Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,030
(Characters, places, business, and incidents
in this production are work of fiction
2
00:00:07,030 --> 00:00:09,990
(Viewer discretion is advised)
3
00:00:11,720 --> 00:00:19,670
Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com
4
00:00:46,090 --> 00:00:55,040
(Be Mine Superstar)
5
00:01:06,090 --> 00:01:08,939
Punn-san, you're upset with me in regards to Achit-san, right?
6
00:01:08,940 --> 00:01:10,980
I like Achit-san.
7
00:01:10,980 --> 00:01:14,279
But right now...we're just friends.
8
00:01:14,279 --> 00:01:16,570
Punn-san, you can be rest assured.
9
00:01:19,470 --> 00:01:22,650
Thank you so much, Khun Kevin, for respecting Achit.
10
00:01:22,650 --> 00:01:28,690
But...I want to talk to Khun Kevin about P' Title.
11
00:01:28,690 --> 00:01:30,699
I'd like to beg that Khun Kevin,
12
00:01:30,700 --> 00:01:33,759
to please help keep it a secret that you met us.
13
00:01:33,760 --> 00:01:36,149
Because P'Title doesn't know that I came here.
14
00:01:36,150 --> 00:01:38,399
Title-san likes Achit-san too.
15
00:01:38,400 --> 00:01:39,933
I know.
16
00:01:41,050 --> 00:01:43,300
Khun Kevin, how did you know?
17
00:01:44,090 --> 00:01:47,440
Just looking at his gaze, I could tell.
18
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
But...
19
00:01:49,190 --> 00:01:51,890
Title-san doesn't like you, right?
20
00:01:55,440 --> 00:01:57,750
Punn-san, you don't have to worry.
21
00:01:57,750 --> 00:02:01,039
I guarantee that Title-san won't be able to get close to Achit-san for sure!
22
00:02:01,040 --> 00:02:02,773
I promise.
23
00:02:03,750 --> 00:02:06,250
You don't have to go that far, Khun Kevin.
24
00:02:07,580 --> 00:02:11,220
Anyway... Thank you so much!
25
00:02:38,720 --> 00:02:42,930
Actually, we should have brought Title with us too.
26
00:02:49,730 --> 00:02:51,563
That might not be good.
27
00:02:52,070 --> 00:02:55,170
Would he be able to accept the matter with you and Punn?
28
00:02:57,190 --> 00:02:59,590
I want Title to be aware of this matter.
29
00:03:00,970 --> 00:03:03,040
Just in case...
30
00:03:19,990 --> 00:03:22,040
Is something wrong?
31
00:03:24,280 --> 00:03:25,913
It's nothing.
32
00:03:31,990 --> 00:03:35,889
I think...'Tle is someone who is easily understanding.
33
00:03:35,889 --> 00:03:37,820
We're friends.
34
00:03:37,820 --> 00:03:39,970
He has to be able to accept it.
35
00:03:43,910 --> 00:03:49,330
Eventually...everyone will have to know about me and Punn anyway.
36
00:03:49,330 --> 00:03:51,990
I want the people close to us to know first.
37
00:03:51,990 --> 00:03:55,830
I think this matter... we should probably save it for discussion in Thailand instead.
38
00:03:55,830 --> 00:04:00,630
This time...is the time for the four of us...
39
00:04:00,630 --> 00:04:02,699
To enjoy happily.
40
00:04:02,700 --> 00:04:03,670
That's right.
41
00:04:03,670 --> 00:04:05,820
We can discuss it later in Thailand.
42
00:04:08,640 --> 00:04:12,170
Then me and Doctor Ning would like to go back and rest first, alright?
43
00:04:38,070 --> 00:04:39,703
Keep fighting.
44
00:05:35,520 --> 00:05:38,080
Are you really going to talk about us...
45
00:05:38,080 --> 00:05:40,260
for P' 'Tle to know?
46
00:05:41,040 --> 00:05:42,649
Yeah.
47
00:05:42,650 --> 00:05:44,650
Punn, do you have a problem with that?
48
00:05:49,030 --> 00:05:50,990
I just feel like...
49
00:05:51,600 --> 00:05:54,380
P' 'Tle doesn't like me that much.
50
00:05:57,430 --> 00:05:59,830
I want him to know about this.
51
00:06:00,550 --> 00:06:02,880
Because it would be best for him.
52
00:06:08,890 --> 00:06:10,423
Punn...
53
00:06:11,230 --> 00:06:13,170
I have something I have to tell you.
54
00:06:13,170 --> 00:06:15,320
For your own peace of mind.
55
00:06:16,120 --> 00:06:17,770
What is it about?
56
00:06:23,020 --> 00:06:27,089
This movie...has a lot of love scenes.
57
00:06:27,820 --> 00:06:30,520
I'm afraid that you'll feel uncomfortable.
58
00:06:32,300 --> 00:06:36,049
Achit, you've done dramas...with lot of love scenes already.
59
00:06:41,300 --> 00:06:43,230
But in the past...
60
00:06:43,800 --> 00:06:45,829
They were love scenes with women.
61
00:06:45,830 --> 00:06:48,500
And we used camera angles to help too.
62
00:06:48,500 --> 00:06:52,609
But this time...they're love scenes with men.
63
00:06:52,609 --> 00:06:54,410
And with real kisses.
64
00:06:55,630 --> 00:06:59,159
I don't want you to be anxious, Pun...and for you to feel upset
65
00:06:59,159 --> 00:07:01,180
when the movie is released.
66
00:07:09,010 --> 00:07:14,439
The kiss that I feel is real...is only yours, Punn.
67
00:07:14,440 --> 00:07:17,229
♫ I'll be here for you ♫
68
00:07:17,230 --> 00:07:21,241
♫ If you would just turn around, you would notice ♫
69
00:07:21,241 --> 00:07:23,609
Being the boyfriend of an actor, I have to persevere.
♫ For you, I will ♫
70
00:07:23,609 --> 00:07:26,559
Besides, I've already cleared everything up with Khun Kevin already.
71
00:07:26,560 --> 00:07:29,630
♫ Always be by your side ♫
72
00:07:29,630 --> 00:07:31,149
Let's go.
♫ For you ♫
73
00:07:31,150 --> 00:07:34,139
♫ If you would just turn around, you would understand ♫
74
00:07:34,140 --> 00:07:37,759
♫ Would you ever know that with all my heart... ♫
75
00:07:37,760 --> 00:07:40,379
When you get back to Thailand call me, alright?
76
00:07:40,380 --> 00:07:41,619
♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫
77
00:07:41,620 --> 00:07:42,280
Of course.
78
00:07:42,780 --> 00:07:46,131
I'll call you every second.
♫ Just how much I love you. Can you hear it? ♫
79
00:07:47,680 --> 00:07:49,870
Achit, you have to take care of yourself too, alright?
♫ How lucky am I ♫
80
00:07:54,630 --> 00:07:56,750
Please take care of yourself... P'Achit.
♫ That this love will be true from now and forever ♫
81
00:07:57,390 --> 00:08:02,780
♫ That this love will be true from now and forever ♫
82
00:08:02,780 --> 00:08:04,299
Oh... It's so cold.
♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫
83
00:08:04,300 --> 00:08:08,119
♫ I don't know if I'll ever get a great chance like this again ♫
84
00:08:08,120 --> 00:08:11,729
♫ From having nothing… ♫
85
00:08:11,729 --> 00:08:13,209
What's this? The snow is falling.
♫ How lucky I am to be standing here ♫
86
00:08:13,210 --> 00:08:15,599
Over there is P'Achit. This is also P'Achit. That is also P'Achit.
♫ How lucky I am to be standing here ♫
87
00:08:15,600 --> 00:08:18,229
♫ I'll be here for you ♫
88
00:08:18,910 --> 00:08:20,730
What should I do?
♫ If you would just turn around, you would notice ♫
89
00:08:21,590 --> 00:08:25,759
♫ For you, I will ♫
90
00:08:25,760 --> 00:08:31,151
♫ Always be by your side ♫
91
00:08:31,151 --> 00:08:33,810
Let's go. It's cold. Its cold.
92
00:08:55,700 --> 00:08:58,250
'Tle! What is the meaning of this?
93
00:08:58,250 --> 00:09:00,850
Ai Punn tricked you.
94
00:09:00,850 --> 00:09:03,999
The truth is that he secretly flew over here along with Ai Muang.
95
00:09:04,000 --> 00:09:05,779
So how are you going to deal with him?
96
00:09:05,780 --> 00:09:09,089
What? And how do you expect me to deal with it?
97
00:09:09,089 --> 00:09:11,109
Well, he lied to you!
98
00:09:11,110 --> 00:09:11,979
Alright.
99
00:09:11,980 --> 00:09:14,350
Regarding Ai Punn, once he flies back I'll take care of him myself.
100
00:09:14,350 --> 00:09:19,130
For right now, can help control your emotions?
101
00:09:19,130 --> 00:09:20,670
Change a crisis into an opportunity,
102
00:09:20,670 --> 00:09:23,370
in order for you to win Ai Achit's heart!
103
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
I will try.
104
00:09:35,950 --> 00:09:37,800
Are you sure you want to try it here?
105
00:09:39,270 --> 00:09:41,049
Why?
106
00:09:41,050 --> 00:09:42,690
I want to try it.
107
00:10:59,200 --> 00:11:02,170
Finally... I'm finally home.
108
00:11:09,550 --> 00:11:11,550
Did you forget something though?
109
00:11:12,300 --> 00:11:13,169
And you...
110
00:11:13,170 --> 00:11:14,110
can go away now.
111
00:11:14,110 --> 00:11:15,490
I'm going to sleep.
112
00:11:15,490 --> 00:11:17,570
You forgot my souvenir though.
113
00:11:18,070 --> 00:11:19,500
You didn't ask.
114
00:11:19,500 --> 00:11:21,980
And why would I buy something for you?
115
00:11:21,980 --> 00:11:23,349
Hey. I didn't ask.
116
00:11:23,350 --> 00:11:25,499
But shouldn't you still buy something for me though?
117
00:11:25,500 --> 00:11:27,880
Give it. Hurry up.
118
00:11:29,200 --> 00:11:31,590
You're so annoying.
119
00:11:33,710 --> 00:11:35,243
Just a moment.
120
00:11:44,040 --> 00:11:46,140
Are you satisfied yet?
121
00:11:51,310 --> 00:11:52,730
Punn, you shit!
122
00:11:52,730 --> 00:11:54,360
Why did you buy this?
123
00:11:54,360 --> 00:11:55,520
Do you want it or not?
124
00:11:55,520 --> 00:11:58,330
If you don't want it, I'll go give it to Ai Dieow. Give it here.
125
00:11:58,330 --> 00:11:59,963
I'll take it.
126
00:12:00,760 --> 00:12:04,220
Geez...acting like there's a fuss.
127
00:12:04,220 --> 00:12:06,100
Use it sparingly, dude.
128
00:12:06,100 --> 00:12:07,940
There's only one.
129
00:12:10,220 --> 00:12:11,860
You know how to use it?
130
00:12:11,860 --> 00:12:13,293
Shove off.
131
00:12:33,240 --> 00:12:35,100
I'm home now.
132
00:12:35,100 --> 00:12:36,879
Achit, what are you doing?
133
00:12:36,880 --> 00:12:39,020
Do you miss me?
134
00:12:39,020 --> 00:12:40,760
I just came back from rehearsal.
135
00:12:40,760 --> 00:12:43,399
This afternoon we have to shoot an action scene.
136
00:12:43,400 --> 00:12:45,300
Keep fighting.
137
00:12:45,300 --> 00:12:47,470
I'm always fighting.
138
00:12:47,470 --> 00:12:48,909
Yes.
139
00:12:48,910 --> 00:12:50,239
I'll get some rest for now then.
140
00:12:50,240 --> 00:12:51,973
I miss you.
141
00:12:53,310 --> 00:12:55,200
I miss you too.
142
00:14:53,290 --> 00:14:57,223
Young Master... I'm sorry.
143
00:15:03,370 --> 00:15:05,020
You also know...
144
00:15:05,020 --> 00:15:09,050
That Yujiro...is the person that I love most with my heart.
145
00:15:09,050 --> 00:15:11,680
Why did you still dare to harm him?
146
00:15:12,410 --> 00:15:14,470
I couldn't bear it.
147
00:15:17,050 --> 00:15:20,260
That he can't see the value of your love, Young Master.
148
00:15:25,790 --> 00:15:27,440
I don't care.
149
00:15:28,060 --> 00:15:30,190
All I know is...
150
00:15:30,190 --> 00:15:33,110
I love him, and only him.
151
00:15:37,990 --> 00:15:40,990
I've always revered Young Master throughout my entire life.
152
00:15:50,070 --> 00:15:54,020
I want Young Master to see the value of my love, just for once.
153
00:16:02,950 --> 00:16:05,550
Hai cutto desu!
(Japanese: Alright, cut!)
154
00:16:12,930 --> 00:16:14,249
Suki suki
(Japanese: I love it. I love it.)
155
00:16:14,250 --> 00:16:17,480
Let's take a food break.
156
00:16:21,010 --> 00:16:22,543
Achit!
157
00:16:23,160 --> 00:16:24,760
Where are you going?
158
00:16:30,680 --> 00:16:32,830
You're not okay, right?
159
00:16:35,450 --> 00:16:37,860
You should know my limit well...
160
00:16:37,860 --> 00:16:39,910
Just how much I'll allow.
161
00:16:40,600 --> 00:16:42,270
I'm sorry.
162
00:16:42,270 --> 00:16:44,190
I just wanted it to be realistic.
163
00:16:44,190 --> 00:16:46,109
So it would pass in one take.
164
00:16:46,110 --> 00:16:48,120
If you wanted it like that...
165
00:16:48,120 --> 00:16:49,990
you should've told me then.
166
00:16:49,990 --> 00:16:52,140
Not jut thinking it by yourself.
167
00:16:52,790 --> 00:16:54,940
I didn't mean it.
168
00:16:57,450 --> 00:16:58,883
Achit!
169
00:17:04,440 --> 00:17:06,510
I love you.
170
00:17:10,340 --> 00:17:12,520
I've always loved you.
171
00:17:13,650 --> 00:17:16,450
Can you give me a chance?
172
00:17:26,650 --> 00:17:28,640
I'm sorry, 'Tle.
173
00:17:30,360 --> 00:17:32,880
I already have someone that I love.
174
00:17:34,790 --> 00:17:38,699
Are you sure...That you really love Punn?
175
00:17:40,880 --> 00:17:42,890
Why would you say it like that?
176
00:17:43,770 --> 00:17:45,303
It's nothing.
177
00:17:46,170 --> 00:17:48,290
I just wanted to be sure is all.
178
00:17:49,420 --> 00:17:51,353
Of course, I'm sure.
179
00:17:51,850 --> 00:17:53,990
I already know my own heart well.
180
00:19:14,030 --> 00:19:16,180
Why didn't you text me?
181
00:19:16,650 --> 00:19:18,820
Punn, are you busy with something?
182
00:19:21,140 --> 00:19:23,140
Is something wrong?
183
00:19:23,140 --> 00:19:25,240
It's nothing.
184
00:19:25,240 --> 00:19:28,090
I just wanted to hear your voice more, Punn.
185
00:19:29,890 --> 00:19:32,590
I also wanted to hear your voice too, Achit.
186
00:19:33,320 --> 00:19:35,220
Next week...
187
00:19:36,280 --> 00:19:38,019
We'll be done filming, alright?
188
00:19:38,019 --> 00:19:39,079
Really?
189
00:19:39,080 --> 00:19:41,200
We'll be able to meet then!
190
00:19:41,200 --> 00:19:43,360
When I get back,
191
00:19:43,360 --> 00:19:46,090
I won't accept any work for about a week.
192
00:19:46,090 --> 00:19:48,490
Let's go on a trip out of town.
193
00:19:48,490 --> 00:19:50,469
I want to stay somewhere quiet...
194
00:19:50,470 --> 00:19:52,740
Staying with Punn, just the two of us.
195
00:19:55,580 --> 00:19:57,413
The thing is...
196
00:19:57,413 --> 00:20:01,319
If it's inconvenient for you, Punn...it's alright.
197
00:20:01,319 --> 00:20:03,130
It's not like that.
198
00:20:03,930 --> 00:20:05,629
I'd like to check my class schedule first, alright?
199
00:20:05,630 --> 00:20:08,050
And then...I'll tell you later.
200
00:20:09,020 --> 00:20:10,553
Okay.
201
00:20:11,440 --> 00:20:12,973
I miss you.
202
00:20:14,390 --> 00:20:16,630
I miss you too, Achit.
203
00:20:17,290 --> 00:20:19,023
Sweet dreams.
204
00:20:19,860 --> 00:20:21,593
Sweet dreams.
205
00:21:36,150 --> 00:21:38,180
- Relax. Relax.
- Relax.
206
00:21:53,470 --> 00:21:54,840
You're really amazing to be able to find this kid.
207
00:21:54,840 --> 00:21:56,429
Yes.
208
00:21:56,430 --> 00:21:58,200
It was a fluke.
209
00:22:04,910 --> 00:22:06,743
Let's go change.
210
00:22:07,720 --> 00:22:11,099
And...do I need to change into any other clothes again?
211
00:22:11,099 --> 00:22:12,640
That's enough, dear.
212
00:22:12,640 --> 00:22:15,340
I think that...whenever these sets of photos get out...
213
00:22:15,340 --> 00:22:18,350
A lot of people will start following you.
214
00:22:18,350 --> 00:22:21,539
Stupid-head like me...Who would care?
215
00:22:21,539 --> 00:22:23,430
You're being humble again.
216
00:22:23,430 --> 00:22:25,500
Let see. I give you one week.
217
00:22:25,500 --> 00:22:28,669
I will find some gig for you.
That's a guarantee.
218
00:22:28,670 --> 00:22:30,379
So, may I excuse myself.
219
00:22:30,380 --> 00:22:31,613
Sure.
220
00:22:54,620 --> 00:22:58,639
Ashi-san. You should stay and travel in Japan for a bit longer.
221
00:23:00,490 --> 00:23:02,290
It's okay.
222
00:23:02,290 --> 00:23:04,440
I'll be back some time.
223
00:23:05,680 --> 00:23:07,930
You miss Punn-san, right?
224
00:23:09,230 --> 00:23:12,180
The first time that I saw Punn-san...
225
00:23:12,180 --> 00:23:13,640
I knew it.
226
00:23:13,640 --> 00:23:16,490
He is Yujiro for you, Kenichi.
227
00:23:16,490 --> 00:23:18,830
You think so too?
228
00:23:20,970 --> 00:23:22,403
See?
229
00:23:23,080 --> 00:23:25,710
I'm not the only one who think that.
230
00:23:25,710 --> 00:23:28,410
Take good care of this love.
231
00:23:28,410 --> 00:23:31,040
Don't let anyone destroy it.
232
00:23:39,540 --> 00:23:41,640
Arigatou gozaimasu
(Thank you.)
233
00:24:01,790 --> 00:24:10,890
How is your last day of shooting?
234
00:24:13,290 --> 00:24:18,710
(Ashi : It's done. I'm relieved.
Can't wait to go back to see my puppy.)
235
00:24:18,710 --> 00:24:25,810
Who are you missing more?
A puppy or Punn?
236
00:24:27,820 --> 00:24:33,320
A puppy?
237
00:24:33,320 --> 00:24:36,970
(Ashi : Yes.)
238
00:24:38,800 --> 00:24:42,649
(Punn : Sent a sticker.)
239
00:24:42,650 --> 00:24:44,520
(Ashi : Sent a sticker.)
240
00:24:46,470 --> 00:24:53,870
Next week,
I may not be available anymore.
241
00:24:57,660 --> 00:25:00,189
(Ashi : It's okay.
I got some work too when I go back.
242
00:25:00,190 --> 00:25:02,939
(Miss Wan took it.)
243
00:25:02,940 --> 00:25:05,129
Okay.
244
00:25:05,130 --> 00:25:11,559
See you when you're back.
245
00:25:11,560 --> 00:25:19,970
(Punn : Safe Fight)
246
00:25:47,410 --> 00:25:48,539
Hello.
247
00:25:48,540 --> 00:25:50,239
- Hello.
- Hello.
248
00:25:50,240 --> 00:25:51,773
Sit down.
249
00:25:57,490 --> 00:26:00,200
Since came back from Japan...
250
00:26:00,200 --> 00:26:02,750
Someone seems to radiate with aura, Punn.
251
00:26:07,950 --> 00:26:12,760
I mean, since I came back from Japan with Ashi.
252
00:26:12,760 --> 00:26:14,910
How you see each other yet?
253
00:26:15,530 --> 00:26:17,363
Not yet.
254
00:26:22,890 --> 00:26:24,660
What is this event all about?
255
00:26:24,660 --> 00:26:26,979
It's a product launch for food supplement.
256
00:26:26,980 --> 00:26:29,890
This time, Title will be the main host.
257
00:26:32,050 --> 00:26:33,469
Right.
258
00:26:33,470 --> 00:26:36,249
At least...This will be a debut for you.
259
00:26:36,249 --> 00:26:39,129
As up-and-coming actor in my agency.
260
00:26:39,130 --> 00:26:41,780
There will be a lot of press.
261
00:26:44,030 --> 00:26:45,463
Yes.
262
00:27:02,270 --> 00:27:03,903
Punn.
263
00:27:34,010 --> 00:27:37,069
How is he? My new recruit.
264
00:27:37,069 --> 00:27:38,980
Handsome, isn't he?
265
00:27:52,450 --> 00:27:54,280
We would like to know the story...
266
00:27:54,280 --> 00:27:58,340
About your relationship and Kevin,
the Japanese actor.
267
00:27:58,340 --> 00:27:59,580
It's nothing serious.
268
00:27:59,580 --> 00:28:01,310
We're just colleague.
269
00:28:01,310 --> 00:28:02,680
We were there for work.
270
00:28:02,680 --> 00:28:05,220
But you two look very intimate on Twiiter.
271
00:28:05,220 --> 00:28:08,490
Some fans have already ship you two together.
272
00:28:08,490 --> 00:28:11,540
If you don't believe me, you can ask Title.
273
00:28:12,080 --> 00:28:15,460
That means Title must have know something.
274
00:28:15,460 --> 00:28:17,340
Just wait to hear to news...
275
00:28:17,340 --> 00:28:20,810
About how Ashi and Kevin got to know each other.
276
00:28:21,620 --> 00:28:23,053
Right.
277
00:28:23,450 --> 00:28:29,480
Let me introduce...A new actor under my agency.
- Hello.
278
00:28:29,480 --> 00:28:31,639
Tle... Move just a bit.
There. There.
279
00:28:31,640 --> 00:28:32,719
You come here, come here.
280
00:28:32,720 --> 00:28:33,969
Ashi, come here.
281
00:28:33,970 --> 00:28:35,450
Stand in the middle.
282
00:28:35,450 --> 00:28:36,989
Outstanding.
283
00:28:36,990 --> 00:28:38,379
This here is Punn.
284
00:28:38,380 --> 00:28:41,209
Both Ashi and Title know him very well.
285
00:28:41,210 --> 00:28:42,943
Right, Ashi?
286
00:28:45,810 --> 00:28:47,043
Right.
287
00:28:48,220 --> 00:28:51,779
Punn was an intern student
in the set that we filmed together.
288
00:28:51,780 --> 00:28:54,010
Miss Preaw saw his possibility so,
she took him in.
289
00:28:54,010 --> 00:28:57,260
Everyone, please support our new kid as well.
290
00:28:57,260 --> 00:28:58,090
Of course.
291
00:28:58,091 --> 00:29:00,960
- Gladly.
- Look at this camera please.
292
00:29:01,720 --> 00:29:03,659
Come on.
Let me take a picture of you.
293
00:29:03,660 --> 00:29:05,650
This camera too.
294
00:29:05,650 --> 00:29:08,550
Good. So cute.
295
00:29:13,040 --> 00:29:14,299
So handsome. I can't.
296
00:29:14,300 --> 00:29:15,559
Yeah.
297
00:29:15,560 --> 00:29:18,110
He's with Miss Preaw after all.
298
00:29:45,830 --> 00:29:47,463
Ashi.
299
00:30:02,090 --> 00:30:04,080
What is going on?
300
00:30:08,140 --> 00:30:10,440
Why didn't you tell me about this?
301
00:30:11,620 --> 00:30:16,453
Do you know...How much I care about your feeling?
302
00:30:16,940 --> 00:30:19,270
Even more than myself.
303
00:30:22,770 --> 00:30:25,030
Erm... I'm...I'm sorry.
304
00:30:25,030 --> 00:30:26,880
I wanted to tell you.
305
00:30:26,880 --> 00:30:28,730
- But I...
- Enough.
306
00:30:30,430 --> 00:30:32,430
You're doing this.
307
00:30:34,110 --> 00:30:36,010
It makes me feel like...
308
00:30:37,260 --> 00:30:40,160
I was never important to you at all.
309
00:31:17,840 --> 00:31:19,473
Here.
310
00:31:20,800 --> 00:31:22,233
Thanks.
311
00:31:24,090 --> 00:31:26,130
All 5,000 of it.
312
00:31:29,250 --> 00:31:31,930
Why are you making that face?
313
00:31:31,930 --> 00:31:33,760
I created you.
314
00:31:33,760 --> 00:31:36,079
There are a lot of expenses in that.
315
00:31:36,080 --> 00:31:38,959
You have to understand me in that regard too.
316
00:31:38,960 --> 00:31:40,490
If there're nothing else.
317
00:31:40,490 --> 00:31:42,270
I'll take my leave.
318
00:31:42,270 --> 00:31:44,850
I'll have to go help my mom.
319
00:31:44,850 --> 00:31:46,383
Goodbye.
320
00:31:55,430 --> 00:31:58,680
It's time for me to reap the benefit after all.
321
00:32:04,950 --> 00:32:07,400
I don't know anything about this.
322
00:32:09,560 --> 00:32:12,869
Muang...You're the one doing this.
323
00:32:12,869 --> 00:32:15,849
You knew everything. But you never told me.
324
00:32:16,590 --> 00:32:21,250
Punn and I was about to tell you
when you're back in Thailand.
325
00:32:21,250 --> 00:32:24,360
Who would have known
that Preaw would out manuver our plan?
326
00:32:24,360 --> 00:32:27,630
Why didn't you tell me back in Japan?
327
00:32:29,210 --> 00:32:32,210
Punn didn't want to trouble your mind.
328
00:32:32,750 --> 00:32:35,950
He didn't want you to lose focus from your work.
329
00:32:37,010 --> 00:32:38,410
And can you tell us now?
330
00:32:38,410 --> 00:32:41,150
Why did Punn sign a contract with Preaw?
331
00:32:41,150 --> 00:32:44,250
Miss Preaw will expose his relationship with Ashi...
332
00:32:44,250 --> 00:32:46,950
If he don't sign a contract as an actor.
333
00:32:47,940 --> 00:32:50,630
And how did Preaw found out about me and Punn?
334
00:32:50,630 --> 00:32:52,670
That I don't know.
335
00:32:52,670 --> 00:32:54,090
I only know that...
336
00:32:54,090 --> 00:32:57,440
Preaw has photos
of you and Punn exchanging your bracelets.
337
00:32:57,440 --> 00:33:00,100
So, she blackmailed Punn.
338
00:33:00,100 --> 00:33:02,060
Why is she doing that for?
339
00:33:02,060 --> 00:33:04,059
Maybe she wants a revenge on you?
340
00:33:04,060 --> 00:33:06,190
What does this have to do with me?
341
00:33:06,190 --> 00:33:08,120
If Punn didn't agree.
342
00:33:08,120 --> 00:33:10,480
Preaw will expose you.
343
00:33:10,480 --> 00:33:13,330
It will be bad for Ashi.
344
00:33:13,330 --> 00:33:15,490
If Ashi's career is ruined.
345
00:33:15,490 --> 00:33:18,010
Yours will be too.
346
00:33:19,360 --> 00:33:22,330
Punn has no choice
but to sign that contract.
347
00:33:22,330 --> 00:33:24,790
To protect the someone that he love.
348
00:33:24,790 --> 00:33:27,130
I pity him.
349
00:33:27,130 --> 00:33:29,880
He has to carry all this on his shoulder.
350
00:33:49,990 --> 00:33:53,130
You don't have to say anything, Pai.
351
00:34:05,360 --> 00:34:09,040
If I'm not Pai, can I say something?
352
00:34:12,410 --> 00:34:14,143
Ashi?
353
00:34:22,700 --> 00:34:24,533
I'm sorry.
354
00:34:25,820 --> 00:34:28,170
Muang has already told me everything.
355
00:34:29,350 --> 00:34:33,369
I know...How much it hurts you...
356
00:34:33,369 --> 00:34:36,609
That you have to do something that yoo don't want to.
357
00:34:36,610 --> 00:34:38,320
I'm really sorry.
358
00:35:08,270 --> 00:35:10,630
I'm okay.
359
00:35:10,630 --> 00:35:13,480
Your NDA with Japanese film is about a year.
360
00:35:13,480 --> 00:35:15,480
Soon it will expire.
361
00:35:15,480 --> 00:35:19,380
Then, we can open up about our relationship.
362
00:35:20,330 --> 00:35:22,249
When that time comes...
363
00:35:22,250 --> 00:35:25,209
Miss Preaw can expose our photos all she wants.
364
00:35:25,210 --> 00:35:27,510
They will not affect us anymore.
365
00:35:31,720 --> 00:35:34,520
But that will be a year of torture.
366
00:35:35,370 --> 00:35:39,099
We can't go anywhere together...As we please.
367
00:35:39,770 --> 00:35:44,009
Even our condo. - You may not...
- Even if we can't see each other
368
00:35:44,009 --> 00:35:46,210
We can still talk on the phone.
369
00:35:47,690 --> 00:35:49,890
Don't worry about it too much.
370
00:35:50,990 --> 00:35:53,640
You don't want to stay close to me?
371
00:35:55,210 --> 00:35:57,010
I do.
372
00:35:57,010 --> 00:36:00,830
I want to be close to you all the time.
373
00:36:02,490 --> 00:36:04,320
I want...
374
00:36:12,260 --> 00:36:14,260
To kiss you like this.
375
00:36:14,880 --> 00:36:17,320
And I want to...
376
00:36:21,360 --> 00:36:25,220
Hold you like this forever.
377
00:36:33,070 --> 00:36:34,700
How about this?
378
00:36:34,700 --> 00:36:37,039
If we want to see each other...
379
00:36:37,040 --> 00:36:39,569
You can come to my house.
380
00:36:39,570 --> 00:36:42,730
Everyone here love you...
381
00:36:42,730 --> 00:36:45,430
And always ready to protect you.
382
00:36:50,390 --> 00:36:53,750
And what about your work with Preaw?
383
00:36:57,970 --> 00:37:01,410
I may have to keep doing it.
384
00:37:01,410 --> 00:37:04,160
I never born to be an actor.
385
00:37:04,160 --> 00:37:08,530
Miss Preaw might lose interest in me in no time.
386
00:37:13,500 --> 00:37:16,769
There's only Title...
387
00:37:16,769 --> 00:37:18,820
That I'm worry about.
388
00:37:18,820 --> 00:37:22,670
I never knew that Tle would think about me that way.
389
00:37:22,670 --> 00:37:24,340
How did you find out?
390
00:37:25,310 --> 00:37:27,410
When we were filming in Japan.
391
00:37:28,280 --> 00:37:29,713
Tle, he...
392
00:37:31,420 --> 00:37:33,180
I love you.
393
00:37:33,990 --> 00:37:36,150
I always love you.
394
00:37:43,850 --> 00:37:46,150
Can you just give me a chance?
395
00:37:51,210 --> 00:37:53,660
And what will you do with Title after this?
396
00:37:54,650 --> 00:37:57,130
Our drama shooting is over.
397
00:37:57,130 --> 00:37:59,090
Our film is done.
398
00:38:00,090 --> 00:38:02,540
I might stay away from him for a while.
399
00:38:03,070 --> 00:38:04,520
I believe that...
400
00:38:04,520 --> 00:38:08,000
Time will heal Title's heart.
401
00:38:08,000 --> 00:38:12,649
And I hope that...Me and Tle will be able to stay friend again.
402
00:38:14,590 --> 00:38:17,040
I want that too.
403
00:38:19,200 --> 00:38:20,933
Do you miss me.
404
00:38:23,410 --> 00:38:25,143
The most.
405
00:38:38,960 --> 00:38:40,840
You're too slow.
406
00:38:41,450 --> 00:38:48,859
♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪
407
00:38:48,859 --> 00:38:53,859
♪ Every moment, my heart is only you ♪
408
00:38:53,860 --> 00:38:55,309
♪ For you ♪
409
00:38:55,310 --> 00:38:58,409
♪ If you turn around, you will understand ♪
410
00:38:58,410 --> 00:39:02,370
♪ When will you know that I love you... ♪
411
00:39:04,890 --> 00:39:11,890
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
412
00:39:19,400 --> 00:39:21,560
Come to my bed.
413
00:39:24,120 --> 00:39:25,729
It's comfy.
- Come on.
414
00:39:25,729 --> 00:39:28,210
I... I changed my bedsheet now. Come on.
415
00:40:10,300 --> 00:40:12,670
Are you sure he's not the wrong one?
416
00:40:12,670 --> 00:40:15,449
I'm certain. I remember his face.
417
00:40:15,449 --> 00:40:17,290
I had a bad feeling about this.
418
00:40:17,290 --> 00:40:21,340
That bitch Preaw must has something to do with it.
419
00:40:21,340 --> 00:40:23,950
You're the one who keep avoiding things.
420
00:40:23,950 --> 00:40:26,280
Avoiding what?
421
00:40:26,280 --> 00:40:30,050
I just told you not
to make allegation without any prove.
422
00:40:30,050 --> 00:40:32,780
Here he is. Witness number 1.
423
00:40:34,810 --> 00:40:37,970
But we still lack evidence
that they knew each other.
424
00:40:37,970 --> 00:40:40,830
You two stay quiet about this for now.
425
00:40:40,830 --> 00:40:42,729
I will take care of it.
426
00:40:42,730 --> 00:40:45,260
But I do need your support.
427
00:40:45,260 --> 00:40:47,220
What do you need me to do?
428
00:40:47,220 --> 00:40:50,249
I need you to gather more evidence...
429
00:40:50,250 --> 00:40:52,330
about how much that bitch Preaw
and that extra...
430
00:40:52,330 --> 00:40:54,879
Known about each other.
431
00:40:54,880 --> 00:40:56,230
Yes, ma'am.
432
00:40:56,230 --> 00:40:59,609
If you want to hit a snake...Make sure that it's dead.
433
00:41:00,400 --> 00:41:01,780
And won't they bite back?
434
00:41:01,780 --> 00:41:04,380
That's a proverb.
435
00:41:04,380 --> 00:41:06,520
Don't let it bits back.
436
00:41:17,210 --> 00:41:21,579
You said...We can't meet at your condo.
437
00:41:23,850 --> 00:41:27,160
What I meant was...
438
00:41:27,160 --> 00:41:30,059
We can't see each other as we pleased.
439
00:41:30,060 --> 00:41:32,609
We have to plan our schedule...
440
00:41:32,610 --> 00:41:34,260
If we're available.
441
00:41:35,430 --> 00:41:39,663
But for me...I'm always available.
442
00:41:41,490 --> 00:41:43,550
Don't talk smart on me.
443
00:41:44,300 --> 00:41:47,740
All I say is right now...
444
00:41:47,740 --> 00:41:50,240
You have to be more careful, Punn.
445
00:41:50,960 --> 00:41:53,010
Especially, around Preaw.
446
00:41:53,530 --> 00:41:55,230
Don't worry.
447
00:41:55,230 --> 00:41:58,580
I will try my best to act cool.
448
00:42:00,620 --> 00:42:02,770
You're so confident about it.
449
00:42:04,110 --> 00:42:06,600
I learned from my teacher.
450
00:42:08,220 --> 00:42:10,200
I was joking.
451
00:42:10,950 --> 00:42:12,899
You're teasing me again.
452
00:42:12,900 --> 00:42:14,830
Then, take this!
453
00:42:15,530 --> 00:42:17,363
Punn...
454
00:42:38,930 --> 00:42:40,839
Hello, Miss Preaw.
455
00:42:40,840 --> 00:42:43,239
You got some work for me?
456
00:42:43,240 --> 00:42:45,549
Well, you sounded so cheerful.
457
00:42:45,550 --> 00:42:48,209
Hey. Dress nicely tomorrow
and come see me at my office.
458
00:42:48,210 --> 00:42:50,410
I'll introduce you to someone.
459
00:42:52,280 --> 00:42:53,700
Of course. Of course.
460
00:42:53,700 --> 00:42:57,260
9 am. Meet you at your office.
461
00:42:57,260 --> 00:42:58,993
Yes.
462
00:43:06,720 --> 00:43:08,109
How was that?
463
00:43:08,110 --> 00:43:10,570
Was my acting alright?
464
00:43:10,570 --> 00:43:13,930
You're overacting like some soup opera.
465
00:43:16,430 --> 00:43:17,963
Ashi...
466
00:43:19,550 --> 00:43:21,850
You're teasing me again.
467
00:43:26,050 --> 00:43:27,583
Can't reach.
468
00:43:28,950 --> 00:43:30,283
Can't reach.
469
00:43:52,530 --> 00:43:54,660
Of course, Mr. Da.
470
00:43:54,660 --> 00:43:57,680
I will take care of here. Don't worry.
471
00:43:57,680 --> 00:44:00,410
Right. Bye-bye.
472
00:44:02,490 --> 00:44:05,290
Miss Koi. Good morning.
473
00:44:06,220 --> 00:44:08,070
This is Punn.
474
00:44:13,510 --> 00:44:15,229
Not bad.
475
00:44:15,230 --> 00:44:18,450
You made him look even more handsome.
476
00:44:19,360 --> 00:44:21,599
I have to thank you so much, Miss Koi.
477
00:44:21,600 --> 00:44:23,820
For giving him the chance.
478
00:44:23,820 --> 00:44:26,060
I still have to see if he can act or not.
479
00:44:26,060 --> 00:44:27,420
Don't worry about that.
480
00:44:27,420 --> 00:44:29,880
I hired acting coach just to teach him.
481
00:44:29,880 --> 00:44:32,380
One on one.
482
00:44:37,680 --> 00:44:39,413
Let me see.
483
00:44:45,869 --> 00:44:49,440
Let him try on camera with my director.
484
00:44:49,440 --> 00:44:50,829
Sure things.
485
00:44:50,830 --> 00:44:53,550
Punn. Say thank to Miss Koi.
486
00:44:53,550 --> 00:44:54,509
Thank you.
487
00:44:54,509 --> 00:44:56,083
Yes.
488
00:45:00,800 --> 00:45:04,149
Oh. Miss Preaw. Good morning.
489
00:45:04,149 --> 00:45:05,049
Erm... Miss Koi.
490
00:45:05,050 --> 00:45:06,349
Good morning, Miss Koi.
491
00:45:06,350 --> 00:45:07,999
My name is Bank.
492
00:45:07,999 --> 00:45:09,933
Who is this?
493
00:45:14,320 --> 00:45:16,000
Oh, he's someone I know.
494
00:45:16,000 --> 00:45:18,960
Not some boy in your agency?
495
00:45:18,960 --> 00:45:20,680
Erm... May I excuse myself for a moment.
496
00:45:20,680 --> 00:45:23,130
Punn. You stay with Miss Koi.
497
00:45:23,130 --> 00:45:24,563
Yes.
498
00:45:37,270 --> 00:45:40,300
Do you know that man, Punn?
499
00:45:42,530 --> 00:45:44,040
I'm new there.
500
00:45:44,040 --> 00:45:46,740
I don't get to know many people.
501
00:45:47,930 --> 00:45:49,263
Right.
502
00:45:54,920 --> 00:45:57,599
Erm... Excuse me.
Can I go to the bathroom?
503
00:45:57,600 --> 00:45:58,939
Sure.
504
00:45:58,940 --> 00:46:00,173
Thank you.
505
00:46:09,610 --> 00:46:11,509
What's wrong with you?
506
00:46:11,509 --> 00:46:12,730
Come on, sis.
507
00:46:12,730 --> 00:46:14,409
If I'm not here as extra...
508
00:46:14,410 --> 00:46:17,670
I would never found out that you're close with him.
509
00:46:17,670 --> 00:46:21,169
You introduce your new kid...But never introduce me?
510
00:46:21,610 --> 00:46:24,249
Bank. I've already mention your name.
511
00:46:24,250 --> 00:46:25,640
But Miss Koi not interested.
512
00:46:25,640 --> 00:46:27,210
What am I supposed to do? Huh?
513
00:46:27,210 --> 00:46:29,480
This thing need time, alright?
514
00:46:29,480 --> 00:46:32,139
Be patient. Not just rush in like that.
515
00:46:32,139 --> 00:46:34,610
How long do I need to be patient?
I did everything for you.
516
00:46:34,610 --> 00:46:37,189
Big jobs, small jobs...I do it all.
517
00:46:37,189 --> 00:46:39,060
I did everyhing as you said...
518
00:46:39,060 --> 00:46:41,660
But you never care about me.
519
00:46:42,480 --> 00:46:43,519
How about this?
520
00:46:43,520 --> 00:46:46,280
I will introduce you with mlss Koi, one more time.
521
00:46:46,280 --> 00:46:48,210
She's already see your face after all.
522
00:46:48,210 --> 00:46:49,739
But I can't make promise...
523
00:46:49,740 --> 00:46:52,190
That she will talk with you or not.
524
00:46:52,190 --> 00:46:53,690
Alright, Miss Preaw.
525
00:46:53,690 --> 00:46:55,490
I can't wait to hear from you.
526
00:46:56,670 --> 00:46:58,770
What are you doing? There're too many people around.
527
00:46:58,770 --> 00:47:00,403
Come here.
528
00:47:06,680 --> 00:47:10,169
Hello to you...My dear.
529
00:47:10,169 --> 00:47:14,020
To night,
you won't have to feel alone anymore, my dear.
530
00:47:14,020 --> 00:47:19,239
Because I...I'm here to take care of your heart.
531
00:47:27,370 --> 00:47:29,170
I'm I doing alright?
532
00:47:35,030 --> 00:47:38,900
You embarrassed me so much today,
you know that?
533
00:47:39,450 --> 00:47:40,989
I'm so sorry.
534
00:47:40,990 --> 00:47:42,940
That was my first time...
535
00:47:42,940 --> 00:47:45,419
So, I panic...And I did it badly.
536
00:47:45,419 --> 00:47:46,870
That wasn't just bad!
537
00:47:46,870 --> 00:47:49,080
You can't act at all!
538
00:47:50,010 --> 00:47:52,390
I have to tutor you harder now.
539
00:47:52,390 --> 00:47:55,480
Send your class schedule to me.
What time is your school hours?
540
00:47:55,480 --> 00:47:58,870
I'll have acting coach wipe you up even harder.
541
00:47:58,870 --> 00:48:00,379
Wait for me here.
542
00:48:00,380 --> 00:48:02,980
I have to go to the bathroom.
We're not done yet.
543
00:48:37,690 --> 00:48:39,223
Or course.
544
00:48:57,240 --> 00:48:58,890
What are you doing?
545
00:49:03,710 --> 00:49:05,390
What about your class schedule?
546
00:49:05,390 --> 00:49:07,223
Got anything?
547
00:49:07,860 --> 00:49:10,680
I... I can't contact my friends at all.
548
00:49:10,680 --> 00:49:12,780
I will send it to you tonight.
549
00:49:12,780 --> 00:49:14,050
If there's nothing else.
550
00:49:14,050 --> 00:49:16,099
I'll take my leave.
551
00:49:16,100 --> 00:49:17,333
Goodbye.
552
00:49:34,920 --> 00:49:36,710
I'm here.
553
00:49:36,710 --> 00:49:39,290
This is a memory card from the security cam.
554
00:49:39,290 --> 00:49:43,400
And this... is memory card that contains our pictures.
555
00:49:45,890 --> 00:49:48,000
This is no time to play around.
556
00:49:48,000 --> 00:49:50,189
And won't this be too risky?
557
00:49:50,190 --> 00:49:52,880
What if Miss Preaw finds out?
558
00:49:52,880 --> 00:49:54,680
Miss Preaw won't find out anything.
559
00:49:54,680 --> 00:49:58,970
Because she can't see anything
from her security cam now.
560
00:49:58,970 --> 00:50:03,149
I think there must be pictures Of that guy called Bank
visited Miss Preaw at her office.
561
00:50:03,149 --> 00:50:06,260
She won't get away with it this time.
562
00:50:14,880 --> 00:50:16,540
Hello. What's up, Muang?
563
00:50:16,540 --> 00:50:18,310
Please help me.
564
00:50:18,310 --> 00:50:20,960
I don't want to suffer like this.
565
00:50:24,280 --> 00:50:26,110
Something is wrong with Muang.
566
00:50:26,110 --> 00:50:28,310
I have to change my clothes first.
567
00:50:31,390 --> 00:50:33,750
Do you want me to... help?
568
00:50:59,710 --> 00:51:00,943
Muang.
569
00:51:02,130 --> 00:51:03,563
Muang.
570
00:51:08,000 --> 00:51:10,320
Doctor has someone else.
571
00:51:15,880 --> 00:51:17,610
Come on, dad.
572
00:51:37,320 --> 00:51:39,719
I will go get a towel for him.
573
00:51:39,720 --> 00:51:40,953
Yes.
574
00:51:41,570 --> 00:51:43,003
Don't.
575
00:51:44,040 --> 00:51:46,150
I want more drink.
576
00:51:46,150 --> 00:51:48,850
Go buy me more alcohol.
577
00:51:48,850 --> 00:51:50,389
That's enough.
578
00:51:50,390 --> 00:51:52,699
Your're already drunk.
579
00:51:52,700 --> 00:51:54,979
I want to get wasted.
580
00:51:54,980 --> 00:51:57,759
I want to forget all the pain.
581
00:51:57,760 --> 00:52:00,930
How will we understand if you don't tell us?
582
00:52:00,930 --> 00:52:03,180
Doctor Ning has someone else.
583
00:52:04,720 --> 00:52:07,410
I saw it with my own eyes.
584
00:52:16,910 --> 00:52:18,343
Doctor?
585
00:52:19,210 --> 00:52:20,743
You...
586
00:52:24,360 --> 00:52:26,600
Do you have a patient?
587
00:52:27,840 --> 00:52:31,349
Phupa is son of my dad's friend.
588
00:52:31,350 --> 00:52:33,920
He just got back from abroad.
589
00:52:42,030 --> 00:52:43,780
Nice to meet you.
590
00:52:47,420 --> 00:52:48,980
Oh. Yes.
591
00:53:02,810 --> 00:53:05,990
I will make a new appointment.
592
00:53:33,390 --> 00:53:35,909
Daddy...Calm down.
593
00:53:35,909 --> 00:53:38,279
Have you talk about this with Doctor yet?
594
00:53:38,280 --> 00:53:40,330
I have not.
595
00:53:40,330 --> 00:53:42,800
He turne off his phone.
596
00:53:44,330 --> 00:53:46,990
Hey. Hey, dad...
597
00:54:08,240 --> 00:54:10,910
Shall we go upstair?
598
00:54:16,920 --> 00:54:19,740
Dad. Just close your ears.
599
00:54:48,410 --> 00:54:53,409
(Be Mine Superstar)
600
00:54:53,410 --> 00:54:54,889
Just rip the contract then.
601
00:54:54,890 --> 00:54:56,850
Then pay me. 3 millions.
602
00:54:56,850 --> 00:54:58,379
Sure. I'm rich.
603
00:54:58,380 --> 00:55:00,699
You want to get back with him?
604
00:55:00,700 --> 00:55:02,433
I'm sorry.
605
00:55:04,170 --> 00:55:05,950
You have something troubling your mind.
606
00:55:05,950 --> 00:55:07,699
I want to help you.
607
00:55:07,700 --> 00:55:09,199
How can you help?
608
00:55:09,200 --> 00:55:11,850
Have Ashi ever told you he loves you?
609
00:55:13,120 --> 00:55:14,059
Listen to me, Punn.
610
00:55:14,060 --> 00:55:15,949
Don't make an excuse.
611
00:55:15,950 --> 00:55:17,669
The one who's standing here...
612
00:55:17,670 --> 00:55:19,970
Is not the same as Ashi I love.
613
00:55:32,980 --> 00:55:37,150
Timing and Subtitles are brought to you by the 💖 Love Behind The Scenes 🎬 Team @Viki.com
614
00:55:37,150 --> 00:55:46,549
♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪
615
00:55:46,549 --> 00:55:51,009
♪ You're my dream come true ♪
616
00:55:51,010 --> 00:55:54,939
♪ I have a crush on you for how long? ♪
617
00:55:54,940 --> 00:55:58,359
♪ As the time gone by, it's become clear ♪
618
00:55:58,360 --> 00:56:05,490
♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪
619
00:56:06,240 --> 00:56:11,899
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
620
00:56:11,900 --> 00:56:14,759
♪ From having nothing ♪
621
00:56:14,760 --> 00:56:19,289
♪ How lucky I am to be standing here ♪
622
00:56:19,290 --> 00:56:21,789
♪ I'll be here for you ♪
623
00:56:21,790 --> 00:56:29,429
♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪
624
00:56:29,429 --> 00:56:34,229
♪ Every moment, my heart is only you ♪
625
00:56:34,230 --> 00:56:35,779
♪ For you ♪
626
00:56:35,780 --> 00:56:38,879
♪ If you turn around, you will understand ♪
627
00:56:38,880 --> 00:56:42,900
♪ When will you know that I love you... ♪
41320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.