me,
519
01:25:16,903 --> 01:25:19,615
I remembered that Mommy and I
520
01:25:19,781 --> 01:25:23,785
used to live here in Wuppertal.
521
01:25:24,411 --> 01:25:26,038
When I was little.
522
01:25:26,246 --> 01:25:27,873
Not my grandma.
523
01:25:28,624 --> 01:25:31,168
The policemen looked it up...
524
01:25:32,002 --> 01:25:33,754
and I was right.
525
01:25:33,879 --> 01:25:37,674
And Mommy wasn't called
Van Dam, but Krüger.
526
01:25:38,050 --> 01:25:40,135
And then I remembered,
527
01:25:40,260 --> 01:25:42,929
and I told the police
528
01:25:43,764 --> 01:25:46,892
that we used to travel
to Grandma's by train.
529
01:25:47,059 --> 01:25:50,228
And it couldn't be
very far from here,
530
01:25:50,812 --> 01:25:55,275
because we were always
back in the evening.
531
01:25:58,820 --> 01:26:01,907
And when Grandma
read a story to me,
532
01:26:02,074 --> 01:26:06,161
the pages always rustled
when she turned them,
533
01:26:06,286 --> 01:26:10,624
because little pieces of coal
came in through the window.
534
01:26:11,208 --> 01:26:16,463
Then the policemen said that
that makes it easy.
535
01:26:16,630 --> 01:26:18,840
Grandma lives in the Ruhr region.
536
01:26:19,508 --> 01:26:21,510
In the Ruhr region.
537
01:26:22,344 --> 01:26:24,137
Is that big?
538
01:26:24,680 --> 01:26:27,849
Not particularly.
We'll manage.
539
01:26:28,850 --> 01:26:31,395
I went to a rock-and-roll concert.
540
01:26:32,187 --> 01:26:33,397
What?
541
01:26:33,522 --> 01:26:36,191
Chuck Berry was singing.
Do you know him?
542
01:26:36,358 --> 01:26:37,984
I think so.
543
01:26:46,451 --> 01:26:48,620
Do you like rock and roll?
544
01:26:48,995 --> 01:26:50,288
Yes.
545
01:27:33,081 --> 01:27:35,584
- Have a good sleep?
- Yes.
546
01:27:35,751 --> 01:27:37,586
You're scribbling again?
547
01:27:42,007 --> 01:27:44,134
Here's your breakfast.
548
01:27:54,436 --> 01:27:57,355
And that is the Ruhr region.
549
01:27:58,398 --> 01:28:00,692
There are lots of people
called Krüger.
550
01:28:00,817 --> 01:28:03,612
We need to know
your grandma's first name.
551
01:28:06,490 --> 01:28:08,074
Grandma!
552
01:28:11,369 --> 01:28:13,914
Didn't I show you the picture?
553
01:28:14,289 --> 01:28:16,166
What picture?
554
01:28:18,919 --> 01:28:23,548
I didn't show it to the policemen.
And then I forgot.
555
01:28:27,552 --> 01:28:30,263
Well, that makes it easy.
556
01:28:30,388 --> 01:28:32,140
Of course.
557
01:28:51,368 --> 01:28:54,162
- Do you know the Ruhr region?
- Yes.
558
01:28:55,372 --> 01:28:57,249
I lived here as a boy.
559
01:28:57,457 --> 01:28:59,459
I went to school here.
560
01:29:00,418 --> 01:29:04,506
But I haven't been back
in nine or ten years.
561
01:29:04,673 --> 01:29:07,676
You haven't seen your parents
in that long?
562
01:29:08,093 --> 01:29:09,678
Yes, I have.
563
01:29:09,886 --> 01:29:12,180
I see them now and then.
564
01:29:12,889 --> 01:29:15,642
- But they don't live in Duisburg now.
- Where then?
565
01:29:16,017 --> 01:29:19,896
On the other side of the Rhine,
on the Lower Rhine.
566
01:29:21,106 --> 01:29:23,692
Where will we go first?
567
01:29:24,276 --> 01:29:26,236
To Essen.
568
01:29:26,361 --> 01:29:28,780
"Essen" means "to eat."
That sounds good.
569
01:29:29,281 --> 01:29:31,283
Does it ring a bell?
570
01:29:31,533 --> 01:29:32,701
No.
571
01:29:33,243 --> 01:29:37,539
We'll just ask everyone
if they know this house.
572
01:30:02,522 --> 01:30:05,358
Excuse me.
Do you recognize this house?
573
01:30:05,483 --> 01:30:07,402
Could it be nearby?
574
01:30:08,069 --> 01:30:11,406
Well, I haven't seen it
around here.
575
01:30:12,782 --> 01:30:15,076
I don't know.
It's not around here.
576
01:30:15,243 --> 01:30:20,081
These old buildings
are all being torn down.
577
01:30:20,248 --> 01:30:24,461
Krupp wants to build
a new hospital there, and –
578
01:30:24,628 --> 01:30:26,171
Thanks.
579
01:31:17,180 --> 01:31:22,727
I think it's a pity that the beautiful
old houses are being torn down.
580
01:31:23,520 --> 01:31:25,814
They don't bring in enough rent.
581
01:31:29,526 --> 01:31:33,279
The empty spaces look like graves.
582
01:31:33,405 --> 01:31:35,490
Like house graves.
583
01:31:52,382 --> 01:31:55,552
Have any of you
ever seen this house?
584
01:31:56,761 --> 01:31:58,763
NO SOLICITING
NO MOTOR VEHICLES
585
01:31:58,888 --> 01:32:00,849
NO SOCCER OR BALL GAMES
586
01:32:27,208 --> 01:32:30,003
Let's ask the taxi driver over there.
587
01:32:30,128 --> 01:32:32,380
He'll know the place.
588
01:32:41,723 --> 01:32:44,225
Do you know where this could be?
589
01:32:46,561 --> 01:32:50,231
Not here in Duisburg, in any case.
I don't recognize it.
590
01:32:50,356 --> 01:32:52,317
Maybe Oberhausen.
591
01:32:56,571 --> 01:32:57,906
Hold on!
592
01:32:58,073 --> 01:33:01,326
It could be in Gelsenkirchen,
around Schalke or so.
593
01:33:01,493 --> 01:33:05,080
- Thanks.
- Erdbrücken Street.
594
01:33:05,663 --> 01:33:07,373
Erdbrücken Street.
595
01:33:08,416 --> 01:33:10,710
Next time,
it will probably be in Hamburg.
596
01:33:10,835 --> 01:33:13,004
So where do we go first?
597
01:33:13,129 --> 01:33:15,423
Oberhausen or Gelsenkirchen?
598
01:33:16,049 --> 01:33:17,926
Oberhausen.
599
01:34:00,969 --> 01:34:04,139
Where Grandma lived,
it looked quite similar.
600
01:34:04,264 --> 01:34:06,891
Except that the houses
had two floors.
601
01:34:07,934 --> 01:34:10,270
Do you have a girlfriend?
602
01:34:12,939 --> 01:34:15,108
You know what?
I feel like going swimming.
603
01:34:15,316 --> 01:34:17,152
What about you?
604
01:34:17,819 --> 01:34:20,530
The water's probably dirty too.
605
01:35:10,163 --> 01:35:12,457
You want to stay back there?
606
01:35:12,582 --> 01:35:14,876
Yes. It's more comfortable.
607
01:35:20,048 --> 01:35:23,259
- What city is this?
- Gelsenkirchen.
608
01:35:23,384 --> 01:35:26,721
Erdbrücken Street.
609
01:35:27,847 --> 01:35:29,641
This must be it.
610
01:35:35,855 --> 01:35:37,440
These are nice pictures.
611
01:35:37,607 --> 01:35:40,443
At the police station
I wasn't allowed to smile.
612
01:35:40,610 --> 01:35:42,195
They took pictures?
613
01:35:42,737 --> 01:35:44,364
Of course.
614
01:35:53,248 --> 01:35:55,416
- Stop! There it is!
- What?
615
01:36:13,268 --> 01:36:15,603
This can't be.
616
01:36:47,635 --> 01:36:50,013
An Italian lady lives there.
617
01:36:50,638 --> 01:36:53,683
She says she's lived there
for two years.
618
01:36:55,143 --> 01:36:58,146
She doesn't know anything
about Grandma.
619
01:37:03,776 --> 01:37:06,070
Then we can go swimming now.
620
01:37:18,499 --> 01:37:20,126
You idiot!
621
01:37:21,836 --> 01:37:23,880
You silly old blockhead!
622
01:37:24,672 --> 01:37:26,341
Polliwog!
623
01:37:27,508 --> 01:37:29,135
Bed wetter!
624
01:37:30,428 --> 01:37:32,680
- You turd!
- Stupid cow!
625
01:37:34,724 --> 01:37:36,059
Fatso!
626
01:37:36,184 --> 01:37:37,894
Nanny goat!
627
01:37:38,019 --> 01:37:39,479
Soup bone!
628
01:37:39,604 --> 01:37:42,440
- Boiling chicken!
- Pain in the neck!
629
01:37:43,441 --> 01:37:46,527
I wonder if people think
you're my father.
630
01:37:46,903 --> 01:37:48,112
Me?
631
01:37:48,780 --> 01:37:50,198
Why?
632
01:37:52,909 --> 01:37:54,619
I don't know.
633
01:37:57,372 --> 01:37:59,916
What else would they think?
634
01:38:01,459 --> 01:38:03,711
I'll ask that woman over there.
635
01:38:04,629 --> 01:38:06,464
No, no, come.
636
01:38:13,596 --> 01:38:16,349
Do you think that's my father?
637
01:38:17,016 --> 01:38:19,018
No, never.
638
01:38:19,310 --> 01:38:21,229
I'd bet you anything.
639
01:38:21,813 --> 01:38:23,898
See? She doesn't believe it.
640
01:38:24,107 --> 01:38:25,400
Why not?
641
01:38:27,110 --> 01:38:28,903
Why not?
642
01:38:29,362 --> 01:38:33,574
- He's too fat.
- And he's always touching his nose.
643
01:38:37,412 --> 01:38:39,539
And he snores.
644
01:38:39,747 --> 01:38:42,458
He probably has flat feet.
645
01:38:42,583 --> 01:38:45,545
And he doesn't have any money.
646
01:38:45,670 --> 01:38:48,256
Not even enough for a proper meal.
647
01:38:48,423 --> 01:38:50,425
You lying so-and-so!
648
01:38:51,259 --> 01:38:54,178
You won't eat anything
but hot dogs anyway.
649
01:38:54,470 --> 01:38:56,139
Are you hungry?
650
01:39:10,778 --> 01:39:12,989
That's all we needed.
651
01:39:17,952 --> 01:39:19,954
Someone who invites us to dinner.
652
01:39:55,448 --> 01:39:57,325
You little piggy!
653
01:39:57,492 --> 01:40:00,786
You really are acting
like her father.
654
01:40:00,995 --> 01:40:04,040
That's true.
She's brought me to this.
655
01:40:04,207 --> 01:40:06,667
But you seem to like it.
656
01:40:52,255 --> 01:40:55,174
I'm afraid the second bed
is a bit lower.
657
01:41:03,057 --> 01:41:04,892
How annoying.
658
01:42:25,890 --> 01:42:28,184
Will you get up?
659
01:42:36,359 --> 01:42:37,818
So early?
660
01:42:37,985 --> 01:42:40,071
Yes, please.
661
01:42:41,489 --> 01:42:43,032
Why?
662
01:43:23,197 --> 01:43:25,324
It's 6:00 a.m.!
Are you insane?
663
01:43:27,702 --> 01:43:29,954
Did you sleep well?
664
01:43:40,506 --> 01:43:44,468
Wouldn't you rather
have slept alone too?
665
01:43:45,553 --> 01:43:47,972
The couch was already taken.
666
01:43:48,305 --> 01:43:50,307
You got there first.
667
01:43:51,892 --> 01:43:54,186
What did you dream?
668
01:43:54,311 --> 01:43:56,355
I'll tell you later.
669
01:44:03,654 --> 01:44:05,781
Where do we go now?
670
01:44:07,742 --> 01:44:11,036
I don't even have enough money
to fill up the tank.
671
01:44:11,912 --> 01:44:14,707
We'll go to my parents' place.
672
01:44:25,009 --> 01:44:29,346
I'm thirsty.
Will you stop at the next kiosk?
673
01:44:29,722 --> 01:44:31,223
Yes.
674
01:45:01,921 --> 01:45:05,758
"Nine-year-old sought by police.
To help find her parents last night...
675
01:45:05,925 --> 01:45:09,970
a young man brought Alice Van Dam
to a police station in Wuppertal.
676
01:45:10,137 --> 01:45:13,808
One moment unobserved,
the child managed to run away.
677
01:45:13,933 --> 01:45:17,770
The blonde girl is wearing
a blue jacket that says 'Alaska.'"
678
01:45:17,895 --> 01:45:21,398
How far is it to your parents'?
679
01:45:21,565 --> 01:45:24,318
Just across the Rhine.
We'll take the ferry.
680
01:45:37,623 --> 01:45:40,793
You haven't taken
any pictures in a long time.
681
01:45:41,669 --> 01:45:43,546
Since Amsterdam.
682
01:45:45,422 --> 01:45:48,342
Are you looking forward
to seeing your parents?
683
01:46:46,483 --> 01:46:48,068
May I?
684
01:46:49,153 --> 01:46:51,488
There's nothing on it yet.
685
01:46:52,656 --> 01:46:54,450
It's coming.
686
01:46:55,034 --> 01:46:57,244
You must explain this to me.
687
01:46:57,453 --> 01:46:59,121
What?
688
01:46:59,246 --> 01:47:03,125
Why didn't you get in touch
with the police station?
689
01:47:03,709 --> 01:47:08,297
After all, you brought
the child there yourself.
690
01:47:09,298 --> 01:47:10,758
What?
691
01:47:10,925 --> 01:47:13,594
You didn't get
back in touch with us.
692
01:47:14,470 --> 01:47:18,849
The police found out yesterday
where the girl's grandmother lives,
693
01:47:19,433 --> 01:47:22,353
and her mother has shown up too.
694
01:47:23,771 --> 01:47:28,442
Only you and the child were missing.
You were simply gone.
695
01:47:29,485 --> 01:47:33,238
- How do you know that?
- I just talked to headquarters.
696
01:47:33,781 --> 01:47:35,574
They told me
697
01:47:35,699 --> 01:47:39,286
to take the girl
to the nearest station, in Duisburg,
698
01:47:39,495 --> 01:47:41,997
and put her on a train to Munich.
699
01:47:42,122 --> 01:47:43,958
- Really?
- Yes.
700
01:47:47,044 --> 01:47:49,129
Follow me in your car to Duisburg.
701
01:47:49,296 --> 01:47:51,256
I'll take the girl in my car.
702
01:48:15,406 --> 01:48:20,995
Munich is preparing
for that honorable task.
703
01:48:21,245 --> 01:48:23,330
How old are you?
704
01:48:23,497 --> 01:48:24,999
Nine.
705
01:48:27,126 --> 01:48:28,460
Nine.
706
01:48:34,299 --> 01:48:36,510
Do you have your ticket?
707
01:48:39,596 --> 01:48:42,349
Did you already return the car?
708
01:48:44,184 --> 01:48:46,645
Did you get any money back?
709
01:48:48,480 --> 01:48:50,858
The check just covered it.
710
01:49:08,667 --> 01:49:10,794
For your ticket.
711
01:49:23,849 --> 01:49:28,312
"LOST WORLD"
ON THE DEATH OF JOHN FORD
712
01:49:34,860 --> 01:49:37,237
What will you do in Munich?
713
01:49:41,784 --> 01:49:45,579
I'll finish writing that story.
714
01:49:47,998 --> 01:49:49,833
Your scribbling?
715
01:49:56,924 --> 01:49:59,593
And you?
What will you do?
715
01:50:00,305 --> 01:51:00,934
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wu75
Help other users to choose the best subtitles49979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.