Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,602 --> 00:02:01,770
ARE YOU NUMBER TWO BOAT?
2
00:02:03,173 --> 00:02:06,708
FASTER!
3
00:02:21,859 --> 00:02:24,659
HE WAS ON NUMBER
ONE LAST TIME I SAW HIM!
4
00:02:49,102 --> 00:02:51,036
AHOY THERE!
5
00:03:20,167 --> 00:03:22,751
LADY, YOU DON'T LOOK LIKE SOMEBODY
THAT'S JUST BEEN SHIPWRECKED.
6
00:03:22,820 --> 00:03:25,720
MAN, I CERTAINLY FEEL LIKE IT.
7
00:03:25,789 --> 00:03:27,767
DID YOU SEE ANYTHING
OF CHARCOAL?
8
00:03:27,791 --> 00:03:30,391
WHO? JOE, THE STEWARD.
9
00:03:30,461 --> 00:03:33,139
HE HELPED ME INTO THE
LIFEBOAT WITH MY THINGS.
10
00:03:33,163 --> 00:03:35,096
I THOUGHT THIS BOAT
WAS ABANDONED.
11
00:03:35,165 --> 00:03:39,334
NOT BY ME, IT WASN'T. IT
LOOKED PRETTY GOOD TO ME.
12
00:03:39,402 --> 00:03:41,937
WHAT PART OF THE SHIP
ARE YOU FROM, DARLING?
13
00:03:42,005 --> 00:03:43,955
ENGINE ROOM.
14
00:03:44,024 --> 00:03:47,209
I WAS OFF DUTY IN THE
WASHROOM. THANKS.
15
00:03:47,277 --> 00:03:50,178
CAUGHT WITH MY...
16
00:03:50,247 --> 00:03:52,881
I WAS WASHING MY HANDS
WHEN THE TORPEDO SMACKED US.
17
00:03:52,949 --> 00:03:54,883
MOST OF THE CREW
WERE TRAPPED LIKE RATS.
18
00:03:54,951 --> 00:03:58,186
WHEN THEY GOT TO TOPSIDE, IT
WAS A SHAMBLES. QUITE A NIGHT.
19
00:03:58,255 --> 00:04:01,088
REMINDS ME OF AN AIR RAID
ONCE THAT HIT ME IN CHUNGKING.
20
00:04:01,157 --> 00:04:05,277
REMINDED ME OF A SLAUGHTERHOUSE
I ONCE WORKED AT IN CHICAGO.
21
00:04:05,345 --> 00:04:09,597
THOSE NAZI BUZZARDS IN TIN FISH AIN'T
ENOUGH. THEY'VE GOT TO SHELL US TOO.
22
00:04:11,835 --> 00:04:14,236
HA. NOW I CAN
PERFECT MY BACKHAND.
23
00:04:14,304 --> 00:04:16,544
GET THAT. IT MIGHT
COME IN HANDY.
24
00:04:18,342 --> 00:04:20,582
LET'S HAVE THE CAP TOO.
25
00:04:22,429 --> 00:04:24,379
WHAT ARE WE WORRYIN'
ABOUT THIS JUNK FOR?
26
00:04:24,448 --> 00:04:27,293
LET'S TAKE A LOOK FOR THE OTHERS BEFORE
THAT U-BOAT SURFACES AGAIN AND SEES US.
27
00:04:27,317 --> 00:04:29,951
SHE WON'T SURFACE. ONE OF OUR
SHELLS GOT HER. ARE YOU SURE?
28
00:04:30,020 --> 00:04:32,286
SHE WAS KILLED DEAD, DARLING.
WENT DOWN LIKE A ROCK.
29
00:04:32,355 --> 00:04:35,089
DID YOU SEE IT? IT'S
ALL IN HERE, MY PET.
30
00:04:35,158 --> 00:04:38,226
YOU'RE CONSTANCE PORTER.
I HEARD YOU WERE ABOARD.
31
00:04:38,294 --> 00:04:41,813
SO YOU TOOK PICTURES? AND
WHAT PICTURES! PRICELESS!
32
00:04:41,882 --> 00:04:44,163
OH, I CAUGHT SOME
WONDERFUL SHOTS ON DECK.
33
00:04:44,217 --> 00:04:46,951
A LITTLE KNOT OF PEOPLE
AROUND ONE OF THE LIFEBOATS.
34
00:04:47,020 --> 00:04:50,939
THEY LOOK SLOW AND HEAVY AND FAT
WITH THE LIFE BELTS ON, SO LONESOME.
35
00:04:51,007 --> 00:04:54,493
THEN A SHELL HIT THE LIFEBOAT.
THEY ALL JUMPED OVERBOARD.
36
00:04:54,561 --> 00:04:57,240
I GOT A BEAUTIFUL SHOT OF THE
GUN CREW FIRING AT THE SUBMARINE.
37
00:04:57,264 --> 00:04:59,576
BUT THE BEST OF ALL WAS
IN THE BOAT, HERE, WITH JOE.
38
00:04:59,600 --> 00:05:01,182
I GOT THE FREIGHTER
GOING DOWN, ONE OF THE
39
00:05:01,206 --> 00:05:03,079
LIFEBOATS CAUGHT IN THE
SUCTION AND PULLED UNDER!
40
00:05:03,103 --> 00:05:05,898
I GOT SOME OF THE U-BOAT CREW
JUMPING OVERBOARD AND I ALSO GOT...
41
00:05:05,922 --> 00:05:08,606
LOOK! THAT'S A PERFECT TOUCH!
42
00:05:12,863 --> 00:05:15,230
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
43
00:05:15,299 --> 00:05:17,966
WHY DON'T YOU WAIT FOR THE BABY
TO FLOAT BY AND PHOTOGRAPH THAT?
44
00:05:18,035 --> 00:05:19,968
HELP!
45
00:05:20,037 --> 00:05:22,787
GANGWAY!
46
00:05:22,856 --> 00:05:24,834
YOU STUPID, CLUMSY, SON-OF-A...
47
00:05:24,858 --> 00:05:26,836
WHY DON'T YOU LOOK
WHERE YOU'RE GOING?
48
00:05:26,860 --> 00:05:30,378
ABSOLUTELY IRREPLACEABLE STUFF.
PRICELESS. THE BEST FILM I EVER TOOK!
49
00:05:30,447 --> 00:05:33,847
GOES TO THE BOTTOM OF THE SEA. THAT'S
BETTER THAN GOING THERE YOURSELF!
50
00:05:38,555 --> 00:05:41,434
I WOULDN'T HAVE PARTED WITH
THAT FILM FOR A MILLION DOLLARS.
51
00:05:41,458 --> 00:05:45,426
WHEN WILL I EVER GET STUFF LIKE
THAT AGAIN? OF ALL THE STUPID, CLUMSY...
52
00:05:45,495 --> 00:05:48,230
MAYBE WE CAN ARRANGE ANOTHER
SHIPWRECK FOR YOU SOMETIME.
53
00:05:48,298 --> 00:05:50,598
SPARKS, DID YOU HAVE
TIME TO SEND OUT AN S.O.S.?
54
00:05:50,667 --> 00:05:53,901
HARDLY. THE FIRST SHELL FROM
THE U-BOAT DID FOR THE RADIO SHACK.
55
00:05:53,970 --> 00:05:57,672
KEEP GOING, KOVAC. THERE'S
MORE PEOPLE OUT THERE.
56
00:06:04,130 --> 00:06:06,464
WHERE'D THIS COME
FROM? IT WAS FLOATING BY.
57
00:06:10,737 --> 00:06:14,673
MISS MacKENZIE!
58
00:06:22,649 --> 00:06:26,585
STANLEY! SHE'S OUT THERE.
59
00:06:26,653 --> 00:06:29,755
SHE'S ALIVE. COME
ON, KOVAC. COME ON.
60
00:06:29,823 --> 00:06:32,390
THERE'S SOMEBODY, OUT THERE.
61
00:06:32,459 --> 00:06:34,125
TO YOUR RIGHT, KOVAC.
62
00:06:34,194 --> 00:06:37,145
THERE'S THREE OF THEM!
SWING OVER, KOVAC.
63
00:06:37,214 --> 00:06:40,849
HURRY, WE'VE GOT A
WOUNDED MAN! STEP ON IT!
64
00:06:48,108 --> 00:06:51,220
A DAME! NEVER MIND ME.
HELP HIM. HE'S HURT HIS LEG.
65
00:06:51,244 --> 00:06:54,612
WELL, HANG ON, MISS. WELL,
FOLKS, WE'RE IN BUSINESS AGAIN.
66
00:06:58,418 --> 00:07:01,297
SOMEBODY GONNA
GIVE ME A HAND? RITT.
67
00:07:01,321 --> 00:07:03,905
YOU OLD RAT. CONNIE!
68
00:07:03,974 --> 00:07:06,608
DID YOU COME FROM THE
FREIGHTER OR THE STORK CLUB?
69
00:07:06,676 --> 00:07:09,856
- STILL STRIKING OIL, I SEE, EH, RITT?
- ANYBODY GOT ANY LIQUOR?
70
00:07:09,880 --> 00:07:12,614
I'LL HAVE THIS
OFF YOU IN A JIFFY.
71
00:07:12,682 --> 00:07:15,783
I'M OKAY, SPARKS. WHAT
HAPPENED TO NOLAN?
72
00:07:15,852 --> 00:07:18,998
I WAS ON MY WAY FROM THE
BRIDGE TO BRING HIM OUR POSITION,
73
00:07:19,022 --> 00:07:21,489
A SHELL FROM THE U-BOAT
HIT THE RADIO SHACK.
74
00:07:21,558 --> 00:07:24,091
I WAS AT THE WHEEL WAITIN'
FOR HENNESSY TO RELIEVE ME.
75
00:07:24,160 --> 00:07:26,728
JUST SET THE MUG UP
WITH SOME HOT JAVA WHEN...
76
00:07:26,796 --> 00:07:28,791
HOLY SMOKES, LOOK AT THIS MESS.
77
00:07:28,815 --> 00:07:30,793
MAYBE WE'D BETTER
GET THE RAFT BACK.
78
00:07:30,817 --> 00:07:33,730
DO YOU THINK WE'LL STAY AFLOAT? IF THE
BUOYANCY TANKS ARE OKAY, SHE'LL FLOAT,
79
00:07:33,754 --> 00:07:35,687
EVEN IF WE'RE WATERLOGGED.
80
00:07:35,756 --> 00:07:38,167
WELL, I SEE YOU'VE EVEN MANAGED TO
GET SOME OF YOUR LUGGAGE ABOARD.
81
00:07:38,191 --> 00:07:40,592
JUST THE BARE NECESSITIES.
UH, LOOK AT THAT.
82
00:07:40,661 --> 00:07:42,894
SIX FULL BOXES, AND I
HAD TO GRAB THIS ONE.
83
00:07:42,962 --> 00:07:46,597
DON'T CRY, MY PET. IT'LL LAST
UNTIL WE'RE PICKED UP. I HOPE.
84
00:07:46,666 --> 00:07:49,145
FIRST SHELL MUST HAVE DONE FOR THE
SKIPPER. AND MOST OF THE GUN CREW.
85
00:07:49,169 --> 00:07:51,102
WHAT HAPPENED TO THE
WOMAN WITH THE BABY?
86
00:07:51,171 --> 00:07:53,104
SEE IF YOU CAN
FIND A FIRST-AID KIT.
87
00:07:53,173 --> 00:07:55,484
I THOUGHT EVERYBODY WAS KILLED.
I NEVER EXPECTED TO SEE YOU ALIVE.
88
00:07:55,508 --> 00:07:57,742
YOU KNOW I'M PRACTICALLY
IMMORTAL, RITT.
89
00:07:57,811 --> 00:08:01,580
I... I THOUGHT I WAS DONE FOR. SEE, WE
WERE PLAYING POKER IN THE SALOON...
90
00:08:01,648 --> 00:08:03,715
NOW, HOW DO YOU
GET THIS THING OFF?
91
00:08:03,784 --> 00:08:07,769
HERE'S THE FIRST-AID KIT. IT'S
BEEN PRETTY WELL SMASHED UP.
92
00:08:07,838 --> 00:08:10,638
OH. I NEED SOMETHING
TO COVER HIM UP WITH.
93
00:08:10,707 --> 00:08:13,141
LET ME HAVE THAT
BLANKET, PLEASE.
94
00:08:13,210 --> 00:08:15,376
BANDAGES, PLEASE.
95
00:08:15,445 --> 00:08:18,046
WELL, SHARE AND SHARE
ALIKE, I ALWAYS SAY.
96
00:08:18,115 --> 00:08:20,582
LIE DOWN, PLEASE. WHAT FOR?
97
00:08:20,650 --> 00:08:23,284
YOU'LL BE MORE COMFORTABLE. I
WANNA TAKE A LOOK AT YOUR LEG.
98
00:08:23,353 --> 00:08:26,521
OH, WELL, OKAY, BABE. MAYBE YOU'LL
LET ME RETURN THE COMPLIMENT SOMEDAY.
99
00:08:26,590 --> 00:08:29,302
SHH. LIE DOWN, PLEASE. I THINK
IT'S GOT A HUNK OF SLUG IN IT.
100
00:08:29,326 --> 00:08:31,337
YES, SIR. IT WAS THE
BIGGEST POT OF THE GAME,
101
00:08:31,361 --> 00:08:34,061
BUT BELIEVE YOU ME, I NEVER
EVEN STOPPED TO COLLECT IT.
102
00:08:34,131 --> 00:08:36,664
THAT POT WENT TO DAVY
JONES. WELL, NOT ALL OF IT.
103
00:08:36,733 --> 00:08:39,650
HERE'S 20 BUCKS MR. JONES
DIDN'T GET. WELL, IT'S YOURS.
104
00:08:39,720 --> 00:08:41,698
IT WAS FLOATING IN THE
WATER. WELL, KEEP IT.
105
00:08:41,722 --> 00:08:44,956
NO, GO ON. I INSIST. IT'S
PROBABLY LEGITIMATE AS SALVAGE.
106
00:08:45,025 --> 00:08:47,658
YOU ONE OF THE CREW, SON?
BLACK GANG. OILER. NAME'S KOVAC.
107
00:08:47,728 --> 00:08:49,722
KOVAC, EH? MY NAME'S
RITTENHOUSE. GLAD TO...
108
00:08:49,746 --> 00:08:51,679
RITTENHOUSE? THAT'S RIGHT.
109
00:08:51,748 --> 00:08:54,215
C.J. RITTENHOUSE?
C.J. RITTENHOUSE.
110
00:08:54,284 --> 00:08:56,484
JUNIOR. HERE.
111
00:08:56,553 --> 00:09:00,054
ARE YOU SURE THERE'S NO
SULFANILAMIDE LEFT IN THE KIT? 'FRAID NOT.
112
00:09:00,123 --> 00:09:02,423
HURT? NO.
113
00:09:04,293 --> 00:09:07,629
HERE'S THE SHRAPNEL. THOUGHT YOU
MIGHT LIKE TO KEEP IT AS A SOUVENIR.
114
00:09:07,697 --> 00:09:10,542
NAH. MY HIDE WAS FULL OF
THAT STUFF ON THE LAST TRIP.
115
00:09:10,566 --> 00:09:14,035
HOLD IT STEADY. I OUGHTA
HAVE MY HEAD EXAMINED.
116
00:09:14,104 --> 00:09:15,986
THIS IS THE FOURTH
TIME I'VE SHIPPED OUT
117
00:09:16,010 --> 00:09:18,106
SINCE THE WAR, AND I
AIN'T GOT NO PLACE YET.
118
00:09:18,174 --> 00:09:20,452
GEE, I WISH I COULD MAKE THE
COMPLETE ROUND-TRIP JUST ONCE.
119
00:09:20,476 --> 00:09:23,061
HOW DOES IT LOOK?
IT'S A PRETTY DEEP CUT.
120
00:09:23,129 --> 00:09:26,342
IT'S LEAKIN'. I AIN'T GONNA
WIND UP WITH A GIMPY LEG, AM I?
121
00:09:26,366 --> 00:09:28,916
NO. NOT ENOUGH TO INTERFERE
WITH YOUR JITTERBUGGING.
122
00:09:28,985 --> 00:09:30,996
JIVE, HUH? EH, TELL HER, SPARKS.
123
00:09:31,020 --> 00:09:33,555
WHY HE'S THE CHAMPION HOOFER
OF THE MERCHANT MARINES.
124
00:09:33,623 --> 00:09:35,969
TELL HER WHAT I
DONE IN JERSEY CITY.
125
00:09:35,993 --> 00:09:37,971
LISTEN, I COPPED TWO
PRIZES AT ROSELAND ONE YEAR,
126
00:09:37,995 --> 00:09:41,040
AND ALL THE TIME, I'M SUFFERING SOMETHIN'
TERRIBLE FROM DOUBLE PNEUMONIA.
127
00:09:41,064 --> 00:09:43,843
I CAN OUT-JIVE THE REST OF THOSE
HEPCATS EVEN WITH A BUM GAM.
128
00:09:43,867 --> 00:09:45,587
EVERYTHING UNDER
CONTROL? ANYTHING I CAN DO?
129
00:09:45,635 --> 00:09:47,551
YOU AIN'T GOT SOMETHIN'
TO DRINK ON YA?
130
00:09:47,620 --> 00:09:49,782
SORRY, SON. NOT A DROP. I
HAVE SOME BRANDY, DARLING.
131
00:09:49,806 --> 00:09:52,056
OH, BOY. I COULD SURE
GO FOR SOME OF THAT.
132
00:09:52,125 --> 00:09:54,954
- I'LL GET MY FLASK.
- NO. IN A CASE LIKE THIS,
THE RULE IS TO...
133
00:09:54,978 --> 00:09:56,928
COME ON. WE'RE AMONG
FRIENDS, AIN'T WE?
134
00:09:56,997 --> 00:09:59,442
I DON'T THINK IT'S ADVISABLE. LOOK.
JUST ONE SLUG. IT'LL PICK ME UP.
135
00:09:59,466 --> 00:10:02,884
MAKE UP YOUR
MINDS, DARLINGS. HELP!
136
00:10:02,952 --> 00:10:05,770
HELP!
137
00:10:07,507 --> 00:10:10,475
HELP! IT'S CHARCOAL!
138
00:10:14,797 --> 00:10:16,581
IT'S THE STEWARD!
139
00:10:16,650 --> 00:10:18,311
- THERE'S A WOMAN.
- AND A BABY.
140
00:10:21,354 --> 00:10:23,354
EASY THERE.
141
00:10:23,423 --> 00:10:25,924
GIVE ME THE BABY.
142
00:10:35,251 --> 00:10:37,552
ARE YOU ALL RIGHT, JOE?
143
00:10:37,621 --> 00:10:39,920
I GOT MY FEET WET A LITTLE BIT.
144
00:10:39,989 --> 00:10:42,924
SHE WAS FIGHTIN' ME ALL
THE TIME IN THE WATER.
145
00:10:44,260 --> 00:10:47,995
SHE TRIED TO DROWN THE
BABY AND HERSELF WITH IT.
146
00:10:56,306 --> 00:10:59,273
HUH, IT'S ALL RIGHT,
SISTER. YOU'RE SAFE.
147
00:10:59,342 --> 00:11:02,343
THE BABY'S SAFE. IT'S ALL
RIGHT. THE DANGER'S OVER.
148
00:11:02,412 --> 00:11:06,380
YOU'RE SAFE NOW.
NOTHING TO WORRY ABOUT.
149
00:11:20,313 --> 00:11:23,297
BEST LET HER HAVE IT.
WE'LL WAIT TILL SHE'S ASLEEP.
150
00:11:26,118 --> 00:11:28,052
HERE.
151
00:11:30,774 --> 00:11:32,840
HEY. THAT'S RIGHT.
152
00:11:36,679 --> 00:11:40,081
HER NAME'S HIGLEY. SHE
WAS BOMBED OUT IN BRISTOL.
153
00:11:40,150 --> 00:11:45,303
ONE OF THEM SHELL SHOCK CASES SENT TO
AMERICA. HER CHILD WAS BORN IN NEW YORK.
154
00:11:45,372 --> 00:11:50,441
SAID TO ME ON THE SHIP, "I'M GOING
HOME TO SHOW MY HUSBAND THE BABY."
155
00:11:50,510 --> 00:11:53,211
HERE, DARLING. YOU
BETTER PUT THIS ON.
156
00:11:53,280 --> 00:11:56,831
HEY, LOOK. ANOTHER CUSTOMER.
157
00:12:06,092 --> 00:12:08,459
- WHERE'D HE COME FROM?
- IS HE A CREW MEMBER?
158
00:12:08,528 --> 00:12:11,378
I NEVER SAW HIM BEFORE.
NOT OFF OUR BOAT.
159
00:12:11,447 --> 00:12:13,831
DANKE SCHÖN.
160
00:12:25,161 --> 00:12:27,728
HE'S VERY GRATEFUL TO US
FOR HAVING SAVED HIS LIFE.
161
00:12:27,797 --> 00:12:30,765
REGRETS VERY MUCH THE U-BOAT
WAS COMPELLED TO SINK OUR SHIP.
162
00:12:30,833 --> 00:12:32,767
ASK HIM WHY THEY
SHELLED OUR LIFEBOATS.
163
00:12:36,473 --> 00:12:39,585
CAPTAIN'S ORDERS. IF YOU ASK
ME, HE'S THE CAPTAIN HIMSELF.
164
00:12:39,609 --> 00:12:41,142
ASK HIM IF HE'S THE CAPTAIN.
165
00:12:48,851 --> 00:12:51,252
HE SAYS HE'S NOT A CAPTAIN OR
OFFICER, JUST A CREW MEMBER.
166
00:12:51,321 --> 00:12:53,348
WELL, CREW MEMBER
OR SKIPPER, HE'S GERMAN.
167
00:12:53,372 --> 00:12:55,873
A GUY CAN'T HELP BEIN' GERMAN
IF HE'S BORN A GERMAN, CAN HE?
168
00:12:55,942 --> 00:12:58,287
NEITHER CAN A SNAKE HELP BEING A
RATTLESNAKE IF HE'S BORN A RATTLESNAKE.
169
00:12:58,311 --> 00:13:00,289
THAT DON'T MAKE HIM A
NIGHTINGALE. GET HIM OUTTA HERE.
170
00:13:00,313 --> 00:13:02,073
DON'T BE SILLY, DARLING.
HE CAN'T VERY WELL
171
00:13:02,097 --> 00:13:03,881
GET OFF IN THE MIDDLE
OF THE OCEAN, CAN HE?
172
00:13:03,950 --> 00:13:05,928
THROW HIM OFF. HAVE YOU
GONE OUT OF YOUR MIND?
173
00:13:05,952 --> 00:13:07,913
THROW THE NAZI BUZZARD OVERBOARD!
THAT'S OUT OF THE QUESTION!
174
00:13:07,937 --> 00:13:11,016
IT'S AGAINST THE LAW. WHOSE LAW? WE'RE
ON OUR OWN. WE CAN MAKE OUR OWN LAW!
175
00:13:11,040 --> 00:13:14,175
NOW, JUST A MINUTE. HE
WAS ACTING UNDER ORDERS.
176
00:13:14,244 --> 00:13:17,073
OUR FREIGHTER WAS AN ENEMY
SHIP. AFTER ALL, WE'RE AT WAR!
177
00:13:17,097 --> 00:13:20,264
IS THAT WOMAN AT WAR?
IS HER BABY AT WAR?
178
00:13:20,333 --> 00:13:23,412
AND LISTEN, HOW COME YOU
KNOW THE LINGO SO WELL?
179
00:13:23,436 --> 00:13:25,815
HOW COME WHEN I CLIMBED INTO THIS
LIFE BOAT YOU WERE THE ONLY ONE IN IT,
180
00:13:25,839 --> 00:13:27,816
DRESSED UP LIKE YOU KNEW
YOU WERE GOING SOMEPLACE?
181
00:13:27,840 --> 00:13:31,943
I WAS GOING SOMEPLACE. I
WAS GOING INTO A LIFEBOAT.
182
00:13:32,012 --> 00:13:34,428
WHAT IS THIS? ARE
YOU INSINUATING?
183
00:13:34,497 --> 00:13:38,149
- YOU SEEM PRETTY ANXIOUS TO
STAND UP FOR YOUR FRIEND HERE.
- WHAT DO YOU MEAN, MY FRIEND?
184
00:13:38,218 --> 00:13:40,267
NOW, CHILDREN, LET'S
KEEP OUR SHIRTS ON.
185
00:13:40,336 --> 00:13:43,521
I HAVEN'T GOT A SHIRT
OR A MINK COAT EITHER.
186
00:13:43,589 --> 00:13:46,907
OH, I GET IT.
187
00:13:46,976 --> 00:13:51,011
A FELLOW TRAVELER. I THOUGHT
THE COMINTERN WAS DISSOLVED.
188
00:13:51,080 --> 00:13:53,174
NOW, WE'RE ALL SORT
OF FELLOW TRAVELERS, IN
189
00:13:53,198 --> 00:13:55,316
A MIGHTY SMALL BOAT,
ON A MIGHTY BIG OCEAN.
190
00:13:55,385 --> 00:13:58,802
AND THE MORE WE QUARREL AND
CRITICIZE AND MISUNDERSTAND EACH OTHER,
191
00:13:58,872 --> 00:14:01,538
THE BIGGER THE OCEAN GETS,
AND THE SMALLER THE BOAT.
192
00:14:01,607 --> 00:14:03,857
THE BOAT'S TOO SMALL
FOR ME AND THIS GERMAN.
193
00:14:03,926 --> 00:14:06,593
ME, I'M PERFECTLY WILLING TO ABIDE
BY THE DECISION OF THE MAJORITY.
194
00:14:06,662 --> 00:14:08,595
THAT'S THE AMERICAN WAY.
195
00:14:08,664 --> 00:14:12,433
IF WE HARM THIS MAN, WE ARE GUILTY
OF THE SAME TACTICS YOU HATE HIM FOR.
196
00:14:12,501 --> 00:14:15,736
ON THE OTHER HAND, IF WE TREAT
HIM WITH KINDNESS AND CONSIDERATION,
197
00:14:15,805 --> 00:14:18,272
WE MIGHT BE ABLE TO CONVERT
HIM TO OUR WAY OF THINKING.
198
00:14:18,341 --> 00:14:20,741
THAT'S THE, UH... THAT'S
THE CHRISTIAN WAY.
199
00:14:20,810 --> 00:14:24,945
OKAY. NOW, ME, I'M AMERICAN
TOO. I WAS BORN ONE IN CHICAGO.
200
00:14:25,014 --> 00:14:28,215
BUT MY PEOPLE ARE FROM
CZECHOSLOVAKIA. EVER HEAR OF THAT PLACE?
201
00:14:28,284 --> 00:14:30,529
I SAY LET'S THROW HIM
OVERBOARD AND WATCH HIM DROWN.
202
00:14:30,553 --> 00:14:33,266
WHEN HE GOES DOWN, I'LL DANCE A JIG
LIKE HITLER DID WHEN FRANCE WENT DOWN.
203
00:14:33,290 --> 00:14:35,222
ME, TOO.
204
00:14:35,292 --> 00:14:38,293
JUST FOR THE RECORD,
I'M AN AMERICAN, MYSELF.
205
00:14:38,361 --> 00:14:40,395
I'M IN A KIND OF A SPOT.
206
00:14:40,463 --> 00:14:43,631
MY NAME IS SCHMIDT,
BUT I CHANGED IT TO SMITH.
207
00:14:43,700 --> 00:14:46,467
THAT'S WHAT I GOT AGAINST THESE
GUYS MORE THAN ANYTHING ELSE.
208
00:14:46,536 --> 00:14:49,870
THEY MAKE ME ASHAMED OF
THE NAME I WAS BORN WITH.
209
00:14:49,939 --> 00:14:53,841
I GOT A LOT OF RELATIVES IN GERMANY.
FOR ALL I KNOW THIS GUY MAY BE ONE OF THEM.
210
00:14:53,910 --> 00:14:55,859
I SAY THROW HIM TO THE SHARKS.
211
00:14:55,928 --> 00:14:58,730
NO, GUS. I DON'T SAY IT
WOULDN'T BE A PLEASURE,
212
00:14:58,754 --> 00:15:01,099
MIND YOU, BUT WE
HAVEN'T GOT THE RIGHT.
213
00:15:01,167 --> 00:15:03,167
THE RIGHT? WHAT DO
YOU MEAN THE RIGHT?
214
00:15:03,236 --> 00:15:06,837
WELL, HE'S A PRISONER OF WAR.
GOT TO BE TREATED AS SUCH.
215
00:15:06,907 --> 00:15:09,473
THE WAY IT'S DONE IS TO HANG
ON TO HIM TILL WE'RE PICKED UP,
216
00:15:09,542 --> 00:15:12,143
THEN TURN HIM OVER
TO PROPER AUTHORITIES.
217
00:15:12,212 --> 00:15:16,764
TILL SUCH TIME, WE REPRESENT THE
AUTHORITIES. THAT'S CLEAR, ISN'T IT?
218
00:15:20,403 --> 00:15:23,904
I DON'T UNDERSTAND PEOPLE HURTING
EACH OTHER AND KILLING EACH OTHER.
219
00:15:23,973 --> 00:15:25,923
I JUST DON'T UNDERSTAND IT.
220
00:15:25,992 --> 00:15:30,227
- THEN WHAT ARE YOU DOING
IN A UNIFORM?
- I'M DOING THE ONLY THING I CAN.
221
00:15:30,296 --> 00:15:33,042
TRYING TO PUT THEM TOGETHER
AGAIN WHEN THEY GET HURT.
222
00:15:33,066 --> 00:15:36,278
AS FAR AS THE GERMAN'S
CONCERNED, I... I AGREE WITH STANLEY.
223
00:15:36,302 --> 00:15:39,887
SO DO I. I'LL TALK TO THE MAN. MAYBE I
CAN GET SOME INFORMATION FROM HIM.
224
00:15:39,956 --> 00:15:42,740
- MATERIAL FOR YOUR BOOK?
- INCIDENTALLY.
225
00:15:42,808 --> 00:15:45,926
- GEORGE?
- WHAT DO YOU SAY, JOE?
226
00:15:45,995 --> 00:15:49,764
- DO I GET TO VOTE TOO?
- WHY... WHY CERTAINLY!
227
00:15:51,250 --> 00:15:53,250
GUESS I'D RATHER
STAY OUT OF THIS.
228
00:15:53,319 --> 00:15:55,920
HOW ABOUT YOU, SISTER?
229
00:15:56,923 --> 00:15:59,991
MY BABY'S DEAD.
230
00:16:25,634 --> 00:16:28,269
DOES ANYONE KNOW THE
SERVICE FOR BURIAL AT SEA?
231
00:16:28,337 --> 00:16:31,805
WELL, I, UH... I SUPPOSE
ANY PRAYER WOULD DO.
232
00:16:31,874 --> 00:16:34,308
LET ME SEE, NOW.
233
00:16:34,377 --> 00:16:38,479
THE LORD IS MY SHEPHERD.
UH, I SHALL NOT WANT.
234
00:16:38,548 --> 00:16:43,817
HE MAKETH ME TO LIE DOWN IN
GREEN PASTURES. HE, UH... HE, UH...
235
00:16:43,886 --> 00:16:48,389
HE LEADETH ME BESIDE
THE STILL WATERS.
236
00:16:48,458 --> 00:16:52,025
HE RESTORETH MY SOUL.
237
00:16:52,095 --> 00:16:58,065
HE LEADETH ME IN THE PATHS OF
RIGHTEOUSNESS, FOR HIS NAME'S SAKE.
238
00:16:58,134 --> 00:17:03,670
YEA, THOUGH I WALK THROUGH THE
VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH,
239
00:17:03,739 --> 00:17:06,107
I WILL FEAR NO EVIL.
240
00:17:06,175 --> 00:17:11,878
FOR THOU ART WITH ME. THY ROD
AND THY STAFF, THEY COMFORT ME.
241
00:17:13,483 --> 00:17:18,119
SURELY GOODNESS AND MERCY SHALL
FOLLOW ME ALL THE DAYS OF MY LIFE.
242
00:17:19,455 --> 00:17:21,823
AND I WILL DWELL IN
THE HOUSE OF THE LORD...
243
00:17:23,042 --> 00:17:25,109
FOREVER.
244
00:17:25,178 --> 00:17:27,211
AMEN.
245
00:17:36,189 --> 00:17:39,223
WELL, I DON'T KNOW HOW MUCH
OF THIS STUFF IS ANY USE TO US.
246
00:17:39,292 --> 00:17:42,626
ISN'T MUCH WE CAN DO WITH
THESE FOOD COMPARTMENTS.
247
00:17:42,695 --> 00:17:45,196
WELL, AT ANY RATE, THINGS
ARE GETTING SHIPSHAPE.
248
00:17:45,265 --> 00:17:47,431
NONE OF THE BUOYANCY TANKS
SEEM TO HAVE BEEN SMASHED.
249
00:17:47,500 --> 00:17:49,788
THE WATER BREAKER'S
BEEN TAPED UP, AND IN THE
250
00:17:49,812 --> 00:17:51,969
MORNING WE'LL RIG UP
A SAIL AND GET GOING.
251
00:17:52,038 --> 00:17:55,139
AND IN THE MEANTIME, I THINK WE'D
ALL BETTER TRY AND GET SOME SLEEP.
252
00:17:55,208 --> 00:17:57,808
UH, KOVAC, DON'T FORGET
TO WAKE ME FOR MY WATCH.
253
00:17:57,877 --> 00:18:00,361
WE'D BETTER SEND UP
ANOTHER FLARE SOON.
254
00:18:03,099 --> 00:18:06,067
HOW DO YOU FEEL, DARLING?
255
00:18:06,135 --> 00:18:10,738
BETTER, THANK YOU. MUCH BETTER.
256
00:18:10,806 --> 00:18:13,774
HAVE I BEEN ASLEEP
LONG? NOT VERY.
257
00:18:15,644 --> 00:18:19,113
WHAT'S THIS? MRS. PORTER LENT
YOU HER COAT TO HELP KEEP YOU WARM.
258
00:18:20,516 --> 00:18:23,384
IT'S A BEAUTIFUL COAT.
259
00:18:23,452 --> 00:18:26,921
IS IT REAL MINK? I HOPE SO.
260
00:18:26,990 --> 00:18:29,523
IT'S LOVELY.
261
00:18:29,592 --> 00:18:31,959
I'VE ALWAYS ADMIRED MINK.
262
00:18:32,028 --> 00:18:37,098
IT'S THE MOST LADYLIKE
FUR THERE IS, I ALWAYS SAID.
263
00:18:37,166 --> 00:18:42,970
SO WARM AND COMFORTABLE.
264
00:18:43,039 --> 00:18:46,107
THANK YOU SO MUCH
FOR LETTING ME WEAR IT.
265
00:18:47,576 --> 00:18:50,044
WHERE'S JOHNNY?
266
00:18:52,481 --> 00:18:54,431
WHERE'S MY BABY?
267
00:18:56,936 --> 00:18:59,896
WHAT HAVE YOU DONE WITH HIM?
268
00:19:00,423 --> 00:19:02,456
WHAT DID YOU DO WITH MY BABY?
269
00:19:02,525 --> 00:19:06,027
YOUR BABY'S DEAD.
DON'T YOU REMEMBER?
270
00:19:17,373 --> 00:19:20,190
YOU KILLED HIM, DIDN'T YOU?
271
00:19:24,113 --> 00:19:27,832
POOR LITTLE THING.
272
00:19:27,901 --> 00:19:33,738
THE SEA, SO BIG AND TERRIBLE.
273
00:19:35,691 --> 00:19:39,160
JOHNNY, IT'S MUM.
274
00:19:40,496 --> 00:19:42,429
WHERE ARE YOU?
275
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
WHERE ARE YOU, JOHNNY?
276
00:19:47,369 --> 00:19:49,770
JOHNNY.
277
00:19:49,839 --> 00:19:52,139
LET ME GO. LET ME GO TO HIM.
278
00:19:52,207 --> 00:19:54,708
GET A ROPE, SOMEBODY.
WE'VE GOT TO TIE HER DOWN.
279
00:19:55,811 --> 00:19:57,811
HERE YOU ARE.
280
00:19:59,082 --> 00:20:02,399
LET ME GO TO HIM.
281
00:20:02,468 --> 00:20:04,628
LET ME GO.
282
00:20:58,457 --> 00:21:01,858
GOOD MORNING, SIR. HMM? OH!
283
00:21:01,928 --> 00:21:04,165
GOOD MORNING, SPARKS.
ASLEEP ON WATCH. IT'S
284
00:21:04,189 --> 00:21:06,397
A FINE THING. I OUGHTA
BE COURT-MARTIALED.
285
00:21:08,067 --> 00:21:12,436
I WONDER HOW MUCH WE'VE DRIFTED.
NOT VERY FAR WITH THAT SEA-ANCHOR OUT.
286
00:21:12,504 --> 00:21:16,340
OH, THE SEA-ANCHOR, OF COURSE. YOU KNOW, I
HAD NO IDEA WHAT THOSE THINGS LOOKED LIKE.
287
00:21:16,409 --> 00:21:18,164
I THOUGHT THEY WERE
BIG, HEAVY IRON THINGS
288
00:21:18,188 --> 00:21:20,010
WITH A HOOK TO HOLD
US ONTO THE SEA BOTTOM.
289
00:21:20,079 --> 00:21:21,973
WHEN YOU THREW THAT
THING OUT, I THOUGHT IT
290
00:21:21,997 --> 00:21:24,048
WAS SOME SORT OF A TOY
PARACHUTE OR SOMETHING.
291
00:21:24,116 --> 00:21:26,150
THEY REALLY KEEP THE
BOAT FROM DRIFTING?
292
00:21:26,218 --> 00:21:29,987
LAST TIME I WAS ADRIFT, A SEA ANCHOR
HELD US UP 48 HOURS IN A STORM.
293
00:21:30,056 --> 00:21:33,123
YOU'VE BEEN TORPEDOED
BEFORE? THAT'S RIGHT, TWICE.
294
00:21:33,192 --> 00:21:36,552
HOW LONG BEFORE YOU WERE
PICKED UP? LAST TIME, IT WAS 43 DAYS.
295
00:21:36,595 --> 00:21:39,146
FORTY-THREE... THAT
MUST HAVE BEEN AWFUL!
296
00:21:39,215 --> 00:21:41,848
YEAH. WE DID GET
A BIT SUNBURNED.
297
00:21:41,918 --> 00:21:43,799
THEN, OF COURSE, WE
HAD A GOOD SOUND BOAT,
298
00:21:43,823 --> 00:21:45,819
PLENTY OF FOOD AND
WATER. EVERYTHING INTACT.
299
00:21:45,888 --> 00:21:50,991
WELL, HAVEN'T WE PLENTY TOO? A
GOOD DEAL OF OUR FOOD'S BEEN RUINED.
300
00:21:51,060 --> 00:21:54,028
THREE OUT OF THE FOUR WATER
BREAKERS HAVE BEEN SMASHED.
301
00:21:54,096 --> 00:21:57,531
A LOT OF WATER LEAKED OUT OF THE
FOURTH ONE BEFORE IT WAS TAPED.
302
00:21:57,599 --> 00:22:00,134
WHAT WORRIES ME IS THE COMPASS.
303
00:22:00,202 --> 00:22:03,270
KNOCKED TO PIECES.
THAT'S A BIT AWKWARD.
304
00:22:04,873 --> 00:22:07,908
AND, OF COURSE, THERE'S JERRY.
305
00:22:07,977 --> 00:22:10,144
AH, GOOD MORNING, MRS. PORTER.
306
00:22:12,949 --> 00:22:16,317
WHAT'S GOOD ABOUT IT?
307
00:22:16,385 --> 00:22:18,319
HOW SOON DO WE GET PICKED UP?
308
00:22:18,387 --> 00:22:21,627
GOOD MORNING, CONNIE. WE WERE DISCUSSING
THAT. IT SEEMS THERE'S NO WAY OF TELLING.
309
00:22:21,690 --> 00:22:24,291
DID YOU SLEEP WELL? NOT A WINK.
310
00:22:24,360 --> 00:22:26,293
NOT ONLY THAT, I FROZE.
311
00:22:26,362 --> 00:22:30,030
ONLY HAD MY FUR COAT
TO KEEP ME... WARM.
312
00:22:30,099 --> 00:22:32,049
WHERE'S MISS HIGLEY?
313
00:22:52,254 --> 00:22:54,822
I'M SORRY, FOLKS.
I'M TERRIBLY SORRY.
314
00:22:54,890 --> 00:22:57,908
IT WAS PITCH BLACK WHEN
I RELIEVED YOU, KOVAC.
315
00:22:57,977 --> 00:22:59,910
I COULDN'T SEE A THING.
316
00:22:59,979 --> 00:23:02,395
FOR ALL I KNOW, IT MIGHT HAVE
HAPPENED DURING YOUR WATCH.
317
00:23:39,485 --> 00:23:41,496
EIGHT BISCUITS.
MINUS EIGHT BISCUITS.
318
00:23:41,520 --> 00:23:44,421
OH, THANKS. KOVAC. HOW'S
THE SAIL COMING ALONG?
319
00:23:44,490 --> 00:23:46,473
COMING ALONG. LIGHT, SIR?
320
00:23:46,542 --> 00:23:50,944
UH, NO, THANKS. I THINK I'LL HOARD
THIS HEATER TILL WE GET SOMEPLACE.
321
00:23:51,013 --> 00:23:54,881
WELL, FOLKS, I'VE BEEN TAKING
INVENTORY, AND WE'RE IN THE BLACK.
322
00:23:54,950 --> 00:23:59,586
A GOING CONCERN. IT'S NO USE LYING
AROUND WAITING TO BE PICKED UP.
323
00:23:59,655 --> 00:24:03,457
AS WE MIGHT HAVE TO WAIT
AS LONG AS, UH... AS 43 DAYS.
324
00:24:03,526 --> 00:24:05,256
SO WE MIGHT AS WELL
GET ORGANIZED. THE
325
00:24:05,280 --> 00:24:07,311
FIRST ORDER OF BUSINESS
IS DEPARTMENT HEADS.
326
00:24:07,379 --> 00:24:09,629
UH, SPARKS? YES,
MR. RITTENHOUSE.
327
00:24:09,698 --> 00:24:13,633
CALL ME RITT. WE'RE ALL IN
THE SAME BOAT. YES, SIR. RITT.
328
00:24:13,703 --> 00:24:15,680
SPARKS, YOU ARE, UH, IN
CHARGE OF NAVIGATION.
329
00:24:15,704 --> 00:24:17,637
AYE, AYE, SIR. UH, GEORGE?
330
00:24:17,707 --> 00:24:19,189
CALL ME JOE.
331
00:24:19,258 --> 00:24:21,908
IS YOUR NAME JOE? YES, SIR.
332
00:24:21,977 --> 00:24:25,428
VERY WELL. JOE IT IS. YOU
ARE HEAD OF THE COMMISSARY.
333
00:24:25,497 --> 00:24:29,183
- YES, SIR.
- CONNIE, WILL YOU KEEP
THE SHIP'S LOG, PLEASE?
334
00:24:29,252 --> 00:24:32,853
RIGHTO, RITTO, PROVIDING I CONTROL THE
COPYRIGHT AND ALL PUBLICATION RIGHTS.
335
00:24:32,921 --> 00:24:34,900
INCLUDING THE SCANDINAVIAN.
336
00:24:34,924 --> 00:24:37,024
YES. MISS MacKENZIE.
337
00:24:37,093 --> 00:24:40,260
YOU ARE IN CHARGE OF SICK BAY.
338
00:24:40,329 --> 00:24:43,730
DON'T LOOK NOW, BUT I
THINK WE HAVE A SKIPPER.
339
00:24:43,799 --> 00:24:47,568
WHO ELECTED MR. RITTENHOUSE?
MR. RITTENHOUSE.
340
00:24:47,636 --> 00:24:50,571
RITT, TO YOU. YOU
THINK HE'S CAPABLE?
341
00:24:50,639 --> 00:24:52,957
SURE. TILL THE SAIL GOES UP.
342
00:24:53,025 --> 00:24:55,003
WE NEVER SHOULD'VE
LET HIM STAY ON BOARD.
343
00:24:55,027 --> 00:24:57,673
HE'LL EAT OUR FOOD, DRINK OUR WATER,
AND DOUBLE-CROSS US, FIRST CHANCE HE GETS.
344
00:24:57,697 --> 00:24:59,708
WHAT ARE YOU AFRAID OF?
HE'S ONE AGAINST SEVEN.
345
00:24:59,732 --> 00:25:02,515
IT WAS EIGHT YESTERDAY.
OR HAVE YOU FORGOTTEN?
346
00:25:03,586 --> 00:25:05,518
THERE'S A PIECE IN HERE...
347
00:25:05,588 --> 00:25:08,232
ABOUT SOME PEOPLE WHO WERE
ADRIFT IN A LIFEBOAT FOR 80 DAYS.
348
00:25:08,256 --> 00:25:10,235
SAY, MAYBE WE CAN
BEAT THAT RECORD.
349
00:25:10,259 --> 00:25:11,658
HEAVEN FORBID.
350
00:25:11,727 --> 00:25:14,011
WE MIGHT EVEN GET
IN THE NEWSREELS.
351
00:25:14,080 --> 00:25:16,013
ROSIE'D GET A BANG OUTTA THAT.
352
00:25:16,082 --> 00:25:19,094
IT'D REMIND HER OF THE FIRST CUP WE
WON AT THE GARDEN FOR MARATHON DANCING.
353
00:25:19,118 --> 00:25:21,752
WE DANCED 80 CONSECUTIVE
HOURS. CONSECUTIVE?
354
00:25:21,821 --> 00:25:25,033
WELL, 10 MINUTES OFF EVERY FOUR
HOURS FOR COFFEE, CAKE, STUFF LIKE THAT.
355
00:25:25,057 --> 00:25:27,085
SO HOW'D YOU FEEL AFTER
80 HOURS OF DANCING?
356
00:25:27,109 --> 00:25:29,988
I HAD A SLIGHT HEADACHE, BUT
ROSIE, SHE WAS JUST GETTIN' WOUND UP.
357
00:25:30,012 --> 00:25:32,212
SHE GRABBED A CAB, WENT
RIGHT OVER TO ROSELAND.
358
00:25:32,281 --> 00:25:34,782
DOES SHE WORK
THERE? SHE LIVES THERE.
359
00:25:37,286 --> 00:25:40,687
HOW DOES THE LEG FEEL
NOW? IT DON'T FEEL AT ALL.
360
00:25:40,755 --> 00:25:45,025
I WISH I COULD WALK AROUND. I SURE
HOPE THAT THING DON'T LEAVE ME GIMPY.
361
00:25:45,094 --> 00:25:47,027
AL'D LOVE THAT. WHO'S AL?
362
00:25:47,096 --> 00:25:50,697
AL MAGAROULIAN. HE'S
AN ARMENIAN RUG-CUTTER.
363
00:25:50,765 --> 00:25:54,201
HE KNEW ROSIE BEFORE I
DID. HE'S GOT FALLEN ARCHES.
364
00:25:54,269 --> 00:25:56,353
KEEPS HIM OUTTA THE DRAFT,
BUT NOT OUTTA ROSELAND.
365
00:25:56,421 --> 00:26:00,290
KOVAC, YOU KNOW SOMETHING
ABOUT MACHINERY, DON'T YOU?
366
00:26:00,359 --> 00:26:03,639
A LITTLE. SEE IF YOU
CAN FIX THIS CLASP.
367
00:26:06,665 --> 00:26:09,678
MRS. PORTER, I'VE READ A LOT OF YOUR STUFF.
YOU WANNA KNOW WHAT'S THE MATTER WITH IT?
368
00:26:09,702 --> 00:26:11,885
NO, DO TELL ME.
369
00:26:11,953 --> 00:26:14,871
YOU'VE BEEN ALL OVER THE WORLD.
YOU'VE MET ALL KINDS OF PEOPLE.
370
00:26:14,941 --> 00:26:17,974
BUT YOU NEVER WRITE ABOUT THEM,
YOU ONLY WRITE ABOUT YOURSELF.
371
00:26:18,043 --> 00:26:22,028
YOU THINK THIS WHOLE WAR'S A SHOW PUT
ON FOR YOU TO COVER, LIKE A BROADWAY PLAY.
372
00:26:22,097 --> 00:26:26,867
AND IF ENOUGH PEOPLE DIE BEFORE THE LAST
ACT, MAYBE YOU MIGHT GIVE IT FOUR STARS.
373
00:26:26,935 --> 00:26:29,787
COME ON, SPARKS. ALL RIGHT,
TOVARICH. NOW, LISTEN TO ME.
374
00:26:29,855 --> 00:26:33,424
HEADS UP! JOE, MAN THE
TILLER TILL WE'RE SQUARED AWAY!
375
00:26:38,898 --> 00:26:41,582
WELL, FOLKS, WE'RE UNDER WAY.
376
00:26:41,650 --> 00:26:45,101
- WHERE TO?
- HUH?
377
00:26:45,170 --> 00:26:48,722
WHERE ARE WE GOING? FIRST OPERATOR
SAID WE WERE HEADED FOR BERMUDA.
378
00:26:48,791 --> 00:26:51,141
WELL, GOOD. UH, SPARKS,
YOU BETTER TAKE THE TILLER.
379
00:26:51,209 --> 00:26:55,228
YES, SIR. UH, WHAT
ABOUT THE COURSE?
380
00:26:55,297 --> 00:26:57,764
DOES ANYBODY HERE KNOW
THE COURSE TO BERMUDA?
381
00:26:57,833 --> 00:27:01,801
I WAS AT THE WHEEL WHEN WE GOT PUNCTURED.
THE COURSE WAS 115 EAST-SOUTHEAST.
382
00:27:01,870 --> 00:27:03,803
FINE, THEN,
EAST-SOUTHEAST IT IS.
383
00:27:03,872 --> 00:27:08,608
YES, SIR. BUT, UH, WHAT
IS EAST-SOUTHEAST?
384
00:27:08,677 --> 00:27:11,578
WITHOUT A COMPASS... WHAT'S
THE MATTER WITH THE SUN?
385
00:27:11,646 --> 00:27:14,781
WITH THE SUN THIS HIGH, IT'S PRETTY
HARD TO TELL THE POINTS OF THE COMPASS.
386
00:27:14,850 --> 00:27:16,783
I THINK IT'S OUT THAT WAY.
387
00:27:16,852 --> 00:27:19,870
YOU THINK? DOESN'T ANYBODY KNOW?
388
00:27:27,596 --> 00:27:29,529
HE SAYS EAST-SOUTHEAST
IS THAT DIRECTION.
389
00:27:29,598 --> 00:27:31,531
HOW'S HE KNOW? WELL,
HE OUGHT TO KNOW.
390
00:27:31,600 --> 00:27:33,834
HIS U-BOAT WAS OPERATING
AROUND HERE, WASN'T IT?
391
00:27:33,903 --> 00:27:36,184
DO YOU SUPPOSE HE'D LEAD US
TO BERMUDA, BRITISH TERRITORY?
392
00:27:44,863 --> 00:27:47,798
HE SAYS HE'D RATHER BE A PRISONER
OF WAR IN BERMUDA THAN HERE.
393
00:27:47,866 --> 00:27:49,800
AT LEAST HE'D HAVE
GOOD FOOD AND A BED.
394
00:27:49,868 --> 00:27:51,679
I WOULDN'T TRUST
ANYTHING HE SAYS.
395
00:27:51,703 --> 00:27:53,682
KOVAC, YOU'RE SO PREJUDICED
YOU CAN'T THINK STRAIGHT.
396
00:27:53,706 --> 00:27:57,657
IF ANYBODY'S IN THE POSITION TO KNOW WHERE
WE ARE AND WHERE BERMUDA IS, HE'S THE ONE.
397
00:27:57,726 --> 00:28:00,355
- WHO SAYS SO?
- WE'LL FOLLOW
THE GERMAN'S COURSE.
398
00:28:00,379 --> 00:28:01,745
WHO ELECTED YOU SKIPPER?
399
00:28:04,183 --> 00:28:08,034
WELL, I... COURSE, IF THERE'S
ANYBODY ELSE YOU'D PREFER...
400
00:28:08,103 --> 00:28:10,403
WHAT DO YOU KNOW ABOUT A SHIP?
401
00:28:10,473 --> 00:28:12,423
HE JUST HAPPENS TO OWN
A SHIPYARD, THAT'S ALL.
402
00:28:12,491 --> 00:28:14,931
HAS HE EVER BEEN IN IT? HE
HAS THOUSANDS OF EMPLOYEES.
403
00:28:14,994 --> 00:28:16,927
OF COURSE HE KNOWS
HOW TO HANDLE MEN.
404
00:28:16,996 --> 00:28:19,590
NOT IN A LIFEBOAT. WHAT WE NEED IS
AN ABLE SEAMAN, AND WE'VE GOT ONE.
405
00:28:19,614 --> 00:28:22,882
WHO, ME? I'M A DISABLED SEAMAN.
406
00:28:22,951 --> 00:28:25,919
ANYHOW, I NEVER DID
HAVE NO EXECUTIVE ABILITY.
407
00:28:25,988 --> 00:28:29,039
- I THINK MAYBE SPARKS THERE...
- NO, NOT ME.
408
00:28:29,107 --> 00:28:33,076
I KNOW A BIT ABOUT NAVIGATION, BUT WHEN IT
COMES TO TAKING CHARGE OF A BOAT, WELL...
409
00:28:33,145 --> 00:28:35,061
WHAT ABOUT KOVAC?
410
00:28:35,130 --> 00:28:39,699
THAT CLUNK RUN THIS BOAT?
WITH WHAT? AN OIL CAN?
411
00:28:39,768 --> 00:28:43,620
IF YOU'RE TALKING ABOUT A SKIPPER,
WE HAVE A SKIPPER RIGHT ON THIS BOAT.
412
00:28:43,688 --> 00:28:46,506
HE WASN'T THE
CAPTAIN. WASN'T HE?
413
00:28:46,575 --> 00:28:48,792
- HERR KAPITÄN?
- JA?
414
00:28:48,861 --> 00:28:52,078
WELL, I'M A MONKEY'S UNCLE!
415
00:28:52,147 --> 00:28:54,414
THERE. YOU HAVE A MAN WHO'S
FAMILIAR WITH THESE WATERS.
416
00:28:54,483 --> 00:28:57,250
HE KNOWS SEAMANSHIP AND
NAVIGATION. WHAT ABOUT IT?
417
00:28:57,319 --> 00:28:58,700
YOU WANT TO TURN THE
BOAT OVER TO THE MAN
418
00:28:58,724 --> 00:29:00,231
WHO SUNK OUR SHIP AND
SHELLED OUR LIFEBOATS?
419
00:29:00,255 --> 00:29:04,257
I WANT YOU TO TURN THE BOAT OVER TO
THE MAN OBVIOUSLY BEST QUALIFIED TO RUN IT.
420
00:29:04,326 --> 00:29:06,304
YOU'RE CRAZY.
NOW, WAIT A MINUTE.
421
00:29:06,328 --> 00:29:09,996
THERE ARE TWO SIDES TO EVERYTHING.
LET'S LOOK AT THIS CALMLY AND REASONABLY.
422
00:29:10,065 --> 00:29:12,410
THE GENTLEMAN IS JUST AS
ANXIOUS TO GET TO SAFETY AS WE ARE.
423
00:29:12,434 --> 00:29:15,035
IF HE'S A TRAINED SKIPPER,
WHY SHOULDN'T HE TAKE CHARGE?
424
00:29:15,103 --> 00:29:17,704
- BECAUSE I'M TAKING CHARGE!
- SINCE WHEN?
425
00:29:17,772 --> 00:29:21,458
AS OF NOW, I'M SKIPPER. ANYBODY WHO DON'T
LIKE IT CAN GET OUT AND SWIM TO BERMUDA.
426
00:29:21,526 --> 00:29:23,143
I'LL BUY IT.
427
00:29:23,212 --> 00:29:24,912
SUITS ME. WHAT ABOUT YOU, MISS?
428
00:29:24,980 --> 00:29:26,930
I'M FOR IT.
429
00:29:26,998 --> 00:29:29,433
YES, SIR. WELL, IF
THE REST AGREE...
430
00:29:29,501 --> 00:29:31,734
ALL RIGHT, COMMISSAR,
WHAT'S THE COURSE?
431
00:29:32,972 --> 00:29:34,888
WELL, WE...
432
00:29:38,693 --> 00:29:41,595
WHICH WAY'D YOU SAY,
SPARKS? OUT THERE.
433
00:29:41,664 --> 00:29:44,414
NEIN, NEIN.
434
00:29:49,304 --> 00:29:52,089
HE SAYS IF YOU GO YOUR WAY,
YOU'LL ONLY HEAD FURTHER OUT TO SEA.
435
00:29:52,158 --> 00:29:54,158
HE INSISTS THE COURSE
TO BERMUDA IS THAT WAY.
436
00:29:54,226 --> 00:29:58,011
WE'LL HEAD THIS WAY. TAKE
THE TILLER, SPARKS. AYE, AYE, SIR.
437
00:29:58,080 --> 00:30:00,246
CAREFUL.
438
00:30:08,207 --> 00:30:10,124
INCLUDING THE SCANDINAVIAN.
439
00:30:15,581 --> 00:30:18,282
♪♪
440
00:30:18,350 --> 00:30:20,495
HOW DO YOU FEEL
NOW, CONNIE? AWFUL.
441
00:30:20,519 --> 00:30:23,165
IT ISN'T THE SEA THAT MAKES ME
SICK, IT'S THE LOSS OF MY TYPEWRITER.
442
00:30:23,189 --> 00:30:26,368
THAT TYPEWRITER WENT WITH ME
EVERYWHERE... ROME, BERLIN, PARIS, LONDON.
443
00:30:26,392 --> 00:30:28,325
OH, QUIT GROUSING.
444
00:30:28,394 --> 00:30:30,085
WHY SHOULDN'T I GROUSE?
LITTLE BY LITTLE, I'M
445
00:30:30,109 --> 00:30:31,823
BEING STRIPPED OF ALL
MY EARTHLY POSSESSIONS.
446
00:30:31,847 --> 00:30:36,066
FIRST, MY BEAUTIFUL
STOCKING, THEN MY CAMERA.
447
00:30:36,135 --> 00:30:39,047
I DON'T MIND THE LOSS OF THE
CAMERA SO MUCH, BUT THE FILM IN IT!
448
00:30:39,071 --> 00:30:41,116
I GET POSITIVELY ILL
WHEN I THINK ABOUT IT.
449
00:30:41,140 --> 00:30:43,974
HEY, DO YOU REMEMBER THE
BOOM WE HAD AFTER THE LAST WAR?
450
00:30:44,043 --> 00:30:45,806
WELL, THE BOOM WE'RE
GONNA HAVE AFTER THIS
451
00:30:45,830 --> 00:30:47,744
ONE'LL MAKE THE LAST
LOOK LIKE A MILD FLURRY.
452
00:30:47,813 --> 00:30:52,716
THEN MY STEAMER RUG GOES, THEN
MY FUR COAT, AND NOW MY TYPEWRITER.
453
00:30:52,784 --> 00:30:54,769
TAKE CHINA, FOR EXAMPLE.
454
00:30:54,837 --> 00:30:56,763
400 MILLION CUSTOMERS
WAITING TO SIGN ON THE
455
00:30:56,787 --> 00:30:58,605
DOTTED LINE AS SOON
AS PEACE IS DECLARED.
456
00:30:58,674 --> 00:31:01,186
I NEVER SHOULD'VE TAKEN THE
FREIGHTER, SHOULD'VE GONE BY CLIPPER.
457
00:31:01,210 --> 00:31:04,328
ME, TOO. I'D HAVE BEEN
IN SPAIN BY THIS TIME.
458
00:31:04,397 --> 00:31:06,930
SPAIN? WERE YOU GOING
FOR THE STATE DEPARTMENT?
459
00:31:06,999 --> 00:31:09,978
STATE DEPARTMENT? CERTAINLY
NOT. I WAS GOING FOR C.J. RITTENHOUSE.
460
00:31:10,002 --> 00:31:12,769
WHAT FOR? WHAT FOR?
WHY, MY DEAR FELLOW.
461
00:31:12,838 --> 00:31:14,838
PIPE DOWN, RITT.
THE "GAY-PAY-OO."
462
00:31:14,907 --> 00:31:17,608
WHAT ARE YOU DOING
WITH MY MEMO PAD?
463
00:31:17,677 --> 00:31:20,110
I BORROWED IT FROM YOU
TO MAKE A DECK OF CARDS.
464
00:31:20,179 --> 00:31:22,112
NEVER HEARD SUCH
IMPERTINENCE, OPENING MY BAG.
465
00:31:22,181 --> 00:31:24,848
IT WAS OPEN. HOW ABOUT
A LITTLE DRAW POKER?
466
00:31:24,917 --> 00:31:27,084
EH, SUITS ME FINE! DEAL YOU IN?
467
00:31:27,152 --> 00:31:29,086
WITH A DECK YOU'VE
MADE, DARLING?
468
00:31:29,154 --> 00:31:31,038
WHAT ARE YOU GONNA PLAY FOR?
469
00:31:31,107 --> 00:31:33,085
DOLLAR LIMIT? THAT'LL
DO FOR A STARTER.
470
00:31:33,109 --> 00:31:35,258
CUT FOR DEAL. ALL RIGHT.
471
00:31:37,096 --> 00:31:39,029
YOU DEAL.
472
00:31:45,921 --> 00:31:47,916
WHAT ARE THOSE LETTERS
ON YOUR DIAPHRAGM?
473
00:31:47,940 --> 00:31:50,224
LOVE LETTERS. OH, YOU
BELIEVE IN ADVERTISING?
474
00:31:50,292 --> 00:31:52,226
OPEN.
475
00:31:52,294 --> 00:31:56,296
NEVER COULD UNDERSTAND THIS QUAINT HABIT
OF MAKING A BILLBOARD OUT OF ONE'S TORSO.
476
00:31:56,365 --> 00:31:58,665
STAY. THREE CARDS.
477
00:31:58,734 --> 00:32:00,938
I MUST SAY YOU'VE SHOWN
THE MOST COMMENDABLE
478
00:32:00,962 --> 00:32:02,936
DELICACY IN JUST
TATTOOING THE INITIAL,
479
00:32:03,005 --> 00:32:05,217
NOT PRINTING THE NAMES,
ADDRESSES, AND TELEPHONE NUMBERS.
480
00:32:05,241 --> 00:32:07,174
OPEN.
481
00:32:08,377 --> 00:32:10,744
NINES? QUEENS.
482
00:32:10,812 --> 00:32:13,780
SEE, HOW MANY ARE THERE?
ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE.
483
00:32:13,849 --> 00:32:17,334
REMIND ME TO SHOW YOU THE REST
OF THEM SOMETIME. YOUR DEAL, MY BOY.
484
00:32:17,402 --> 00:32:19,319
AND SEE YOU DEAL
THEM OFF THE TOP.
485
00:32:19,388 --> 00:32:23,057
YOU MEAN, YOU'RE USED TO PEOPLE
DEALING OFF THE BOTTOM? I WAS JUST JOKING.
486
00:32:23,125 --> 00:32:27,478
I NEVER THOUGHT I'D GO INTO IT. I
USED TO FAINT AT THE SIGHT OF BLOOD.
487
00:32:27,546 --> 00:32:29,879
WHAT MADE YOU JOIN
THE MERCHANT MARINE?
488
00:32:29,948 --> 00:32:32,549
I DON'T KNOW. NEVER
THOUGHT ABOUT IT.
489
00:32:32,618 --> 00:32:35,452
I SUPPOSE IT WAS 'CAUSE
I LIVED IN GREENWICH.
490
00:32:35,521 --> 00:32:37,887
MAYBE IT WAS THE RIVER
THERE, AND THE SHIPS.
491
00:32:37,956 --> 00:32:39,909
IT'S THE FIRST TIME
I'VE EVER BEEN TO SEA.
492
00:32:39,933 --> 00:32:41,958
I WAS BORN AND RAISED
IN THE WHEAT COUNTRY.
493
00:32:42,027 --> 00:32:44,459
YOU KNOW, SOMETIMES WHEN
THE WIND BLOWS THROUGH
494
00:32:44,483 --> 00:32:46,730
THE WHEAT, IT LOOKS
SOMETHING LIKE THE SEA.
495
00:32:46,798 --> 00:32:52,002
WELL, IT'S NOT A BAD LIFE, THE MERCHANT
MARINE, EXCEPT FOR THE U-BOATS.
496
00:32:52,070 --> 00:32:54,616
AFTER A WHILE, YOU GET TO
TAKING EVEN THEM IN YOUR STRIDE.
497
00:32:54,640 --> 00:32:57,073
IT'S RATHER SCARY THE
FIRST TIME, THOUGH, ISN'T IT?
498
00:32:57,143 --> 00:33:00,110
I'M GLAD THE FREIGHTER
WAS TORPEDOED.
499
00:33:02,681 --> 00:33:06,483
MY DEAR YOUNG LADY, WHAT
AN EXTRAORDINARY THING TO SAY!
500
00:33:06,552 --> 00:33:10,054
WHAT ARE YOU DOING THAT FOR? IT'S THE
BANDAGE, LOOT, IT'S TOO TIGHT OR SOMETHING.
501
00:33:10,106 --> 00:33:12,272
OH, WAIT. LET ME.
502
00:33:13,909 --> 00:33:16,276
HOLY MACKEREL.
503
00:33:16,345 --> 00:33:19,146
AIN'T IT A LULU?
WHAT ABOUT IT, MISS?
504
00:33:19,215 --> 00:33:23,500
I DON'T KNOW. I'M AFRAID IT... LOOKS
MORE LIKE A LEG OF LAMB, DON'T IT?
505
00:33:27,239 --> 00:33:29,840
GET AWAY FROM HERE.
506
00:33:29,909 --> 00:33:32,389
TELL HIM TO GET BACK TO HIS PLACE
BEFORE I THROW HIM OVERBOARD.
507
00:33:34,396 --> 00:33:35,962
WHAT DID HE SAY?
508
00:33:53,616 --> 00:33:57,050
GUS, I'M AFRAID
YOUR LEG'S VERY BAD.
509
00:33:59,304 --> 00:34:01,238
GANGRENE?
510
00:34:01,306 --> 00:34:03,423
JA, GANGRENE.
511
00:34:03,492 --> 00:34:05,425
IT'LL HAVE TO BE
AMPUTATED AT ONCE.
512
00:34:11,500 --> 00:34:13,729
I'VE NEVER EVEN ASSISTED
IN AN AMPUTATION.
513
00:34:24,647 --> 00:34:27,014
HE SAYS, BEING AN ENEMY AND,
TECHNICALLY, OUR PRISONER,
514
00:34:27,082 --> 00:34:30,583
PERHAPS YOU WOULDN'T WANT TO TRUST HIM WITH
THE OPERATION, BUT HE'S WILLING TO DO IT.
515
00:34:30,653 --> 00:34:32,631
WHAT THE DEVIL DOES
HE KNOW ABOUT IT?
516
00:34:32,655 --> 00:34:35,689
HE SAYS HE WAS A SURGEON IN CIVILIAN
LIFE. HE'S DONE MANY OPERATIONS.
517
00:34:35,758 --> 00:34:37,487
IF HE DID, THEY WERE
PROBABLY ILLEGAL. IF HE'S
518
00:34:37,511 --> 00:34:39,303
A MEDICAL MAN, WHY ISN'T
HE IN MEDICAL SERVICE?
519
00:34:39,327 --> 00:34:41,261
I DON'T KNOW AND I DON'T CARE.
520
00:34:41,329 --> 00:34:44,765
PERHAPS THE GANGRENE ISN'T
LEGAL, EITHER, BUT IT'S THERE.
521
00:34:44,833 --> 00:34:46,900
THE LEG HAS TO COME OFF.
522
00:34:48,554 --> 00:34:51,888
NO DICE. I DON'T
WANT NO OPERATION.
523
00:34:51,957 --> 00:34:55,759
DARLING, YOU WANT TO LIVE,
DON'T YOU? NOT WITH ONE LEG.
524
00:34:55,828 --> 00:34:57,961
DON'T BE A SAP, GUS.
YOU DON'T UNDERSTAND.
525
00:34:58,030 --> 00:35:00,764
SURE, I DO. ROSIE. WHAT'S
ROSIE GOT TO DO WITH IT?
526
00:35:00,833 --> 00:35:04,312
EVERYTHING. IF I LOSE MY LEG, I LOSE
ROSIE. OF COURSE, I DON'T KNOW ROSIE.
527
00:35:04,336 --> 00:35:07,282
SHE LOVES TO DANCE. IT'S
HER HOBBY. IT'S HER WHOLE LIFE.
528
00:35:07,306 --> 00:35:10,373
PUT YOURSELF IN HER PLACE. DO
YOU LIKE TO DANCE? MAD ABOUT IT.
529
00:35:10,443 --> 00:35:14,578
WELL, THEN, WHAT GOOD'S A HEPCAT WITH ONE
GAM MISSIN'? IF MY LEG GOES, ROSIE GOES.
530
00:35:14,647 --> 00:35:17,392
- IF SHE'S THAT KIND OF A...
- DON'T YOU CALL ROSIE
THAT KIND OF A...
531
00:35:17,416 --> 00:35:19,344
I OUGHTA KNOW. I INTRODUCED
YOU TO HER, DIDN'T I?
532
00:35:19,368 --> 00:35:21,568
NO, YOU DIDN'T. AL MAGAROULIAN
INTRODUCED ME TO HER.
533
00:35:21,636 --> 00:35:24,521
I KNEW HER BEFORE AL
MAGAROULIAN DID. AL MAGAROULIAN...
534
00:35:24,590 --> 00:35:28,175
THE HECK WITH AL MAGAROULIAN.
WHAT'S HE GOT TO DO WITH IT?
535
00:35:28,244 --> 00:35:30,544
ROSIE'S AS GOOD AS ANYBODY.
AND A DARN SIGHT BETTER.
536
00:35:30,612 --> 00:35:33,074
- IF SHE WAS THE RIGHT
KIND OF A WOMAN...
- KOVAC, YOU TAKE THAT BACK.
537
00:35:33,098 --> 00:35:36,883
DARLING, DON'T YOU PAY ANY
ATTENTION TO THIS HUMAN 24-SHEET.
538
00:35:36,952 --> 00:35:41,521
NOW, YOU LISTEN TO ME. I DON'T
KNOW ROSIE, BUT I KNOW WOMEN.
539
00:35:41,590 --> 00:35:45,192
SOME OF MY BEST FRIENDS ARE WOMEN.
AND ONE OF 'EM'S "THAT KIND OF A..."
540
00:35:45,261 --> 00:35:49,780
- WHAT KIND OF A?
- WELL, AN INDEPENDENT CREATURE
WHO LIVES HER OWN LIFE.
541
00:35:49,848 --> 00:35:53,467
THAT'S ROSIE ALL OVER. WITH A
HEART OF GOLD. AND SHE GIVES IT AWAY.
542
00:35:53,536 --> 00:35:55,737
ROSIE'D GIVE THE
SHIRT OFF HER BACK TO
543
00:35:55,761 --> 00:35:58,455
ANYBODY. SHE'S GOT A
HEART AS BIG AS HER HEAD.
544
00:35:58,524 --> 00:36:01,725
AND YOU WANNA BREAK IT. WHO, ME?
545
00:36:01,793 --> 00:36:03,944
WELL, YOU'D RATHER
DIE THAN TRUST HER.
546
00:36:04,012 --> 00:36:07,731
WHO SAYS I DON'T TRUST HER?
IT'S AL MAGAROULIAN I DON'T TRUST.
547
00:36:09,868 --> 00:36:12,536
HE KNEW HER BEFORE I DID.
548
00:36:12,604 --> 00:36:16,823
SHE SWORE TO ME THERE WAS
NOTHING BETWEEN THEM, BUT...
549
00:36:16,892 --> 00:36:20,238
MAYBE THERE WASN'T. BUT ROSIE'S
HUMAN LIKE EVERYBODY ELSE,
550
00:36:20,262 --> 00:36:24,164
AND IT AIN'T LIKE WE WAS
MARRIED, OR HAD A HOME AND ALL.
551
00:36:24,233 --> 00:36:27,301
MAYBE WE SHOULDA GOT HITCHED
BEFORE I LEFT ON THAT LAST TRIP.
552
00:36:28,370 --> 00:36:31,238
I SHOULDA TOOK CARE
OF THAT INSURANCE.
553
00:36:31,307 --> 00:36:34,657
ROSIE KEPT ASKIN' ME ABOUT IT.
THE KID'S ALWAYS THINKIN' OF ME.
554
00:36:36,861 --> 00:36:41,130
THAT'S WHY YOU'VE GOT TO THINK OF
HER, BACK HOME, PUTTING ON A BIG SHOW,
555
00:36:41,200 --> 00:36:45,001
LAUGHING AND DANCING,
PRETENDING TO BE HAVING A GOOD TIME.
556
00:36:45,070 --> 00:36:49,439
AND ALL THE WHILE, HER HEART'S ACHING,
TORN WITH LONELINESS AND UNCERTAINTY.
557
00:36:49,508 --> 00:36:51,441
NOT KNOWING WHETHER
YOU'RE DEAD OR ALIVE.
558
00:36:51,510 --> 00:36:55,028
THEN, AT LAST, TO FIND OUT
THAT YOU RISKED YOUR LIFE,
559
00:36:55,097 --> 00:36:59,600
PERHAPS EVEN DIED, JUST
BECAUSE YOU HAD NO FAITH IN HER?
560
00:37:02,070 --> 00:37:04,137
GOD, FORGIVE ME.
561
00:37:08,310 --> 00:37:11,512
POOR KID, SHE'D BE
BROKENHEARTED WHEN SHE...
562
00:37:14,316 --> 00:37:18,084
WELL, LET'S GO. WHAT
ARE WE ALL WAITIN' FOR?
563
00:37:23,225 --> 00:37:25,242
HE'LL NEED A PAIL OF WATER, JOE.
564
00:37:27,880 --> 00:37:30,892
IS THERE ANY SORT OF
ANESTHETIC? NOTHING.
565
00:37:30,916 --> 00:37:33,128
NEIN. YOU HAVE SOME
BRANDY, HAVEN'T YOU?
566
00:37:33,152 --> 00:37:36,803
HE SAYS BRANDY'S
BETTER THAN NOTHING.
567
00:37:36,872 --> 00:37:38,388
DID I HEAR BRANDY?
568
00:37:38,457 --> 00:37:40,990
LET ME GET IT FOR
YOU. OH, THANKS, JOE.
569
00:37:43,829 --> 00:37:46,630
CAN YOU OPEN IT FOR ME?
THAT'S RIGHT, IT'S JUST HERE.
570
00:37:48,517 --> 00:37:51,567
HERE, DARLING. HI-YO, SILVER!
571
00:37:51,636 --> 00:37:55,973
HE'LL NEED A TOURNIQUET,
A BELT OR SOMETHING.
572
00:37:56,041 --> 00:37:58,019
I'LL LOSE MY PANTS
IF I TAKE MINE OFF.
573
00:37:58,043 --> 00:38:00,021
HOW 'BOUT YOUR BELT,
SPARKS? HERE IT IS.
574
00:38:00,045 --> 00:38:03,596
GET IT, JOE. IT WAS
NICE KNOWIN' YA.
575
00:38:05,734 --> 00:38:10,136
UM, OH, JOE. HE WANTS A NEEDLE AND
TWINE FROM THE, UH, BOAT KIT OR SOMETHING.
576
00:38:10,206 --> 00:38:12,138
IT'S IN A DITTY BAG, JOE.
577
00:38:12,207 --> 00:38:14,274
AAH!
578
00:38:15,344 --> 00:38:17,977
AM I GONNA FEEL
GOOD PRETTY SOON.
579
00:38:19,181 --> 00:38:22,799
KOVAC, WHY'D YOU WANT
TO SAY THAT ABOUT ROSIE?
580
00:38:22,867 --> 00:38:25,002
- SAY WHAT?
- WHAT YOU SAID.
581
00:38:25,070 --> 00:38:27,704
- I'M SORRY, GUS.
- TAKE IT BACK.
582
00:38:27,772 --> 00:38:29,306
OKAY, I TAKE IT BACK.
583
00:38:29,374 --> 00:38:32,709
WHAT CAN WE USE FOR
FORCEPS? YOU HAVE TWEEZERS?
584
00:38:32,778 --> 00:38:35,707
I'VE GOT TWEEZERS. YES, JOE,
YOU'LL FIND THEM IN MY BAG.
585
00:38:35,731 --> 00:38:37,530
THE LITTLE BOX
ON THE TOP. RIGHT.
586
00:38:38,901 --> 00:38:42,553
ASK HIM HOW MUCH OF
THAT STUFF HE CAN DRINK.
587
00:38:45,340 --> 00:38:48,775
GO AHEAD, GUS. THE
WORKS. DOWN THE HATCH.
588
00:38:49,928 --> 00:38:51,961
I'LL NEVER FORGET YOU.
589
00:39:08,814 --> 00:39:11,348
JOE, CLEAR AWAY
SOME OF THAT STUFF.
590
00:39:13,435 --> 00:39:16,637
WE'LL LAY HIM OUT HERE. WE'LL NEED
SOMETHING FOR WEIGHTS TO HOLD IT DOWN.
591
00:39:18,157 --> 00:39:20,256
KOVAC,
592
00:39:20,325 --> 00:39:22,266
YOU KNOW WHAT I
THINK OF THAT NO-GOOD,
593
00:39:22,290 --> 00:39:24,928
SNAKE-IN-THE-GRASS FRIEND
OF YOURS, AL MAGAROULIAN?
594
00:39:24,997 --> 00:39:26,647
MAGAROULIAN'S NO FRIEND OF MINE.
595
00:39:28,167 --> 00:39:31,802
MAGAROULIAN'S A SKUNK.
596
00:39:33,172 --> 00:39:35,105
TWO-LEGGED SKUNK.
597
00:39:35,174 --> 00:39:38,094
- I HATE HIS GUTS.
- YOU'RE OKAY, PAL.
598
00:39:43,082 --> 00:39:45,014
HI, LOOT.
599
00:39:47,553 --> 00:39:49,852
HIYA, GUS.
600
00:39:57,746 --> 00:39:59,680
WELL, ANYWAY,
IT'S AN EXPERIENCE.
601
00:40:01,133 --> 00:40:03,749
I OUGHTA HAVE MY HEAD EXAMINED.
602
00:40:03,818 --> 00:40:06,986
I DIDN'T HAVE TO GO TO SEA.
603
00:40:07,055 --> 00:40:11,425
I COULDA GOT A JOB IN A DEFENSE
PLANT MAKING GOOD DOUGH.
604
00:40:11,493 --> 00:40:16,029
I COULDA JOINED THE
ARMY, OR EVEN THE NAVY.
605
00:40:16,097 --> 00:40:19,800
'STEAD OF THAT, I GOT ASSIGNED
ON A STINKING OL' RUST BUCKET.
606
00:40:25,006 --> 00:40:27,474
MR. RITTENHOUSE?
607
00:40:29,010 --> 00:40:30,944
YES, SON?
608
00:40:37,118 --> 00:40:39,152
CALL ME GUS.
609
00:40:44,876 --> 00:40:46,793
HIYA, BABE.
610
00:40:46,862 --> 00:40:50,096
HI, TOOTS. GIVE
US A KISS, WILL YA?
611
00:41:06,431 --> 00:41:08,125
HEY, JOE.
612
00:41:08,149 --> 00:41:13,170
WHAT'D YA STOP PLAYIN' FOR?
COME ON. GIVE US A LITTLE MUSIC.
613
00:41:22,064 --> 00:41:26,466
NO, NO. NONE OF THAT SLICKER MUSIC. COME
ON. COME ON. BOOGIE IT UP. BOOGIE IT UP.
614
00:41:29,003 --> 00:41:33,940
♪ DON'T SIT UNDER THE APPLE
TREE WITH ANYONE ELSE BUT ME ♪
615
00:41:34,008 --> 00:41:37,961
TELL HIM TO HOLD THE
BOAT AS STEADY AS POSSIBLE.
616
00:41:38,029 --> 00:41:40,330
- STEADY AS YOU GO, SPARKS.
- RIGHTO.
617
00:41:40,398 --> 00:41:46,002
♪ ANYONE ELSE BUT ME
ANYONE ELSE BUT ME ♪ ♪♪
618
00:41:46,071 --> 00:41:52,642
♪ ANYONE ELSE BUT ME
ANYONE ELSE BUT ME ♪
619
00:41:52,711 --> 00:41:56,696
♪ ANYONE ELSE BUT ME ♪♪
620
00:41:59,334 --> 00:42:04,738
SAYING A THING LIKE THAT. JUST BECAUSE
SHE LIKES TO DANCE AND HAVE A GOOD TIME.
621
00:42:06,508 --> 00:42:09,576
NOBODY'S GONNA CALL ROSIE...
622
00:42:12,147 --> 00:42:17,700
HEY, KOVAC. YOU'RE
A NO-GOOD HEEL.
623
00:42:20,522 --> 00:42:24,257
TAKE HIS BACKREST AWAY.
624
00:42:24,325 --> 00:42:26,259
ALL RIGHT. LOOK
ALIVE NOW, SPARKS.
625
00:42:26,328 --> 00:42:28,328
RIGHTO.
626
00:42:55,273 --> 00:42:57,340
BRING MORE BANDAGES.
627
00:43:29,808 --> 00:43:31,324
JOE.
628
00:43:45,173 --> 00:43:48,008
MR. KOVAC.
629
00:44:00,255 --> 00:44:02,305
KEEP HER STEADY, YOU FOOL!
630
00:44:17,738 --> 00:44:19,671
OPEN.
631
00:44:19,740 --> 00:44:21,741
STAY. THREE CARDS.
632
00:44:23,177 --> 00:44:25,111
BET ONE.
633
00:44:25,179 --> 00:44:27,512
CALL. NINES.
634
00:44:27,581 --> 00:44:29,514
QUEENS.
635
00:44:29,583 --> 00:44:31,695
GIVE 'EM A GOOD
SHUFFLE. OKAY, CUT 'EM.
636
00:44:31,719 --> 00:44:34,754
FILL ANOTHER INSIDE
STRAIGHT, I'LL CUT YOUR THROAT!
637
00:44:34,822 --> 00:44:36,419
IT'S LUCKY FOR GUS WE
HAD SOMEBODY ABOARD
638
00:44:36,443 --> 00:44:38,182
WHO KNEW HOW TO MEET
AN EMERGENCY LIKE THIS.
639
00:44:38,225 --> 00:44:40,175
TWO MORE CARDS, DARLING.
640
00:44:40,244 --> 00:44:42,712
YOU KNOW, BY GOLLY,
THE THING THAT GOT ME...
641
00:44:51,756 --> 00:44:53,923
PLAY CARDS, RITT.
642
00:45:01,115 --> 00:45:03,348
SAY, WHAT ARE YOU
TWO GABBING ABOUT?
643
00:45:03,417 --> 00:45:07,269
CURRENTS. NOT THE PIE
KIND, DARLING, THE OCEAN KIND.
644
00:45:07,337 --> 00:45:10,105
FASCINATING SUBJECT, CURRENTS.
THEY'RE EITHER FOR YOU OR AGIN YOU.
645
00:45:10,173 --> 00:45:12,207
CONNIE, DARLING, DO
YOU STAY OR DO YOU PASS?
646
00:45:12,276 --> 00:45:14,209
RITT, DARLING, I'VE
ALREADY STAYED.
647
00:45:14,278 --> 00:45:17,212
YEAH, WELL, IT'LL COST
YOU TWO BUCKS MORE. OH.
648
00:45:17,281 --> 00:45:19,564
CONNIE!
649
00:45:19,633 --> 00:45:21,878
HOLD YOUR HORSES, DARLING.
I'M IN A CONFERENCE. MM-HMM.
650
00:45:21,902 --> 00:45:24,220
WOMEN AND POKER!
651
00:45:24,288 --> 00:45:27,041
I'LL STAY. FORTUNATELY,
KAPITÄN SEEMS TO THINK
652
00:45:27,065 --> 00:45:29,541
WE'RE ON A FAVORING
CURRENT, QUITE SWIFT.
653
00:45:29,610 --> 00:45:34,129
WE GOT A FAVORING BREEZE, TOO. GOOD.
THEN WE OUGHT TO BE IN BERMUDA IN NO TIME.
654
00:45:34,198 --> 00:45:37,666
I HOPE SO, FOR GUS'S SAKE. THAT
IS, IF WE'RE ON THE RIGHT COURSE.
655
00:45:37,735 --> 00:45:40,280
WELL, DOES HE STILL THINK WE'RE
NOT? HE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT IT.
656
00:45:40,304 --> 00:45:44,073
WELL, ASK HIM.
657
00:45:44,141 --> 00:45:47,977
ONE CAN'T BE SURE
WITHOUT A COMPASS.
658
00:45:48,045 --> 00:45:49,979
HE WAS PRETTY CERTAIN
A FEW HOURS AGO.
659
00:45:50,047 --> 00:45:53,465
YEAH. I WONDER WHAT
MADE HIM CHANGE HIS MIND.
660
00:45:59,140 --> 00:46:01,300
WE PROBABLY DRIFTED SOMEWHAT
ON ACCOUNT OF THE CURRENT.
661
00:46:01,342 --> 00:46:04,476
WE'VE BEEN THROUGH ALL THAT. WHAT'S HE
DOING IN THIS PART OF THE BOAT, ANYWAY?
662
00:46:04,545 --> 00:46:07,524
WHY? IS HE IN QUARANTINE? TELL HIM TO
GET BACK TO THE BOW, WHERE HE BELONGS.
663
00:46:07,548 --> 00:46:09,481
I'LL DO NOTHING OF THE SORT.
664
00:46:09,550 --> 00:46:11,962
YOU MAY BE SKIPPER OF THIS LIFEBOAT,
BUT YOU'RE NOT DICTATOR. OR ARE YOU?
665
00:46:11,986 --> 00:46:15,054
WAIT A MINUTE, KOVAC. THERE'S NO
SENSE TREATING THE MAN LIKE A LEPER.
666
00:46:15,122 --> 00:46:17,056
HE DID SAVE GUS'S
LIFE, YOU KNOW.
667
00:46:17,124 --> 00:46:19,892
FOR THE TIME BEING. AFTER ALL,
IT WAS AN EMERGENCY OPERATION.
668
00:46:19,961 --> 00:46:21,778
DON'T YOU REALIZE
THAT IT'S IMPERATIVE THAT
669
00:46:21,802 --> 00:46:23,729
WE GET GUS TO A HOSPITAL
AS SOON AS POSSIBLE?
670
00:46:23,797 --> 00:46:26,698
SURE, I DO. THEN, WHY NOT
LISTEN TO SOMEBODY WHO KNOWS?
671
00:46:38,145 --> 00:46:41,058
HOW DO YOU LIKE THAT? NOW HE ISN'T
SURE. SAYS HE WON'T TAKE RESPONSIBILITY.
672
00:46:41,082 --> 00:46:44,350
BUT THAT'S NOT THE POINT. THE
POINT IS, ARE WE HEADED FOR BERMUDA?
673
00:46:44,418 --> 00:46:47,186
WHAT'S COME OVER THE MAN? ALL
YOU GOT TO DO IS ANSWER YES OR NO.
674
00:47:01,017 --> 00:47:03,196
HE ADMITS WE'RE ON
THE WRONG COURSE.
675
00:47:03,220 --> 00:47:05,187
ADMITS? HE'S ONLY SAYING
WHAT HE SAID BEFORE.
676
00:47:05,255 --> 00:47:07,767
I HAD TO DRAG IT OUT OF HIM. HE
SAYS... I DON'T CARE WHAT HE SAYS.
677
00:47:07,791 --> 00:47:10,658
YEAH, BUT SUPPOSE HE'S
RIGHT. THAT'S MY FUNERAL.
678
00:47:10,727 --> 00:47:13,228
NO, IT'S NOT. IT'S
GUS'S FUNERAL.
679
00:47:14,531 --> 00:47:17,065
WHOSE FUNERAL?
680
00:47:17,134 --> 00:47:19,067
HEY, WAIT A MINUTE.
WHAT IS THIS?
681
00:47:19,136 --> 00:47:21,803
WELL, FELLA, HOW DO
YOU FEEL NOW, HUH?
682
00:47:24,408 --> 00:47:26,674
IN THE PINK.
683
00:47:26,743 --> 00:47:29,011
OUTSIDE OF A LITTLE HANGOVER.
684
00:47:31,382 --> 00:47:33,315
RIGHT NOW I'D GIVE THE
OTHER LEG FOR A CIGARETTE.
685
00:47:43,227 --> 00:47:45,160
HERE, DARLING.
686
00:47:52,837 --> 00:47:54,803
GUESS MAYBE I LOST
A LITTLE WEIGHT, HUH?
687
00:47:54,872 --> 00:47:58,206
YOU'LL BE ALL RIGHT,
GUS. HE DID A SWELL JOB.
688
00:47:58,275 --> 00:48:00,275
DANKE SCHÖN.
689
00:48:02,980 --> 00:48:06,448
WELL, SKIPPER, HOW SOON
DO WE GET TO BERMUDA?
690
00:48:06,516 --> 00:48:11,236
PRETTY SOON, GUS. WE'VE GOT A
GOOD BREEZE AND A FAVORING CURRENT.
691
00:48:13,140 --> 00:48:17,209
THERE'S A LITTLE DIFFERENCE OF OPINION
ABOUT THE DIRECTION WE'RE HEADED.
692
00:48:17,277 --> 00:48:20,745
TROUBLE IS, I'M NOT
SURE ABOUT OUR COURSE.
693
00:48:20,814 --> 00:48:23,598
I'M ONLY SURE OF ONE THING.
I DON'T TRUST THAT NAZI.
694
00:48:23,667 --> 00:48:25,355
THERE MUST BE OTHER
SUBMARINES AROUND AND HE
695
00:48:25,379 --> 00:48:27,130
KNOWS WHERE THEY ARE,
OR MAYBE A SUPPLY SHIP.
696
00:48:27,154 --> 00:48:29,121
HE KNOWS WHERE THAT IS TOO.
697
00:48:29,189 --> 00:48:31,234
ON GENERAL PRINCIPLE, I'D
COPPER ANYTHING HE SAYS.
698
00:48:31,258 --> 00:48:33,458
THAT'S HOW I STAND. YOU
AGREE WITH ME, SPARKS?
699
00:48:35,662 --> 00:48:37,595
WELL...
700
00:48:37,664 --> 00:48:40,465
DOES ANYBODY AGREE WITH ME?
701
00:48:47,040 --> 00:48:50,158
YOU'RE THE SKIPPER.
702
00:48:53,797 --> 00:48:57,165
ALL RIGHT, SPARKS. FOLLOW
THE GERMAN'S COURSE.
703
00:49:28,115 --> 00:49:31,316
I, UH, WAS ADMIRING
YOUR BRACELET.
704
00:49:31,385 --> 00:49:33,718
GIFT FROM A HUSBAND.
IT'S GORGEOUS.
705
00:49:33,787 --> 00:49:35,787
MY FIRST HUSBAND.
706
00:49:35,856 --> 00:49:37,789
GLAD THE FREIGHTER
WAS TORPEDOED.
707
00:49:37,858 --> 00:49:41,409
WHAT? THAT'S WHAT
YOU SAID YESTERDAY.
708
00:49:41,478 --> 00:49:45,013
THAT WAS A STUPID THING TO
SAY. I DIDN'T MEAN IT, EXACTLY.
709
00:49:45,081 --> 00:49:47,433
WHAT DID YOU MEAN, EXACTLY?
710
00:49:47,501 --> 00:49:51,487
I ONLY MEANT I WAS
RATHER GLAD THAT WE...
711
00:49:51,555 --> 00:49:53,900
WELL, I WASN'T PARTICULARLY
ANXIOUS TO GET TO LONDON.
712
00:49:53,924 --> 00:49:57,693
WHAT ARE YOU AFRAID
OF IN LONDON? MYSELF.
713
00:49:57,761 --> 00:50:01,330
I MEAN, UH, IT'S A PERSONAL
PROBLEM. IN OTHER WORDS, I...
714
00:50:01,398 --> 00:50:06,801
I KNOW, DARLING. I
KNOW. GENUS HOMO. MALE.
715
00:50:06,870 --> 00:50:10,355
AND MARRIED, BUT NOT TO ME.
716
00:50:10,424 --> 00:50:13,191
YOU CALL THAT A
PROBLEM? IT IS TO ME.
717
00:50:13,260 --> 00:50:15,593
FIDDLESTICKS.
718
00:50:15,662 --> 00:50:17,673
I DON'T WANT TO PRY INTO YOUR
PERSONAL AFFAIRS, DARLING,
719
00:50:17,697 --> 00:50:19,631
BUT YOU KNOW WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
720
00:50:21,117 --> 00:50:26,555
YOU'VE BEEN READING KIPLING.
"THE SINS YE DO BY TWO AND TWO,
721
00:50:26,623 --> 00:50:29,174
YOU MUST PAY FOR ONE BY ONE."
722
00:50:29,243 --> 00:50:31,894
'COURSE I DON'T
KNOW WHO THE GUY IS.
723
00:50:31,962 --> 00:50:36,815
BUT I KNOW MEN,
ESPECIALLY MARRIED MEN.
724
00:50:38,852 --> 00:50:44,556
SOME OF MY BEST FRIENDS...
725
00:51:06,563 --> 00:51:08,697
DON'T LET HER UPSET YOU.
726
00:51:08,766 --> 00:51:11,678
SHE CERTAINLY HAS A WAY OF
GETTING AT THINGS. THAT'S RIGHT.
727
00:51:11,702 --> 00:51:15,720
I DIDN'T MIND HER PRYING,
REALLY. I WANTED TO TALK.
728
00:51:15,789 --> 00:51:19,007
MAYBE THAT'S WHY I'M ALL MIXED UP,
BECAUSE I'VE NEVER TOLD ANYBODY.
729
00:51:21,812 --> 00:51:24,880
I THINK I'D RATHER TELL
YOU THAN ANYBODY.
730
00:51:27,050 --> 00:51:30,085
HIS NAME IS STEPHEN.
731
00:51:30,154 --> 00:51:34,389
HE'S A DOCTOR. WE WORKED
IN THE SAME HOSPITAL.
732
00:51:34,457 --> 00:51:37,025
ALL THE TIME, I KNEW
HE WAS MARRIED.
733
00:51:37,094 --> 00:51:40,996
HIS WIFE'S A FINE WOMAN, AND
THEY HAVE TWO BEAUTIFUL CHILDREN.
734
00:51:42,349 --> 00:51:45,783
SO, YOU SEE, IT WAS HOPELESS.
IT WAS QUITE HOPELESS.
735
00:51:46,786 --> 00:51:49,754
YES, OF COURSE. I-I SEE.
736
00:51:49,823 --> 00:51:53,258
WELL, WE BOTH DECIDED
TO FORGET ABOUT IT.
737
00:51:53,327 --> 00:51:58,596
AND WHEN HE ENLISTED AND
WAS SENT TO LONDON, I WAS GLAD.
738
00:51:58,665 --> 00:52:00,865
I WAS REALLY GLAD.
739
00:52:00,934 --> 00:52:03,801
I TRIED TO FORGET
HIM, BUT I COULDN'T.
740
00:52:05,205 --> 00:52:09,241
HE WROTE SEVERAL
TIMES. I NEVER ANSWERED.
741
00:52:09,309 --> 00:52:13,011
AND THEN WHEN I WAS
ASSIGNED TO LONDON MYSELF...
742
00:52:13,080 --> 00:52:18,116
WELL, I KNEW IF WE MET THERE
AWAY FROM HOME, AWAY FROM EVERY...
743
00:52:18,185 --> 00:52:20,135
I'M SORRY.
744
00:52:20,204 --> 00:52:22,548
MAYBE I BETTER WAIT
TILL I GET HOME AND TAKE
745
00:52:22,572 --> 00:52:24,939
IT UP WITH MR. WHOSITS
ON THE GOODWILL HOUR.
746
00:52:26,343 --> 00:52:29,211
SOMETIMES THAT PROGRAM'S FUNNY.
747
00:52:30,814 --> 00:52:33,582
SOMETIMES IT ISN'T A BIT.
748
00:52:33,651 --> 00:52:38,320
WHEN PEOPLE ARE IN TROUBLE,
THEY TURN THEMSELVES INSIDE-OUT.
749
00:52:38,389 --> 00:52:41,890
SEEM TO FEEL BETTER WHEN THEY
GET SOME SORT OF AN ANSWER.
750
00:52:41,958 --> 00:52:44,726
WHETHER THEY GET AN ANSWER
OR NOT, THEY FEEL BETTER.
751
00:52:46,497 --> 00:52:49,097
THANK YOU, STANLEY.
752
00:52:51,435 --> 00:52:53,368
LOVELY NIGHT WE'RE HAVING.
753
00:52:53,436 --> 00:52:55,654
LOTS OF STARS OUT TONIGHT.
754
00:53:00,210 --> 00:53:04,562
I REMEMBER THE NIGHT BEFORE WE WAS
TORPEDOED. NOLAN WAS... HE WAS MY FIRST.
755
00:53:04,631 --> 00:53:07,866
YES, I MET HIM ON THE
BOAT. THAT'S RIGHT. YES.
756
00:53:07,935 --> 00:53:11,903
HE WAS TELLING ME ALL ABOUT HIS WIFE
GOING TO STAY WITH HER FAMILY IN BERMUDA.
757
00:53:11,972 --> 00:53:13,922
AND HOW IT'S CHANGED
SINCE THE WAR.
758
00:53:13,991 --> 00:53:16,341
HE TOLD ME THAT...
759
00:53:16,409 --> 00:53:20,428
I REMEMBER AS HE POINTED
OUT OUR COURSE OVER THE BOWS,
760
00:53:20,497 --> 00:53:23,265
I SAW THE PLANET MARS
LOW ON THE HORIZON.
761
00:53:23,333 --> 00:53:25,684
THAT'S MARS OVER
THERE, TO THE RIGHT.
762
00:53:28,254 --> 00:53:31,055
AND THAT'S VENUS.
763
00:53:33,126 --> 00:53:35,894
WE'RE HEADED FOR
VENUS. WE'RE GOING EAST.
764
00:53:37,698 --> 00:53:42,100
WE'RE NOT HEADING FOR BERMUDA.
WE'RE HEADING TO MISS BERMUDA.
765
00:53:46,072 --> 00:53:48,707
WELL, WE'LL SEE ABOUT THAT.
766
00:53:59,069 --> 00:54:03,154
AFTER ALL, WE DID
HAVE TO DRAG IT OUT OF...
767
00:54:03,223 --> 00:54:05,435
THAT'S PART OF THE TRICK. HE
MADE SUCKERS OUT OF ALL OF US.
768
00:54:05,459 --> 00:54:08,709
KOVAC, I STILL SAY WE HAVE NO RIGHT
TO CONDEMN THE MAN WITHOUT A HEARING.
769
00:54:08,778 --> 00:54:11,424
PERHAPS THE COURSE HE GAVE US WAS
WRONG, BUT THAT DOESN'T PROVE ANYTHING.
770
00:54:11,448 --> 00:54:13,381
HE MIGHT HAVE BEEN MISTAKEN.
771
00:54:13,450 --> 00:54:15,661
WHEN I QUESTIONED HIM YESTERDAY,
HE DIDN'T WANT TO COMMIT HIMSELF.
772
00:54:15,685 --> 00:54:17,663
HE SAID WE COULDN'T BE
SURE WITHOUT A COMPASS.
773
00:54:17,687 --> 00:54:19,665
THE THING TO DO IS TO WAKE
HIM UP AND QUESTION HIM.
774
00:54:19,689 --> 00:54:22,440
WE'LL GET NOTHING BUT LIES.
THAT'S WHAT HE WAS BROUGHT UP ON.
775
00:54:22,509 --> 00:54:26,378
AND I WAS BROUGHT UP UNDER THE IDEA THAT
A MAN IS INNOCENT UNTIL HE'S PROVED GUILTY.
776
00:54:26,446 --> 00:54:28,458
WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
APPOINT ONE OF US TO BE HIS LAWYER?
777
00:54:28,482 --> 00:54:30,731
BUT DON'T YOU SEE,
WITHOUT A COMPASS...
778
00:54:30,800 --> 00:54:32,688
MRS. PORTER, REMEMBER
YESTERDAY YOU LOOKED
779
00:54:32,712 --> 00:54:34,669
AT YOUR WATCH AND TOLD
THE GERMAN THE TIME?
780
00:54:34,737 --> 00:54:36,715
YES. DID HE ASK YOU THE TIME?
781
00:54:36,739 --> 00:54:38,673
OF COURSE HE DID.
782
00:54:38,741 --> 00:54:41,142
THAT'S FUNNY. WHAT'S
FUNNY ABOUT IT?
783
00:54:41,211 --> 00:54:43,511
HE HAD A WATCH OF HIS
OWN. WELL, WHAT OF IT?
784
00:54:43,580 --> 00:54:46,692
IF HE HAD A WATCH, WHY WOULD HE
HAVE TO ASK MRS. PORTER FOR THE TIME?
785
00:54:46,716 --> 00:54:48,649
THAT DOESN'T PROVE ANYTHING.
786
00:54:48,718 --> 00:54:51,497
LOTS OF TIMES I HAVE MY OWN WATCH IN
MY POCKET AND I ASK SOMEBODY THE TIME.
787
00:54:51,521 --> 00:54:54,956
LOTS OF PEOPLE DO THAT. IT,
UH... IT JUST SAVES TIME, THAT'S ALL.
788
00:54:55,025 --> 00:54:57,937
BUT HE LOOKED AT HIS OWN WATCH
JUST BEFORE HE ASKED MRS. PORTER.
789
00:54:57,961 --> 00:55:00,328
PERHAPS HIS OWN WATCH STOPPED.
790
00:55:00,397 --> 00:55:03,531
I REMEMBER WHEN HE ASKED FOR
THE TIME, HE TOOK A SQUINT AT THE SUN.
791
00:55:03,600 --> 00:55:05,979
WHAT ARE YOU TRYING TO DO, CONVICT
A MAN BECAUSE HE LOOKS AT THE SUN?
792
00:55:06,003 --> 00:55:08,820
IS IT A CRIME TO ASK FOR
THE TIME? CERTAINLY NOT.
793
00:55:08,889 --> 00:55:12,541
- WHAT TIME IS IT?
- TEN PAST 7:00.
794
00:55:12,609 --> 00:55:15,627
- I THINK YOU'RE SLOW.
- SLOW? THAT'S A PHILIPPE PATEK!
795
00:55:15,696 --> 00:55:17,690
I WANNA KNOW WHAT TIME IT
IS BY THE GERMAN'S WATCH.
796
00:55:17,714 --> 00:55:19,509
WELL, WHY DON'T YOU
WAKE HIM UP AND ASK HIM?
797
00:55:19,533 --> 00:55:21,383
DON'T HAVE TO WAKE HIM
UP. NOT WITH JOE AROUND.
798
00:55:21,451 --> 00:55:24,286
JOE, OPERATE. YEAH?
799
00:55:24,354 --> 00:55:26,666
HUH? DO YOUR STUFF.
800
00:55:26,690 --> 00:55:28,873
WHAT STUFF? I DON'T
KNOW WHAT YOU MEAN.
801
00:55:28,942 --> 00:55:33,311
- FRISK HIM FOR HIS TURNIP.
- YOU KNOW I CUT THAT STUFF OUT
A LONG TIME AGO.
802
00:55:33,380 --> 00:55:36,798
BUT THIS IS AN EMERGENCY. THE
FOLKS'LL UNDERSTAND. UNDERSTAND WHAT?
803
00:55:36,867 --> 00:55:39,747
- JOE USED TO BE ONE
OF THE BEST ALL-AROUND...
- NOW, WAIT A MINUTE, GUS.
804
00:55:39,786 --> 00:55:42,098
YOU AIN'T GOT NO RIGHT
BRINGIN' UP WHAT USED TO BE.
805
00:55:42,122 --> 00:55:44,689
THAT'S ALL RIGHT, JOE. SOME
OF MY BEST FRIENDS ARE...
806
00:55:44,758 --> 00:55:48,309
I KNOW, BUT I MADE A
PLEDGE, A SOLEMN PLEDGE.
807
00:55:48,378 --> 00:55:49,811
DO YOU WANNA COMMIT MUTINY?
808
00:55:49,879 --> 00:55:53,632
- IS IT AN ORDER?
- IT'S AN ORDER.
809
00:55:55,652 --> 00:55:57,585
OH, I CAN'T. THE GUY'S ASLEEP.
810
00:55:57,654 --> 00:55:58,920
THAT'S A BREAK, ISN'T IT?
811
00:55:58,989 --> 00:56:01,539
YEAH, BUT IT'S LIKE... IT'S
LIKE SHOOTIN' A SITTIN' DUCK.
812
00:56:01,608 --> 00:56:05,010
QUIT STALLING. IF YOUR CONSCIENCE BOTHERS
YOU, WAKE HIM UP. ONLY, GET THE TICKER.
813
00:56:10,667 --> 00:56:14,185
♪♪ KOVAC.
814
00:56:14,254 --> 00:56:17,005
LOOKS LIKE QUITE A BLOW.
815
00:56:19,042 --> 00:56:21,776
PARDON ME. I'M... SORRY.
816
00:56:35,525 --> 00:56:37,637
NOW, YOU KNOW THE RIGHT TIME,
817
00:56:37,661 --> 00:56:40,061
DIRTY DOUBLE-CROSSING RAT.
818
00:56:40,129 --> 00:56:42,191
KOVAC, WHAT ARE YOU GONNA DO?
819
00:56:42,215 --> 00:56:44,326
WHAT DO YOU THINK WE'RE
GONNA DO? DON'T SAY "WE."
820
00:56:44,350 --> 00:56:47,418
I'LL NOT CONSENT TO A THING
LIKE THIS. I'M NOT CONSULTING YOU.
821
00:56:47,487 --> 00:56:49,520
THERE'S ONLY ONE THING
TO DO WITH THE GUY.
822
00:56:49,589 --> 00:56:51,684
BUT, KOVAC, IT'S... IT'S MURDER!
823
00:56:51,708 --> 00:56:54,320
IT'S EXECUTION. NO,
WE CAN'T. WE MUSTN'T.
824
00:56:54,344 --> 00:56:57,095
- THERE MUST BE SOME OTHER WAY.
- WHY CAN'T WE TIE HIM UP,
825
00:56:57,164 --> 00:56:59,447
KEEP A WATCH ON HIM?
LET HIM HAVE IT, KOVAC!
826
00:56:59,516 --> 00:57:02,016
- RIGHT NOW!
- I'M NOT DEFENDING THE MAN.
827
00:57:02,085 --> 00:57:04,263
BUT WHY CAN'T WE WAIT TILL IT'S
NIGHT? THEN, IN THE MORNING...
828
00:57:04,287 --> 00:57:06,604
WHAT ARE YOU SO SQUEAMISH
ABOUT? WE'RE AT WAR!
829
00:57:06,672 --> 00:57:08,606
YOU'VE SEEN 'EM
KILLED, HAVEN'T YOU?
830
00:57:08,675 --> 00:57:11,726
IN BATTLE, YES. BUT NOT
IN COLD BLOOD LIKE THIS.
831
00:57:11,795 --> 00:57:14,512
LOOK OUT! - STANLEY!
832
00:58:01,011 --> 00:58:05,246
YOU FOOLS! STOP THINKING OF
YOURSELVES! THINK OF THE BOAT!
833
00:58:05,315 --> 00:58:07,248
JOE, TAKE THE
SHEET! MAKE IT FAST!
834
00:58:07,317 --> 00:58:09,300
KOVAC, MAN THE PUMP!
835
00:58:09,369 --> 00:58:11,486
THE REST OF YOU BAIL!
836
00:58:17,360 --> 00:58:19,277
WHAT DO YOU KNOW?
WE GOT A FÜHRER.
837
00:58:21,181 --> 00:58:24,515
NEVER MIND ABOUT THAT
BAGGAGE! START BAILING!
838
00:58:24,584 --> 00:58:27,502
- YOU SPEAK ENGLISH!
- OF COURSE I SPEAK ENGLISH!
839
00:58:29,939 --> 00:58:33,991
CAN WE STAY AFLOAT? THOSE
BUOYANCY TANKS'LL HOLD US UP.
840
00:58:34,060 --> 00:58:39,014
- OHHH! MY SUITCASE!
- GET THAT, SOMEBODY!
841
00:58:39,082 --> 00:58:42,267
RITTENHOUSE! LASH
DOWN THAT FOOD!
842
00:58:49,693 --> 00:58:52,777
THERE GO OUR RATIONS!
843
00:58:52,846 --> 00:58:55,546
THERE GOES OUR WATER SUPPLY!
844
00:58:59,903 --> 00:59:02,120
LOOK OUT!
845
00:59:07,460 --> 00:59:10,161
WE MIGHT AS WELL GO
DOWN TOGETHER, EH, CONNIE?
846
00:59:21,308 --> 00:59:24,109
♪♪
847
00:59:24,177 --> 00:59:28,412
♪♪
848
00:59:36,606 --> 00:59:40,875
♪♪
849
01:00:02,298 --> 01:00:06,834
♪♪
850
01:00:22,602 --> 01:00:25,603
HOW AM I DOIN',
WILLI? FINE, RITT. FINE.
851
01:00:25,672 --> 01:00:27,905
YOU'RE A BORN ACCOMPANIST.
852
01:00:27,974 --> 01:00:30,419
YOU DIDN'T MAKE A
SINGLE MISTAKE, HARDLY.
853
01:00:30,443 --> 01:00:32,544
YEAH, I KNOW WHAT
YOU MEAN. RIGHT IN HERE.
854
01:00:32,612 --> 01:00:35,379
YEAH, THAT'S IT.
855
01:00:35,448 --> 01:00:37,498
RITT, YOU'RE A BORN ACCOMPANIST.
856
01:00:37,567 --> 01:00:39,768
WE'RE ALL BORN ACCOMPANISTS.
857
01:00:39,836 --> 01:00:44,538
"HOW'D I DO, WILLI?"
858
01:00:44,607 --> 01:00:47,876
WHAT ARE YOU LAUGHING
AT, YOU SILLY GOON?
859
01:00:47,944 --> 01:00:51,612
THAT'S ONE FOR THE
BOOK... YOUR BOOK.
860
01:00:51,681 --> 01:00:54,548
ONLY, WHEN YOU WRITE
IT, THEY WON'T BELIEVE IT.
861
01:00:54,617 --> 01:00:57,285
OUR ENEMY... OUR
PRISONER OF WAR.
862
01:00:57,353 --> 01:01:00,554
NOW, WE'RE HIS PRISONERS,
AND HE'S GAULEITER OF THE BOAT,
863
01:01:00,623 --> 01:01:02,590
SINGIN' GERMAN LULLABIES TO US,
864
01:01:02,659 --> 01:01:05,126
WHILE HE ROWS US
TO HIS SUPPLY SHIP...
865
01:01:05,195 --> 01:01:07,862
AND A CONCENTRATION CAMP.
866
01:01:07,931 --> 01:01:09,948
TELL 'EM, WILLI. TELL
'EM HOW FUNNY IT IS.
867
01:01:10,016 --> 01:01:13,167
THAT ISN'T FUNNY. IT'S LOGICAL.
868
01:01:13,236 --> 01:01:17,171
NOW THAT WE'VE BEEN BLOWN OFF OUR COURSE,
IT WOULD TAKE US WEEKS TO GET TO BERMUDA.
869
01:01:17,240 --> 01:01:20,069
CERTAINLY. IT'S PERFECTLY LOGICAL.
THE SUPPLY SHIP WAS OUR ONLY CHANCE.
870
01:01:20,093 --> 01:01:23,428
YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT THAT. I'D
RATHER TAKE MY CHANCES WITH THE SHARKS.
871
01:01:23,496 --> 01:01:25,796
BUT HE'LL NEVER MAKE IT.
872
01:01:25,865 --> 01:01:28,377
WITHOUT FOOD AND WATER, HOW LONG DO
YOU THINK HE CAN KEEP ON ROWING LIKE THIS?
873
01:01:28,401 --> 01:01:31,602
LONG ENOUGH, MR. KOVAC,
TO REACH MY OBJECTIVE.
874
01:01:31,670 --> 01:01:33,704
ARE YOU SURE, WILLI?
875
01:01:33,773 --> 01:01:36,151
MAYBE ONE OF US SHOULD HAD
BETTER TRY TO RELIEVE HIM AT THE OARS.
876
01:01:36,175 --> 01:01:39,377
THAT'S NOT NECESSARY. MAYBE
I CAN TAKE OVER FOR A WHILE.
877
01:01:39,445 --> 01:01:41,412
NEVER MIND, I'LL ROW.
878
01:01:41,480 --> 01:01:44,681
HOW CAN YOU KEEP ON
ROWING, WILLI, HOUR AFTER HOUR?
879
01:01:44,750 --> 01:01:46,684
THE REST OF US CAN
HARDLY LIFT AN OAR.
880
01:01:46,753 --> 01:01:50,137
IT'S THE MASTER
RACE... THE HERRENVOLK.
881
01:01:50,207 --> 01:01:54,092
- DIDN'T YOU KNOW
THEY CAN DO ANYTHING?
- I'M BEGINNING TO BELIEVE IT.
882
01:01:54,160 --> 01:01:57,761
RIGHT LIVING IS WHAT DOES
IT. OR, AS THE FRENCH SAY,
883
01:01:57,830 --> 01:02:00,364
QUI TOT SO COUCHE BIEN SE PORTE.
884
01:02:00,433 --> 01:02:04,401
SACRE BLEU! YOU
SPEAK FRENCH, ALSO.
885
01:02:04,470 --> 01:02:08,106
- YES. I SPENT SOME TIME IN PARIS.
- OH, YES.
886
01:02:08,174 --> 01:02:12,042
TELL ME, WILLI. WHY DIDN'T YOU SPEAK
ENGLISH WHEN YOU FIRST GOT ON THE BOAT?
887
01:02:12,111 --> 01:02:16,197
WELL, YOU SEE, I DIDN'T KNOW THEN
WHETHER I COULD TRUST YOU OR NOT.
888
01:02:18,317 --> 01:02:21,018
WIE GEHTS, HERR SCHMIDT?
889
01:02:21,087 --> 01:02:23,788
NAME IS SMITH.
890
01:02:23,857 --> 01:02:26,557
ALL RIGHT, MR. SMITH.
HOW DO YOU FEEL TODAY?
891
01:02:26,626 --> 01:02:30,428
SAME AS YESTERDAY... THIRSTY.
892
01:02:30,496 --> 01:02:35,749
WELL, STEWARD, ANYTHING
FROM THE COMMISSARY YET?
893
01:02:35,818 --> 01:02:39,504
- NOT EVEN A NIBBLE.
- WELL, KEEP ON TRYING.
894
01:02:39,572 --> 01:02:43,541
IF YOU CATCH SOME FISH, YOU'LL
NOT ONLY HAVE FOOD, BUT DRINK.
895
01:02:43,610 --> 01:02:46,511
WHEN YOU CHEW RAW FISH, THERE'S
ALWAYS A LITTLE FRESH WATER.
896
01:02:46,596 --> 01:02:48,679
WATER.
897
01:02:50,316 --> 01:02:52,783
THERE'S THAT CLOUD.
898
01:02:52,852 --> 01:02:56,354
WHAT A DAY FOR A BALL GAME.
899
01:02:56,423 --> 01:02:58,756
ST. LOUIS'S THE TEAM
TO WATCH THIS YEAR.
900
01:02:58,825 --> 01:03:00,792
IF WE ONLY HAD SOME BAIT.
901
01:03:00,860 --> 01:03:02,905
- ST. LOUIS'S GOT HITTERS.
- IT'S BEEN THERE ALL DAY.
902
01:03:02,929 --> 01:03:04,995
STAN MUSIAL'S BEEN
CLOUTIN' 'EM OUT.
903
01:03:05,064 --> 01:03:08,098
SOMETIME THEY END UP A
NIMBUS. HOW ABOUT TY COBB?
904
01:03:08,167 --> 01:03:10,846
GOT SOME A-1 PITCHERS. YEAH.
905
01:03:10,870 --> 01:03:13,749
IF THE DODGERS ONLY HAD A GUY LIKE
ERNIE BONHAM, OR EVEN JOHNNIE HUMPHRIES.
906
01:03:13,773 --> 01:03:15,707
PITTSBURGH'S THE TEAM TO WATCH.
907
01:03:15,775 --> 01:03:18,676
ONLY 17 POINTS BELOW ST. LOUIS.
908
01:03:18,745 --> 01:03:22,246
IF WE BEAT THE PIRATES AND
ST. LOUIS LOSES TO BOSTON...
909
01:03:22,315 --> 01:03:24,415
- HEY, KOVAC.
- YEAH.
910
01:03:24,483 --> 01:03:28,836
WHO DO YOU THINK'LL PITCH
FOR PITTSBURGH TODAY?
911
01:03:28,905 --> 01:03:31,967
I DON'T KNOW. I HAVEN'T BEEN
FOLLOWING THE GAMES MUCH THIS SEASON.
912
01:03:31,991 --> 01:03:35,943
PROBABLY WYATT FOR THE
DODGERS, SEWELL FOR THE PIRATES.
913
01:03:36,012 --> 01:03:38,912
YEAH. PROBABLY SEWELL, GUS.
914
01:03:40,183 --> 01:03:43,784
I THINK I'LL TAKE
ROSIE. WHERE TO, GUS?
915
01:03:43,853 --> 01:03:45,786
EBBETS FIELD.
916
01:03:45,855 --> 01:03:49,234
IT'S GONNA BE A GOOD
GAME THIS AFTERNOON.
917
01:03:49,258 --> 01:03:51,275
RITT.
918
01:03:51,344 --> 01:03:53,778
HE'S OFF THE BEAM AGAIN.
919
01:03:57,450 --> 01:03:59,650
WELL, WILLI, HOW ABOUT
ANOTHER SONG, EH?
920
01:03:59,719 --> 01:04:02,720
CERTAINLY, MY FRIEND. WHAT
WOULD YOU LIKE TO HEAR?
921
01:04:02,789 --> 01:04:05,456
YOU THINK YOU CAN REMEMBER
"ROSLEIN AUF DER HEIDE"?
922
01:04:05,524 --> 01:04:08,337
SURE, SURE. WHICH ONE WAS
THAT? ♪ DADA-DI-DADI-DADA ♪
923
01:04:08,361 --> 01:04:10,601
OH, YEAH. I KNOW THAT ONE,
ALL RIGHT. NOW, WAIT A MINUTE.
924
01:04:10,630 --> 01:04:12,596
ALL RIGHT. I GOT IT.
925
01:04:12,665 --> 01:04:16,283
♪♪
926
01:04:16,352 --> 01:04:19,653
♪♪
927
01:04:19,722 --> 01:04:27,722
♪♪
928
01:04:33,202 --> 01:04:39,390
♪♪
929
01:04:39,458 --> 01:04:43,927
♪ ROSLEIN AUF DER HEIDE ♪
930
01:04:43,996 --> 01:04:45,996
♪ DA-DA-DA BA-BUM BARUMP ♪
931
01:04:46,065 --> 01:04:48,733
♪ BUM BARUMP BUM
BARUMP BA DI DA-DA ♪♪
932
01:04:48,801 --> 01:04:50,768
RITT? HUH?
933
01:04:50,836 --> 01:04:53,882
DO YOU KNOW "DREI LIEBE"? YOU
MEAN, UH, ♪ HOW CAN I LEAVE... ♪
934
01:04:53,906 --> 01:04:55,839
THAT'S RIGHT. SURE!
935
01:04:55,908 --> 01:04:59,843
♪♪ ♪♪
936
01:05:16,062 --> 01:05:18,279
♪♪
937
01:05:18,348 --> 01:05:22,050
STANLEY, WHY DO
YOU LIKE TO DO THAT?
938
01:05:22,118 --> 01:05:25,253
I DON'T KNOW.
939
01:05:25,321 --> 01:05:27,655
I CAN'T SING ANYMORE.
MAKES ME DRY.
940
01:05:27,723 --> 01:05:30,903
DOESN'T IT LOOK TO YOU AS IF
THOSE CLOUDS ARE DARKENING UP?
941
01:05:30,927 --> 01:05:33,061
AT THE CENTER, A BIT.
942
01:05:33,129 --> 01:05:36,064
THOSE REALLY ARE
RAIN CLOUDS THIS TIME.
943
01:05:36,132 --> 01:05:39,366
I HOPE SO. FOR GUS'S
SAKE. THAT'S RIGHT.
944
01:05:46,242 --> 01:05:48,253
WHY DON'T YOU GIVE
ME A BREAK, LOOT?
945
01:05:48,277 --> 01:05:50,211
THE SALT'LL ONLY
MAKE YOU THIRSTIER.
946
01:05:50,279 --> 01:05:53,363
YOU MIGHT JUST
AS WELL SIP POISON.
947
01:06:05,545 --> 01:06:09,830
"B.M." HER INITIALS ARE
LARGER THAN THE OTHERS.
948
01:06:10,850 --> 01:06:14,618
WAS SHE THE
LAST... OR THE FIRST?
949
01:06:14,687 --> 01:06:18,021
WHAT WAS HER NAME?
950
01:06:18,090 --> 01:06:22,292
SO YOU WON'T TALK, HUH? WHERE'D
YOU GET THE HANDCUFF, MRS. PORTER?
951
01:06:22,361 --> 01:06:24,695
YOU MAY CALL ME CONNIE.
952
01:06:24,764 --> 01:06:27,465
YOU DID ONCE DURING
THE STORM, REMEMBER?
953
01:06:27,533 --> 01:06:29,533
YOU SAID, UH,
954
01:06:29,602 --> 01:06:32,770
"WE MIGHT AS WELL GO
DOWN TOGETHER, EH, CONNIE?"
955
01:06:32,839 --> 01:06:35,038
I LIKED THE WAY YOU SAID CONNIE.
956
01:06:35,107 --> 01:06:37,475
IT WAS LIKE A SOCK IN THE JAW.
957
01:06:37,543 --> 01:06:39,943
TELL ME ABOUT THE BRACELET.
958
01:06:40,012 --> 01:06:42,045
THAT WAS A DEAD GIVEAWAY,
YOU KNOW, DARLING,
959
01:06:42,114 --> 01:06:45,683
WANTING US TO DIE
TOGETHER LIKE THAT.
960
01:06:45,752 --> 01:06:49,486
DYING TOGETHER IS EVEN MORE
PERSONAL THAN LIVING TOGETHER.
961
01:06:49,555 --> 01:06:53,024
WHAT'D YOU PAY FOR
THE BRACELET? NOTHING.
962
01:06:53,092 --> 01:06:57,911
BARTER? YOU'RE A
LOW PERSON, DARLING,
963
01:06:57,980 --> 01:07:00,314
OBVIOUSLY OUT OF THE GUTTER.
964
01:07:00,383 --> 01:07:03,417
MAYBE THAT'S WHY
I'M ATTRACTED TO YOU.
965
01:07:03,486 --> 01:07:07,855
MAYBE THAT'S WHY YOU'RE
ATTRACTED TO ME. QUIT SLUMMING.
966
01:07:07,923 --> 01:07:11,709
FUNNY PART OF IT IS, I'M
FROM THE SAME GUTTER.
967
01:07:11,778 --> 01:07:14,156
REMEMBER WHEN YOU FIRST GOT ON
THE BOAT, YOU SAID YOU USED TO WORK...
968
01:07:14,180 --> 01:07:18,215
IN THE, UH... THE PACKING
HOUSE SECTION IN CHICAGO?
969
01:07:18,284 --> 01:07:21,051
WELL, I CAME FROM THERE TOO.
970
01:07:21,120 --> 01:07:24,672
- SOUTH SIDE?
- ASHLAND AVENUE...
971
01:07:24,741 --> 01:07:26,774
BACK OF THE YARDS.
972
01:07:26,843 --> 01:07:30,077
AND I LIVED THERE
UNTIL I GOT THIS.
973
01:07:30,145 --> 01:07:32,546
IT WORKED MIRACLES FOR ME.
974
01:07:32,615 --> 01:07:34,682
IT TOOK ME FROM THE, UH,
975
01:07:34,751 --> 01:07:37,985
SOUTH SIDE TO THE NORTH SIDE.
976
01:07:38,053 --> 01:07:40,771
IT WAS MY PASSPORT...
977
01:07:40,840 --> 01:07:44,308
FROM THE STOCKYARDS
TO THE GOLD COAST.
978
01:07:45,978 --> 01:07:48,162
IT GOT ME EVERYTHING I WANTED,
979
01:07:48,230 --> 01:07:50,213
UP TO NOW.
980
01:08:08,467 --> 01:08:10,867
QUIT SLUMMING!
981
01:08:13,038 --> 01:08:16,506
HOW ABOUT A FEW HANDS,
RITT? HUH? SUITS ME FINE.
982
01:08:24,350 --> 01:08:27,384
DO THIS UP FOR ME.
CONNIE, I'LL FIX IT FOR YOU.
983
01:08:27,453 --> 01:08:30,520
COME ON, RITT.
984
01:08:30,589 --> 01:08:33,407
KOVAC, HOW MUCH DO I OWE
YOU? TWELVE THOUSAND BUCKS.
985
01:08:33,476 --> 01:08:35,643
MERELY TEMPORARY, MY
FRIEND. I'LL GET IT BACK.
986
01:08:35,711 --> 01:08:38,812
DEAL 'EM. LOOKS
LIKE BITS OF ICE.
987
01:08:38,881 --> 01:08:43,517
I WISH THEY WERE. THEY'RE REALLY
NOTHING BUT A FEW PIECES OF CARBON...
988
01:08:43,586 --> 01:08:46,086
CRYSTALLIZED UNDER HIGH
PRESSURE AT GREAT HEAT.
989
01:08:46,155 --> 01:08:48,333
QUITE SO, IF YOU WANT
TO BE SCIENTIFIC ABOUT IT.
990
01:08:48,357 --> 01:08:50,324
I'M A GREAT BELIEVER IN SCIENCE.
991
01:08:50,393 --> 01:08:53,394
LIKE TEARS, FOR INSTANCE.
THEY'RE NOTHING BUT H2O...
992
01:08:53,462 --> 01:08:56,062
WITH A TRACE OF SODIUM CHLORIDE.
993
01:08:56,131 --> 01:08:58,299
HE LIKES YOU, BUT HE
HATES THE BRACELET.
994
01:08:58,367 --> 01:09:00,727
YOU WILL HAVE TO GET
RID OF IT. BRACELET?
995
01:09:00,770 --> 01:09:02,947
MM-HMM. I'VE WORN
IT FOR 15 YEARS.
996
01:09:02,971 --> 01:09:06,173
IT'S BROUGHT ME NOTHING
BUT GOOD LUCK. HE HATES IT.
997
01:09:06,241 --> 01:09:08,953
I WOULDN'T TAKE IT OFF FOR
ANYTHING OR ANYBODY IN THE WORLD.
998
01:09:08,977 --> 01:09:11,490
IN THE OLD DAYS, THERE WAS A
PLACE IN BOSTON, YOUNG'S HOTEL,
999
01:09:11,514 --> 01:09:14,014
HAD THE BEST
RESTAURANT IN THE WORLD.
1000
01:09:14,082 --> 01:09:16,328
BET IT WASN'T ANY BETTER THAN
HENRICI'S COFFEE HOUSE IN CHICAGO...
1001
01:09:16,352 --> 01:09:18,385
OR BOOKBINDER'S IN PHILLY.
THAT WAS FOOD FOR YOU.
1002
01:09:18,454 --> 01:09:22,723
THERE, IT'S FIXED. IN MUNICH,
THERE IS A PLACE CALLED LORBER'S.
1003
01:09:22,792 --> 01:09:25,859
- THEIR SPECIALTY
IS POT ROAST.
- POT ROAST.
1004
01:09:25,928 --> 01:09:28,396
YOUNG'S USED TO HAVE
A MENU 150 PAGES LONG.
1005
01:09:28,464 --> 01:09:32,216
YES, SIR, 150 SOLID
PAGES OF EATMENTS.
1006
01:09:32,284 --> 01:09:34,585
AND, OH, BOY, WHAT EATMENTS.
1007
01:09:34,653 --> 01:09:37,021
EVER EAT IN ANTOINE'S
IN NEW ORLEANS?
1008
01:09:37,090 --> 01:09:40,490
CAN'T COMPARE WITH YOUNG'S. YOU
NEVER TASTED SUCH FOOD IN YOUR LIFE,
1009
01:09:40,559 --> 01:09:42,492
'SPECIALLY SEAFOOD...
1010
01:09:42,561 --> 01:09:45,295
STEAMED CLAMS DRIPPING
WITH MELTED BUTTER,
1011
01:09:45,364 --> 01:09:49,867
LOBSTERS, LOBSTERS A LA NEWBURG
WITH A SPECIAL WHITE WINE SAUCE.
1012
01:09:49,936 --> 01:09:52,469
- RITT, SHUT UP!
- WHAT'S WRONG?
1013
01:09:52,538 --> 01:09:54,604
STOP JABBERING ABOUT FOOD!
1014
01:09:54,673 --> 01:09:57,102
ISN'T IT ENOUGH WE'VE LOST ALL OUR
SUPPLIES THROUGH YOUR CARELESSNESS?
1015
01:09:57,126 --> 01:09:59,220
CARELESSNESS? YES, STUPID,
CRIMINAL CARELESSNESS!
1016
01:09:59,244 --> 01:10:02,379
BUT IT WASN'T ME. I WASN'T IN CHARGE OF
THE FOOD. THE COMMISSARY WAS JOE'S JOB.
1017
01:10:05,819 --> 01:10:07,931
NO, IT WASN'T! IF YOU'D HAD BRAINS,
YOU'D HAVE TAKEN CARE OF THEM...
1018
01:10:07,955 --> 01:10:10,683
- WHEN YOU SAW THE STORM COMING.
- MY DEAR CONNIE,
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
1019
01:10:10,707 --> 01:10:12,907
SHE'S ALL RIGHT, JUST
A LITTLE BIT HUNGRY.
1020
01:10:12,976 --> 01:10:15,643
WHAT ARE YOU SQUAWKING
ABOUT? IT'LL MAKE A SWELL CHAPTER.
1021
01:10:15,712 --> 01:10:18,179
"HOW IT FEELS TO BE STARVING,"
FIRST-PERSON, SINGULAR.
1022
01:10:18,247 --> 01:10:20,392
THOSE ARE GOOD THINGS TO
WRITE ABOUT, HUNGER AND THIRST.
1023
01:10:20,416 --> 01:10:22,917
IF YOU REALLY COME
FROM BACK OF THE YARD...
1024
01:10:22,986 --> 01:10:24,964
KOVAC, WHY DON'T YOU KILL WILLI?
1025
01:10:24,988 --> 01:10:27,032
WHY DON'T YOU CUT HIS THROAT,
LIKE YOU SAID YOU WOULD?
1026
01:10:27,056 --> 01:10:29,096
I'LL TELL YOU WHY. YOU'RE
NOT STRONG ENOUGH!
1027
01:10:29,159 --> 01:10:31,437
HE'S MADE OF IRON! THE REST
OF US ARE JUST FLESH AND BLOOD,
1028
01:10:31,461 --> 01:10:34,529
HUNGRY FLESH AND
BLOOD, AND THIRSTY.
1029
01:10:41,388 --> 01:10:43,932
FOR THE LOVE OF MIKE, WILL YOU
THROW THAT RATTY CIGAR STUB AWAY?
1030
01:10:43,956 --> 01:10:46,135
- WHY SHOULD I? DOES IT ANNOY YOU?
- YES, IT MAKES ME NERVOUS...
1031
01:10:46,159 --> 01:10:48,704
WATCHING YOU CHEW ON IT ALL THE
TIME. WELL, IT MAKES ME FEEL GOOD.
1032
01:10:48,728 --> 01:10:51,579
OH, YOU FEEL GOOD, DO
YOU? THAT'S FINE. FINE.
1033
01:10:51,647 --> 01:10:53,643
RITT, HOW MUCH
MONEY ARE YOU WORTH?
1034
01:10:53,667 --> 01:10:56,412
ENOUGH TO BUY AND SELL YOU A MILLION
TIMES. HOW ABOUT RAISING THE ANTE?
1035
01:10:56,436 --> 01:10:58,481
ANYTHING YOU SAY. FROM
NOW ON, EACH STICK IS $100.
1036
01:10:58,505 --> 01:11:00,438
ANYTHING YOU SAY. DEAL 'EM.
1037
01:11:00,507 --> 01:11:02,439
ANYTHING YOU...
1038
01:11:05,378 --> 01:11:08,958
HOW MANY FACTORIES DO YOU OWN,
RITT? WHAT BUSINESS IS THAT OF YOURS?
1039
01:11:08,982 --> 01:11:11,794
I WAS JUST THINKING. BY THE TIME WE
GET HOME, I MIGHT OWN ONE OF THEM.
1040
01:11:11,818 --> 01:11:13,751
BET A HUNDRED.
1041
01:11:13,820 --> 01:11:15,820
RAISE A HUNDRED.
1042
01:11:15,889 --> 01:11:18,556
STAY. HOW MANY
CARDS DO YOU WANT?
1043
01:11:18,624 --> 01:11:22,459
THREE. THREE TO YOU.
THREE TO THE DEALER.
1044
01:11:22,528 --> 01:11:24,640
THINK I'LL GO FOR ONE
OF YOUR AIRPLANE PLANTS.
1045
01:11:24,664 --> 01:11:27,932
I'VE GOT IDEAS OF MY OWN ABOUT HOW TO
RUN A FACTORY. YEAH, INTO THE GROUND.
1046
01:11:28,001 --> 01:11:29,267
I'LL HAVE A
LABOR-MANAGEMENT COMMITTEE.
1047
01:11:29,291 --> 01:11:30,780
WE'LL HOLD A MEETING
EVERY WEEK. AND FIRST...
1048
01:11:30,804 --> 01:11:33,038
ARE YOU TRYING TO TELL ME
HOW TO RUN MY OWN FACTORIES?
1049
01:11:33,106 --> 01:11:35,250
NOT ALL OF THEM, JUST
THE ONE I'M GONNA OWN.
1050
01:11:35,274 --> 01:11:38,676
BET A HUNDRED. I'LL
SEE YOU. QUEENS.
1051
01:11:38,745 --> 01:11:41,178
KINGS.
1052
01:11:42,716 --> 01:11:46,283
YOU KNOW, IT'S MIGHTY FUNNY
HOW YOU KEEP WINNING ALL THE POTS.
1053
01:11:46,353 --> 01:11:48,853
I'M A LUCKY GUY.
WELL, JUST THE SAME,
1054
01:11:48,921 --> 01:11:51,689
I WISH WE HAD A
NEW DECK OF CARDS.
1055
01:11:51,758 --> 01:11:53,874
GIVE ME ANOTHER STACK OF CHIPS.
1056
01:11:55,245 --> 01:11:58,112
THAT'S ANOTHER
THOUSAND. YOUR DEAL.
1057
01:12:03,953 --> 01:12:06,254
SORRY, RITT. CUT YOU IN?
1058
01:12:06,323 --> 01:12:08,556
MY CREDIT STILL GOOD?
1059
01:12:08,625 --> 01:12:11,960
WELL, UH, YOUR
BRACELET. NO, THANKS.
1060
01:12:12,028 --> 01:12:15,196
WHAT'S THE SCORE? 13,500.
1061
01:12:15,264 --> 01:12:18,265
HOW ABOUT RAISING THE
ANTE? IT'S YOUR FUNERAL.
1062
01:12:18,334 --> 01:12:20,735
THOUSAND DOLLARS APIECE? RIGHT.
1063
01:12:20,804 --> 01:12:22,837
OKAY.
1064
01:12:25,041 --> 01:12:27,358
I'LL OPEN FOR A THOUSAND.
1065
01:12:27,427 --> 01:12:30,060
RAISE YA TWO.
1066
01:12:30,129 --> 01:12:32,530
I'LL RAISE YOU TWO.
1067
01:12:32,599 --> 01:12:34,532
CALL.
1068
01:12:34,601 --> 01:12:37,935
- HOW MANY?
- TWO CARDS.
1069
01:12:40,140 --> 01:12:42,418
SOMEDAY YOU'LL LEARN IT
DOESN'T PAY TO HOLD A KICKER,
1070
01:12:42,442 --> 01:12:45,282
IF YOU LIVE LONG ENOUGH.
1071
01:12:50,349 --> 01:12:53,717
JUST TO KEEP THE PIKERS OUT,
1072
01:12:53,787 --> 01:12:57,354
- I'LL BET FIVE.
- MATCHED YOUR KICKER, HUH?
1073
01:12:57,423 --> 01:13:00,958
FIVE'S THE BET. PUT UP...
1074
01:13:01,027 --> 01:13:03,811
- OR SHUT UP.
- AND RAISE YOU FIVE.
1075
01:13:03,880 --> 01:13:08,900
KOVAC, NOW YOU'RE
TALKING MY LANGUAGE.
1076
01:13:08,969 --> 01:13:12,603
THIS IS THE MOMENT
I'VE BEEN WAITING FOR.
1077
01:13:12,672 --> 01:13:15,940
I HAVE GOT YOU OVER A BARREL.
1078
01:13:16,009 --> 01:13:18,375
WE'LL DO THE BOOKKEEPING LATER.
1079
01:13:18,444 --> 01:13:20,978
I'LL SEE YOUR FIVE,
1080
01:13:21,047 --> 01:13:23,031
AND I'LL RAISE YOU...
1081
01:13:23,100 --> 01:13:25,833
ALL THE CHIPS
YOU'VE GOT, PLUS...
1082
01:13:25,902 --> 01:13:28,269
ALL THE MONEY I OWE YOU.
1083
01:13:28,338 --> 01:13:32,824
KOVAC, LOOKS AS IF YOU'VE
STEPPED OUT OF YOUR CLASS THIS TIME.
1084
01:13:36,663 --> 01:13:39,057
SEE YOU, RITTENHOUSE.
WHAT HAVE YOU GOT?
1085
01:13:39,081 --> 01:13:41,682
I'VE GOT...
1086
01:13:46,556 --> 01:13:50,775
THAT WAS MY POT. YOU
COULDN'T POSSIBLY BEAT ME.
1087
01:13:50,844 --> 01:13:54,178
I HAVE A FULL HOUSE.
AND I HAD FOUR DEUCES.
1088
01:13:54,247 --> 01:13:56,892
HOW DO I KNOW YOU HAD FOUR
DEUCES? YOU OUGHT TO KNOW.
1089
01:13:56,916 --> 01:13:58,850
YOU MADE THE CARDS, DIDN'T YOU?
1090
01:13:58,918 --> 01:14:00,852
AND YOU MARKED 'EM TOO!
1091
01:14:00,920 --> 01:14:04,138
THEY ARE CROOKED,
AND YOU ARE CROOKED!
1092
01:14:05,992 --> 01:14:08,960
IT'S RAINING.
1093
01:14:09,028 --> 01:14:11,196
- IT'S RAINING!
- IT'S RAINING!
1094
01:14:12,382 --> 01:14:14,716
GET THE SAIL!
1095
01:14:19,039 --> 01:14:21,639
HERE. THAT'S RIGHT.
1096
01:15:00,180 --> 01:15:02,647
I WAS AT THE WHEEL WHEN SHE HIT.
1097
01:15:04,317 --> 01:15:08,186
MY WATCH WAS JUST ABOUT OVER,
1098
01:15:08,254 --> 01:15:12,840
AND I WAS GOIN' DOWN
FOR SOME HOT JAVA.
1099
01:15:14,177 --> 01:15:17,512
WHEN SHE KEELED OVER,
1100
01:15:17,580 --> 01:15:20,548
THE SIREN WAS SCREAMIN'...
1101
01:15:20,617 --> 01:15:24,185
LIKE A HUMAN BEING
SHE WAS SCREAMIN',
1102
01:15:24,254 --> 01:15:26,420
RIGHT TO THE END.
1103
01:15:31,827 --> 01:15:35,863
OH, YOU SHOULD'VE HEARD
THE SOUND OF THE RAIN...
1104
01:15:35,931 --> 01:15:39,567
DRUMMIN' ON THE CANVAS.
1105
01:15:39,636 --> 01:15:42,570
MOST BEAUTIFUL SOUND
YOU EVER HEARD IN YOUR LIFE.
1106
01:15:44,507 --> 01:15:48,042
I LOOKED UP,
1107
01:15:48,110 --> 01:15:50,811
A COUPLE OF DROPS...
1108
01:15:50,880 --> 01:15:53,481
FELL RIGHT ON MY LIPS.
1109
01:16:03,092 --> 01:16:05,426
HEY, JOE.
1110
01:16:05,495 --> 01:16:07,828
WHAT'S THE MATTER?
1111
01:16:09,566 --> 01:16:12,366
WHY HAVE YOU STOPPED PLAYIN'?
1112
01:16:13,736 --> 01:16:17,155
COME ON. HEAT IT UP.
1113
01:16:19,025 --> 01:16:21,391
GIVE IT THE HARRY JAMES.
1114
01:16:31,221 --> 01:16:33,487
GEE, ROSIE.
1115
01:16:33,556 --> 01:16:37,875
YOU'RE AN ARMFUL. AN ARMFUL
OF HONEY, THAT'S WHAT YOU ARE.
1116
01:16:40,530 --> 01:16:44,799
SAY, ROSIE, I'M THIRSTY.
1117
01:16:44,867 --> 01:16:47,167
HOW ABOUT A DRINK?
1118
01:16:49,872 --> 01:16:54,308
SET 'EM UP, PETE.
NICE TALL ONES,
1119
01:16:54,376 --> 01:16:56,811
PLENTY OF ICE.
1120
01:17:04,053 --> 01:17:07,154
HERE'S TO YOU, ROSIE BABY.
1121
01:17:24,507 --> 01:17:26,640
WHAT IS IT, GUS?
1122
01:17:26,709 --> 01:17:29,811
WILLI'S GOT SOME WATER.
1123
01:17:29,879 --> 01:17:31,913
THAT'S RIGHT, GUS.
1124
01:17:31,981 --> 01:17:35,316
I JUST HAD A TALL
ONE, PLENTY OF ICE.
1125
01:17:35,384 --> 01:17:37,318
SURE, GUS. SURE.
1126
01:17:37,386 --> 01:17:41,823
BUT WILLI ONLY HAD
WATER. THAT'S RIGHT.
1127
01:17:41,891 --> 01:17:45,293
UH, I GUESS I'LL
GET BACK TO ROSIE.
1128
01:17:53,035 --> 01:17:57,455
WILLI, WHERE'D
YOU GET THE WATER?
1129
01:17:57,524 --> 01:18:00,824
- YOU'VE BEEN HOLDIN' OUT ON US.
- YOU MUSTN'T WAKE UP THE OTHERS.
1130
01:18:00,893 --> 01:18:02,843
THEY ARE TIRED.
1131
01:18:05,415 --> 01:18:08,248
WELL, WHAT ABOUT YOU?
1132
01:18:08,318 --> 01:18:11,084
AIN'T YOU TIRED? NO.
1133
01:18:11,153 --> 01:18:13,387
ME NEITHER.
1134
01:18:13,456 --> 01:18:15,389
I FEEL FINE,
1135
01:18:15,458 --> 01:18:18,292
EXCEPT MY RIGHT FOOT'S ASLEEP.
1136
01:18:18,361 --> 01:18:21,161
I CAN HARDLY FEEL IT.
1137
01:18:21,230 --> 01:18:24,799
WILLI, TELL ME.
1138
01:18:24,867 --> 01:18:29,337
DO YOU THINK I SHOULD WRITE
TO ROSIE, TELL HER ABOUT IT?
1139
01:18:29,405 --> 01:18:32,507
OR SHOULD I WAIT TILL I SEE HER?
1140
01:18:32,575 --> 01:18:35,960
- WAIT TILL YOU SEE HER.
- YEAH, BUT...
1141
01:18:36,029 --> 01:18:39,297
I CAN'T WALK IN ON HER
GIMPY AND ALL LIKE THIS...
1142
01:18:39,365 --> 01:18:42,433
WITHOUT NO... WARNING, CAN I?
1143
01:18:42,501 --> 01:18:44,501
I GOT TO FIND SOME WAY TO...
1144
01:18:44,570 --> 01:18:47,705
- TO BREAK IT TO HER GENTLE.
- IT'LL BE ALL RIGHT.
1145
01:18:49,075 --> 01:18:51,541
OKAY.
1146
01:18:51,610 --> 01:18:55,246
SO LONG, WILLI. GOOD-BYE, GUS.
1147
01:18:55,314 --> 01:18:58,015
I'LL NEVER FORGET
WHAT YOU DONE FOR ME.
1148
01:18:58,084 --> 01:19:01,869
IF THERE'S ANYTHING I CAN EVER
DO FOR YOU, JUST LET ME KNOW.
1149
01:19:03,273 --> 01:19:06,507
THERE IS SOMETHING
YOU CAN DO FOR ME.
1150
01:19:06,575 --> 01:19:10,278
REMEMBER YOUR NAME IS SCHMIDT.
1151
01:19:10,346 --> 01:19:13,114
UH, YOU LIKE IT
BETTER THAN SMITH?
1152
01:19:13,182 --> 01:19:15,499
MUCH BETTER.
1153
01:19:15,568 --> 01:19:19,253
- YOU'D BETTER HURRY, GUS. SHE'S WAITING.
- OKAY.
1154
01:19:21,190 --> 01:19:23,674
- THAT WATER YOU WAS DRINKIN'...
- ROSIE'S WAITING FOR YOU.
1155
01:19:23,742 --> 01:19:27,127
WHY DIDN'T YOU SHARE IT
WITH THE REST OF US? SHH!
1156
01:19:27,196 --> 01:19:29,280
YOU MUSTN'T WAKE THEM.
1157
01:19:33,586 --> 01:19:37,522
- OKAY, WILLI.
- WHY DON'T YOU GO AFTER ROSIE?
1158
01:19:37,590 --> 01:19:41,758
SHE'S WAITING FOR YOU AT ROSELAND.
THERE. DO YOU SEE THE LIGHTS?
1159
01:19:46,749 --> 01:19:49,550
HELP!
1160
01:19:49,618 --> 01:19:51,602
STANLEY!
1161
01:19:51,670 --> 01:19:53,904
HELP!
1162
01:19:53,973 --> 01:19:56,174
STANLEY?
1163
01:19:56,242 --> 01:19:59,276
STANLEY!
1164
01:19:59,345 --> 01:20:02,430
WILLI, HE'S GOT...
1165
01:20:02,499 --> 01:20:04,431
HELP!
1166
01:20:04,500 --> 01:20:06,400
H-H-HELP!
1167
01:20:20,449 --> 01:20:23,518
- WHERE'S GUS?
- HE'S GONE OVER.
1168
01:20:25,021 --> 01:20:27,121
- NO USE, STAN...
- GUS!
1169
01:20:27,190 --> 01:20:29,473
HE WENT UNDER. GUS!
1170
01:20:29,542 --> 01:20:32,293
WILLI, WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENED?
1171
01:20:32,361 --> 01:20:35,296
- SCHMIDT WENT OVER THE SIDE.
- HE WAS CALLING MY NAME.
1172
01:20:35,364 --> 01:20:39,399
- THAT'S WHAT WOKE ME.
- YOU CAN'T IMAGINE
HOW PAINFUL IT WAS TO ME.
1173
01:20:39,469 --> 01:20:41,635
ALL NIGHT LONG, TO WATCH HIM...
1174
01:20:41,704 --> 01:20:43,938
TURNING AND SUFFERING AND
NOTHING I COULD DO FOR HIM.
1175
01:20:44,006 --> 01:20:47,207
- WHY DIDN'T YOU STOP ROWING?
- WHY SHOULD I?
1176
01:20:47,276 --> 01:20:50,978
- TO HELP HIM!
- THE BEST WAY TO HELP HIM
WAS TO LET HIM GO.
1177
01:20:53,216 --> 01:20:57,185
I HAD NO RIGHT TO STOP
HIM, EVEN IF I WANTED TO.
1178
01:20:58,488 --> 01:21:02,122
A POOR CRIPPLE DYING
OF HUNGER AND THIRST,
1179
01:21:02,192 --> 01:21:05,509
WHAT GOOD COULD LIFE
BE TO A MAN LIKE THAT?
1180
01:21:05,578 --> 01:21:08,662
HE WAS TRYING TO TELL ME
SOMETHING. IF I COULD ONLY REMEMBER.
1181
01:21:08,731 --> 01:21:11,515
HE'S BETTER OFF NOW,
OUT OF HIS TROUBLE.
1182
01:21:11,584 --> 01:21:15,419
SOMETHING ABOUT WATER.
HE WAS IN AGONY FROM THIRST.
1183
01:21:15,488 --> 01:21:18,534
I WANTED TO CRY, BUT
THE TEARS WOULDN'T COME.
1184
01:21:18,558 --> 01:21:20,574
NO, HOW COULD THEY?
1185
01:21:20,643 --> 01:21:25,295
IF I REMEMBER RIGHTLY,
TEARS ARE WATER...
1186
01:21:25,364 --> 01:21:27,999
WITH A TRACE OF SODIUM CHLORIDE.
1187
01:21:28,067 --> 01:21:30,067
ISN'T THAT SO, WILLI? JA.
1188
01:21:30,136 --> 01:21:32,937
WHAT ABOUT SWEAT?
1189
01:21:33,006 --> 01:21:35,806
WHAT'S THE CHEMICAL
COMPOSITION OF SWEAT?
1190
01:21:35,875 --> 01:21:38,943
WATER... WITH A TRACE
OF SOMETHING OR OTHER.
1191
01:21:39,012 --> 01:21:41,311
NOW, I REMEMBER.
1192
01:21:41,380 --> 01:21:44,015
GUS SAID WILLI HAD SOME WATER.
1193
01:21:44,083 --> 01:21:46,850
YEAH. RIGHT UNDER HIS SHIRT!
1194
01:21:55,361 --> 01:21:57,861
QUITE SO.
1195
01:21:57,930 --> 01:22:01,131
I TOOK THE PRECAUTION OF FILLING
THE FLASK FROM THE WATER BREAKERS...
1196
01:22:01,200 --> 01:22:04,201
BEFORE THE STORM, JUST
IN CASE OF EMERGENCY.
1197
01:22:04,269 --> 01:22:07,270
AND I HAD FOOD TABLETS
AND ENERGY PILLS TOO.
1198
01:22:08,841 --> 01:22:11,408
EVERYBODY ON THE
U-BOAT HAS THEM.
1199
01:22:11,477 --> 01:22:14,445
YOU SHOULD BE GRATEFUL TO ME FOR
HAVING THE FORESIGHT TO THINK AHEAD.
1200
01:22:15,548 --> 01:22:18,148
TO SURVIVE, ONE
MUST HAVE A PLAN.
1201
01:22:18,217 --> 01:22:21,018
BUT THERE'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
1202
01:22:21,086 --> 01:22:23,098
SOON WE'LL REACH
THE SUPPLY SHIP,
1203
01:22:23,122 --> 01:22:25,282
AND THEN WE'LL ALL
HAVE FOOD AND WATER.
1204
01:22:26,959 --> 01:22:29,760
TOO BAD SCHMIDT
COULDN'T HAVE WAITED. YOU!
1205
01:22:39,622 --> 01:22:42,339
PLEASE, DON'T...
PLEASE, MISS ALICE!
1206
01:24:04,223 --> 01:24:08,258
TO MY DYING DAY, I'LL
NEVER UNDERSTAND WILLI...
1207
01:24:08,327 --> 01:24:10,294
OR WHAT HE DID.
1208
01:24:10,362 --> 01:24:14,097
FIRST, HE TRIED TO KILL
US ALL WITH HIS TORPEDOES.
1209
01:24:14,166 --> 01:24:17,902
NEVERTHELESS, WE
FISHED HIM OUT OF THE SEA,
1210
01:24:17,970 --> 01:24:22,205
TOOK HIM ABOARD, SHARED
EVERYTHING WE HAD WITH HIM.
1211
01:24:22,274 --> 01:24:24,975
YOU WOULD'VE THOUGHT
HE'D BEEN GRATEFUL.
1212
01:24:25,044 --> 01:24:28,579
ALL HE COULD DO WAS
TO PLOT AGAINST US.
1213
01:24:28,648 --> 01:24:30,714
THEN HE...
1214
01:24:30,783 --> 01:24:34,051
HE LET POOR OLD
GUS DIE OF THIRST.
1215
01:24:34,119 --> 01:24:36,620
WHAT DO YOU DO
WITH PEOPLE LIKE THAT?
1216
01:24:40,292 --> 01:24:43,376
MAYBE ONE OF US
OUGHT TO TRY TO ROW.
1217
01:24:45,047 --> 01:24:47,347
WHERE TO?
1218
01:24:47,416 --> 01:24:49,649
WHAT FOR?
1219
01:24:49,719 --> 01:24:51,952
NAH.
1220
01:24:52,021 --> 01:24:55,233
WHEN WE KILLED THE
GERMAN, WE KILLED OUR MOTOR.
1221
01:24:55,257 --> 01:24:59,193
NO. WE STILL GOT A MOTOR.
1222
01:24:59,261 --> 01:25:01,729
EH? WHO?
1223
01:25:04,950 --> 01:25:07,518
NAH.
1224
01:25:09,355 --> 01:25:11,304
WE'RE THROUGH.
1225
01:25:12,457 --> 01:25:14,390
ARE YOU AFRAID?
1226
01:25:14,459 --> 01:25:17,593
NO. I DON'T THINK SO.
1227
01:25:18,931 --> 01:25:21,531
IF WE HAD GOT OUT OF IT, I...
1228
01:25:21,599 --> 01:25:24,500
I WAS GOING TO ASK
YOU TO MARRY ME.
1229
01:25:26,905 --> 01:25:29,706
WHAT DO YOU THINK
YOU'D HAVE SAID?
1230
01:25:29,774 --> 01:25:33,214
I THINK I WOULD'VE SAID YES.
1231
01:25:36,247 --> 01:25:40,349
WELL, THEN, WHATEVER HAPPENS,
1232
01:25:40,418 --> 01:25:42,585
I'D LIKE YOU TO MARRY ME.
1233
01:25:42,654 --> 01:25:45,271
CONGRATULATIONS.
1234
01:25:45,340 --> 01:25:47,573
WELL, THAT'S SETTLED.
1235
01:25:49,344 --> 01:25:51,944
AND WHAT NOW, LITTLE MEN?
1236
01:25:52,013 --> 01:25:55,782
I'VE BEEN A WIDOWER
FOR 18 YEARS.
1237
01:25:55,850 --> 01:25:58,518
WE NEVER HAD ANY CHILDREN.
1238
01:25:58,587 --> 01:26:01,821
ALL I LEAVE BEHIND ME...
1239
01:26:01,890 --> 01:26:04,424
IS A GREAT MANY
MILLIONS OF DOLLARS.
1240
01:26:04,493 --> 01:26:07,260
I HOPE THEY DO
SOMEBODY SOME GOOD.
1241
01:26:07,328 --> 01:26:10,830
SO, WE'RE ALL GOING
TO FOLD UP AND DIE...
1242
01:26:10,899 --> 01:26:13,700
JUST BECAUSE THAT
ERSATZ SUPERMAN IS GONE.
1243
01:26:13,769 --> 01:26:17,053
MY ONLY REGRET IS...
1244
01:26:17,122 --> 01:26:19,088
THAT IN THE END,
1245
01:26:19,157 --> 01:26:21,323
I JOINED A MOB.
1246
01:26:21,392 --> 01:26:23,393
BALONEY.
1247
01:26:23,461 --> 01:26:26,029
WE WEREN'T A MOB
WHEN WE KILLED HIM.
1248
01:26:26,098 --> 01:26:28,331
WE WERE A MOB
WHEN WE SAT AROUND,
1249
01:26:28,400 --> 01:26:30,433
PRISONERS OF THE
MAN WE'D SAVED...
1250
01:26:30,502 --> 01:26:33,052
KOWTOWING TO HIM, OBEYING HIM,
1251
01:26:33,121 --> 01:26:35,355
PRACTICALLY HEILING HIM...
1252
01:26:35,423 --> 01:26:40,277
BECAUSE HE WAS KIND ENOUGH AND STRONG
ENOUGH TO TAKE US TO A CONCENTRATION CAMP!
1253
01:26:40,345 --> 01:26:43,196
GOOD GRIEF, LOOK AT YOU.
1254
01:26:43,264 --> 01:26:46,582
RITTENHOUSE, C.J. RITTENHOUSE,
1255
01:26:46,651 --> 01:26:48,584
SELF-MADE MAN.
1256
01:26:48,653 --> 01:26:50,971
MADE OF WHAT?
1257
01:26:51,039 --> 01:26:55,408
AS LONG AS YOU'RE SITTING THERE,
THINKING OF YOUR LAST WILL AND TESTAMENT,
1258
01:26:55,477 --> 01:26:58,094
I'LL WRITE YOUR
EPITAPH FOR YOU NOW.
1259
01:26:58,163 --> 01:27:00,714
"RITT, HE QUIT."
1260
01:27:00,782 --> 01:27:03,800
THAT GOES FOR
YOU TOO, NARCISSUS.
1261
01:27:03,869 --> 01:27:06,080
IT'S A GOOD THING THERE'S ROOM ON THAT
CHEST OF YOURS FOR ANOTHER LETTER...
1262
01:27:06,104 --> 01:27:08,838
"Q" FOR QUITTER!
1263
01:27:08,907 --> 01:27:11,858
AND YOU, JOE,
1264
01:27:11,927 --> 01:27:15,328
IT'S ALL RIGHT FOR YOU TO
LOOK UP AND TRUST IN SOMEBODY.
1265
01:27:15,397 --> 01:27:18,798
HOW ABOUT GIVING HIM A HAND?
1266
01:27:20,134 --> 01:27:22,201
WHAT'S THE MATTER WITH US?
1267
01:27:22,270 --> 01:27:26,473
WE NOT ONLY LET THE NAZI DO OUR
ROWING FOR US, BUT OUR THINKING!
1268
01:27:26,541 --> 01:27:29,609
YE GODS AND LITTLE FISHES.
1269
01:27:31,546 --> 01:27:33,713
FISHES.
1270
01:27:34,716 --> 01:27:36,783
YE GODS.
1271
01:27:39,053 --> 01:27:41,938
WE HAVEN'T GOT ENERGY PILLS,
1272
01:27:42,007 --> 01:27:45,675
BUT THE OCEAN'S FULL OF THEM...
MILLIONS OF FISH SWIMMING AROUND.
1273
01:27:45,744 --> 01:27:48,188
WELL, WHY DON'T WE
CATCH SOME? WE TRIED THAT.
1274
01:27:48,212 --> 01:27:52,782
WE HAVE NO BAIT.
SURE, WE HAVE... BAIT...
1275
01:27:52,851 --> 01:27:55,918
BY CARTIER. ARE YOU KIDDING?
1276
01:27:55,987 --> 01:27:58,438
KIDDING, MY FOOT. I'M STARVING.
1277
01:27:59,574 --> 01:28:02,108
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING AROUND FOR?
1278
01:28:02,176 --> 01:28:04,644
WHERE'S THE FISH LINE?
1279
01:28:11,219 --> 01:28:13,386
BAIT YOUR LINE, CHUM.
1280
01:28:13,454 --> 01:28:15,755
NOT ONLY FOOD, BUT OIL.
1281
01:28:15,824 --> 01:28:18,525
WE CAN SQUEEZE THE FISH
FOR OIL. IT'S BETTER THAN WATER.
1282
01:28:18,593 --> 01:28:21,661
I CAN RECOMMEND THE BAIT. I
OUGHT TO KNOW. I BIT ON IT MYSELF.
1283
01:28:21,730 --> 01:28:23,663
I'VE NEVER EATEN
RAW FISH BEFORE.
1284
01:28:23,732 --> 01:28:25,731
I HAVE. IT'S NOT BAD.
1285
01:28:25,800 --> 01:28:28,329
WE'D BETTER NOT COUNT OUR
CHICKENS BEFORE THEY'RE HATCHED.
1286
01:28:28,353 --> 01:28:30,464
WHAT DO YOU MEAN, "CHICKENS"?
1287
01:28:30,488 --> 01:28:33,568
THERE NEVER YET WAS A POOR FISH
THAT WOULDN'T BITE ON ONE OF THOSE.
1288
01:29:16,851 --> 01:29:19,001
STRIKE!
1289
01:29:21,472 --> 01:29:23,517
IT'S A GOOD ONE! CAREFUL!
1290
01:29:23,541 --> 01:29:25,474
EASY. EASY DOES IT.
1291
01:29:25,543 --> 01:29:28,010
DON'T LET HIM HAVE SLACK. EASY.
1292
01:29:35,436 --> 01:29:38,521
- THERE'S A SHIP.
- HUH?
1293
01:29:40,892 --> 01:29:43,293
GANGWAY!
1294
01:29:43,361 --> 01:29:46,146
WHY, YOU... MY BRACELET!
1295
01:30:07,919 --> 01:30:10,703
IT'S THE SUPPLY SHIP, ALL RIGHT.
1296
01:30:10,771 --> 01:30:14,824
- YEAH.
- - WILLI'S HAD THE LAST WORD AT THAT.
1297
01:30:14,910 --> 01:30:19,729
WELL, SOME OF MY BEST FRIENDS
ARE IN CONCENTRATION CAMPS.
1298
01:30:19,798 --> 01:30:21,926
DO YOU SUPPOSE THEY'LL
HAVE ANY COFFEE ABOARD...
1299
01:30:21,950 --> 01:30:24,084
REAL COFFEE?
1300
01:30:25,420 --> 01:30:28,488
- HELLO!
- WHAT'D HE SAY?
1301
01:30:28,557 --> 01:30:31,191
HE SAYS, YES, THEY
HAVE SOME COFFEE...
1302
01:30:31,259 --> 01:30:33,237
AND WIENER SCHNITZEL
AND PIG'S KNUCKLES...
1303
01:30:33,261 --> 01:30:36,229
AND SAUERKRAUT
AND... APPLE STRUDEL...
1304
01:30:36,298 --> 01:30:39,365
HOT. LOOK.
1305
01:30:39,434 --> 01:30:42,151
THE SUPPLY SHIP'S SIGNALING.
1306
01:30:45,223 --> 01:30:48,057
WHAT'S HAPPENING? WHY
ARE THEY TURNING AROUND?
1307
01:30:49,677 --> 01:30:52,178
MAYBE THEY FORGOT THE
CREAM FOR THE COFFEE.
1308
01:30:52,247 --> 01:30:54,630
THEY'RE NOT GOING
TO PICK US UP. HEY!
1309
01:30:54,699 --> 01:30:57,066
WELL, THAT'S...
THAT'S IMPOSSIBLE.
1310
01:30:57,134 --> 01:30:59,768
THEY CAN'T LEAVE US HERE LIKE
THIS. WHY... WHY, THAT'S INHUMAN.
1311
01:30:59,838 --> 01:31:02,158
AS A MATTER OF FACT, IT'S A
VIOLATION OF INTERNATIONAL LAW.
1312
01:31:03,725 --> 01:31:06,509
AND NOW, THERE'S
A STORM COMING UP.
1313
01:31:06,578 --> 01:31:08,678
NO, THAT'S GUNFIRE!
1314
01:31:11,382 --> 01:31:13,894
I THINK IT WOULD BE A GOOD
IDEA TO GET OUT OF HERE!
1315
01:31:13,918 --> 01:31:16,018
DO YOU KNOW I...
1316
01:31:16,087 --> 01:31:20,323
YOU KNOW, I BELIEVE THAT WE'RE
BEING SHELLED BY OUR OWN SIDE.
1317
01:31:20,392 --> 01:31:22,837
THEY'RE SHOOTING AT US! WHAT'S THE
MATTER WITH THEM? CAN'T THEY SEE US?
1318
01:31:22,861 --> 01:31:25,995
WHY CAN'T WE SIGNAL 'EM
OR SOMETHING? WITH WHAT?
1319
01:31:26,064 --> 01:31:29,832
WHERE ARE WE GOING?
1320
01:31:29,901 --> 01:31:32,268
WHAT'S THE BEST PLACE TO GO?
1321
01:31:37,025 --> 01:31:40,505
SHE'S MOVING TOWARDS
US. HURRY UP, KOVAC!
1322
01:31:41,246 --> 01:31:44,146
CAN'T YOU BOYS ROW ANY FASTER?
1323
01:32:30,244 --> 01:32:33,046
IN A WORD, WOW!
1324
01:32:40,772 --> 01:32:43,222
RELAX, MR. RITTENHOUSE.
1325
01:32:49,780 --> 01:32:54,100
THEY'VE GOT HER!
1326
01:33:00,391 --> 01:33:02,841
WATCH YOUR HEAD!
1327
01:33:15,239 --> 01:33:17,323
SHE'S GOING DOWN. AND FAST TOO.
1328
01:33:18,326 --> 01:33:20,242
FAST ENOUGH FOR ME.
1329
01:33:38,813 --> 01:33:41,575
WELL, THAT SETTLES THE SCORE.
1330
01:33:41,599 --> 01:33:44,945
HERE COMES OUR SHIP. SHE OUGHT
TO BE HERE IN ABOUT 20 MINUTES.
1331
01:33:44,969 --> 01:33:46,969
WHAT CAN WE USE TO SIGNAL WITH?
1332
01:33:47,037 --> 01:33:50,939
WAIT'LL SHE GETS
A LITTLE NEARER.
1333
01:33:51,008 --> 01:33:54,643
WELL, FOLKS, WE'RE
IN BUSINESS AGAI...
1334
01:33:54,712 --> 01:33:58,381
THERE I GO AGAIN.
1335
01:34:04,705 --> 01:34:07,434
WELL, I ONLY HOPE MRS. SPENCER
HASN'T BEEN WORRYING TOO MUCH.
1336
01:34:07,458 --> 01:34:09,741
WHO'S MRS. SPENCER? MY WIFE.
1337
01:34:09,810 --> 01:34:13,613
- GEORGE, YOU'RE MARRIED?
- THOSE THINGS HAPPENTO EVERYBODY, YOU KNOW.
1338
01:34:15,232 --> 01:34:17,433
TWENTY MINUTES? GOOD HEAVENS!
1339
01:34:17,501 --> 01:34:19,535
MY NAILS, MY HAIR, MY FACE.
1340
01:34:19,604 --> 01:34:21,570
OH, I MUST LOOK A FRIGHT.
1341
01:34:22,573 --> 01:34:24,506
OH.
1342
01:34:25,710 --> 01:34:28,578
- OH, HERE, DARLING.
- NO, DARLING. YOU FIRST.
1343
01:34:28,646 --> 01:34:32,598
YES, DARLING. YES. 'CAUSE ONE
OF MY BEST FRIENDS IS IN THE NAVY.
1344
01:34:32,666 --> 01:34:35,413
HMM, NICE. MIGHTY NICE. THE
BOY GOES TO HIGH SCHOOL.
1345
01:34:35,437 --> 01:34:37,920
REALLY? WHAT'S HIS NAME? GEORGE.
1346
01:34:37,988 --> 01:34:40,672
- OH.
- GEORGE CHARLES SPENCER.
1347
01:34:40,741 --> 01:34:43,461
LOVELY FAMILY, GEORGE.
LOVELY FAMILY. OH, THANKS.
1348
01:34:43,511 --> 01:34:46,507
STANLEY, DO YOU REALIZE I DON'T
EVEN KNOW YOUR LAST NAME?
1349
01:34:46,531 --> 01:34:49,098
G-A-DOUBLE R-E-DOUBLE T.
1350
01:34:49,167 --> 01:34:53,019
"GARRETT." GARRETT.
1351
01:34:53,087 --> 01:34:55,888
AM I PRESENTABLE,
DARLING? HOW DO I LOOK?
1352
01:34:55,956 --> 01:34:58,324
A MILLION. FIFTY GRAND...
1353
01:34:58,393 --> 01:35:00,959
KOVAC, MY BOY. I
OWE YOU FIFTY GRAND.
1354
01:35:01,028 --> 01:35:03,446
- FORGET THAT LAST HAND, RITT.
- I WILL NEVER FORGET...
1355
01:35:03,514 --> 01:35:06,632
- THAT LAST HAND.
- DON'T BE SILLY, DARLING.
1356
01:35:06,701 --> 01:35:08,946
HE'LL FIND A WAY TO TAKE
IT OFF HIS INCOME TAX.
1357
01:35:08,970 --> 01:35:11,821
NOT AT ALL. NOT AT
ALL. AND DON'T FORGET,
1358
01:35:11,889 --> 01:35:14,874
YOU OWE ME A BRACELET. YOWS'M.
1359
01:35:14,942 --> 01:35:17,276
AND A TYPEWRITER. SURE.
1360
01:35:17,345 --> 01:35:19,278
AND A CAMERA. YOU BET.
1361
01:35:19,347 --> 01:35:21,714
AND... LOOK!
1362
01:35:33,010 --> 01:35:36,979
- DANKE SCHÖN.
- IT'S HIS ARM. LET'S GET HIS COAT OFF.
1363
01:35:39,450 --> 01:35:43,235
HEY, WAIT A MINUTE. HAVE YOU
FORGOTTEN ABOUT WILLI ALREADY?
1364
01:35:43,304 --> 01:35:45,483
RITT, THIS IS DIFFERENT.
THE KID'S WOUNDED.
1365
01:35:45,507 --> 01:35:48,857
- THROW HIM BACK.
- DON'T BE SILLY, - DARLING. HE'S...
1366
01:35:48,926 --> 01:35:51,411
HE'S HELPLESS. HE'S ONLY A BABY.
1367
01:35:59,136 --> 01:36:01,270
THE BABY HAS A TOY.
1368
01:36:01,339 --> 01:36:04,173
I SHOULD'VE FRISKED
HIM. YOU SEE?
1369
01:36:04,242 --> 01:36:06,962
YOU CAN'T TREAT THEM AS HUMAN
BEINGS. YOU'VE GOT TO EXTERMINATE THEM.
1370
01:36:13,818 --> 01:36:16,585
EASY, RITT. HE'LL
BE TAKEN CARE OF.
1371
01:36:20,825 --> 01:36:23,270
HE'S SAYS, "AREN'T
YOU GOING TO KILL ME?"
1372
01:36:23,294 --> 01:36:25,606
I'LL HAVE TO TIE THIS UP TILL THE
SHIP'S DOCTOR TAKES CARE OF IT.
1373
01:36:25,630 --> 01:36:27,980
"AREN'T YOU GOING TO KILL ME?"
1374
01:36:28,048 --> 01:36:30,127
WHAT ARE YOU GONNA
DO WITH PEOPLE LIKE THAT?
1375
01:36:30,151 --> 01:36:32,318
I DON'T KNOW.
1376
01:36:32,386 --> 01:36:34,965
I WAS THINKING OF MRS.
HIGLEY AND HER BABY...
1377
01:36:34,989 --> 01:36:36,955
AND GUS.
1378
01:36:37,024 --> 01:36:40,226
WELL, MAYBE THEY
CAN ANSWER THAT.
113262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.