Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:14,719
ЖЕНИХИ - НЕВЕСТЫ
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:04:05,120 --> 00:04:08,679
- Ондрей, поторопись!
- Уже иду!
4
00:04:38,880 --> 00:04:41,999
- Ешь.
- Я ем.
5
00:04:42,000 --> 00:04:45,159
Сбегаешь в магазин,
мне дрожжи нужны.
6
00:04:46,960 --> 00:04:50,439
Ты ночью кого звал?
Какую Эрику?
7
00:04:52,200 --> 00:04:55,759
Какую Эрику?
Не знаю, какую.
8
00:04:57,440 --> 00:05:01,399
Звал во сне. Эрика...
9
00:05:04,520 --> 00:05:07,199
Ну, кто это?
10
00:05:07,680 --> 00:05:11,479
Без понятия. Не знаю я никакую Эрику.
11
00:05:19,040 --> 00:05:21,799
Учительница танцев, научи меня,
12
00:05:21,960 --> 00:05:25,039
как держать даму в объятьях...
13
00:05:37,000 --> 00:05:38,839
Не забудь!
14
00:05:44,760 --> 00:05:46,559
Где Кико?
15
00:05:46,720 --> 00:05:50,039
Его нет дома.
Если хочешь, подожди.
16
00:05:50,120 --> 00:05:52,839
Можешь пока что мне помочь.
В чем?
17
00:05:52,840 --> 00:05:55,559
Не видишь? Учу цыплят петь,
18
00:05:55,560 --> 00:05:58,599
а они меня не слушаются.
Цыплят?!
19
00:05:58,680 --> 00:06:01,359
Кико говорил,
что ты всех птиц знаешь.
20
00:06:01,360 --> 00:06:04,959
- Мне сейчас некогда.
- Поймаешь мне какую-нибудь?
21
00:06:04,960 --> 00:06:07,959
Не знаю. Когда Кико вернется?
22
00:06:09,320 --> 00:06:12,479
Я не знаю.
Может быть, через час.
23
00:06:13,120 --> 00:06:15,199
Это уже будет поздно...
24
00:06:15,840 --> 00:06:18,799
Скажи ему, что я его искал.
25
00:07:11,520 --> 00:07:12,959
Ну, что? Что?
26
00:07:12,960 --> 00:07:14,959
Я уже думал, ты не придешь.
27
00:07:14,960 --> 00:07:18,359
- Где тебя носит?
- В магазин послали.
28
00:07:18,560 --> 00:07:21,559
Маме дрожжи понадобились.
Пошли.
29
00:07:35,640 --> 00:07:37,479
Есть крона?
30
00:07:41,920 --> 00:07:44,839
Если выпадет орел, первый стреляешь ты.
31
00:07:44,840 --> 00:07:46,319
Если решка - я.
32
00:07:46,320 --> 00:07:48,359
Кто выиграет, будет ходить с Эрикой,
33
00:07:48,360 --> 00:07:50,479
а второй оставит ее в покое.
34
00:07:50,560 --> 00:07:52,759
Про это мы уже договаривались.
35
00:07:54,880 --> 00:07:56,879
Я первый.
36
00:08:55,600 --> 00:08:57,599
Ты проиграл.
37
00:09:06,280 --> 00:09:09,319
Теперь она моя девчонка! Слышал?
38
00:10:19,720 --> 00:10:22,919
Эй! Не видишь? Ты мне мешаешь!
39
00:10:24,520 --> 00:10:27,319
Сколько тебе лет?
Нисколько.
40
00:10:27,320 --> 00:10:31,919
Отстань от меня. И сопли подотри.
У меня нет соплей.
41
00:10:32,000 --> 00:10:36,959
Если тебе не 12 и не 14, то тебе 13.
Если не 12 и не 14, то тогда 13...
42
00:10:37,080 --> 00:10:39,599
- Это ясно.
- А я и так знаю, что ты тут делаешь.
43
00:10:39,720 --> 00:10:41,519
Ждешь Эрику?
44
00:10:41,520 --> 00:10:44,519
А они с Лойзо на великах уехали.
45
00:11:18,080 --> 00:11:21,239
- Лойзко, ты не ушибся?
- Нет, ничего.
46
00:11:23,560 --> 00:11:25,559
Больно?
47
00:11:38,480 --> 00:11:41,599
Ты по-честному проиграл
или он жульничал?
48
00:11:42,720 --> 00:11:46,279
Не знаю. Я промазал, а Лойзо попал.
49
00:11:47,000 --> 00:11:49,639
И что теперь будешь делать?
50
00:11:49,960 --> 00:11:52,719
Пойдешь к ней?
Не знаю.
51
00:11:53,640 --> 00:11:56,279
Но она теперь не может быть
твоей девчонкой.
52
00:11:56,280 --> 00:11:59,719
Лойзо бы тебя поколотил,
если бы узнал, что ты опять ходил к ней.
53
00:11:59,720 --> 00:12:01,519
Я бы не пошел.
54
00:12:01,560 --> 00:12:03,559
Все равно она чокнутая.
55
00:12:03,680 --> 00:12:07,359
Только лыбится всё время.
Оно тебе надо?
56
00:12:07,360 --> 00:12:10,439
Я бы себе женщину не хотел
ни за какие коврижки.
57
00:12:10,440 --> 00:12:13,839
Они все время хихикают,
а ты не знаешь, что делать.
58
00:12:28,520 --> 00:12:31,039
Кто хочет яблок?
59
00:12:31,120 --> 00:12:32,679
Яблоки!
60
00:12:32,880 --> 00:12:34,679
Ура!
61
00:13:03,600 --> 00:13:06,199
Эх, чтоб тебя! Опять улетела...
62
00:13:15,080 --> 00:13:17,479
Мухи! Берегитесь меня!
63
00:13:17,560 --> 00:13:20,639
Если меня разозлить,
я злой, как собака!
64
00:13:27,800 --> 00:13:29,039
Всех порву!
65
00:13:29,160 --> 00:13:32,799
- Не надо.
- Чего ты боишься-то?
66
00:13:33,400 --> 00:13:36,399
Эй! Вы что там делаете?
Убирайтесь отсюда.
67
00:13:36,520 --> 00:13:40,079
Ну погоди!
Я тебя вижу! Я тебя поймаю!
68
00:13:42,000 --> 00:13:45,039
Ондрей! Где ты? Иди сюда.
69
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Подойди.
70
00:13:50,920 --> 00:13:53,239
Давай, подержи ему крылья.
71
00:14:01,760 --> 00:14:03,399
Выше! Выше!
72
00:14:06,720 --> 00:14:08,199
Оставь его в покое!
73
00:14:08,280 --> 00:14:11,279
Знаешь ведь, что он это не выносит!
74
00:14:15,600 --> 00:14:19,359
Какого черта его мучаешь?
Ондрей...
75
00:14:19,680 --> 00:14:21,159
Ондрей!
76
00:14:24,040 --> 00:14:27,079
Ну как Ондрей?
Мужчина из него будет?
77
00:14:27,800 --> 00:14:31,159
- Что?
- Что-то с ним происходит.
78
00:14:31,840 --> 00:14:35,159
Раньше он не был таким.
Да ладно. Весь в тебя.
79
00:14:35,240 --> 00:14:37,799
Он всегда был такой.
80
00:14:40,520 --> 00:14:43,599
Слабак. Обычный слабак.
81
00:14:44,920 --> 00:14:48,599
Я было подумал, что он уже большой.
82
00:14:49,520 --> 00:14:52,079
Что он - мужчина.
83
00:14:53,040 --> 00:14:56,319
Он такой тихоня, потому что всё
время сидит дома.
84
00:14:56,440 --> 00:14:59,159
Никуда его не берешь.
85
00:15:00,760 --> 00:15:03,279
И в самом деле.
Выйдет человек дальше огорода
86
00:15:03,280 --> 00:15:05,159
и сразу видит мир по-другому.
87
00:15:05,200 --> 00:15:07,359
Вот сейчас - едешь на курсы в Прагу.
88
00:15:07,360 --> 00:15:09,879
Почему бы хоть раз
не взять его с собой?
89
00:15:39,920 --> 00:15:43,759
- Ну, что, рад?
- Да.
90
00:15:56,640 --> 00:15:58,839
Добрый день, уважаемые пассажиры.
91
00:15:58,960 --> 00:16:03,439
От имени чехословацких авиалиний
приветствую вас на борту судна ЯК-40,
92
00:16:03,520 --> 00:16:06,279
следующего по маршруту
Братислава - Прага.
93
00:16:06,320 --> 00:16:09,039
Время полета составит
примерно 55 минут.
94
00:16:09,160 --> 00:16:13,119
Высота полета - 6000 метров.
Скорость - 500 км/ч.
95
00:16:13,560 --> 00:16:17,599
Просьба пристегнуть ремни.
Курение до конца полета запрещено.
96
00:16:17,680 --> 00:16:20,479
Командир экипажа Калиский
и его команда
97
00:16:20,480 --> 00:16:23,039
желают вам приятного полета.
98
00:16:25,960 --> 00:16:30,119
Не понимаю, какой в этом смысл?
Если он упадет, всем кранты.
99
00:16:30,320 --> 00:16:33,439
Нет. Например, в самолете,
который разбился под Попрадом,
100
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
выжили четверо. Были пристегнуты.
101
00:16:36,000 --> 00:16:39,879
Повезло тебе.
Первый раз - и такой красивый полет.
102
00:16:56,600 --> 00:17:00,519
- Не бойся.
- А внизу озера, дороги ..
103
00:18:54,840 --> 00:18:57,039
?Уважаемые пассажиры,
через несколько минут
104
00:18:57,120 --> 00:18:59,279
мы приземлимся
в аэропорту "Рузине" в Праге.
105
00:18:59,280 --> 00:19:01,279
Экипаж прощается с вами.
106
00:19:01,360 --> 00:19:05,399
Будем рады вновь увидеть вас
на рейсах чехословацких авиалиний.
107
00:19:05,600 --> 00:19:08,439
Просим оставаться на своих местах
108
00:19:08,560 --> 00:19:11,639
до полной остановки
и выключения двигателей...
109
00:19:12,880 --> 00:19:14,359
Эх... долетался.
110
00:19:24,360 --> 00:19:27,319
Мальчик уже собирается
уйти из детства,
111
00:19:27,320 --> 00:19:30,759
и уже перерос все черточки
на дверных косяках.
112
00:19:31,880 --> 00:19:34,439
Мальчик уже прощается
113
00:19:34,440 --> 00:19:37,439
и уже забрали его золотой ключик.
114
00:19:37,640 --> 00:19:40,319
Мальчик уже собирается...
115
00:19:43,520 --> 00:19:46,359
Остались у него
только рогатка и нож.
116
00:19:46,480 --> 00:19:49,239
Песня, которую он тайно сочинил,
117
00:19:49,240 --> 00:19:52,079
Маленький голубой кусок лета,
118
00:19:52,280 --> 00:19:54,799
Всё, что он запомнил.
119
00:19:55,280 --> 00:19:58,279
Запах деревьев, цвет полей.
120
00:19:58,400 --> 00:20:01,719
Те самые прекрасные первые голы
121
00:20:01,920 --> 00:20:04,439
?и лица друзей.
122
00:20:07,720 --> 00:20:09,959
?Сильный и отважный,
123
00:20:10,240 --> 00:20:12,599
робкий и несмелый,
124
00:20:12,880 --> 00:20:15,399
побежит навстречу
125
00:20:15,680 --> 00:20:18,439
тайнам взрослым...
126
00:21:10,720 --> 00:21:13,239
Возвращайся, а то потеряешься.
127
00:21:13,440 --> 00:21:16,159
Ну что?
Какая нравится больше всех?
128
00:21:16,200 --> 00:21:18,359
Дохлые они какие-то.
129
00:21:18,440 --> 00:21:22,479
Если бы тебя заперли в клетку,
и тебе было бы невесело.
130
00:21:41,160 --> 00:21:43,239
Что-то с ним происходит...
131
00:21:44,320 --> 00:21:46,159
Раньше он не был таким...
132
00:21:48,440 --> 00:21:49,919
Всегда был такой...
133
00:21:52,840 --> 00:21:54,119
Слабак...
134
00:21:54,200 --> 00:21:56,239
Обычный слабак...
135
00:22:00,200 --> 00:22:01,759
Всегда был такой...
136
00:22:01,760 --> 00:22:03,279
Что-то с ним происходит..
137
00:22:04,520 --> 00:22:07,599
Раньше он не был таким...
Обычный слабак..
138
00:22:13,360 --> 00:22:16,439
Пастушки, тра-ля-ля,
139
00:22:16,560 --> 00:22:20,079
Сорванцы, тру-лю-лю,
140
00:22:20,600 --> 00:22:22,879
Нашли вы вику,
141
00:22:23,480 --> 00:22:25,999
а еще чечевицу,
142
00:22:26,760 --> 00:22:29,439
и овцам их скормили.
143
00:22:31,080 --> 00:22:34,399
Это... ложь!
144
00:22:34,440 --> 00:22:36,799
Кажется, заснул...
145
00:22:36,880 --> 00:22:39,399
Наконец-то я поиграю!
146
00:22:52,840 --> 00:22:54,519
Пастушки, сорванцы
147
00:22:54,560 --> 00:22:56,519
нашли вику, чечевицу
и овцам их скормили.
148
00:22:56,560 --> 00:22:58,599
Это ложь!
Откуда тебе знать?
149
00:22:58,640 --> 00:23:01,519
Не было там вики, да и чечевицы...
150
00:23:03,360 --> 00:23:04,519
Что?
151
00:23:05,800 --> 00:23:07,839
Что, что что?!
152
00:23:08,080 --> 00:23:10,359
Ничего, ничего, ничего!
153
00:23:10,560 --> 00:23:12,119
Ну, так чего смотришь?
154
00:23:12,200 --> 00:23:14,679
Мне кажется, что ты поешь слишком быстро.
155
00:23:15,040 --> 00:23:17,559
Вполне возможно,
ведь я давно школу окончил.
156
00:23:17,560 --> 00:23:21,359
Я уже не помню
с какой скоростью мы это пели.
157
00:23:21,440 --> 00:23:23,599
Но у меня такое чувство,
что мы это пели
158
00:23:23,680 --> 00:23:25,759
со скоростью 15 км/ч.
159
00:23:29,160 --> 00:23:32,679
Так что хватит хихикать,
садись за рояль и играй.
160
00:23:32,720 --> 00:23:36,079
И чтобы никаких
"тра-ля-ля" и "тру-лю-лю"...
161
00:23:40,760 --> 00:23:44,319
Пастушки, сорванцы...
162
00:23:45,440 --> 00:23:46,679
Спит.
163
00:23:58,520 --> 00:24:02,279
Пастушки, сорванцы,
нашли вы вику и чечевицу...
164
00:24:02,280 --> 00:24:05,839
Это ложь! Откуда тебе знать?
Не было вики и чечевицы, а был овес...
165
00:24:05,880 --> 00:24:07,559
Смешно, да?
166
00:24:07,920 --> 00:24:09,639
Смешно.
167
00:24:10,040 --> 00:24:13,079
...это ложь! Откуда тебе знать?
Не было там вики и чечевицы...
168
00:24:17,680 --> 00:24:20,239
Погоди, я уже понял,
чего мне не хватает.
169
00:24:20,240 --> 00:24:23,799
Ты плохо ведешь,
поэтому я и не успеваю.
170
00:24:23,800 --> 00:24:27,119
Ты должен играть "пастушки",
но сразу начинаешь "сорванцов".
171
00:24:27,160 --> 00:24:29,719
А они становятся
такие буйные и веселые,
172
00:24:29,720 --> 00:24:31,919
что я за всеми вами не успеваю.
173
00:24:43,800 --> 00:24:47,319
Что случится,
если я ее поцелую?...
174
00:24:49,920 --> 00:24:54,479
Чувствую, что я покраснею
с головы до пят.
175
00:24:56,000 --> 00:24:59,119
Это совсем не так,
176
00:24:59,200 --> 00:25:02,079
как целуются актеры в кино.
177
00:25:02,360 --> 00:25:05,279
Может, потому что он первый.
178
00:25:05,320 --> 00:25:07,279
А может, у людей это в крови...
179
00:25:07,360 --> 00:25:10,719
- Эрику ждешь?
- А тебе-то что. Отстань.
180
00:25:10,840 --> 00:25:13,039
- Мне ничего.
- Ну и отвали!
181
00:25:13,080 --> 00:25:14,439
А что мне за это дашь?
182
00:25:14,440 --> 00:25:16,399
Есть конфета?
Нету.
183
00:25:16,440 --> 00:25:18,959
- А что есть? Есть яблоко?
- Нет.
184
00:25:19,360 --> 00:25:21,919
- А что есть?
- Ничего...
185
00:25:27,080 --> 00:25:30,279
...Что случится,
если я ее поцелую?...
186
00:25:30,840 --> 00:25:32,279
Привет!
187
00:25:34,440 --> 00:25:35,919
Привет.
188
00:25:41,960 --> 00:25:43,959
Подожди, я помогу.
189
00:25:45,960 --> 00:25:47,999
Да ведро-то пустое.
190
00:25:48,640 --> 00:25:51,679
Тили-тили-тесто! Жених и невеста!
191
00:25:54,560 --> 00:25:58,079
...и перед дверью их квартиры...
192
00:25:58,360 --> 00:26:00,879
Что случится,
если я ее поцелую...
193
00:26:02,600 --> 00:26:04,959
Пойдешь завтра в кино?
194
00:26:06,320 --> 00:26:08,399
Еще не знаю.
195
00:26:10,040 --> 00:26:12,999
Ты же вроде бы проиграл?
196
00:26:13,680 --> 00:26:15,239
Пока.
197
00:26:16,560 --> 00:26:20,159
...Чувствую, что покраснею
с головы до пят...
198
00:26:22,320 --> 00:26:25,079
Был вчера в кино? С Эрикой?
199
00:26:25,360 --> 00:26:28,119
Вчера не могла. Пойдем завтра.
200
00:26:31,600 --> 00:26:32,879
Опять идет.
201
00:26:34,240 --> 00:26:36,959
Поймаем ее! Будет ей урок!
202
00:26:36,960 --> 00:26:39,999
Поймаем, поймаем...
И так никого поймать не можем...
203
00:26:46,840 --> 00:26:48,999
Увидишь, как она перепугается!
204
00:26:51,760 --> 00:26:53,599
Ура! Попалась!
205
00:26:56,480 --> 00:26:57,999
Иди-ка сюда.
206
00:27:02,720 --> 00:27:05,679
Здравствуйте, милостивая пани!
Пшенички вам захотелось?
207
00:27:05,680 --> 00:27:07,279
А по губам?
208
00:27:07,280 --> 00:27:10,639
И как мы поймаем птичку,
если вы тут постоянно шляетесь?
209
00:27:11,920 --> 00:27:13,679
Знаешь, что я подумал?
210
00:27:13,680 --> 00:27:16,959
Если бы она в воздухе снесла яйцо
и оно бы упало мне на голову,
211
00:27:16,960 --> 00:27:19,479
вот бы получилась яичница!
212
00:27:25,400 --> 00:27:28,719
- Кико. Никому не скажешь?
- Что?
213
00:27:29,360 --> 00:27:31,239
Никому на свете?
214
00:27:31,440 --> 00:27:32,919
Я там был.
215
00:27:32,920 --> 00:27:35,479
- Где?
- В кино.
216
00:27:35,560 --> 00:27:39,639
Эрика пришла с Лойзо,
и он грозился меня побить.
217
00:27:39,840 --> 00:27:43,279
Сопливый Вило ему всё рассказал.
Тот засранец?
218
00:27:43,520 --> 00:27:46,599
Никому не скажешь? Правда?
219
00:27:47,600 --> 00:27:49,319
Ну и что?
220
00:27:49,520 --> 00:27:52,559
Наверное, из меня никогда
мужчина не получится.
221
00:27:54,840 --> 00:27:56,919
Такой... Настоящий...
222
00:27:58,240 --> 00:28:01,159
Ты меня удивляешь! Из-за одной бабы!
223
00:28:01,240 --> 00:28:03,479
Они только хохочут да визжат всё время!
224
00:28:03,480 --> 00:28:06,559
Да зачем они вообще
нужны на свете?
225
00:28:12,480 --> 00:28:13,559
Едет.
226
00:28:18,560 --> 00:28:20,519
Ну что, Вилко, хотел сбежать?
227
00:28:20,520 --> 00:28:22,759
- Что я вам сделал-то?
- Нету тут твоего дружка Лойзо!
228
00:28:22,760 --> 00:28:25,479
Отпустите меня!
Ну, сопливый, кто Лойзо наябедничал?
229
00:28:25,480 --> 00:28:27,079
Я не ябедничал!
А перед кино?
230
00:28:27,080 --> 00:28:30,039
Проверим-ка его нос.
И немного его вытянем.
231
00:28:30,040 --> 00:28:32,759
- Не бейте меня!
- Кто тебя бьет-то?
232
00:28:33,080 --> 00:28:37,439
- Потом побьете.
- Побьем, можешь быть уверен.
233
00:28:37,880 --> 00:28:40,719
А если бить не будете,
то я вам что-то скажу.
234
00:28:40,720 --> 00:28:42,599
- Что?
- Куда я иду.
235
00:28:42,680 --> 00:28:44,959
- И куда ты идешь?
- А бить не будете?
236
00:28:44,960 --> 00:28:48,279
Говори или сделаем из твоего носа клюв!
Куда идешь?
237
00:28:48,600 --> 00:28:51,199
На тренировку в бассейн.
238
00:28:51,280 --> 00:28:53,839
И что? Идешь на тренировку и всё?
239
00:28:53,840 --> 00:28:56,879
И вы бы могли идти тоже.
Там набирают новеньких.
240
00:28:56,880 --> 00:29:00,919
Вы могли бы плавать за нашу команду
и ходить в бассейн бесплатно.
241
00:29:12,520 --> 00:29:14,919
Как сельдей в бочке! Пойдем.
242
00:29:22,600 --> 00:29:24,919
- Привет.
- Привет.
243
00:29:25,040 --> 00:29:28,079
Бабушка заболела, так что пришлось
идти к врачу.
244
00:29:30,480 --> 00:29:33,119
Целую вам ручки, я ваш слуга.
245
00:29:33,120 --> 00:29:35,199
Привет, ухажеры!
Привет.
246
00:29:35,400 --> 00:29:37,999
Жениться лучше всего в субботу.
247
00:29:39,760 --> 00:29:41,999
Получишь в морду, Кико!
248
00:29:58,280 --> 00:30:00,079
Ондро!
249
00:30:01,400 --> 00:30:03,919
Не дури!
И получше нее есть!
250
00:31:34,520 --> 00:31:36,680
Ты что?!
А ну, вниз!
251
00:31:37,600 --> 00:31:39,359
Немедленно вниз!
252
00:31:52,240 --> 00:31:54,879
Ты что, спятил? Нас же выгонят!
253
00:31:55,360 --> 00:31:57,279
Ну так есть еще Медвежьи озера.
254
00:31:57,320 --> 00:32:00,879
Зачем она вообще сюда пришла?
Что это у тебя?
255
00:32:01,360 --> 00:32:03,159
- Что?
- Синяк.
256
00:32:03,280 --> 00:32:06,279
Да ничего. Просто не успел увернуться.
Увернуться?
257
00:32:06,400 --> 00:32:09,079
Охранник пожаловался на меня,
что я был на том складе.
258
00:32:09,080 --> 00:32:11,639
И папка сломал об меня
его мухобойку!
259
00:32:13,400 --> 00:32:15,479
"Кристалка" есть...
260
00:32:15,480 --> 00:32:16,719
Переживем.
261
00:32:17,200 --> 00:32:18,559
Смотри!
262
00:32:25,680 --> 00:32:27,479
Видишь что-нибудь?
263
00:32:27,920 --> 00:32:30,439
Если бы увидел, сразу бы ослеп!
264
00:32:31,040 --> 00:32:32,279
Подожди...
265
00:32:32,480 --> 00:32:35,519
На женщин нужно смотреть как следует.
266
00:32:37,920 --> 00:32:41,359
Красивее те, что постарше.
Которым лет по 17-18.
267
00:32:41,360 --> 00:32:44,399
Которые уже курят.
Им ничего не надо объяснять.
268
00:32:44,400 --> 00:32:47,119
Закуришь с ними и всё понятно!
269
00:32:48,080 --> 00:32:50,359
Видишь ту дырку? Глянь.
270
00:32:55,600 --> 00:32:59,079
Исчезните, негодяи!
Пожалуемся на вас администратору!
271
00:33:05,360 --> 00:33:06,679
Привет!
272
00:33:11,960 --> 00:33:13,559
Привет, Ондро!
273
00:33:15,440 --> 00:33:16,919
Вы что, оглохли?
274
00:33:17,840 --> 00:33:19,479
Что делает Кико?
275
00:33:19,520 --> 00:33:21,439
Заткнул себе уши.
276
00:33:32,000 --> 00:33:34,039
Привет.
Привет.
277
00:33:36,720 --> 00:33:38,559
Хочешь проверить?
278
00:33:40,000 --> 00:33:41,999
Был на складе?
279
00:33:42,320 --> 00:33:44,959
Ондро, когда ты мне поймаешь птичку?
280
00:33:45,080 --> 00:33:48,159
Дам тебе за нее мою раковину.
Хочешь?
281
00:34:13,000 --> 00:34:16,039
В лагерь не поеду. Там скучно.
282
00:34:16,160 --> 00:34:18,599
Поедешь, как все дети
наших сотрудников.
283
00:34:18,600 --> 00:34:20,879
Там, по крайней мере,
хоть чему-нибудь научишься.
284
00:34:20,880 --> 00:34:22,519
А что может быть лучше?
285
00:34:22,520 --> 00:34:24,759
Оставь его, пусть поест спокойно.
286
00:34:25,400 --> 00:34:27,159
Я не поеду.
287
00:34:27,880 --> 00:34:30,039
Поедешь! Уже всё готово!
Не поеду!
288
00:34:30,040 --> 00:34:31,599
Не бей его!
289
00:34:31,760 --> 00:34:33,559
Поедешь.
Не хочу.
290
00:34:33,560 --> 00:34:36,319
А что хочешь?
Велосипед.
291
00:34:37,920 --> 00:34:39,879
Велосипед...
292
00:34:43,160 --> 00:34:45,079
А на какие деньги?
293
00:34:45,080 --> 00:34:46,999
Заработаю сам.
294
00:34:47,200 --> 00:34:49,481
Если возьмешь меня с собой.
Ты же лесной инженер.
295
00:34:49,560 --> 00:34:52,999
Возьми меня с собой в лес.
Работы там хватает.
296
00:34:54,320 --> 00:34:55,679
Ты бы...
297
00:34:59,680 --> 00:35:02,399
Ты бы поехал работать в лес?
298
00:35:33,160 --> 00:35:36,039
Ты вещи уже собрал?
Да, уже.
299
00:36:27,400 --> 00:36:32,479
Что мы там будем делать?
Возьмем топоры и будем рубить буки.
300
00:36:38,080 --> 00:36:40,799
Здесь свободно?
Да, пожалуйста.
301
00:36:41,560 --> 00:36:45,159
Можно?
Осторожнее, там стекло.
302
00:36:47,600 --> 00:36:49,639
Дай мне сумочку, Анка.
303
00:36:53,280 --> 00:36:55,319
Спасибо вам, мальчики.
304
00:36:56,200 --> 00:37:00,279
Куда едете?
Едем на работу в лесничество. В Любохню.
305
00:37:00,520 --> 00:37:03,239
Я Ондрей.
А меня зовут Кико.
306
00:37:03,320 --> 00:37:05,119
Включу тебе музыку, хочешь?
307
00:37:07,040 --> 00:37:08,639
Это Павел Гаммел.
308
00:37:08,880 --> 00:37:12,519
Но таких молодых не берут на работу.
И вам за нее заплатят?
309
00:37:12,680 --> 00:37:15,279
Да. Купим себе велосипед.
310
00:37:15,480 --> 00:37:20,039
Родители вам не могут купить?
Мне бы купили, если бы я захотела.
311
00:37:22,560 --> 00:37:25,359
У Кико еще восемь братьев и сестер.
312
00:37:25,360 --> 00:37:28,159
Они уже три велосипеда истрепали.
313
00:37:32,280 --> 00:37:36,319
Ну, зато в такой большой семье
человеку не скучно.
314
00:37:36,480 --> 00:37:38,559
Большая семья?
315
00:37:38,760 --> 00:37:41,719
Наша семья...
У меня есть только одна сестра.
316
00:37:42,080 --> 00:37:44,319
А не покупают,
чтобы обошлось без происшествий.
317
00:37:44,320 --> 00:37:46,039
Он всё выдумал.
318
00:37:48,280 --> 00:37:51,439
Правду говорю. Их восемь.
319
00:37:51,640 --> 00:37:54,479
А на ужин едят бабушкину колбасу.
320
00:37:58,160 --> 00:38:00,239
Инженеры нас ждали.
321
00:38:00,960 --> 00:38:03,759
Одного звали Зито, другого - Букна.
322
00:38:04,520 --> 00:38:07,079
Оба были друзьями отца.
323
00:38:07,800 --> 00:38:10,399
Жили мы в лесничестве.
324
00:38:10,520 --> 00:38:13,199
Просматривая свою тетрадь с перьями,
325
00:38:13,280 --> 00:38:15,399
я задумался над пустой страницей.
326
00:38:15,400 --> 00:38:20,399
Вечером я взял карандаш
и красивым почерком там записал:
327
00:38:21,520 --> 00:38:23,319
"Рабочий дневник".
328
00:38:33,280 --> 00:38:35,519
Ну ты и полено!
329
00:38:35,520 --> 00:38:36,999
Переверни.
330
00:38:37,760 --> 00:38:40,079
Инженеры с нами не церемонятся.
331
00:38:40,200 --> 00:38:42,079
Измеряем, считаем...
332
00:38:42,200 --> 00:38:45,519
Уже третий день бегаем и выясняем,
сколько в горах строительного леса.
333
00:38:46,160 --> 00:38:48,679
По крайней мере, так сказал Зито.
334
00:38:48,800 --> 00:38:52,359
Букна в это время сидит в лесничестве
и отмечает всё на карте.
335
00:38:54,240 --> 00:38:55,879
Бук 42.
336
00:39:06,360 --> 00:39:07,879
Бук 43.
337
00:39:10,040 --> 00:39:11,399
Бук 42.
338
00:39:12,400 --> 00:39:14,959
Явор 35
Где?
339
00:39:15,040 --> 00:39:16,559
Тут. Вот этот.
340
00:39:16,680 --> 00:39:19,039
Это, по-твоему, явор?
А что?
341
00:39:19,240 --> 00:39:21,319
Не видишь? Это бук.
342
00:39:21,560 --> 00:39:24,239
Ну, я пока не очень понимаю.
343
00:39:30,360 --> 00:39:31,919
Шея - 10.
344
00:39:34,080 --> 00:39:36,679
Сегодня я научился измерять
высоту деревьев.
345
00:39:36,880 --> 00:39:38,719
Этому легко научиться.
346
00:39:46,880 --> 00:39:49,439
12 метров.
12?
347
00:39:50,080 --> 00:39:52,239
Там не 12. Ты как смотришь?
348
00:39:52,320 --> 00:39:54,599
Дай-ка Кико, пусть он попробует.
349
00:40:02,840 --> 00:40:05,559
18.
Ну, это уже лучше.
350
00:40:06,680 --> 00:40:08,199
16.
351
00:40:08,520 --> 00:40:10,559
А теперь ты, знаток.
352
00:40:12,960 --> 00:40:16,679
Немного помучаетесь,
немного вас поругают, и всё...
353
00:40:16,880 --> 00:40:18,559
Вы специалист.
354
00:40:23,640 --> 00:40:26,479
Я вас искала. Ну вы и забрались.
355
00:40:29,280 --> 00:40:34,239
...Сразу перехватывает дыхание
от того, о чем я сейчас подумал.
356
00:40:35,160 --> 00:40:40,119
Повсюду прекрасный аромат.
Подождем, пока стемнеет.
357
00:40:41,720 --> 00:40:44,719
Между двумя перышками
лишь маленькая ворсинка.
358
00:40:47,920 --> 00:40:50,959
Что случится,
когда я ее поцелую...
359
00:40:54,160 --> 00:40:58,239
Чувствую, что покраснею
с головы до пят.
360
00:41:00,200 --> 00:41:05,279
Это божественное чувство, когда девушка
разрешает первый раз ее поцеловать...
361
00:41:18,200 --> 00:41:20,279
Сейчас будем есть.
362
00:41:40,760 --> 00:41:43,839
Не знаю, хватит ли.
Я не хочу.
363
00:41:48,240 --> 00:41:50,079
Что это у тебя?
364
00:41:51,320 --> 00:41:52,759
Можно?
365
00:42:00,600 --> 00:42:02,519
Птицами увлекаешься?
366
00:42:07,560 --> 00:42:09,279
Красивые...
367
00:42:11,920 --> 00:42:14,199
Ну, давайте есть.
368
00:42:27,240 --> 00:42:29,479
Как вы это делаете?
369
00:42:30,560 --> 00:42:34,159
Давление должно быть.
Нужно прижимать язык к зубам.
370
00:42:34,640 --> 00:42:36,239
Попробуй.
371
00:42:40,160 --> 00:42:42,159
Слюну проглоти.
372
00:42:49,080 --> 00:42:52,159
Ничего, научишься. Пойдем.
373
00:42:54,040 --> 00:42:57,599
Зито еще кое-что умеет.
Ловить птиц на лету.
374
00:42:57,920 --> 00:43:01,639
Пока шел дождь,
он сварил белые ягоды снежноягодника
375
00:43:01,840 --> 00:43:03,839
и сказал, что меня тоже научит.
376
00:43:03,880 --> 00:43:05,879
Что поймаем щегла.
377
00:43:27,000 --> 00:43:28,999
Пошли, спрячемся.
378
00:43:41,600 --> 00:43:45,039
Зито сказал, что птицелов
должен сначала изучить птиц,
379
00:43:45,040 --> 00:43:47,679
чтобы потом их понимать.
380
00:44:00,640 --> 00:44:02,599
Какой красавец.
381
00:44:03,920 --> 00:44:05,799
Тебе нравится?
382
00:44:20,720 --> 00:44:22,879
Отпустите его.
383
00:44:41,360 --> 00:44:45,239
Ну, чего тебе?
Я просто так, посмотреть.
384
00:44:47,120 --> 00:44:50,719
Я птицами занимаюсь.
А, вот в чем дело.
385
00:45:17,680 --> 00:45:19,839
Иди, попробуй.
386
00:45:19,920 --> 00:45:22,319
- Я не умею...
- Иди, иди.
387
00:45:22,320 --> 00:45:25,319
Только руку твердо держи.
388
00:45:26,520 --> 00:45:28,559
Так. Хорошо.
389
00:46:00,880 --> 00:46:03,959
Аромат, касание,
ветерок, тишина...
390
00:46:04,360 --> 00:46:06,959
Слова, которые сливаются с душой...
391
00:46:07,720 --> 00:46:10,519
Если наш рот весь в малине.
392
00:46:11,160 --> 00:46:13,799
Время должно медленно протекать,
393
00:46:14,160 --> 00:46:18,199
А если нет -
то предательски быстро...
394
00:46:27,960 --> 00:46:30,599
Любовь нас где-то ждет.
395
00:46:31,400 --> 00:46:33,919
В углу детства кто-то плакал.
396
00:46:34,760 --> 00:46:37,239
Две слезы сверкают на розе.
397
00:46:37,560 --> 00:46:40,199
Когда птицы пьют из лужи,
398
00:46:40,600 --> 00:46:44,679
за глоток платят перышком...
399
00:46:47,360 --> 00:46:50,399
Когда птицы пьют из лужи,
400
00:46:50,800 --> 00:46:54,479
за глоток платят перышком...
401
00:47:51,840 --> 00:47:54,119
Зито сказал, что отправит меня домой.
402
00:47:54,120 --> 00:47:56,239
Я перепутал буки с грабами.
403
00:47:56,280 --> 00:47:58,999
Плевал я на такую работу
и на велосипед.
404
00:47:59,120 --> 00:48:01,399
Я бы и так собрал вещи
и поехал домой.
405
00:48:01,400 --> 00:48:03,599
Что там себе этот Зито думает?!
406
00:48:05,480 --> 00:48:07,919
А с тебя я удивляюсь.
Из-за одной бабы..
407
00:48:07,920 --> 00:48:10,399
Они же все время хохочут и визжат.
408
00:48:26,240 --> 00:48:28,959
Ондро, ты маленький?
Не умеешь плавать?
409
00:48:29,960 --> 00:48:32,399
Иди к нам, а то обгоришь!
410
00:48:32,440 --> 00:48:34,999
Ну, Ондро! Иди купаться!
411
00:48:48,360 --> 00:48:50,959
Мама! Мама!
412
00:49:29,120 --> 00:49:31,999
Ну, Ондрей, сегодня можешь отдыхать.
413
00:49:32,560 --> 00:49:35,000
Всё равно ты тут
много не заработал.
414
00:49:35,720 --> 00:49:39,199
Но не всё сразу.
Имеешь право на первый.
415
00:49:41,240 --> 00:49:44,319
Чуть не забыл. Для тебя письмо.
416
00:50:01,560 --> 00:50:04,199
Отец мне писал,
что уезжает в командировку
417
00:50:04,200 --> 00:50:06,639
и вернется только в конце сентября.
418
00:50:06,840 --> 00:50:08,719
Это уже будет школа.
419
00:50:08,840 --> 00:50:11,279
А велосипед мне нужен
на этих каникулах.
420
00:50:11,320 --> 00:50:14,919
И гоночный. Нужно только доплатить.
421
00:50:16,760 --> 00:50:19,719
И картошка мне досталась последняя!
422
00:50:20,360 --> 00:50:23,119
А ты кого из воды вытаскивал?
423
00:50:23,200 --> 00:50:27,159
Кого, кого. Да Ондрея!
А то бы он утоп!
424
00:50:27,320 --> 00:50:29,319
А говорят, там тебя вовсе не было.
425
00:50:29,320 --> 00:50:30,959
Врут!
426
00:50:46,040 --> 00:50:49,359
Что ты делаешь?
Для Анки.
427
00:50:50,720 --> 00:50:53,399
Поедем домой.
Сейчас?
428
00:50:53,400 --> 00:50:55,679
Не можешь подождать до субботы?
429
00:50:55,680 --> 00:50:58,279
Приедут наши и отвезут на машине.
430
00:51:03,240 --> 00:51:07,319
Отец завтра в обед уезжает,
а вернется только через месяц.
431
00:51:07,760 --> 00:51:10,359
Зачем мне тогда
будет нужен велосипед?
432
00:51:10,360 --> 00:51:14,319
Поезд уходит в 7,
а в 12 мы уже будем дома.
433
00:51:18,280 --> 00:51:21,599
Дам тебе отцовский нож,
если пойдешь.
434
00:51:22,040 --> 00:51:25,239
Езжай один.
Ты что, спятил?
435
00:51:28,760 --> 00:51:30,799
Один? Ночью?
436
00:51:31,280 --> 00:51:35,639
Тебе хорошо...
А Анка учится не в нашей школе.
437
00:53:56,400 --> 00:53:58,399
Что я должен был сделать?
438
00:53:58,400 --> 00:54:01,079
Я боялся и не боялся одновременно.
439
00:54:01,160 --> 00:54:03,799
Лишь сказал сам себе, что поеду.
440
00:54:37,960 --> 00:54:39,959
Ну, вставай.
441
00:54:40,440 --> 00:54:42,959
Где мы?
Куда едешь?
442
00:54:42,960 --> 00:54:44,679
До Пьештян.
443
00:54:45,080 --> 00:54:46,719
Еще можешь спать.
444
00:54:46,720 --> 00:54:49,559
Сейчас будет Тренчин.
Это же недалеко, да?
445
00:54:49,800 --> 00:54:52,399
Сколько тебе лет?
Тринадцать.
446
00:54:52,480 --> 00:54:56,279
А не боишься один ездить?
Ну, я тебя разбужу.
447
00:54:56,320 --> 00:54:58,119
?Я уже не засну.
448
00:55:32,480 --> 00:55:34,119
Папа...
449
00:55:34,160 --> 00:55:37,119
Что... Что случилось?
450
00:55:38,760 --> 00:55:41,359
Когда ты приехал?
Сейчас, ночью.
451
00:55:45,480 --> 00:55:47,479
Что случилось?
Тебя кто-нибудь обидел?
452
00:55:47,480 --> 00:55:48,559
Нет.
453
00:55:48,560 --> 00:55:51,439
Я приехал из-за велосипеда.
454
00:55:51,880 --> 00:55:54,199
Один?
Один.
455
00:55:54,200 --> 00:55:56,919
Пойдем его завтра покупать?
456
00:55:58,680 --> 00:56:00,839
Отец приедет утром. Сходим.
457
00:56:00,960 --> 00:56:02,999
Я очень его хочу.
458
00:56:04,200 --> 00:56:06,239
Как-нибудь справимся.
459
00:56:26,680 --> 00:56:28,759
Ты не боялся?
460
00:56:55,120 --> 00:56:57,919
Это твой? Классный!
461
00:56:57,920 --> 00:56:59,959
Сколько стоит?
Я бы себе такой хотел.
462
00:56:59,960 --> 00:57:01,759
Я бы взял зеленый.
463
00:57:02,600 --> 00:57:04,159
Или черный.
464
00:57:07,800 --> 00:57:11,479
Ондро, не прокатишь?
Некогда мне.
465
00:57:12,240 --> 00:57:15,279
Ондро!
Он возит только девчонок!
466
00:57:15,400 --> 00:57:17,999
И меня не прокатишь?
467
00:57:21,480 --> 00:57:23,079
Ну иди.
468
00:57:38,240 --> 00:57:41,839
А Кико себе такой же купит?
Не знаю. Может быть.
469
00:57:41,880 --> 00:57:45,679
А когда ты мне поймаешь птичку?
Я уже не ловлю птиц.
470
00:57:45,800 --> 00:57:49,239
Жалко, а я так надеялась.
471
00:57:53,680 --> 00:57:56,279
Ну, пока.
Пока.
472
00:57:58,800 --> 00:58:00,839
Ондро, погоди.
473
00:58:01,360 --> 00:58:04,319
Возьми персик за то, что прокатил.
474
00:58:04,520 --> 00:58:07,159
Еще когда-нибудь прокатишь?
475
00:58:07,840 --> 00:58:09,719
Когда захочешь.
476
00:58:10,480 --> 00:58:11,999
Пока.
477
00:58:41,360 --> 00:58:43,159
Кого высматриваешь?
478
00:58:44,600 --> 00:58:47,679
Эрику, да?
Тебето что.
479
00:58:47,880 --> 00:58:50,959
А то, что Эрика тут больше не живет.
480
00:58:56,000 --> 00:58:59,079
А где она?
Они переехали в Братиславу.
481
00:58:59,240 --> 00:59:01,679
Врешь.
Не вру.
482
00:59:03,160 --> 00:59:06,199
С девчонками всегда вот так заканчивается.
483
00:59:27,200 --> 00:59:29,199
Мы лучшие.
484
00:59:29,600 --> 00:59:31,639
Мы чемпионы мира!
485
00:59:35,880 --> 00:59:38,679
Мы лучшие.
Мы чемпионы мира.
486
00:59:40,120 --> 00:59:42,959
Мы самые лучшие на свете!
Как олимпийцы!
487
00:59:50,760 --> 00:59:53,159
Мы лучшие!
Самые лучшие!
488
00:59:53,560 --> 00:59:56,599
Чемпионы мира!
Поедем на Турде-Франс!
489
01:00:05,160 --> 01:00:06,519
Внимание!
490
01:00:10,800 --> 01:00:12,959
Мы победили!
491
01:00:13,920 --> 01:00:16,479
Золотая медаль наша!
492
01:01:09,760 --> 01:01:11,639
Привет.
Привет.
493
01:01:19,600 --> 01:01:21,999
Я принес тебе канарейку.
494
01:01:27,480 --> 01:01:30,479
Слепая баба, на чем стоишь?
495
01:01:30,720 --> 01:01:31,919
На колоде.
496
01:01:32,000 --> 01:01:34,159
Какую хочешь?
Тихую.
497
01:01:34,400 --> 01:01:35,959
Жених!
498
01:01:36,960 --> 01:01:38,519
Жених!
499
01:01:41,680 --> 01:01:43,279
Жених!
499
01:01:44,305 --> 01:02:44,687
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
46314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.