All language subtitles for [English] Be Mine Superstar episode 10 - 1236076v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,030 (Characters, places, business, and incidents in this production are work of fiction 2 00:00:07,030 --> 00:00:09,990 (Viewer discretion is advised) 3 00:00:11,720 --> 00:00:19,670 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 4 00:00:46,090 --> 00:00:55,040 (Be Mine Superstar) 5 00:01:06,090 --> 00:01:08,939 Punn-san, you're upset with me in regards to Achit-san, right? 6 00:01:08,940 --> 00:01:10,980 I like Achit-san. 7 00:01:10,980 --> 00:01:14,279 But right now...we're just friends. 8 00:01:14,279 --> 00:01:16,570 Punn-san, you can be rest assured. 9 00:01:19,470 --> 00:01:22,650 Thank you so much, Khun Kevin, for respecting Achit. 10 00:01:22,650 --> 00:01:28,690 But...I want to talk to Khun Kevin about P' Title. 11 00:01:28,690 --> 00:01:30,699 I'd like to beg that Khun Kevin, 12 00:01:30,700 --> 00:01:33,759 to please help keep it a secret that you met us. 13 00:01:33,760 --> 00:01:36,149 Because P'Title doesn't know that I came here. 14 00:01:36,150 --> 00:01:38,399 Title-san likes Achit-san too. 15 00:01:38,400 --> 00:01:39,933 I know. 16 00:01:41,050 --> 00:01:43,300 Khun Kevin, how did you know? 17 00:01:44,090 --> 00:01:47,440 Just looking at his gaze, I could tell. 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,190 But... 19 00:01:49,190 --> 00:01:51,890 Title-san doesn't like you, right? 20 00:01:55,440 --> 00:01:57,750 Punn-san, you don't have to worry. 21 00:01:57,750 --> 00:02:01,039 I guarantee that Title-san won't be able to get close to Achit-san for sure! 22 00:02:01,040 --> 00:02:02,773 I promise. 23 00:02:03,750 --> 00:02:06,250 You don't have to go that far, Khun Kevin. 24 00:02:07,580 --> 00:02:11,220 Anyway... Thank you so much! 25 00:02:38,720 --> 00:02:42,930 Actually, we should have brought Title with us too. 26 00:02:49,730 --> 00:02:51,563 That might not be good. 27 00:02:52,070 --> 00:02:55,170 Would he be able to accept the matter with you and Punn? 28 00:02:57,190 --> 00:02:59,590 I want Title to be aware of this matter. 29 00:03:00,970 --> 00:03:03,040 Just in case... 30 00:03:19,990 --> 00:03:22,040 Is something wrong? 31 00:03:24,280 --> 00:03:25,913 It's nothing. 32 00:03:31,990 --> 00:03:35,889 I think...'Tle is someone who is easily understanding. 33 00:03:35,889 --> 00:03:37,820 We're friends. 34 00:03:37,820 --> 00:03:39,970 He has to be able to accept it. 35 00:03:43,910 --> 00:03:49,330 Eventually...everyone will have to know about me and Punn anyway. 36 00:03:49,330 --> 00:03:51,990 I want the people close to us to know first. 37 00:03:51,990 --> 00:03:55,830 I think this matter... we should probably save it for discussion in Thailand instead. 38 00:03:55,830 --> 00:04:00,630 This time...is the time for the four of us... 39 00:04:00,630 --> 00:04:02,699 To enjoy happily. 40 00:04:02,700 --> 00:04:03,670 That's right. 41 00:04:03,670 --> 00:04:05,820 We can discuss it later in Thailand. 42 00:04:08,640 --> 00:04:12,170 Then me and Doctor Ning would like to go back and rest first, alright? 43 00:04:38,070 --> 00:04:39,703 Keep fighting. 44 00:05:35,520 --> 00:05:38,080 Are you really going to talk about us... 45 00:05:38,080 --> 00:05:40,260 for P' 'Tle to know? 46 00:05:41,040 --> 00:05:42,649 Yeah. 47 00:05:42,650 --> 00:05:44,650 Punn, do you have a problem with that? 48 00:05:49,030 --> 00:05:50,990 I just feel like... 49 00:05:51,600 --> 00:05:54,380 P' 'Tle doesn't like me that much. 50 00:05:57,430 --> 00:05:59,830 I want him to know about this. 51 00:06:00,550 --> 00:06:02,880 Because it would be best for him. 52 00:06:08,890 --> 00:06:10,423 Punn... 53 00:06:11,230 --> 00:06:13,170 I have something I have to tell you. 54 00:06:13,170 --> 00:06:15,320 For your own peace of mind. 55 00:06:16,120 --> 00:06:17,770 What is it about? 56 00:06:23,020 --> 00:06:27,089 This movie...has a lot of love scenes. 57 00:06:27,820 --> 00:06:30,520 I'm afraid that you'll feel uncomfortable. 58 00:06:32,300 --> 00:06:36,049 Achit, you've done dramas...with lot of love scenes already. 59 00:06:41,300 --> 00:06:43,230 But in the past... 60 00:06:43,800 --> 00:06:45,829 They were love scenes with women. 61 00:06:45,830 --> 00:06:48,500 And we used camera angles to help too. 62 00:06:48,500 --> 00:06:52,609 But this time...they're love scenes with men. 63 00:06:52,609 --> 00:06:54,410 And with real kisses. 64 00:06:55,630 --> 00:06:59,159 I don't want you to be anxious, Pun...and for you to feel upset 65 00:06:59,159 --> 00:07:01,180 when the movie is released. 66 00:07:09,010 --> 00:07:14,439 The kiss that I feel is real...is only yours, Punn. 67 00:07:14,440 --> 00:07:17,229 ♫ I'll be here for you ♫ 68 00:07:17,230 --> 00:07:21,241 ♫ If you would just turn around, you would notice ♫ 69 00:07:21,241 --> 00:07:23,609 Being the boyfriend of an actor, I have to persevere. ♫ For you, I will ♫ 70 00:07:23,609 --> 00:07:26,559 Besides, I've already cleared everything up with Khun Kevin already. 71 00:07:26,560 --> 00:07:29,630 ♫ Always be by your side ♫ 72 00:07:29,630 --> 00:07:31,149 Let's go. ♫ For you ♫ 73 00:07:31,150 --> 00:07:34,139 ♫ If you would just turn around, you would understand ♫ 74 00:07:34,140 --> 00:07:37,759 ♫ Would you ever know that with all my heart... ♫ 75 00:07:37,760 --> 00:07:40,379 When you get back to Thailand call me, alright? 76 00:07:40,380 --> 00:07:41,619 ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 77 00:07:41,620 --> 00:07:42,280 Of course. 78 00:07:42,780 --> 00:07:46,131 I'll call you every second. ♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫ 79 00:07:47,680 --> 00:07:49,870 Achit, you have to take care of yourself too, alright? ♫ How lucky am I ♫ 80 00:07:54,630 --> 00:07:56,750 Please take care of yourself... P'Achit. ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 81 00:07:57,390 --> 00:08:02,780 ♫ That this love will be true from now and forever ♫ 82 00:08:02,780 --> 00:08:04,299 Oh... It's so cold. ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 83 00:08:04,300 --> 00:08:08,119 ♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫ 84 00:08:08,120 --> 00:08:11,729 ♫ From having nothing… ♫ 85 00:08:11,729 --> 00:08:13,209 What's this? The snow is falling. ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 86 00:08:13,210 --> 00:08:15,599 Over there is P'Achit. This is also P'Achit. That is also P'Achit. ♫ How lucky I am to be standing here ♫ 87 00:08:15,600 --> 00:08:18,229 ♫ I'll be here for you ♫ 88 00:08:18,910 --> 00:08:20,730 What should I do? ♫ If you would just turn around, you would notice ♫ 89 00:08:21,590 --> 00:08:25,759 ♫ For you, I will ♫ 90 00:08:25,760 --> 00:08:31,151 ♫ Always be by your side ♫ 91 00:08:31,151 --> 00:08:33,810 Let's go. It's cold. Its cold. 92 00:08:55,700 --> 00:08:58,250 'Tle! What is the meaning of this? 93 00:08:58,250 --> 00:09:00,850 Ai Punn tricked you. 94 00:09:00,850 --> 00:09:03,999 The truth is that he secretly flew over here along with Ai Muang. 95 00:09:04,000 --> 00:09:05,779 So how are you going to deal with him? 96 00:09:05,780 --> 00:09:09,089 What? And how do you expect me to deal with it? 97 00:09:09,089 --> 00:09:11,109 Well, he lied to you! 98 00:09:11,110 --> 00:09:11,979 Alright. 99 00:09:11,980 --> 00:09:14,350 Regarding Ai Punn, once he flies back I'll take care of him myself. 100 00:09:14,350 --> 00:09:19,130 For right now, can help control your emotions? 101 00:09:19,130 --> 00:09:20,670 Change a crisis into an opportunity, 102 00:09:20,670 --> 00:09:23,370 in order for you to win Ai Achit's heart! 103 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 I will try. 104 00:09:35,950 --> 00:09:37,800 Are you sure you want to try it here? 105 00:09:39,270 --> 00:09:41,049 Why? 106 00:09:41,050 --> 00:09:42,690 I want to try it. 107 00:10:59,200 --> 00:11:02,170 Finally... I'm finally home. 108 00:11:09,550 --> 00:11:11,550 Did you forget something though? 109 00:11:12,300 --> 00:11:13,169 And you... 110 00:11:13,170 --> 00:11:14,110 can go away now. 111 00:11:14,110 --> 00:11:15,490 I'm going to sleep. 112 00:11:15,490 --> 00:11:17,570 You forgot my souvenir though. 113 00:11:18,070 --> 00:11:19,500 You didn't ask. 114 00:11:19,500 --> 00:11:21,980 And why would I buy something for you? 115 00:11:21,980 --> 00:11:23,349 Hey. I didn't ask. 116 00:11:23,350 --> 00:11:25,499 But shouldn't you still buy something for me though? 117 00:11:25,500 --> 00:11:27,880 Give it. Hurry up. 118 00:11:29,200 --> 00:11:31,590 You're so annoying. 119 00:11:33,710 --> 00:11:35,243 Just a moment. 120 00:11:44,040 --> 00:11:46,140 Are you satisfied yet? 121 00:11:51,310 --> 00:11:52,730 Punn, you shit! 122 00:11:52,730 --> 00:11:54,360 Why did you buy this? 123 00:11:54,360 --> 00:11:55,520 Do you want it or not? 124 00:11:55,520 --> 00:11:58,330 If you don't want it, I'll go give it to Ai Dieow. Give it here. 125 00:11:58,330 --> 00:11:59,963 I'll take it. 126 00:12:00,760 --> 00:12:04,220 Geez...acting like there's a fuss. 127 00:12:04,220 --> 00:12:06,100 Use it sparingly, dude. 128 00:12:06,100 --> 00:12:07,940 There's only one. 129 00:12:10,220 --> 00:12:11,860 You know how to use it? 130 00:12:11,860 --> 00:12:13,293 Shove off. 131 00:12:33,240 --> 00:12:35,100 I'm home now. 132 00:12:35,100 --> 00:12:36,879 Achit, what are you doing? 133 00:12:36,880 --> 00:12:39,020 Do you miss me? 134 00:12:39,020 --> 00:12:40,760 I just came back from rehearsal. 135 00:12:40,760 --> 00:12:43,399 This afternoon we have to shoot an action scene. 136 00:12:43,400 --> 00:12:45,300 Keep fighting. 137 00:12:45,300 --> 00:12:47,470 I'm always fighting. 138 00:12:47,470 --> 00:12:48,909 Yes. 139 00:12:48,910 --> 00:12:50,239 I'll get some rest for now then. 140 00:12:50,240 --> 00:12:51,973 I miss you. 141 00:12:53,310 --> 00:12:55,200 I miss you too. 142 00:14:53,290 --> 00:14:57,223 Young Master... I'm sorry. 143 00:15:03,370 --> 00:15:05,020 You also know... 144 00:15:05,020 --> 00:15:09,050 That Yujiro...is the person that I love most with my heart. 145 00:15:09,050 --> 00:15:11,680 Why did you still dare to harm him? 146 00:15:12,410 --> 00:15:14,470 I couldn't bear it. 147 00:15:17,050 --> 00:15:20,260 That he can't see the value of your love, Young Master. 148 00:15:25,790 --> 00:15:27,440 I don't care. 149 00:15:28,060 --> 00:15:30,190 All I know is... 150 00:15:30,190 --> 00:15:33,110 I love him, and only him. 151 00:15:37,990 --> 00:15:40,990 I've always revered Young Master throughout my entire life. 152 00:15:50,070 --> 00:15:54,020 I want Young Master to see the value of my love, just for once. 153 00:16:02,950 --> 00:16:05,550 Hai cutto desu! (Japanese: Alright, cut!) 154 00:16:12,930 --> 00:16:14,249 Suki suki (Japanese: I love it. I love it.) 155 00:16:14,250 --> 00:16:17,480 Let's take a food break. 156 00:16:21,010 --> 00:16:22,543 Achit! 157 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 Where are you going? 158 00:16:30,680 --> 00:16:32,830 You're not okay, right? 159 00:16:35,450 --> 00:16:37,860 You should know my limit well... 160 00:16:37,860 --> 00:16:39,910 Just how much I'll allow. 161 00:16:40,600 --> 00:16:42,270 I'm sorry. 162 00:16:42,270 --> 00:16:44,190 I just wanted it to be realistic. 163 00:16:44,190 --> 00:16:46,109 So it would pass in one take. 164 00:16:46,110 --> 00:16:48,120 If you wanted it like that... 165 00:16:48,120 --> 00:16:49,990 you should've told me then. 166 00:16:49,990 --> 00:16:52,140 Not jut thinking it by yourself. 167 00:16:52,790 --> 00:16:54,940 I didn't mean it. 168 00:16:57,450 --> 00:16:58,883 Achit! 169 00:17:04,440 --> 00:17:06,510 I love you. 170 00:17:10,340 --> 00:17:12,520 I've always loved you. 171 00:17:13,650 --> 00:17:16,450 Can you give me a chance? 172 00:17:26,650 --> 00:17:28,640 I'm sorry, 'Tle. 173 00:17:30,360 --> 00:17:32,880 I already have someone that I love. 174 00:17:34,790 --> 00:17:38,699 Are you sure...That you really love Punn? 175 00:17:40,880 --> 00:17:42,890 Why would you say it like that? 176 00:17:43,770 --> 00:17:45,303 It's nothing. 177 00:17:46,170 --> 00:17:48,290 I just wanted to be sure is all. 178 00:17:49,420 --> 00:17:51,353 Of course, I'm sure. 179 00:17:51,850 --> 00:17:53,990 I already know my own heart well. 180 00:19:14,030 --> 00:19:16,180 Why didn't you text me? 181 00:19:16,650 --> 00:19:18,820 Punn, are you busy with something? 182 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 Is something wrong? 183 00:19:23,140 --> 00:19:25,240 It's nothing. 184 00:19:25,240 --> 00:19:28,090 I just wanted to hear your voice more, Punn. 185 00:19:29,890 --> 00:19:32,590 I also wanted to hear your voice too, Achit. 186 00:19:33,320 --> 00:19:35,220 Next week... 187 00:19:36,280 --> 00:19:38,019 We'll be done filming, alright? 188 00:19:38,019 --> 00:19:39,079 Really? 189 00:19:39,080 --> 00:19:41,200 We'll be able to meet then! 190 00:19:41,200 --> 00:19:43,360 When I get back, 191 00:19:43,360 --> 00:19:46,090 I won't accept any work for about a week. 192 00:19:46,090 --> 00:19:48,490 Let's go on a trip out of town. 193 00:19:48,490 --> 00:19:50,469 I want to stay somewhere quiet... 194 00:19:50,470 --> 00:19:52,740 Staying with Punn, just the two of us. 195 00:19:55,580 --> 00:19:57,413 The thing is... 196 00:19:57,413 --> 00:20:01,319 If it's inconvenient for you, Punn...it's alright. 197 00:20:01,319 --> 00:20:03,130 It's not like that. 198 00:20:03,930 --> 00:20:05,629 I'd like to check my class schedule first, alright? 199 00:20:05,630 --> 00:20:08,050 And then...I'll tell you later. 200 00:20:09,020 --> 00:20:10,553 Okay. 201 00:20:11,440 --> 00:20:12,973 I miss you. 202 00:20:14,390 --> 00:20:16,630 I miss you too, Achit. 203 00:20:17,290 --> 00:20:19,023 Sweet dreams. 204 00:20:19,860 --> 00:20:21,593 Sweet dreams. 205 00:21:36,150 --> 00:21:38,180 - Relax. Relax. - Relax. 206 00:21:53,470 --> 00:21:54,840 You're really amazing to be able to find this kid. 207 00:21:54,840 --> 00:21:56,429 Yes. 208 00:21:56,430 --> 00:21:58,200 It was a fluke. 209 00:22:04,910 --> 00:22:06,743 Let's go change. 210 00:22:07,720 --> 00:22:11,099 And...do I need to change into any other clothes again? 211 00:22:11,099 --> 00:22:12,640 That's enough, dear. 212 00:22:12,640 --> 00:22:15,340 I think that...whenever these sets of photos get out... 213 00:22:15,340 --> 00:22:18,350 A lot of people will start following you. 214 00:22:18,350 --> 00:22:21,539 Stupid-head like me...Who would care? 215 00:22:21,539 --> 00:22:23,430 You're being humble again. 216 00:22:23,430 --> 00:22:25,500 Let see. I give you one week. 217 00:22:25,500 --> 00:22:28,669 I will find some gig for you. That's a guarantee. 218 00:22:28,670 --> 00:22:30,379 So, may I excuse myself. 219 00:22:30,380 --> 00:22:31,613 Sure. 220 00:22:54,620 --> 00:22:58,639 Ashi-san. You should stay and travel in Japan for a bit longer. 221 00:23:00,490 --> 00:23:02,290 It's okay. 222 00:23:02,290 --> 00:23:04,440 I'll be back some time. 223 00:23:05,680 --> 00:23:07,930 You miss Punn-san, right? 224 00:23:09,230 --> 00:23:12,180 The first time that I saw Punn-san... 225 00:23:12,180 --> 00:23:13,640 I knew it. 226 00:23:13,640 --> 00:23:16,490 He is Yujiro for you, Kenichi. 227 00:23:16,490 --> 00:23:18,830 You think so too? 228 00:23:20,970 --> 00:23:22,403 See? 229 00:23:23,080 --> 00:23:25,710 I'm not the only one who think that. 230 00:23:25,710 --> 00:23:28,410 Take good care of this love. 231 00:23:28,410 --> 00:23:31,040 Don't let anyone destroy it. 232 00:23:39,540 --> 00:23:41,640 Arigatou gozaimasu (Thank you.) 233 00:24:01,790 --> 00:24:10,890 How is your last day of shooting? 234 00:24:13,290 --> 00:24:18,710 (Ashi : It's done. I'm relieved. Can't wait to go back to see my puppy.) 235 00:24:18,710 --> 00:24:25,810 Who are you missing more? A puppy or Punn? 236 00:24:27,820 --> 00:24:33,320 A puppy? 237 00:24:33,320 --> 00:24:36,970 (Ashi : Yes.) 238 00:24:38,800 --> 00:24:42,649 (Punn : Sent a sticker.) 239 00:24:42,650 --> 00:24:44,520 (Ashi : Sent a sticker.) 240 00:24:46,470 --> 00:24:53,870 Next week, I may not be available anymore. 241 00:24:57,660 --> 00:25:00,189 (Ashi : It's okay. I got some work too when I go back. 242 00:25:00,190 --> 00:25:02,939 (Miss Wan took it.) 243 00:25:02,940 --> 00:25:05,129 Okay. 244 00:25:05,130 --> 00:25:11,559 See you when you're back. 245 00:25:11,560 --> 00:25:19,970 (Punn : Safe Fight) 246 00:25:47,410 --> 00:25:48,539 Hello. 247 00:25:48,540 --> 00:25:50,239 - Hello. - Hello. 248 00:25:50,240 --> 00:25:51,773 Sit down. 249 00:25:57,490 --> 00:26:00,200 Since came back from Japan... 250 00:26:00,200 --> 00:26:02,750 Someone seems to radiate with aura, Punn. 251 00:26:07,950 --> 00:26:12,760 I mean, since I came back from Japan with Ashi. 252 00:26:12,760 --> 00:26:14,910 How you see each other yet? 253 00:26:15,530 --> 00:26:17,363 Not yet. 254 00:26:22,890 --> 00:26:24,660 What is this event all about? 255 00:26:24,660 --> 00:26:26,979 It's a product launch for food supplement. 256 00:26:26,980 --> 00:26:29,890 This time, Title will be the main host. 257 00:26:32,050 --> 00:26:33,469 Right. 258 00:26:33,470 --> 00:26:36,249 At least...This will be a debut for you. 259 00:26:36,249 --> 00:26:39,129 As up-and-coming actor in my agency. 260 00:26:39,130 --> 00:26:41,780 There will be a lot of press. 261 00:26:44,030 --> 00:26:45,463 Yes. 262 00:27:02,270 --> 00:27:03,903 Punn. 263 00:27:34,010 --> 00:27:37,069 How is he? My new recruit. 264 00:27:37,069 --> 00:27:38,980 Handsome, isn't he? 265 00:27:52,450 --> 00:27:54,280 We would like to know the story... 266 00:27:54,280 --> 00:27:58,340 About your relationship and Kevin, the Japanese actor. 267 00:27:58,340 --> 00:27:59,580 It's nothing serious. 268 00:27:59,580 --> 00:28:01,310 We're just colleague. 269 00:28:01,310 --> 00:28:02,680 We were there for work. 270 00:28:02,680 --> 00:28:05,220 But you two look very intimate on Twiiter. 271 00:28:05,220 --> 00:28:08,490 Some fans have already ship you two together. 272 00:28:08,490 --> 00:28:11,540 If you don't believe me, you can ask Title. 273 00:28:12,080 --> 00:28:15,460 That means Title must have know something. 274 00:28:15,460 --> 00:28:17,340 Just wait to hear to news... 275 00:28:17,340 --> 00:28:20,810 About how Ashi and Kevin got to know each other. 276 00:28:21,620 --> 00:28:23,053 Right. 277 00:28:23,450 --> 00:28:29,480 Let me introduce...A new actor under my agency. - Hello. 278 00:28:29,480 --> 00:28:31,639 Tle... Move just a bit. There. There. 279 00:28:31,640 --> 00:28:32,719 You come here, come here. 280 00:28:32,720 --> 00:28:33,969 Ashi, come here. 281 00:28:33,970 --> 00:28:35,450 Stand in the middle. 282 00:28:35,450 --> 00:28:36,989 Outstanding. 283 00:28:36,990 --> 00:28:38,379 This here is Punn. 284 00:28:38,380 --> 00:28:41,209 Both Ashi and Title know him very well. 285 00:28:41,210 --> 00:28:42,943 Right, Ashi? 286 00:28:45,810 --> 00:28:47,043 Right. 287 00:28:48,220 --> 00:28:51,779 Punn was an intern student in the set that we filmed together. 288 00:28:51,780 --> 00:28:54,010 Miss Preaw saw his possibility so, she took him in. 289 00:28:54,010 --> 00:28:57,260 Everyone, please support our new kid as well. 290 00:28:57,260 --> 00:28:58,090 Of course. 291 00:28:58,091 --> 00:29:00,960 - Gladly. - Look at this camera please. 292 00:29:01,720 --> 00:29:03,659 Come on. Let me take a picture of you. 293 00:29:03,660 --> 00:29:05,650 This camera too. 294 00:29:05,650 --> 00:29:08,550 Good. So cute. 295 00:29:13,040 --> 00:29:14,299 So handsome. I can't. 296 00:29:14,300 --> 00:29:15,559 Yeah. 297 00:29:15,560 --> 00:29:18,110 He's with Miss Preaw after all. 298 00:29:45,830 --> 00:29:47,463 Ashi. 299 00:30:02,090 --> 00:30:04,080 What is going on? 300 00:30:08,140 --> 00:30:10,440 Why didn't you tell me about this? 301 00:30:11,620 --> 00:30:16,453 Do you know...How much I care about your feeling? 302 00:30:16,940 --> 00:30:19,270 Even more than myself. 303 00:30:22,770 --> 00:30:25,030 Erm... I'm...I'm sorry. 304 00:30:25,030 --> 00:30:26,880 I wanted to tell you. 305 00:30:26,880 --> 00:30:28,730 - But I... - Enough. 306 00:30:30,430 --> 00:30:32,430 You're doing this. 307 00:30:34,110 --> 00:30:36,010 It makes me feel like... 308 00:30:37,260 --> 00:30:40,160 I was never important to you at all. 309 00:31:17,840 --> 00:31:19,473 Here. 310 00:31:20,800 --> 00:31:22,233 Thanks. 311 00:31:24,090 --> 00:31:26,130 All 5,000 of it. 312 00:31:29,250 --> 00:31:31,930 Why are you making that face? 313 00:31:31,930 --> 00:31:33,760 I created you. 314 00:31:33,760 --> 00:31:36,079 There are a lot of expenses in that. 315 00:31:36,080 --> 00:31:38,959 You have to understand me in that regard too. 316 00:31:38,960 --> 00:31:40,490 If there're nothing else. 317 00:31:40,490 --> 00:31:42,270 I'll take my leave. 318 00:31:42,270 --> 00:31:44,850 I'll have to go help my mom. 319 00:31:44,850 --> 00:31:46,383 Goodbye. 320 00:31:55,430 --> 00:31:58,680 It's time for me to reap the benefit after all. 321 00:32:04,950 --> 00:32:07,400 I don't know anything about this. 322 00:32:09,560 --> 00:32:12,869 Muang...You're the one doing this. 323 00:32:12,869 --> 00:32:15,849 You knew everything. But you never told me. 324 00:32:16,590 --> 00:32:21,250 Punn and I was about to tell you when you're back in Thailand. 325 00:32:21,250 --> 00:32:24,360 Who would have known that Preaw would out manuver our plan? 326 00:32:24,360 --> 00:32:27,630 Why didn't you tell me back in Japan? 327 00:32:29,210 --> 00:32:32,210 Punn didn't want to trouble your mind. 328 00:32:32,750 --> 00:32:35,950 He didn't want you to lose focus from your work. 329 00:32:37,010 --> 00:32:38,410 And can you tell us now? 330 00:32:38,410 --> 00:32:41,150 Why did Punn sign a contract with Preaw? 331 00:32:41,150 --> 00:32:44,250 Miss Preaw will expose his relationship with Ashi... 332 00:32:44,250 --> 00:32:46,950 If he don't sign a contract as an actor. 333 00:32:47,940 --> 00:32:50,630 And how did Preaw found out about me and Punn? 334 00:32:50,630 --> 00:32:52,670 That I don't know. 335 00:32:52,670 --> 00:32:54,090 I only know that... 336 00:32:54,090 --> 00:32:57,440 Preaw has photos of you and Punn exchanging your bracelets. 337 00:32:57,440 --> 00:33:00,100 So, she blackmailed Punn. 338 00:33:00,100 --> 00:33:02,060 Why is she doing that for? 339 00:33:02,060 --> 00:33:04,059 Maybe she wants a revenge on you? 340 00:33:04,060 --> 00:33:06,190 What does this have to do with me? 341 00:33:06,190 --> 00:33:08,120 If Punn didn't agree. 342 00:33:08,120 --> 00:33:10,480 Preaw will expose you. 343 00:33:10,480 --> 00:33:13,330 It will be bad for Ashi. 344 00:33:13,330 --> 00:33:15,490 If Ashi's career is ruined. 345 00:33:15,490 --> 00:33:18,010 Yours will be too. 346 00:33:19,360 --> 00:33:22,330 Punn has no choice but to sign that contract. 347 00:33:22,330 --> 00:33:24,790 To protect the someone that he love. 348 00:33:24,790 --> 00:33:27,130 I pity him. 349 00:33:27,130 --> 00:33:29,880 He has to carry all this on his shoulder. 350 00:33:49,990 --> 00:33:53,130 You don't have to say anything, Pai. 351 00:34:05,360 --> 00:34:09,040 If I'm not Pai, can I say something? 352 00:34:12,410 --> 00:34:14,143 Ashi? 353 00:34:22,700 --> 00:34:24,533 I'm sorry. 354 00:34:25,820 --> 00:34:28,170 Muang has already told me everything. 355 00:34:29,350 --> 00:34:33,369 I know...How much it hurts you... 356 00:34:33,369 --> 00:34:36,609 That you have to do something that yoo don't want to. 357 00:34:36,610 --> 00:34:38,320 I'm really sorry. 358 00:35:08,270 --> 00:35:10,630 I'm okay. 359 00:35:10,630 --> 00:35:13,480 Your NDA with Japanese film is about a year. 360 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 Soon it will expire. 361 00:35:15,480 --> 00:35:19,380 Then, we can open up about our relationship. 362 00:35:20,330 --> 00:35:22,249 When that time comes... 363 00:35:22,250 --> 00:35:25,209 Miss Preaw can expose our photos all she wants. 364 00:35:25,210 --> 00:35:27,510 They will not affect us anymore. 365 00:35:31,720 --> 00:35:34,520 But that will be a year of torture. 366 00:35:35,370 --> 00:35:39,099 We can't go anywhere together...As we please. 367 00:35:39,770 --> 00:35:44,009 Even our condo. - You may not... - Even if we can't see each other 368 00:35:44,009 --> 00:35:46,210 We can still talk on the phone. 369 00:35:47,690 --> 00:35:49,890 Don't worry about it too much. 370 00:35:50,990 --> 00:35:53,640 You don't want to stay close to me? 371 00:35:55,210 --> 00:35:57,010 I do. 372 00:35:57,010 --> 00:36:00,830 I want to be close to you all the time. 373 00:36:02,490 --> 00:36:04,320 I want... 374 00:36:12,260 --> 00:36:14,260 To kiss you like this. 375 00:36:14,880 --> 00:36:17,320 And I want to... 376 00:36:21,360 --> 00:36:25,220 Hold you like this forever. 377 00:36:33,070 --> 00:36:34,700 How about this? 378 00:36:34,700 --> 00:36:37,039 If we want to see each other... 379 00:36:37,040 --> 00:36:39,569 You can come to my house. 380 00:36:39,570 --> 00:36:42,730 Everyone here love you... 381 00:36:42,730 --> 00:36:45,430 And always ready to protect you. 382 00:36:50,390 --> 00:36:53,750 And what about your work with Preaw? 383 00:36:57,970 --> 00:37:01,410 I may have to keep doing it. 384 00:37:01,410 --> 00:37:04,160 I never born to be an actor. 385 00:37:04,160 --> 00:37:08,530 Miss Preaw might lose interest in me in no time. 386 00:37:13,500 --> 00:37:16,769 There's only Title... 387 00:37:16,769 --> 00:37:18,820 That I'm worry about. 388 00:37:18,820 --> 00:37:22,670 I never knew that Tle would think about me that way. 389 00:37:22,670 --> 00:37:24,340 How did you find out? 390 00:37:25,310 --> 00:37:27,410 When we were filming in Japan. 391 00:37:28,280 --> 00:37:29,713 Tle, he... 392 00:37:31,420 --> 00:37:33,180 I love you. 393 00:37:33,990 --> 00:37:36,150 I always love you. 394 00:37:43,850 --> 00:37:46,150 Can you just give me a chance? 395 00:37:51,210 --> 00:37:53,660 And what will you do with Title after this? 396 00:37:54,650 --> 00:37:57,130 Our drama shooting is over. 397 00:37:57,130 --> 00:37:59,090 Our film is done. 398 00:38:00,090 --> 00:38:02,540 I might stay away from him for a while. 399 00:38:03,070 --> 00:38:04,520 I believe that... 400 00:38:04,520 --> 00:38:08,000 Time will heal Title's heart. 401 00:38:08,000 --> 00:38:12,649 And I hope that...Me and Tle will be able to stay friend again. 402 00:38:14,590 --> 00:38:17,040 I want that too. 403 00:38:19,200 --> 00:38:20,933 Do you miss me. 404 00:38:23,410 --> 00:38:25,143 The most. 405 00:38:38,960 --> 00:38:40,840 You're too slow. 406 00:38:41,450 --> 00:38:48,859 ♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪ 407 00:38:48,859 --> 00:38:53,859 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 408 00:38:53,860 --> 00:38:55,309 ♪ For you ♪ 409 00:38:55,310 --> 00:38:58,409 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 410 00:38:58,410 --> 00:39:02,370 ♪ When will you know that I love you... ♪ 411 00:39:04,890 --> 00:39:11,890 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 412 00:39:19,400 --> 00:39:21,560 Come to my bed. 413 00:39:24,120 --> 00:39:25,729 It's comfy. - Come on. 414 00:39:25,729 --> 00:39:28,210 I... I changed my bedsheet now. Come on. 415 00:40:10,300 --> 00:40:12,670 Are you sure he's not the wrong one? 416 00:40:12,670 --> 00:40:15,449 I'm certain. I remember his face. 417 00:40:15,449 --> 00:40:17,290 I had a bad feeling about this. 418 00:40:17,290 --> 00:40:21,340 That bitch Preaw must has something to do with it. 419 00:40:21,340 --> 00:40:23,950 You're the one who keep avoiding things. 420 00:40:23,950 --> 00:40:26,280 Avoiding what? 421 00:40:26,280 --> 00:40:30,050 I just told you not to make allegation without any prove. 422 00:40:30,050 --> 00:40:32,780 Here he is. Witness number 1. 423 00:40:34,810 --> 00:40:37,970 But we still lack evidence that they knew each other. 424 00:40:37,970 --> 00:40:40,830 You two stay quiet about this for now. 425 00:40:40,830 --> 00:40:42,729 I will take care of it. 426 00:40:42,730 --> 00:40:45,260 But I do need your support. 427 00:40:45,260 --> 00:40:47,220 What do you need me to do? 428 00:40:47,220 --> 00:40:50,249 I need you to gather more evidence... 429 00:40:50,250 --> 00:40:52,330 about how much that bitch Preaw and that extra... 430 00:40:52,330 --> 00:40:54,879 Known about each other. 431 00:40:54,880 --> 00:40:56,230 Yes, ma'am. 432 00:40:56,230 --> 00:40:59,609 If you want to hit a snake...Make sure that it's dead. 433 00:41:00,400 --> 00:41:01,780 And won't they bite back? 434 00:41:01,780 --> 00:41:04,380 That's a proverb. 435 00:41:04,380 --> 00:41:06,520 Don't let it bits back. 436 00:41:17,210 --> 00:41:21,579 You said...We can't meet at your condo. 437 00:41:23,850 --> 00:41:27,160 What I meant was... 438 00:41:27,160 --> 00:41:30,059 We can't see each other as we pleased. 439 00:41:30,060 --> 00:41:32,609 We have to plan our schedule... 440 00:41:32,610 --> 00:41:34,260 If we're available. 441 00:41:35,430 --> 00:41:39,663 But for me...I'm always available. 442 00:41:41,490 --> 00:41:43,550 Don't talk smart on me. 443 00:41:44,300 --> 00:41:47,740 All I say is right now... 444 00:41:47,740 --> 00:41:50,240 You have to be more careful, Punn. 445 00:41:50,960 --> 00:41:53,010 Especially, around Preaw. 446 00:41:53,530 --> 00:41:55,230 Don't worry. 447 00:41:55,230 --> 00:41:58,580 I will try my best to act cool. 448 00:42:00,620 --> 00:42:02,770 You're so confident about it. 449 00:42:04,110 --> 00:42:06,600 I learned from my teacher. 450 00:42:08,220 --> 00:42:10,200 I was joking. 451 00:42:10,950 --> 00:42:12,899 You're teasing me again. 452 00:42:12,900 --> 00:42:14,830 Then, take this! 453 00:42:15,530 --> 00:42:17,363 Punn... 454 00:42:38,930 --> 00:42:40,839 Hello, Miss Preaw. 455 00:42:40,840 --> 00:42:43,239 You got some work for me? 456 00:42:43,240 --> 00:42:45,549 Well, you sounded so cheerful. 457 00:42:45,550 --> 00:42:48,209 Hey. Dress nicely tomorrow and come see me at my office. 458 00:42:48,210 --> 00:42:50,410 I'll introduce you to someone. 459 00:42:52,280 --> 00:42:53,700 Of course. Of course. 460 00:42:53,700 --> 00:42:57,260 9 am. Meet you at your office. 461 00:42:57,260 --> 00:42:58,993 Yes. 462 00:43:06,720 --> 00:43:08,109 How was that? 463 00:43:08,110 --> 00:43:10,570 Was my acting alright? 464 00:43:10,570 --> 00:43:13,930 You're overacting like some soup opera. 465 00:43:16,430 --> 00:43:17,963 Ashi... 466 00:43:19,550 --> 00:43:21,850 You're teasing me again. 467 00:43:26,050 --> 00:43:27,583 Can't reach. 468 00:43:28,950 --> 00:43:30,283 Can't reach. 469 00:43:52,530 --> 00:43:54,660 Of course, Mr. Da. 470 00:43:54,660 --> 00:43:57,680 I will take care of here. Don't worry. 471 00:43:57,680 --> 00:44:00,410 Right. Bye-bye. 472 00:44:02,490 --> 00:44:05,290 Miss Koi. Good morning. 473 00:44:06,220 --> 00:44:08,070 This is Punn. 474 00:44:13,510 --> 00:44:15,229 Not bad. 475 00:44:15,230 --> 00:44:18,450 You made him look even more handsome. 476 00:44:19,360 --> 00:44:21,599 I have to thank you so much, Miss Koi. 477 00:44:21,600 --> 00:44:23,820 For giving him the chance. 478 00:44:23,820 --> 00:44:26,060 I still have to see if he can act or not. 479 00:44:26,060 --> 00:44:27,420 Don't worry about that. 480 00:44:27,420 --> 00:44:29,880 I hired acting coach just to teach him. 481 00:44:29,880 --> 00:44:32,380 One on one. 482 00:44:37,680 --> 00:44:39,413 Let me see. 483 00:44:45,869 --> 00:44:49,440 Let him try on camera with my director. 484 00:44:49,440 --> 00:44:50,829 Sure things. 485 00:44:50,830 --> 00:44:53,550 Punn. Say thank to Miss Koi. 486 00:44:53,550 --> 00:44:54,509 Thank you. 487 00:44:54,509 --> 00:44:56,083 Yes. 488 00:45:00,800 --> 00:45:04,149 Oh. Miss Preaw. Good morning. 489 00:45:04,149 --> 00:45:05,049 Erm... Miss Koi. 490 00:45:05,050 --> 00:45:06,349 Good morning, Miss Koi. 491 00:45:06,350 --> 00:45:07,999 My name is Bank. 492 00:45:07,999 --> 00:45:09,933 Who is this? 493 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 Oh, he's someone I know. 494 00:45:16,000 --> 00:45:18,960 Not some boy in your agency? 495 00:45:18,960 --> 00:45:20,680 Erm... May I excuse myself for a moment. 496 00:45:20,680 --> 00:45:23,130 Punn. You stay with Miss Koi. 497 00:45:23,130 --> 00:45:24,563 Yes. 498 00:45:37,270 --> 00:45:40,300 Do you know that man, Punn? 499 00:45:42,530 --> 00:45:44,040 I'm new there. 500 00:45:44,040 --> 00:45:46,740 I don't get to know many people. 501 00:45:47,930 --> 00:45:49,263 Right. 502 00:45:54,920 --> 00:45:57,599 Erm... Excuse me. Can I go to the bathroom? 503 00:45:57,600 --> 00:45:58,939 Sure. 504 00:45:58,940 --> 00:46:00,173 Thank you. 505 00:46:09,610 --> 00:46:11,509 What's wrong with you? 506 00:46:11,509 --> 00:46:12,730 Come on, sis. 507 00:46:12,730 --> 00:46:14,409 If I'm not here as extra... 508 00:46:14,410 --> 00:46:17,670 I would never found out that you're close with him. 509 00:46:17,670 --> 00:46:21,169 You introduce your new kid...But never introduce me? 510 00:46:21,610 --> 00:46:24,249 Bank. I've already mention your name. 511 00:46:24,250 --> 00:46:25,640 But Miss Koi not interested. 512 00:46:25,640 --> 00:46:27,210 What am I supposed to do? Huh? 513 00:46:27,210 --> 00:46:29,480 This thing need time, alright? 514 00:46:29,480 --> 00:46:32,139 Be patient. Not just rush in like that. 515 00:46:32,139 --> 00:46:34,610 How long do I need to be patient? I did everything for you. 516 00:46:34,610 --> 00:46:37,189 Big jobs, small jobs...I do it all. 517 00:46:37,189 --> 00:46:39,060 I did everyhing as you said... 518 00:46:39,060 --> 00:46:41,660 But you never care about me. 519 00:46:42,480 --> 00:46:43,519 How about this? 520 00:46:43,520 --> 00:46:46,280 I will introduce you with mlss Koi, one more time. 521 00:46:46,280 --> 00:46:48,210 She's already see your face after all. 522 00:46:48,210 --> 00:46:49,739 But I can't make promise... 523 00:46:49,740 --> 00:46:52,190 That she will talk with you or not. 524 00:46:52,190 --> 00:46:53,690 Alright, Miss Preaw. 525 00:46:53,690 --> 00:46:55,490 I can't wait to hear from you. 526 00:46:56,670 --> 00:46:58,770 What are you doing? There're too many people around. 527 00:46:58,770 --> 00:47:00,403 Come here. 528 00:47:06,680 --> 00:47:10,169 Hello to you...My dear. 529 00:47:10,169 --> 00:47:14,020 To night, you won't have to feel alone anymore, my dear. 530 00:47:14,020 --> 00:47:19,239 Because I...I'm here to take care of your heart. 531 00:47:27,370 --> 00:47:29,170 I'm I doing alright? 532 00:47:35,030 --> 00:47:38,900 You embarrassed me so much today, you know that? 533 00:47:39,450 --> 00:47:40,989 I'm so sorry. 534 00:47:40,990 --> 00:47:42,940 That was my first time... 535 00:47:42,940 --> 00:47:45,419 So, I panic...And I did it badly. 536 00:47:45,419 --> 00:47:46,870 That wasn't just bad! 537 00:47:46,870 --> 00:47:49,080 You can't act at all! 538 00:47:50,010 --> 00:47:52,390 I have to tutor you harder now. 539 00:47:52,390 --> 00:47:55,480 Send your class schedule to me. What time is your school hours? 540 00:47:55,480 --> 00:47:58,870 I'll have acting coach wipe you up even harder. 541 00:47:58,870 --> 00:48:00,379 Wait for me here. 542 00:48:00,380 --> 00:48:02,980 I have to go to the bathroom. We're not done yet. 543 00:48:37,690 --> 00:48:39,223 Or course. 544 00:48:57,240 --> 00:48:58,890 What are you doing? 545 00:49:03,710 --> 00:49:05,390 What about your class schedule? 546 00:49:05,390 --> 00:49:07,223 Got anything? 547 00:49:07,860 --> 00:49:10,680 I... I can't contact my friends at all. 548 00:49:10,680 --> 00:49:12,780 I will send it to you tonight. 549 00:49:12,780 --> 00:49:14,050 If there's nothing else. 550 00:49:14,050 --> 00:49:16,099 I'll take my leave. 551 00:49:16,100 --> 00:49:17,333 Goodbye. 552 00:49:34,920 --> 00:49:36,710 I'm here. 553 00:49:36,710 --> 00:49:39,290 This is a memory card from the security cam. 554 00:49:39,290 --> 00:49:43,400 And this... is memory card that contains our pictures. 555 00:49:45,890 --> 00:49:48,000 This is no time to play around. 556 00:49:48,000 --> 00:49:50,189 And won't this be too risky? 557 00:49:50,190 --> 00:49:52,880 What if Miss Preaw finds out? 558 00:49:52,880 --> 00:49:54,680 Miss Preaw won't find out anything. 559 00:49:54,680 --> 00:49:58,970 Because she can't see anything from her security cam now. 560 00:49:58,970 --> 00:50:03,149 I think there must be pictures Of that guy called Bank visited Miss Preaw at her office. 561 00:50:03,149 --> 00:50:06,260 She won't get away with it this time. 562 00:50:14,880 --> 00:50:16,540 Hello. What's up, Muang? 563 00:50:16,540 --> 00:50:18,310 Please help me. 564 00:50:18,310 --> 00:50:20,960 I don't want to suffer like this. 565 00:50:24,280 --> 00:50:26,110 Something is wrong with Muang. 566 00:50:26,110 --> 00:50:28,310 I have to change my clothes first. 567 00:50:31,390 --> 00:50:33,750 Do you want me to... help? 568 00:50:59,710 --> 00:51:00,943 Muang. 569 00:51:02,130 --> 00:51:03,563 Muang. 570 00:51:08,000 --> 00:51:10,320 Doctor has someone else. 571 00:51:15,880 --> 00:51:17,610 Come on, dad. 572 00:51:37,320 --> 00:51:39,719 I will go get a towel for him. 573 00:51:39,720 --> 00:51:40,953 Yes. 574 00:51:41,570 --> 00:51:43,003 Don't. 575 00:51:44,040 --> 00:51:46,150 I want more drink. 576 00:51:46,150 --> 00:51:48,850 Go buy me more alcohol. 577 00:51:48,850 --> 00:51:50,389 That's enough. 578 00:51:50,390 --> 00:51:52,699 Your're already drunk. 579 00:51:52,700 --> 00:51:54,979 I want to get wasted. 580 00:51:54,980 --> 00:51:57,759 I want to forget all the pain. 581 00:51:57,760 --> 00:52:00,930 How will we understand if you don't tell us? 582 00:52:00,930 --> 00:52:03,180 Doctor Ning has someone else. 583 00:52:04,720 --> 00:52:07,410 I saw it with my own eyes. 584 00:52:16,910 --> 00:52:18,343 Doctor? 585 00:52:19,210 --> 00:52:20,743 You... 586 00:52:24,360 --> 00:52:26,600 Do you have a patient? 587 00:52:27,840 --> 00:52:31,349 Phupa is son of my dad's friend. 588 00:52:31,350 --> 00:52:33,920 He just got back from abroad. 589 00:52:42,030 --> 00:52:43,780 Nice to meet you. 590 00:52:47,420 --> 00:52:48,980 Oh. Yes. 591 00:53:02,810 --> 00:53:05,990 I will make a new appointment. 592 00:53:33,390 --> 00:53:35,909 Daddy...Calm down. 593 00:53:35,909 --> 00:53:38,279 Have you talk about this with Doctor yet? 594 00:53:38,280 --> 00:53:40,330 I have not. 595 00:53:40,330 --> 00:53:42,800 He turne off his phone. 596 00:53:44,330 --> 00:53:46,990 Hey. Hey, dad... 597 00:54:08,240 --> 00:54:10,910 Shall we go upstair? 598 00:54:16,920 --> 00:54:19,740 Dad. Just close your ears. 599 00:54:48,410 --> 00:54:53,409 (Be Mine Superstar) 600 00:54:53,410 --> 00:54:54,889 Just rip the contract then. 601 00:54:54,890 --> 00:54:56,850 Then pay me. 3 millions. 602 00:54:56,850 --> 00:54:58,379 Sure. I'm rich. 603 00:54:58,380 --> 00:55:00,699 You want to get back with him? 604 00:55:00,700 --> 00:55:02,433 I'm sorry. 605 00:55:04,170 --> 00:55:05,950 You have something troubling your mind. 606 00:55:05,950 --> 00:55:07,699 I want to help you. 607 00:55:07,700 --> 00:55:09,199 How can you help? 608 00:55:09,200 --> 00:55:11,850 Have Ashi ever told you he loves you? 609 00:55:13,120 --> 00:55:14,059 Listen to me, Punn. 610 00:55:14,060 --> 00:55:15,949 Don't make an excuse. 611 00:55:15,950 --> 00:55:17,669 The one who's standing here... 612 00:55:17,670 --> 00:55:19,970 Is not the same as Ashi I love. 613 00:55:32,980 --> 00:55:37,150 Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com 614 00:55:37,150 --> 00:55:46,549 ♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪ 615 00:55:46,549 --> 00:55:51,009 ♪ You're my dream come true ♪ 616 00:55:51,010 --> 00:55:54,939 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 617 00:55:54,940 --> 00:55:58,359 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 618 00:55:58,360 --> 00:56:05,490 ♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪ 619 00:56:06,240 --> 00:56:11,899 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 620 00:56:11,900 --> 00:56:14,759 ♪ From having nothing ♪ 621 00:56:14,760 --> 00:56:19,289 ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 622 00:56:19,290 --> 00:56:21,789 ♪ I'll be here for you ♪ 623 00:56:21,790 --> 00:56:29,429 ♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪ 624 00:56:29,429 --> 00:56:34,229 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 625 00:56:34,230 --> 00:56:35,779 ♪ For you ♪ 626 00:56:35,780 --> 00:56:38,879 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 627 00:56:38,880 --> 00:56:42,900 ♪ When will you know that I love you... ♪ 41320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.