All language subtitles for Alice in den Städten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,215 --> 00:01:36,763 ALICE IN THE CITIES 3 00:01:39,516 --> 00:01:44,229 A FILM BY WIM WENDERS 4 00:07:37,582 --> 00:07:41,419 It just never shows what you saw! 5 00:07:52,597 --> 00:07:54,224 Shoot it! 6 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 Shoot down everything you can't stand. 7 00:08:06,861 --> 00:08:08,822 Talking to yourself... 8 00:08:10,991 --> 00:08:13,660 Actually, it's more like listening than talking. 9 00:08:41,855 --> 00:08:44,649 I've never heard that to the end! 10 00:16:29,822 --> 00:16:32,783 FLIGHT CONTROLLERS ON STRIKE 11 00:17:07,026 --> 00:17:08,694 I'm not finished yet. 12 00:17:10,696 --> 00:17:13,616 I took a lot of pictures and notes. 13 00:17:14,325 --> 00:17:16,118 I've got enough material. 14 00:17:16,244 --> 00:17:20,122 You weren't supposed to take pictures. You were supposed to write a story. 15 00:17:21,541 --> 00:17:23,167 Yes, I know. 16 00:17:24,544 --> 00:17:27,505 But the story is about things you can see. 17 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 About images and signs. 18 00:17:30,007 --> 00:17:32,677 You've been on the road for four weeks now, 19 00:17:32,802 --> 00:17:35,805 and all you've got is a bunch of pictures. 20 00:17:35,930 --> 00:17:37,890 You were supposed to write something. 21 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 I could have gotten pictures somewhere else. 22 00:17:40,476 --> 00:17:44,105 You were supposed to write about the American landscape. 23 00:17:44,230 --> 00:17:47,358 I've already gotten three telexes from the publisher in Munich, 24 00:17:47,483 --> 00:17:50,486 and I look like an idiot. So what do I do now? 25 00:17:50,736 --> 00:17:52,905 I'm not done yet. That's all. 26 00:17:56,784 --> 00:18:00,413 When you drive around America, something happens to you. 27 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 The images you see change you. 28 00:18:03,249 --> 00:18:06,252 And the reason I took so many photos... 29 00:18:08,212 --> 00:18:10,214 is part of the story. 30 00:18:10,631 --> 00:18:12,717 I can't explain it now. 31 00:18:12,842 --> 00:18:14,844 Tell that to the publisher. 32 00:18:15,011 --> 00:18:19,181 You won't meet the deadline. That's all I can say. 33 00:18:20,349 --> 00:18:23,728 I'll finish the story in Germany. I fly to Munich today. 34 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Do you have money for the ticket? 35 00:18:27,023 --> 00:18:29,400 Just enough for the ticket. 36 00:18:31,777 --> 00:18:34,697 But I meant to ask you for an advance. 37 00:18:34,822 --> 00:18:36,324 My dear friend... 38 00:18:36,532 --> 00:18:38,618 you won't get a penny from me. 39 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 And take your picture postcards with you. 40 00:18:51,964 --> 00:18:54,884 I'll tell the publisher you're coming back to Munich 41 00:18:55,009 --> 00:18:57,720 and that I've got nothing to do with this anymore. 42 00:20:17,216 --> 00:20:19,510 Because of the flight controllers' strike. 43 00:20:19,635 --> 00:20:22,972 I read about it but didn't realize there were no flights to Germany. 44 00:20:23,097 --> 00:20:24,765 But I must fly back today! 45 00:20:25,224 --> 00:20:27,643 She just suggested a flight to Amsterdam. 46 00:20:27,977 --> 00:20:31,731 Of all places! I was in Amsterdam long enough. 47 00:20:32,106 --> 00:20:34,024 That's the only way. 48 00:20:35,401 --> 00:20:38,821 Can you ask when the next flight to Amsterdam is today? 49 00:20:46,746 --> 00:20:48,247 Tomorrow afternoon. 50 00:20:54,879 --> 00:20:57,965 We can't go till tomorrow, and only to Amsterdam. 51 00:20:58,132 --> 00:21:00,676 We haven't been there in a long time. 52 00:21:02,303 --> 00:21:04,096 Are you from Holland? 53 00:21:04,930 --> 00:21:06,766 We lived there. 54 00:21:07,391 --> 00:21:09,226 Could you book the flight for me? 55 00:21:09,602 --> 00:21:11,562 My English is so bad. 56 00:21:30,790 --> 00:21:32,666 Your first name. 57 00:21:33,125 --> 00:21:34,627 Lisa and Alice. 58 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 Would you wait with us? 59 00:21:52,812 --> 00:21:54,980 Otherwise I don't know how I'll stand it. 60 00:21:58,234 --> 00:22:02,238 I can do that, but I'm not very entertaining. 61 00:22:02,613 --> 00:22:04,907 You could be mute for all I care. 62 00:22:17,545 --> 00:22:19,463 What does he want from us? 63 00:22:19,922 --> 00:22:21,340 Why? 64 00:22:21,465 --> 00:22:24,677 What do you have against him? He's quite nice. 65 00:22:25,094 --> 00:22:28,514 I don't have anything against him. But what does he want? 66 00:22:28,639 --> 00:22:30,850 He just helped us at the flight desk. 67 00:22:30,975 --> 00:22:32,893 You could be a little nicer. 68 00:22:33,018 --> 00:22:36,146 If you spoke English, everything would be different. 69 00:22:54,832 --> 00:22:56,375 That was quick. 70 00:23:02,464 --> 00:23:05,009 - Nobody home. - Who wasn't home? 71 00:23:08,888 --> 00:23:11,390 - Have you decided? - No hamburgers! 72 00:23:13,058 --> 00:23:16,145 - What do you want, then? - A hot dog. 73 00:23:32,077 --> 00:23:34,580 I hope the hotel isn't too expensive. 74 00:23:34,705 --> 00:23:37,124 No, I used to stay there myself. 75 00:23:39,752 --> 00:23:42,254 Why are you in such a hurry to leave? 76 00:23:42,713 --> 00:23:44,924 I want to get back to Germany. 77 00:23:47,384 --> 00:23:49,637 I just broke up with a man. 78 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 But I can't speak about it now. 79 00:24:00,940 --> 00:24:04,902 - See you tomorrow at the airport. - Don't you want to have breakfast with us? 80 00:24:05,277 --> 00:24:07,780 I'll call you tomorrow morning here at the hotel. 81 00:24:07,905 --> 00:24:09,323 Sure? 82 00:24:29,343 --> 00:24:31,387 I called a few times. 83 00:24:35,140 --> 00:24:37,059 Aren't you well? 84 00:24:40,437 --> 00:24:41,689 No. 85 00:25:03,794 --> 00:25:05,921 I got completely lost. 86 00:25:06,171 --> 00:25:08,340 It was a horrible journey. 87 00:25:12,136 --> 00:25:15,931 Once you leave New York City, nothing changes anymore. 88 00:25:16,056 --> 00:25:17,683 It all looks the same. 89 00:25:17,850 --> 00:25:19,643 You can't imagine anything anymore. 90 00:25:19,810 --> 00:25:22,771 Above all, you can't imagine any change. 91 00:25:23,689 --> 00:25:26,066 I became estranged from myself. 92 00:25:26,191 --> 00:25:30,195 All I could imagine was going on and on like this forever. 93 00:25:33,866 --> 00:25:38,203 Some nights, I was sure I would go back the next morning. 94 00:25:40,748 --> 00:25:43,584 But then I'd keep on driving... 95 00:25:45,961 --> 00:25:49,173 listening to that vulgar radio, 96 00:25:49,298 --> 00:25:51,508 and every night in a motel 97 00:25:51,633 --> 00:25:54,386 that looked just like all the others before. 98 00:25:55,220 --> 00:25:57,973 I'd watch that barbarous television. 99 00:25:58,891 --> 00:26:01,018 I didn't know what hit me. 100 00:26:02,603 --> 00:26:05,439 You haven't known that for a long time now. 101 00:26:06,190 --> 00:26:10,402 You don't have to travel across America for that. 102 00:26:12,071 --> 00:26:17,743 That happens when you lose all sense of your own self. 103 00:26:18,410 --> 00:26:21,413 And you lost that long ago. 104 00:26:22,706 --> 00:26:25,000 That's why you always need proof, 105 00:26:25,125 --> 00:26:27,586 proof you still exist. 106 00:26:28,420 --> 00:26:31,256 Your stories and your experiences – 107 00:26:31,924 --> 00:26:34,885 you treat them like raw eggs. 108 00:26:35,219 --> 00:26:38,263 As if you were the only one to experience things. 109 00:26:39,139 --> 00:26:41,767 And that's why you keep taking pictures. 110 00:26:41,934 --> 00:26:44,311 They're something you can hold on to, 111 00:26:44,478 --> 00:26:48,816 more evidence that it was you who saw these things. 112 00:26:54,154 --> 00:26:56,281 And that's why you came here. 113 00:26:58,826 --> 00:27:00,953 To have someone listen to you, 114 00:27:01,745 --> 00:27:05,624 to you and your stories that you're only telling to yourself. 115 00:27:06,458 --> 00:27:09,253 But that's not enough in the long run, my dear. 116 00:27:09,378 --> 00:27:10,921 That's right. 117 00:27:11,588 --> 00:27:14,466 Taking pictures is a way of proving things. 118 00:27:18,762 --> 00:27:22,057 Waiting for the image to develop, 119 00:27:22,349 --> 00:27:24,852 I was often filled with a strange unease. 120 00:27:25,519 --> 00:27:29,398 I could hardly wait to compare the picture with reality. 121 00:27:30,440 --> 00:27:33,527 But comparing them wouldn't reassure me either. 122 00:27:33,652 --> 00:27:36,488 As the still images were always overtaken by reality... 123 00:27:36,697 --> 00:27:39,241 You can't stay here! 124 00:27:39,783 --> 00:27:42,286 ...I photographed even more obsessively. 125 00:27:43,537 --> 00:27:48,500 - You're really beside yourself! - That's why I only took Polaroids... 126 00:27:48,667 --> 00:27:51,128 I don't want you to stay here, understand? 127 00:27:52,254 --> 00:27:53,755 What? 128 00:27:56,341 --> 00:27:58,468 Are you serious? 129 00:28:00,345 --> 00:28:02,181 Yes, my friend. 130 00:28:04,683 --> 00:28:06,351 I can't help you. 131 00:28:08,896 --> 00:28:11,440 Though I'd like to comfort you. 132 00:28:13,192 --> 00:28:15,194 I don't understand. 133 00:28:17,029 --> 00:28:19,531 I don't know how to live either. 134 00:28:19,865 --> 00:28:22,201 Nobody has shown me either. 135 00:28:30,751 --> 00:28:33,170 In this city... 136 00:28:33,712 --> 00:28:35,923 when you reach an intersection... 137 00:28:36,840 --> 00:28:39,051 it's like... 138 00:28:44,139 --> 00:28:48,727 entering a clearing in the woods. 139 00:29:59,423 --> 00:30:02,259 I have to get a room here at the hotel too. 140 00:30:02,384 --> 00:30:04,303 - Have a look! - My friend... 141 00:30:13,645 --> 00:30:16,481 I'll bet you I can blow it out from here. 142 00:30:16,648 --> 00:30:17,899 Never! 143 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 Watch. 144 00:30:31,496 --> 00:30:33,332 Show me your watch. 145 00:30:36,501 --> 00:30:38,170 You cheated! 146 00:30:38,295 --> 00:30:42,049 To make up for that, you'll take me there tomorrow. 147 00:30:45,969 --> 00:30:47,637 Go to bed now. 148 00:31:18,418 --> 00:31:21,630 Why don't you stay here? There's plenty of room. 149 00:31:34,434 --> 00:31:36,561 During the last two years, 150 00:31:36,895 --> 00:31:39,064 we've lived in four different cities. 151 00:31:39,773 --> 00:31:41,024 Where? 152 00:31:41,775 --> 00:31:43,402 Where? 153 00:31:43,902 --> 00:31:46,905 Now he's been working here for three months... 154 00:31:48,073 --> 00:31:50,742 and wants to settle in America for good. 155 00:31:51,827 --> 00:31:54,371 But I don't think he believes I'm serious. 156 00:31:55,956 --> 00:31:59,251 He expects me to come back tonight with my suitcase, 157 00:31:59,376 --> 00:32:03,088 cry all night, and everything will be fine again. 158 00:32:03,922 --> 00:32:06,425 He isn't Alice's father? 159 00:32:08,844 --> 00:32:13,056 Alice told me a joke this afternoon. Do you know it? 160 00:32:15,225 --> 00:32:19,729 How do four elephants fit into a red Volkswagen? 161 00:32:24,734 --> 00:32:26,736 I can't sleep with you 162 00:32:28,155 --> 00:32:31,283 But I'd like to share the bed with you. 163 00:33:32,469 --> 00:33:34,429 What are you writing? 164 00:33:43,355 --> 00:33:45,357 "What's so barbaric about this TV 165 00:33:45,524 --> 00:33:49,319 is not that it chops up everything and interrupts it with ads, 166 00:33:49,444 --> 00:33:51,112 though that's bad enough. 167 00:33:51,238 --> 00:33:55,951 Far worse is that everything it shows turns into advertising too, 168 00:33:56,076 --> 00:33:59,246 ads for the status quo. 169 00:33:59,371 --> 00:34:04,709 All these TV images come down to the same common, ugly message, 170 00:34:04,876 --> 00:34:07,295 a kind of vicious contempt. 171 00:34:08,088 --> 00:34:12,092 No image leaves you in peace. They all want something from you." 172 00:34:12,259 --> 00:34:15,387 When I told Hans I wanted to break up... 173 00:34:16,137 --> 00:34:19,683 he said everything would be fine once we had a place in New York. 174 00:34:19,808 --> 00:34:22,394 He should stay in Europe if he doesn't want to lose you. 175 00:34:25,230 --> 00:34:27,732 He says he'd rather kill himself. 176 00:35:53,693 --> 00:35:58,281 "I'll meet you at the Empire State Building at 1:00 p.m." 177 00:37:06,725 --> 00:37:09,102 Your jacket is much too large. 178 00:37:12,439 --> 00:37:15,900 What have you got in there? Hot dogs? 179 00:37:38,673 --> 00:37:41,050 So that's how it is! 180 00:37:44,804 --> 00:37:48,016 No need to wait here any longer. 181 00:38:42,779 --> 00:38:45,657 Do you have another dime for me? 182 00:38:45,907 --> 00:38:48,493 No, we need to go back to the hotel now. 183 00:38:48,660 --> 00:38:50,829 Mommy isn't coming anymore? 184 00:38:56,960 --> 00:38:59,128 Hey, you mustn't do that! 185 00:39:18,481 --> 00:39:22,026 The lady left the hotel one hour ago. 186 00:39:26,531 --> 00:39:30,702 "I can't leave yet. Hans is desperate. I can't leave him alone now. 187 00:39:30,869 --> 00:39:34,372 Please take Alice with you or I'll never get away from here. 188 00:39:34,497 --> 00:39:36,207 Wait for me in Amsterdam. 189 00:39:36,374 --> 00:39:38,543 I'll be there the day after tomorrow." 190 00:39:38,668 --> 00:39:40,461 Who wrote to you? 191 00:39:40,628 --> 00:39:43,006 - Your mother. - What did she write? 192 00:39:43,715 --> 00:39:46,301 That she'll join us in Amsterdam. 193 00:39:57,020 --> 00:40:01,024 I saw all that when we got here. 194 00:40:07,572 --> 00:40:10,825 Do you have all you need in your suitcase? 195 00:40:21,961 --> 00:40:23,922 Do you like flying? 196 00:40:27,634 --> 00:40:31,346 I like the food. It's nicely wrapped up. 197 00:41:47,714 --> 00:41:49,716 I was looking for you! 198 00:41:53,928 --> 00:41:56,931 Can't you bring me something to eat? 199 00:42:44,395 --> 00:42:47,023 Let's go. That's our flight. 200 00:43:15,718 --> 00:43:18,846 Are you looking forward to going home? 201 00:43:19,555 --> 00:43:21,224 I don't know. 202 00:43:22,975 --> 00:43:25,645 I'd just as well stay in New York. 203 00:43:25,770 --> 00:43:27,647 Why don't you then? 204 00:43:29,190 --> 00:43:31,109 I have no money left. 205 00:44:37,842 --> 00:44:40,094 There's nothing on it! 206 00:44:41,971 --> 00:44:45,850 You have to wait a few minutes. It gets very sharp. 207 00:45:01,532 --> 00:45:04,202 What did you ask the stewardess? 208 00:45:04,619 --> 00:45:07,246 I asked for an aspirin. 209 00:45:07,371 --> 00:45:09,540 Mommy's afraid of flying too. 210 00:45:09,749 --> 00:45:12,043 She even gets headaches beforehand. 211 00:45:15,713 --> 00:45:19,467 Maybe I should've eaten something. 212 00:45:20,009 --> 00:45:21,594 You see! 213 00:45:24,138 --> 00:45:27,225 It's a nice picture. It's so empty. 214 00:45:40,780 --> 00:45:42,615 Is there... 215 00:45:44,575 --> 00:45:46,577 an L? 216 00:45:49,830 --> 00:45:53,542 Is there... a U? 217 00:45:54,752 --> 00:45:56,212 Yes. 218 00:45:58,756 --> 00:46:00,758 Only one? 219 00:46:01,842 --> 00:46:04,637 One U, yes. It's not a Zulu. 220 00:46:05,846 --> 00:46:07,890 Is there an H? 221 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 No. 222 00:46:10,142 --> 00:46:12,520 Is there an F? No, we had that already. 223 00:46:12,645 --> 00:46:14,021 We had that already. 224 00:46:14,188 --> 00:46:15,815 Is there an O? 225 00:46:15,982 --> 00:46:17,275 No. 226 00:46:17,858 --> 00:46:19,902 One more line... 227 00:46:20,569 --> 00:46:22,446 and you're hanged. 228 00:46:24,657 --> 00:46:26,993 - An I? - No. 229 00:46:27,493 --> 00:46:29,412 What's the word? 230 00:46:32,957 --> 00:46:34,417 "Dream." 231 00:46:34,542 --> 00:46:37,420 "Dream." Words like that don't count. 232 00:46:37,545 --> 00:46:39,630 Only things that really exist. 233 00:47:44,403 --> 00:47:47,073 Why is the time different here? 234 00:47:48,074 --> 00:47:50,368 Can't you see? It's already light. 235 00:47:54,997 --> 00:47:56,791 At midnight? 236 00:47:57,041 --> 00:47:59,335 Believe me, it's 5:00 a.m. 237 00:47:59,502 --> 00:48:01,921 Will we go back to sleep? 238 00:48:05,299 --> 00:48:07,551 At the closest hotel to the airport. 239 00:48:08,677 --> 00:48:10,721 No matter how much it costs. 240 00:48:44,630 --> 00:48:46,924 I'm not tired anymore. 241 00:48:47,133 --> 00:48:49,260 There's no way I can go to sleep. 242 00:48:49,427 --> 00:48:51,846 When do you want to wake up? 243 00:48:53,055 --> 00:48:54,515 At 11:00. 244 00:50:02,666 --> 00:50:04,585 Yes, yes. Thanks. 245 00:50:29,485 --> 00:50:31,695 Can I use your toothbrush? 246 00:50:32,530 --> 00:50:34,448 If you don't mind. 247 00:50:37,785 --> 00:50:40,871 Will we go downtown and buy one? 248 00:50:41,789 --> 00:50:44,250 Go downtown for a toothbrush? 249 00:50:44,833 --> 00:50:46,502 I don't believe it! 250 00:50:46,669 --> 00:50:49,046 Do you want to stay at the hotel? 251 00:50:50,047 --> 00:50:51,382 Yes. 252 00:50:53,467 --> 00:50:55,719 I could show you around. 253 00:50:57,388 --> 00:50:59,682 I used to live here. 254 00:51:05,854 --> 00:51:08,232 I had a strange dream. 255 00:51:22,496 --> 00:51:24,832 I turned on the TV. 256 00:51:25,708 --> 00:51:29,169 I sat down in a chair and tied myself to it, 257 00:51:30,212 --> 00:51:33,173 and then suddenly a horror movie came on. 258 00:51:34,133 --> 00:51:36,719 And I couldn't get free. 259 00:51:38,971 --> 00:51:42,308 I couldn't turn off the TV either. 260 00:51:43,934 --> 00:51:46,937 I couldn't close my eyes. 261 00:51:48,314 --> 00:51:50,566 I couldn't untie myself. 262 00:51:50,733 --> 00:51:53,235 So I had to watch the movie. 263 00:52:17,301 --> 00:52:19,595 Tell me something about yourself. 264 00:52:20,971 --> 00:52:22,973 I don't know what to tell you. 265 00:52:23,098 --> 00:52:27,311 You really don't know a thing you could tell me about yourself? 266 00:52:29,855 --> 00:52:31,857 How old are you? 267 00:52:34,360 --> 00:52:36,153 Thirty-one. 268 00:52:41,700 --> 00:52:44,286 I want to take your picture. 269 00:52:59,385 --> 00:53:02,680 So at least you'll know what you look like. 270 00:53:36,380 --> 00:53:40,342 Will you take a picture of Mommy when she arrives at the airport? 271 00:53:40,759 --> 00:53:42,636 We'll have to get up early. 272 00:53:42,761 --> 00:53:45,597 As soon as we're back in the canals, we'll go onshore. 273 00:53:45,723 --> 00:53:48,225 But the tour isn't over. 274 00:53:48,559 --> 00:53:50,894 You haven't seen anything yet. 275 00:53:51,645 --> 00:53:54,356 I don't want to see anything. 276 00:54:05,242 --> 00:54:07,369 I want to go back to the hotel. 277 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 I'm hungry! 278 00:54:11,123 --> 00:54:13,459 You're walking too fast! 279 00:54:20,466 --> 00:54:21,967 Amsterdam! 280 00:54:22,801 --> 00:54:26,764 Amsterdam is much more beautiful than New York! 281 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 Well... 282 00:54:29,600 --> 00:54:31,351 Food! 283 00:54:32,478 --> 00:54:34,813 That's all you think about. 284 00:54:35,147 --> 00:54:37,775 I want to eat! 285 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 Do we have to eat in such a cheap restaurant? 286 00:54:45,699 --> 00:54:48,118 I don't have much money left. 287 00:54:48,494 --> 00:54:52,498 Then why are we staying at such an expensive hotel? 288 00:54:53,499 --> 00:54:56,043 Because it's next to the airport. 289 00:55:05,803 --> 00:55:07,721 It's all in Dutch. 290 00:55:07,846 --> 00:55:09,723 I can't read it. 291 00:55:27,199 --> 00:55:29,326 That doesn't help! 292 00:55:29,660 --> 00:55:31,370 You wanted me to read. 293 00:55:31,537 --> 00:55:33,914 I don't want to eat here! 294 00:55:35,457 --> 00:55:38,168 We came here because of you, remember? 295 00:55:38,335 --> 00:55:41,213 I do want to eat, but not just anything. 296 00:55:41,421 --> 00:55:44,132 - What do you want to eat? - A real meal. 297 00:55:45,634 --> 00:55:48,804 Listen, I won't let you tyrannize me any longer. 298 00:55:48,971 --> 00:55:50,973 Because of you, I'm wandering around this town! 299 00:55:51,098 --> 00:55:53,141 It's not my fault! 300 00:55:55,561 --> 00:55:57,521 You are so stupid! 301 00:55:59,815 --> 00:56:01,817 Baby face! 302 00:56:04,111 --> 00:56:06,864 You'll be glad to get rid of me, won't you? 303 00:56:07,573 --> 00:56:09,700 Don't be bitchy. 304 00:56:15,956 --> 00:56:17,833 I'll read you a story. 305 00:56:18,500 --> 00:56:20,377 I can read on my own. 306 00:56:30,262 --> 00:56:33,223 Do you leave a light on when you go to sleep? 307 00:56:33,390 --> 00:56:37,185 What do you mean? Want me to leave a light on? 308 00:56:37,561 --> 00:56:40,355 Yes. I can't sleep without a light. 309 00:56:42,065 --> 00:56:45,903 I'll turn on the bathroom light 310 00:56:46,028 --> 00:56:48,113 and leave the door ajar. 311 00:57:21,438 --> 00:57:23,106 What is it? 312 00:57:25,776 --> 00:57:27,277 Fear. 313 00:57:28,111 --> 00:57:30,238 What kind of fear? 314 00:57:34,660 --> 00:57:36,912 Are there different kinds? 315 00:57:37,287 --> 00:57:38,538 Yes. 316 00:57:45,087 --> 00:57:49,216 I'm afraid of fear. 317 00:57:50,676 --> 00:57:54,721 Why are you afraid of fear? 318 00:57:56,139 --> 00:57:59,142 Yes. Why? 319 00:57:59,559 --> 00:58:01,311 Aren't you cold? 320 00:58:10,696 --> 00:58:13,615 Can't you dry yourself in the bedroom? 321 00:58:13,907 --> 00:58:15,742 I've got to go to the toilet. 322 00:58:16,326 --> 00:58:18,161 What are the matches for? 323 00:58:19,413 --> 00:58:21,581 So it doesn't stink. 324 00:58:59,745 --> 00:59:02,873 All the passengers from New York came through long ago. 325 00:59:03,040 --> 00:59:06,376 I asked. Your mother wasn't on the list of passengers. 326 00:59:06,543 --> 00:59:08,754 We'll go to the information desk. 327 00:59:09,212 --> 00:59:10,881 Then we'll see. 328 00:59:49,211 --> 00:59:51,254 Is that your daughter back there? 329 00:59:52,255 --> 00:59:56,760 She's been crying the whole time. Maybe you should look after her. 330 00:59:57,094 --> 00:59:59,304 You may come in. 331 01:00:11,274 --> 01:00:12,901 Open up. 332 01:00:22,911 --> 01:00:25,372 Alice, please come out. 333 01:00:25,497 --> 01:00:27,749 Why didn't she come? 334 01:00:29,793 --> 01:00:31,962 I'm sure she'll be on the next flight. 335 01:00:32,129 --> 01:00:35,423 We'll go to the information desk and sort it all out. 336 01:00:35,757 --> 01:00:38,176 What do you want to sort out? 337 01:00:39,344 --> 01:00:41,263 They'll take care of you. 338 01:00:41,388 --> 01:00:43,974 You just want to get rid of me. 339 01:00:44,141 --> 01:00:48,353 Alice, I can't wait here at the airport forever for your mother! 340 01:00:48,520 --> 01:00:50,480 But I'm supposed to? 341 01:00:50,689 --> 01:00:52,941 Where do you want to go then? 342 01:00:53,859 --> 01:00:55,652 I don't know. 343 01:01:02,576 --> 01:01:06,329 Didn't you say you wanted to visit your grandmother? 344 01:01:06,496 --> 01:01:07,747 Yes. 345 01:01:07,914 --> 01:01:10,584 - Where does she live? - I don't know. 346 01:01:12,294 --> 01:01:16,089 - But you can surely remember. - I can. 347 01:01:16,882 --> 01:01:18,341 See. 348 01:01:21,970 --> 01:01:23,430 So? 349 01:01:24,890 --> 01:01:26,933 I can't think of it right now. 350 01:01:27,100 --> 01:01:29,436 Don't you even remember the town? 351 01:01:29,603 --> 01:01:33,190 I don't know the name anymore. 352 01:01:40,197 --> 01:01:43,033 Maybe she lives in... 353 01:01:43,158 --> 01:01:45,243 - Frankfurt? - No. 354 01:01:47,120 --> 01:01:48,788 Gelsenkirchen? 355 01:01:48,955 --> 01:01:50,248 Göttingen? 356 01:01:50,415 --> 01:01:51,917 Hamburg? 357 01:01:52,375 --> 01:01:53,752 Hanover? 358 01:01:53,919 --> 01:01:55,462 Heidelberg? 359 01:01:57,589 --> 01:01:58,965 Kassel? 360 01:01:59,132 --> 01:02:01,051 Koblenz? 361 01:02:01,218 --> 01:02:02,761 Cologne? 362 01:02:02,928 --> 01:02:05,805 Ludwigshafen? Lübeck? Mainz? 363 01:02:05,972 --> 01:02:07,390 Mannheim? 364 01:02:07,557 --> 01:02:09,309 Mönchengladbach? 365 01:02:09,559 --> 01:02:11,394 Munich? 366 01:02:14,231 --> 01:02:15,231 Nuremberg? 367 01:02:15,273 --> 01:02:16,274 Oberhausen? 368 01:02:16,441 --> 01:02:17,817 Offenbach? 369 01:02:17,984 --> 01:02:19,778 Recklinghausen? 370 01:02:19,945 --> 01:02:21,488 Saarbrücken? 371 01:02:22,656 --> 01:02:26,034 Trier? I wouldn't want to live in Trier either. 372 01:02:26,201 --> 01:02:27,827 Ulm? 373 01:02:30,247 --> 01:02:32,290 Now I've reached W. 374 01:02:33,458 --> 01:02:35,085 Wiesbaden? 375 01:02:35,710 --> 01:02:36,962 No. 376 01:02:37,295 --> 01:02:38,880 Worms? 377 01:02:39,339 --> 01:02:40,674 No. 378 01:02:40,799 --> 01:02:42,634 Würzburg? 379 01:02:42,842 --> 01:02:44,010 No. 380 01:02:44,135 --> 01:02:46,763 - Wuppertal? - Wuppertal? 381 01:02:57,232 --> 01:03:00,694 And where in Wuppertal? 382 01:03:12,163 --> 01:03:14,291 I know exactly where. 383 01:03:14,457 --> 01:03:17,127 I'll find it when we're there. 384 01:03:23,133 --> 01:03:25,468 How do you want your hair? 385 01:03:25,635 --> 01:03:27,178 Alice? 386 01:03:28,638 --> 01:03:31,891 Can you tell the hairdresser not to cut away too much? 387 01:03:32,017 --> 01:03:34,394 Only to layer the ends. 388 01:03:34,519 --> 01:03:37,522 Don't make it too short. He wants – 389 01:03:40,775 --> 01:03:43,028 What does "layer" mean? 390 01:03:51,202 --> 01:03:53,872 I don't understand. Does he want me to thin it out? 391 01:03:54,039 --> 01:03:55,457 I think it's thin enough. 392 01:03:55,582 --> 01:03:57,584 Should I wash his hair and give him a scalp massage? 393 01:03:57,709 --> 01:04:01,421 - Sounds like a good idea. - What did he say? 394 01:04:02,672 --> 01:04:04,174 Nothing. 395 01:04:07,677 --> 01:04:09,763 When does our bus leave? 396 01:04:13,016 --> 01:04:14,642 At 4:00. 397 01:05:22,919 --> 01:05:26,756 Alice, please. You must know your grandmother's name! 398 01:05:27,424 --> 01:05:29,092 Not Van Dam? 399 01:05:29,259 --> 01:05:31,845 That's my name! 400 01:05:32,053 --> 01:05:34,431 Grandma has another name. 401 01:05:35,140 --> 01:05:38,893 Your mother. What was her maiden name? 402 01:05:39,018 --> 01:05:41,479 What was her name before she got married? 403 01:05:41,980 --> 01:05:44,190 I don't know! 404 01:05:48,611 --> 01:05:51,823 But I do know where Grandma lives! 405 01:05:53,867 --> 01:05:57,036 I'll show you when we pass by. 406 01:06:05,003 --> 01:06:07,422 Come on, Alice. It's getting dark. 407 01:06:08,673 --> 01:06:11,134 We have to find a hotel. 408 01:06:13,678 --> 01:06:15,638 We'll continue tomorrow. 409 01:07:14,197 --> 01:07:16,366 Stop crying! 410 01:07:21,621 --> 01:07:25,083 Alice, don't get discouraged. 411 01:07:25,375 --> 01:07:27,877 We haven't really started looking for her. 412 01:07:28,878 --> 01:07:31,214 Tomorrow we'll go to city hall. 413 01:07:31,381 --> 01:07:34,050 But I don't know the name! 414 01:07:45,270 --> 01:07:47,355 Will you tell me a story? 415 01:07:47,480 --> 01:07:49,899 I don't know any stories! 416 01:08:00,076 --> 01:08:04,080 Once upon a time there was a man. 417 01:08:07,667 --> 01:08:12,171 - Where'd you get that radio? - I traded with the girl on the bus. 418 01:08:15,383 --> 01:08:17,969 Once there was a little boy 419 01:08:18,761 --> 01:08:20,763 who had gotten lost. 420 01:08:21,931 --> 01:08:26,019 He'd gone for a walk in the woods with his mother 421 01:08:26,603 --> 01:08:29,188 on a beautiful summer afternoon. 422 01:08:31,441 --> 01:08:34,527 When they came to a clearing... 423 01:08:40,825 --> 01:08:42,952 where the sun was shining... 424 01:08:43,953 --> 01:08:47,582 his mother suddenly felt tired 425 01:08:47,999 --> 01:08:50,126 and wanted to rest. 426 01:08:51,628 --> 01:08:55,798 All of a sudden the boy heard a rustling in the bushes, 427 01:08:56,299 --> 01:08:58,635 and he discovered a hedgehog. 428 01:08:59,677 --> 01:09:03,473 He followed the hedgehog until he came to a stream. 429 01:09:03,640 --> 01:09:06,643 And in the stream he saw a fish. 430 01:09:07,352 --> 01:09:09,646 He walked along the stream for a long time 431 01:09:09,771 --> 01:09:11,522 until he reached a bridge. 432 01:09:11,648 --> 01:09:13,483 On the bridge 433 01:09:13,816 --> 01:09:15,693 he saw a horseman. 434 01:09:26,412 --> 01:09:27,914 And then? 435 01:09:29,457 --> 01:09:31,334 The horseman... 436 01:09:32,210 --> 01:09:34,921 sat very quietly on his horse 437 01:09:35,171 --> 01:09:37,507 and looked into the distance. 438 01:09:38,800 --> 01:09:41,135 The boy went up to the bridge 439 01:09:41,260 --> 01:09:45,348 and walked cautiously around the horse. 440 01:09:46,933 --> 01:09:50,478 Then the horseman rode slowly away. 441 01:09:50,645 --> 01:09:55,525 The boy followed him until he lost sight of him. 442 01:09:56,401 --> 01:09:59,028 And he reached a big road. 443 01:09:59,654 --> 01:10:02,532 On the road there were many trucks. 444 01:10:03,533 --> 01:10:06,369 The boy waited on the roadside 445 01:10:06,536 --> 01:10:08,621 until a truck stopped. 446 01:10:08,746 --> 01:10:12,542 The driver asked him if he needed a ride. 447 01:10:13,126 --> 01:10:15,294 The boy was delighted. 448 01:10:15,586 --> 01:10:18,548 He was proud to sit next to the driver, 449 01:10:18,881 --> 01:10:22,552 who let him turn the dial on the radio. 450 01:10:24,554 --> 01:10:28,015 And the boy drove with him until they reached the sea. 451 01:10:29,726 --> 01:10:33,688 And at the sea he remembered his mother. 452 01:11:09,474 --> 01:11:13,436 I don't like my cornflakes like this. They're already soggy. 453 01:11:13,770 --> 01:11:16,522 I want to pour on the milk myself. 454 01:11:16,689 --> 01:11:19,650 Bring her another bowl. And tea for me. 455 01:11:22,653 --> 01:11:24,614 I've rented a car. 456 01:11:24,781 --> 01:11:27,033 We'll drive down all the streets. 457 01:11:27,158 --> 01:11:29,202 Then we'll surely find the house. 458 01:11:29,410 --> 01:11:32,330 When I see it, I'll recognize it. 459 01:11:34,582 --> 01:11:37,418 - What kind of car? - A Renault. 460 01:11:37,543 --> 01:11:39,504 - A big one? - No. 461 01:11:41,631 --> 01:11:44,133 I thought you had no money left. 462 01:11:44,258 --> 01:11:47,345 I found a few Eurochecks from last year. 463 01:11:47,512 --> 01:11:49,764 At the car rental they didn't notice. 464 01:11:49,889 --> 01:11:51,808 Where does that come from? 465 01:11:51,974 --> 01:11:53,643 What? 466 01:12:05,279 --> 01:12:08,658 I forgot to give it back. 467 01:12:15,414 --> 01:12:18,000 What does the house look like? 468 01:12:22,171 --> 01:12:23,881 It was old. 469 01:12:29,679 --> 01:12:31,556 There were trees. 470 01:12:38,771 --> 01:12:40,982 That's all you remember? 471 01:12:41,691 --> 01:12:43,860 The staircase was dark. 472 01:13:00,209 --> 01:13:02,086 It's vibrating. 473 01:13:48,299 --> 01:13:51,052 What's green and jumps from tree to tree? 474 01:13:51,177 --> 01:13:53,095 You better pay attention. 475 01:13:53,930 --> 01:13:55,932 You'll never guess. 476 01:13:56,641 --> 01:13:58,768 Look for your house. 477 01:14:03,648 --> 01:14:05,524 School is out. 478 01:15:00,830 --> 01:15:03,582 That's the street where our hotel is! 479 01:15:03,749 --> 01:15:05,001 So? 480 01:15:05,167 --> 01:15:06,794 I'm thirsty. 481 01:16:08,230 --> 01:16:10,983 - What can I get you? - A coffee. 482 01:16:11,108 --> 01:16:13,069 I want something too. 483 01:16:13,486 --> 01:16:15,112 Then order something. 484 01:16:15,279 --> 01:16:17,073 A big sundae. 485 01:16:17,239 --> 01:16:18,866 - Whipped cream? - Yes. 486 01:16:18,991 --> 01:16:21,619 - Mixed flavors? - Yes. 487 01:16:23,913 --> 01:16:27,416 - I thought you were thirsty. - But I want ice cream. 488 01:16:53,275 --> 01:16:56,028 Grandma doesn't live in Wuppertal. 489 01:17:17,299 --> 01:17:19,552 Here you are. 490 01:18:27,536 --> 01:18:29,455 My, oh my... 491 01:18:51,644 --> 01:18:54,063 Why didn't you say so before? 492 01:18:59,652 --> 01:19:01,362 Do you think – 493 01:19:02,571 --> 01:19:05,950 Do you think I'm keen on driving around with little girls 494 01:19:06,075 --> 01:19:08,077 and spending my last dime? 495 01:19:12,539 --> 01:19:14,583 God knows I've got other things to do. 496 01:19:15,251 --> 01:19:17,836 I wanted to stay in Amsterdam. 497 01:19:20,256 --> 01:19:22,925 What do you have to do anyway? 498 01:19:23,425 --> 01:19:26,095 You're only scribbling away in your notebook. 499 01:19:42,611 --> 01:19:45,197 I'm taking you to the police now. 500 01:19:47,032 --> 01:19:49,451 They can help you better than I. 501 01:20:44,048 --> 01:20:46,008 Please sign here. 502 01:20:49,470 --> 01:20:52,765 Can we reach you at the hotel, at least until tomorrow, 503 01:20:52,973 --> 01:20:55,351 - in case we have any questions? - Yes. 504 01:20:56,602 --> 01:20:58,520 If you leave... 505 01:20:58,687 --> 01:21:03,025 please inform us and give us your new address. 506 01:21:04,777 --> 01:21:08,906 Oh, my pen. Can you give it back? You accidentally put it away. 507 01:21:09,031 --> 01:21:10,699 - Sorry. - Thank you. 508 01:21:18,374 --> 01:21:20,000 Take care. 509 01:21:21,835 --> 01:21:24,088 I'm sure they'll find your grandma. 510 01:21:25,589 --> 01:21:27,383 Or your mother. 511 01:24:20,222 --> 01:24:22,391 Now I know where my grandma lives. 512 01:24:22,891 --> 01:24:24,560 Do you? 513 01:24:35,279 --> 01:24:37,573 Well, then we'd better get going. 514 01:24:37,739 --> 01:24:39,116 - Yes. - No! 515 01:24:39,241 --> 01:24:41,827 Earlier on, one of the policemen was here. 516 01:24:42,411 --> 01:24:45,330 But I stayed on the other side of street. 517 01:24:46,373 --> 01:24:49,751 You can't imagine what they gave me to eat at the station. 518 01:25:13,400 --> 01:25:16,778 When the policemen questioned me, 519 01:25:16,903 --> 01:25:19,615 I remembered that Mommy and I 520 01:25:19,781 --> 01:25:23,785 used to live here in Wuppertal. 521 01:25:24,411 --> 01:25:26,038 When I was little. 522 01:25:26,246 --> 01:25:27,873 Not my grandma. 523 01:25:28,624 --> 01:25:31,168 The policemen looked it up... 524 01:25:32,002 --> 01:25:33,754 and I was right. 525 01:25:33,879 --> 01:25:37,674 And Mommy wasn't called Van Dam, but Krüger. 526 01:25:38,050 --> 01:25:40,135 And then I remembered, 527 01:25:40,260 --> 01:25:42,929 and I told the police 528 01:25:43,764 --> 01:25:46,892 that we used to travel to Grandma's by train. 529 01:25:47,059 --> 01:25:50,228 And it couldn't be very far from here, 530 01:25:50,812 --> 01:25:55,275 because we were always back in the evening. 531 01:25:58,820 --> 01:26:01,907 And when Grandma read a story to me, 532 01:26:02,074 --> 01:26:06,161 the pages always rustled when she turned them, 533 01:26:06,286 --> 01:26:10,624 because little pieces of coal came in through the window. 534 01:26:11,208 --> 01:26:16,463 Then the policemen said that that makes it easy. 535 01:26:16,630 --> 01:26:18,840 Grandma lives in the Ruhr region. 536 01:26:19,508 --> 01:26:21,510 In the Ruhr region. 537 01:26:22,344 --> 01:26:24,137 Is that big? 538 01:26:24,680 --> 01:26:27,849 Not particularly. We'll manage. 539 01:26:28,850 --> 01:26:31,395 I went to a rock-and-roll concert. 540 01:26:32,187 --> 01:26:33,397 What? 541 01:26:33,522 --> 01:26:36,191 Chuck Berry was singing. Do you know him? 542 01:26:36,358 --> 01:26:37,984 I think so. 543 01:26:46,451 --> 01:26:48,620 Do you like rock and roll? 544 01:26:48,995 --> 01:26:50,288 Yes. 545 01:27:33,081 --> 01:27:35,584 - Have a good sleep? - Yes. 546 01:27:35,751 --> 01:27:37,586 You're scribbling again? 547 01:27:42,007 --> 01:27:44,134 Here's your breakfast. 548 01:27:54,436 --> 01:27:57,355 And that is the Ruhr region. 549 01:27:58,398 --> 01:28:00,692 There are lots of people called Krüger. 550 01:28:00,817 --> 01:28:03,612 We need to know your grandma's first name. 551 01:28:06,490 --> 01:28:08,074 Grandma! 552 01:28:11,369 --> 01:28:13,914 Didn't I show you the picture? 553 01:28:14,289 --> 01:28:16,166 What picture? 554 01:28:18,919 --> 01:28:23,548 I didn't show it to the policemen. And then I forgot. 555 01:28:27,552 --> 01:28:30,263 Well, that makes it easy. 556 01:28:30,388 --> 01:28:32,140 Of course. 557 01:28:51,368 --> 01:28:54,162 - Do you know the Ruhr region? - Yes. 558 01:28:55,372 --> 01:28:57,249 I lived here as a boy. 559 01:28:57,457 --> 01:28:59,459 I went to school here. 560 01:29:00,418 --> 01:29:04,506 But I haven't been back in nine or ten years. 561 01:29:04,673 --> 01:29:07,676 You haven't seen your parents in that long? 562 01:29:08,093 --> 01:29:09,678 Yes, I have. 563 01:29:09,886 --> 01:29:12,180 I see them now and then. 564 01:29:12,889 --> 01:29:15,642 - But they don't live in Duisburg now. - Where then? 565 01:29:16,017 --> 01:29:19,896 On the other side of the Rhine, on the Lower Rhine. 566 01:29:21,106 --> 01:29:23,692 Where will we go first? 567 01:29:24,276 --> 01:29:26,236 To Essen. 568 01:29:26,361 --> 01:29:28,780 "Essen" means "to eat." That sounds good. 569 01:29:29,281 --> 01:29:31,283 Does it ring a bell? 570 01:29:31,533 --> 01:29:32,701 No. 571 01:29:33,243 --> 01:29:37,539 We'll just ask everyone if they know this house. 572 01:30:02,522 --> 01:30:05,358 Excuse me. Do you recognize this house? 573 01:30:05,483 --> 01:30:07,402 Could it be nearby? 574 01:30:08,069 --> 01:30:11,406 Well, I haven't seen it around here. 575 01:30:12,782 --> 01:30:15,076 I don't know. It's not around here. 576 01:30:15,243 --> 01:30:20,081 These old buildings are all being torn down. 577 01:30:20,248 --> 01:30:24,461 Krupp wants to build a new hospital there, and – 578 01:30:24,628 --> 01:30:26,171 Thanks. 579 01:31:17,180 --> 01:31:22,727 I think it's a pity that the beautiful old houses are being torn down. 580 01:31:23,520 --> 01:31:25,814 They don't bring in enough rent. 581 01:31:29,526 --> 01:31:33,279 The empty spaces look like graves. 582 01:31:33,405 --> 01:31:35,490 Like house graves. 583 01:31:52,382 --> 01:31:55,552 Have any of you ever seen this house? 584 01:31:56,761 --> 01:31:58,763 NO SOLICITING NO MOTOR VEHICLES 585 01:31:58,888 --> 01:32:00,849 NO SOCCER OR BALL GAMES 586 01:32:27,208 --> 01:32:30,003 Let's ask the taxi driver over there. 587 01:32:30,128 --> 01:32:32,380 He'll know the place. 588 01:32:41,723 --> 01:32:44,225 Do you know where this could be? 589 01:32:46,561 --> 01:32:50,231 Not here in Duisburg, in any case. I don't recognize it. 590 01:32:50,356 --> 01:32:52,317 Maybe Oberhausen. 591 01:32:56,571 --> 01:32:57,906 Hold on! 592 01:32:58,073 --> 01:33:01,326 It could be in Gelsenkirchen, around Schalke or so. 593 01:33:01,493 --> 01:33:05,080 - Thanks. - Erdbrücken Street. 594 01:33:05,663 --> 01:33:07,373 Erdbrücken Street. 595 01:33:08,416 --> 01:33:10,710 Next time, it will probably be in Hamburg. 596 01:33:10,835 --> 01:33:13,004 So where do we go first? 597 01:33:13,129 --> 01:33:15,423 Oberhausen or Gelsenkirchen? 598 01:33:16,049 --> 01:33:17,926 Oberhausen. 599 01:34:00,969 --> 01:34:04,139 Where Grandma lived, it looked quite similar. 600 01:34:04,264 --> 01:34:06,891 Except that the houses had two floors. 601 01:34:07,934 --> 01:34:10,270 Do you have a girlfriend? 602 01:34:12,939 --> 01:34:15,108 You know what? I feel like going swimming. 603 01:34:15,316 --> 01:34:17,152 What about you? 604 01:34:17,819 --> 01:34:20,530 The water's probably dirty too. 605 01:35:10,163 --> 01:35:12,457 You want to stay back there? 606 01:35:12,582 --> 01:35:14,876 Yes. It's more comfortable. 607 01:35:20,048 --> 01:35:23,259 - What city is this? - Gelsenkirchen. 608 01:35:23,384 --> 01:35:26,721 Erdbrücken Street. 609 01:35:27,847 --> 01:35:29,641 This must be it. 610 01:35:35,855 --> 01:35:37,440 These are nice pictures. 611 01:35:37,607 --> 01:35:40,443 At the police station I wasn't allowed to smile. 612 01:35:40,610 --> 01:35:42,195 They took pictures? 613 01:35:42,737 --> 01:35:44,364 Of course. 614 01:35:53,248 --> 01:35:55,416 - Stop! There it is! - What? 615 01:36:13,268 --> 01:36:15,603 This can't be. 616 01:36:47,635 --> 01:36:50,013 An Italian lady lives there. 617 01:36:50,638 --> 01:36:53,683 She says she's lived there for two years. 618 01:36:55,143 --> 01:36:58,146 She doesn't know anything about Grandma. 619 01:37:03,776 --> 01:37:06,070 Then we can go swimming now. 620 01:37:18,499 --> 01:37:20,126 You idiot! 621 01:37:21,836 --> 01:37:23,880 You silly old blockhead! 622 01:37:24,672 --> 01:37:26,341 Polliwog! 623 01:37:27,508 --> 01:37:29,135 Bed wetter! 624 01:37:30,428 --> 01:37:32,680 - You turd! - Stupid cow! 625 01:37:34,724 --> 01:37:36,059 Fatso! 626 01:37:36,184 --> 01:37:37,894 Nanny goat! 627 01:37:38,019 --> 01:37:39,479 Soup bone! 628 01:37:39,604 --> 01:37:42,440 - Boiling chicken! - Pain in the neck! 629 01:37:43,441 --> 01:37:46,527 I wonder if people think you're my father. 630 01:37:46,903 --> 01:37:48,112 Me? 631 01:37:48,780 --> 01:37:50,198 Why? 632 01:37:52,909 --> 01:37:54,619 I don't know. 633 01:37:57,372 --> 01:37:59,916 What else would they think? 634 01:38:01,459 --> 01:38:03,711 I'll ask that woman over there. 635 01:38:04,629 --> 01:38:06,464 No, no, come. 636 01:38:13,596 --> 01:38:16,349 Do you think that's my father? 637 01:38:17,016 --> 01:38:19,018 No, never. 638 01:38:19,310 --> 01:38:21,229 I'd bet you anything. 639 01:38:21,813 --> 01:38:23,898 See? She doesn't believe it. 640 01:38:24,107 --> 01:38:25,400 Why not? 641 01:38:27,110 --> 01:38:28,903 Why not? 642 01:38:29,362 --> 01:38:33,574 - He's too fat. - And he's always touching his nose. 643 01:38:37,412 --> 01:38:39,539 And he snores. 644 01:38:39,747 --> 01:38:42,458 He probably has flat feet. 645 01:38:42,583 --> 01:38:45,545 And he doesn't have any money. 646 01:38:45,670 --> 01:38:48,256 Not even enough for a proper meal. 647 01:38:48,423 --> 01:38:50,425 You lying so-and-so! 648 01:38:51,259 --> 01:38:54,178 You won't eat anything but hot dogs anyway. 649 01:38:54,470 --> 01:38:56,139 Are you hungry? 650 01:39:10,778 --> 01:39:12,989 That's all we needed. 651 01:39:17,952 --> 01:39:19,954 Someone who invites us to dinner. 652 01:39:55,448 --> 01:39:57,325 You little piggy! 653 01:39:57,492 --> 01:40:00,786 You really are acting like her father. 654 01:40:00,995 --> 01:40:04,040 That's true. She's brought me to this. 655 01:40:04,207 --> 01:40:06,667 But you seem to like it. 656 01:40:52,255 --> 01:40:55,174 I'm afraid the second bed is a bit lower. 657 01:41:03,057 --> 01:41:04,892 How annoying. 658 01:42:25,890 --> 01:42:28,184 Will you get up? 659 01:42:36,359 --> 01:42:37,818 So early? 660 01:42:37,985 --> 01:42:40,071 Yes, please. 661 01:42:41,489 --> 01:42:43,032 Why? 662 01:43:23,197 --> 01:43:25,324 It's 6:00 a.m.! Are you insane? 663 01:43:27,702 --> 01:43:29,954 Did you sleep well? 664 01:43:40,506 --> 01:43:44,468 Wouldn't you rather have slept alone too? 665 01:43:45,553 --> 01:43:47,972 The couch was already taken. 666 01:43:48,305 --> 01:43:50,307 You got there first. 667 01:43:51,892 --> 01:43:54,186 What did you dream? 668 01:43:54,311 --> 01:43:56,355 I'll tell you later. 669 01:44:03,654 --> 01:44:05,781 Where do we go now? 670 01:44:07,742 --> 01:44:11,036 I don't even have enough money to fill up the tank. 671 01:44:11,912 --> 01:44:14,707 We'll go to my parents' place. 672 01:44:25,009 --> 01:44:29,346 I'm thirsty. Will you stop at the next kiosk? 673 01:44:29,722 --> 01:44:31,223 Yes. 674 01:45:01,921 --> 01:45:05,758 "Nine-year-old sought by police. To help find her parents last night... 675 01:45:05,925 --> 01:45:09,970 a young man brought Alice Van Dam to a police station in Wuppertal. 676 01:45:10,137 --> 01:45:13,808 One moment unobserved, the child managed to run away. 677 01:45:13,933 --> 01:45:17,770 The blonde girl is wearing a blue jacket that says 'Alaska.'" 678 01:45:17,895 --> 01:45:21,398 How far is it to your parents'? 679 01:45:21,565 --> 01:45:24,318 Just across the Rhine. We'll take the ferry. 680 01:45:37,623 --> 01:45:40,793 You haven't taken any pictures in a long time. 681 01:45:41,669 --> 01:45:43,546 Since Amsterdam. 682 01:45:45,422 --> 01:45:48,342 Are you looking forward to seeing your parents? 683 01:46:46,483 --> 01:46:48,068 May I? 684 01:46:49,153 --> 01:46:51,488 There's nothing on it yet. 685 01:46:52,656 --> 01:46:54,450 It's coming. 686 01:46:55,034 --> 01:46:57,244 You must explain this to me. 687 01:46:57,453 --> 01:46:59,121 What? 688 01:46:59,246 --> 01:47:03,125 Why didn't you get in touch with the police station? 689 01:47:03,709 --> 01:47:08,297 After all, you brought the child there yourself. 690 01:47:09,298 --> 01:47:10,758 What? 691 01:47:10,925 --> 01:47:13,594 You didn't get back in touch with us. 692 01:47:14,470 --> 01:47:18,849 The police found out yesterday where the girl's grandmother lives, 693 01:47:19,433 --> 01:47:22,353 and her mother has shown up too. 694 01:47:23,771 --> 01:47:28,442 Only you and the child were missing. You were simply gone. 695 01:47:29,485 --> 01:47:33,238 - How do you know that? - I just talked to headquarters. 696 01:47:33,781 --> 01:47:35,574 They told me 697 01:47:35,699 --> 01:47:39,286 to take the girl to the nearest station, in Duisburg, 698 01:47:39,495 --> 01:47:41,997 and put her on a train to Munich. 699 01:47:42,122 --> 01:47:43,958 - Really? - Yes. 700 01:47:47,044 --> 01:47:49,129 Follow me in your car to Duisburg. 701 01:47:49,296 --> 01:47:51,256 I'll take the girl in my car. 702 01:48:15,406 --> 01:48:20,995 Munich is preparing for that honorable task. 703 01:48:21,245 --> 01:48:23,330 How old are you? 704 01:48:23,497 --> 01:48:24,999 Nine. 705 01:48:27,126 --> 01:48:28,460 Nine. 706 01:48:34,299 --> 01:48:36,510 Do you have your ticket? 707 01:48:39,596 --> 01:48:42,349 Did you already return the car? 708 01:48:44,184 --> 01:48:46,645 Did you get any money back? 709 01:48:48,480 --> 01:48:50,858 The check just covered it. 710 01:49:08,667 --> 01:49:10,794 For your ticket. 711 01:49:23,849 --> 01:49:28,312 "LOST WORLD" ON THE DEATH OF JOHN FORD 712 01:49:34,860 --> 01:49:37,237 What will you do in Munich? 713 01:49:41,784 --> 01:49:45,579 I'll finish writing that story. 714 01:49:47,998 --> 01:49:49,833 Your scribbling? 715 01:49:56,924 --> 01:49:59,593 And you? What will you do? 715 01:50:00,305 --> 01:51:00,934 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wu75 Help other users to choose the best subtitles49979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.