All language subtitles for White Wedding .1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,835 WHITE WEDDING 2 00:01:09,240 --> 00:01:11,629 Late February 3 00:01:12,920 --> 00:01:17,835 What do you think the unconscious is in a psychological sense? 4 00:01:24,720 --> 00:01:25,869 Well? 5 00:01:28,360 --> 00:01:30,157 Someone unaware of their actions 6 00:01:30,360 --> 00:01:33,238 Not knowing the consequences of their actions? 7 00:01:33,920 --> 00:01:36,639 I meant in a psychological sense 8 00:01:40,360 --> 00:01:42,316 It's like someone in a coma 9 00:01:44,760 --> 00:01:46,432 You're surpassing yourself 10 00:01:48,080 --> 00:01:49,593 You look tired 11 00:01:52,600 --> 00:01:55,592 Any other ideas? We only have ten minutes 12 00:02:02,440 --> 00:02:03,793 Miss Tessier 13 00:02:04,400 --> 00:02:08,279 Mathilde. I don't like being called by my surname 14 00:02:08,480 --> 00:02:09,993 You're 45 minutes late 15 00:02:10,200 --> 00:02:15,877 And If I'm right, you've missed maths. Still, you're more punctual than usual 16 00:02:16,720 --> 00:02:20,349 When did you last attend my class? 17 00:02:31,480 --> 00:02:35,359 Over two weeks ago. Seventeen days... 18 00:02:36,160 --> 00:02:37,752 ...to be precise 19 00:02:39,080 --> 00:02:42,436 You could wait for my permission to sit down 20 00:02:44,360 --> 00:02:45,839 You don't apologise... 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,268 ...for being late 22 00:02:47,480 --> 00:02:50,472 You just tell me not to call you Tessier 23 00:02:51,240 --> 00:02:54,630 What does the unconscious mean to you? Carpentier? 24 00:02:55,120 --> 00:02:56,997 - She's just arrived - True 25 00:02:57,200 --> 00:03:02,479 But do you think Miss Te... Sorry, Mathilde 26 00:03:03,400 --> 00:03:06,551 Do you think Mathilde could answer... 27 00:03:06,760 --> 00:03:08,830 ...if she'd been on time? 28 00:03:09,040 --> 00:03:10,598 It's not her fault 29 00:03:12,920 --> 00:03:14,239 So, Mathilde 30 00:03:14,440 --> 00:03:19,116 What terrible disaster justifies your being late and missing so many classes 31 00:03:21,400 --> 00:03:26,679 Get out. And don't come back until you know the answer 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,399 Write this down... 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,833 Before our next class... 34 00:03:39,800 --> 00:03:42,758 ...please find out how the classics... 35 00:03:43,800 --> 00:03:48,237 ...then Bergson and later Freud... 36 00:03:49,160 --> 00:03:50,957 ...defined the unconscious 37 00:04:23,600 --> 00:04:24,999 She's so pale 38 00:04:25,760 --> 00:04:28,991 - What's wrong? - She was crying and then she fainted 39 00:04:29,200 --> 00:04:32,715 - Shall we call the police? - No, leave it to me 40 00:04:33,200 --> 00:04:35,077 Are you a teacher? 41 00:04:35,280 --> 00:04:36,269 Don't worry 42 00:04:37,440 --> 00:04:39,590 I'm not worried 43 00:04:41,200 --> 00:04:45,512 - I'll take you back to school - No, back home 44 00:04:46,520 --> 00:04:48,033 Where's that? 45 00:04:49,080 --> 00:04:51,036 I'll show you 46 00:04:52,480 --> 00:04:54,277 Can you get up? 47 00:06:08,960 --> 00:06:10,757 Do you have a doctor? 48 00:06:11,480 --> 00:06:13,755 I just need some sleep 49 00:06:18,440 --> 00:06:20,237 I can't just leave you 50 00:06:26,840 --> 00:06:29,638 I'll come back later, after the class 51 00:06:30,160 --> 00:06:31,275 Keys... 52 00:06:31,480 --> 00:06:33,755 ...in my pocket. Lock the door 53 00:06:38,520 --> 00:06:40,317 Do you need anything? 54 00:07:01,040 --> 00:07:02,837 - So? - Doctor's appointment 55 00:07:03,040 --> 00:07:06,271 - Where's your certificate? - I don't have it 56 00:07:06,480 --> 00:07:07,913 Headmaster's office 57 00:07:08,080 --> 00:07:10,230 - How are you? - And you? 58 00:07:10,440 --> 00:07:13,352 - Do you have Tessier's file? - More problems? 59 00:07:13,560 --> 00:07:15,152 No, it's my fault 60 00:07:23,400 --> 00:07:25,868 - How old is she? - 17 61 00:07:26,960 --> 00:07:27,949 Parents? 62 00:07:28,160 --> 00:07:31,869 They live and work in Paris. She has two brothers 63 00:07:32,080 --> 00:07:35,072 She came to us in January last year 64 00:07:36,440 --> 00:07:41,309 - Didn't her Paris school send her file - No, I asked them twice 65 00:07:42,920 --> 00:07:44,399 Never attends classes 66 00:07:44,600 --> 00:07:48,309 - Why did she move here? - She's very secretive 67 00:07:49,440 --> 00:07:52,079 Has she no family here? 68 00:07:52,480 --> 00:07:56,109 - She lives alone? - Without family anyway 69 00:07:57,840 --> 00:08:00,991 How did she end up in the sixth form with this file? 70 00:08:01,200 --> 00:08:03,953 Thanks to Fleurier, her French teacher 71 00:08:04,320 --> 00:08:06,515 The others were furious 72 00:08:06,720 --> 00:08:12,192 The students' representatives and a couple of teachers won the vote 73 00:08:12,400 --> 00:08:17,394 Mathilde is gifted but fragile Her dad is neglectful her mum suicidal 74 00:08:17,600 --> 00:08:22,993 Her brothers have been in trouble with the police What can we do? 75 00:08:23,200 --> 00:08:27,671 Her problems are out of our control Jacques Fleurier 76 00:08:28,480 --> 00:08:30,471 What happened to Fleurier? 77 00:08:30,680 --> 00:08:35,629 A breakdown. The department agreed to a quick transfer 78 00:08:38,880 --> 00:08:42,668 - What do you think of her? - She's quite a character 79 00:08:43,200 --> 00:08:46,192 Are you interested in her? Be careful 80 00:08:46,400 --> 00:08:48,197 Why do you say that? 81 00:08:48,440 --> 00:08:52,752 - Can I keep this? - Yes, but the Head needs it tomorrow 82 00:09:13,480 --> 00:09:15,118 Doctor's surgery 83 00:09:15,320 --> 00:09:18,232 This is Fran�ois Hainaut. Is doctor... 84 00:09:21,920 --> 00:09:24,388 Really, there's no need 85 00:09:26,440 --> 00:09:29,750 Take your coat off and sit down 86 00:09:29,960 --> 00:09:31,473 Are you feeling better? 87 00:09:32,000 --> 00:09:35,515 Thanks for looking after me. I hadn't slept 88 00:09:42,680 --> 00:09:46,195 I'm sorry I made you cry this morning 89 00:09:47,040 --> 00:09:51,591 It wasn't you. It happens when I think about my life 90 00:10:18,920 --> 00:10:19,909 Don't go 91 00:10:20,120 --> 00:10:21,269 I'm expected 92 00:10:21,480 --> 00:10:22,674 Please 93 00:10:23,720 --> 00:10:28,714 I'm afraid to be on my own now. Don't you ever need to talk to someone 94 00:10:31,760 --> 00:10:33,830 You won't go, will you? 95 00:10:39,440 --> 00:10:41,078 That's my file 96 00:10:41,640 --> 00:10:43,358 I'm intrigued by you 97 00:10:43,560 --> 00:10:45,516 That means I exist 98 00:10:49,760 --> 00:10:52,194 Why did you leave Paris? 99 00:10:53,240 --> 00:10:54,434 Well? 100 00:10:55,160 --> 00:10:56,434 My mother... 101 00:10:57,640 --> 00:11:00,473 I was sick of visiting her in hospital... 102 00:11:00,680 --> 00:11:03,148 ...every time her new lover left her 103 00:11:03,840 --> 00:11:05,876 What was wrong with her? 104 00:11:06,240 --> 00:11:08,390 She kept trying to kill herself 105 00:11:08,600 --> 00:11:14,755 My father could either leave me here in St-Etienne or with mum. So here I am 106 00:11:14,960 --> 00:11:18,953 - Couldn't he find somewhere closer? - You don't know her 107 00:11:20,720 --> 00:11:22,711 Your father is a doctor? 108 00:11:22,920 --> 00:11:27,038 A psychiatrist. I'm a child of the failed revolution 109 00:11:27,240 --> 00:11:31,438 In '68, the proletariat disappointed my parents. So what did they turn to? 110 00:11:31,640 --> 00:11:36,350 Hindu philosophy. The world, life, everything is but an illusion 111 00:11:36,560 --> 00:11:40,599 As a philosophy teacher, you must know all about it 112 00:11:40,800 --> 00:11:45,590 So dad stopped caring about everything that bothered him, like us 113 00:11:45,800 --> 00:11:49,076 My mother became so detached from things... 114 00:11:49,280 --> 00:11:51,748 ...she sees her 'god' every two months 115 00:11:52,760 --> 00:11:57,629 Joking aside, he's OK. But she's a madwoman and a bitch 116 00:11:57,840 --> 00:11:59,831 That's a contradiction in terms 117 00:12:00,800 --> 00:12:02,392 Not with her 118 00:12:03,800 --> 00:12:05,199 And your brothers? 119 00:12:05,400 --> 00:12:07,994 How many times a month do you screw? 120 00:12:08,960 --> 00:12:11,030 Or should I say a year? 121 00:12:14,520 --> 00:12:16,511 - Forgive me - Why? 122 00:12:17,040 --> 00:12:19,031 You can ask questions too 123 00:12:21,320 --> 00:12:23,117 What does your wife do? 124 00:12:23,320 --> 00:12:28,838 She manages her own bookshop. She also writes articles for the regional paper 125 00:12:29,040 --> 00:12:30,632 She loves you? 126 00:12:31,680 --> 00:12:33,636 - Of course - Don't fib 127 00:12:33,840 --> 00:12:35,273 I know many couples 128 00:12:59,520 --> 00:13:01,590 Let me take you to dinner 129 00:13:02,480 --> 00:13:03,913 I'm expected 130 00:13:06,640 --> 00:13:08,119 Call them 131 00:13:14,120 --> 00:13:16,998 Don't worry. I've no tears left to cry 132 00:13:17,200 --> 00:13:20,795 You've been kind to me. It's been rare lately 133 00:13:29,200 --> 00:13:34,638 You've reached Catherine and Fran�ois Hainaut Please leave a message 134 00:13:35,840 --> 00:13:38,115 Catherine, I'll be home late 135 00:13:38,320 --> 00:13:40,038 Don't worry 136 00:13:40,240 --> 00:13:41,514 Love you 137 00:13:47,920 --> 00:13:49,035 Let's go 138 00:13:49,920 --> 00:13:51,239 Why resent... 139 00:13:51,440 --> 00:13:52,509 ...your parents? 140 00:13:52,800 --> 00:13:57,237 We're all children and it's hard when our illusions are shattered 141 00:13:57,440 --> 00:14:00,398 They made me. I didn't ask them 142 00:14:02,160 --> 00:14:04,674 It's not easy having children 143 00:14:06,400 --> 00:14:08,516 Is that why you haven't? 144 00:14:08,880 --> 00:14:12,350 You've ruined your schooling enough 145 00:14:12,720 --> 00:14:15,678 Please try to put your problems aside... 146 00:14:15,880 --> 00:14:17,313 ...and study 147 00:14:17,520 --> 00:14:22,355 What for? You're born, you rush around and then you die 148 00:14:22,720 --> 00:14:27,510 Culture and diplomas would help you rush around better and more pleasantly 149 00:14:27,720 --> 00:14:30,518 - You believe that? - That's why I teach 150 00:14:30,880 --> 00:14:35,351 Life is so much richer than you could ever expect 151 00:14:36,600 --> 00:14:38,670 Despair is a form of vanity... 152 00:14:38,880 --> 00:14:40,029 ...in disguise 153 00:14:40,240 --> 00:14:45,439 I don't know if it's a form of vanity, but when you catch it, it really hurts 154 00:14:52,600 --> 00:14:54,158 You're young 155 00:14:54,800 --> 00:14:58,076 Learn to approach life with an open mind 156 00:15:01,360 --> 00:15:03,669 Keep your money. You hardly ate 157 00:15:05,080 --> 00:15:09,039 I've never eaten much and you intimidate me 158 00:15:35,080 --> 00:15:36,593 I like you 159 00:15:37,880 --> 00:15:40,440 Because you're like me. Alone 160 00:15:40,640 --> 00:15:45,350 Why do you say that? I have a wife, friends, students... 161 00:15:46,520 --> 00:15:49,796 What about you? Don't you have a boyfriend? 162 00:15:51,600 --> 00:15:54,990 Why see someone I won't even remember in ten years' time? 163 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 And the spectacle of others' illusions make me lose my own 164 00:15:59,880 --> 00:16:02,235 What do you mean by that? 165 00:16:02,520 --> 00:16:04,636 Isn't it clear enough? 166 00:16:05,920 --> 00:16:07,956 You're an unusual person 167 00:16:09,360 --> 00:16:14,434 It's rare to see a girl your age who's so disillusioned 168 00:16:15,600 --> 00:16:17,591 I was going to say so lucid 169 00:16:37,080 --> 00:16:42,313 Please don't miss any more classes, study and you'll pass your exams 170 00:16:42,520 --> 00:16:43,839 If you like 171 00:16:44,040 --> 00:16:48,192 - It would be silly to ruin your life - Won't you come in? 172 00:16:54,480 --> 00:16:56,516 Thank you for helping me 173 00:16:56,880 --> 00:16:59,474 Be early. I set some homework 174 00:17:27,440 --> 00:17:28,998 Hi it's Catherine 175 00:17:29,200 --> 00:17:34,115 I've come across some fascinating books in Tours I'm checking them out 176 00:17:34,320 --> 00:17:39,110 Then I've an article to write I'll stay in a hotel I love you 177 00:18:24,880 --> 00:18:26,598 I was missing you 178 00:18:27,720 --> 00:18:32,510 - What about your article? - Wake me up early tomorrow 179 00:19:07,760 --> 00:19:09,990 - Class A3? - Yes 180 00:19:17,200 --> 00:19:20,715 Meeting at 3pm to discuss Miss Tessier 181 00:19:36,640 --> 00:19:40,155 Sorry, the maths teacher kept me. May I stay? 182 00:19:50,960 --> 00:19:53,030 What about the unconscious? 183 00:19:53,600 --> 00:19:55,875 Have you thought about it? 184 00:19:58,480 --> 00:20:01,916 I feel Briseville has something to say 185 00:20:03,040 --> 00:20:05,031 Still in a coma? 186 00:20:07,720 --> 00:20:08,994 Anyone else? 187 00:20:16,600 --> 00:20:21,515 For the classics and Bergson, the unconscious doesn't exist 188 00:20:21,720 --> 00:20:26,396 It's the sum of buried memories you can retrieve if you try 189 00:20:26,600 --> 00:20:31,913 I only find Racine interesting. Once struck by passion, his characters... 190 00:20:32,120 --> 00:20:37,638 ...are dominated and manipulated by forces, as if possessed 191 00:20:37,840 --> 00:20:43,517 These forces come from God, but are the same as in the Freudian unconscious 192 00:20:44,120 --> 00:20:47,715 Miss Mathilde, take my place 193 00:20:54,320 --> 00:20:57,198 In the late 19th century, there's Freud 194 00:20:57,400 --> 00:21:01,996 He defined the unconscious based on his medical experience 195 00:21:02,200 --> 00:21:06,990 The unconscious is the sum of all the subject's repressed memories... 196 00:21:07,200 --> 00:21:09,873 ...which sometimes reappear as symptom 197 00:21:10,080 --> 00:21:16,155 We're all ruled by forces we're totally unaware of, as in 'fate neuroses' 198 00:21:16,320 --> 00:21:17,309 Meaning? 199 00:21:17,480 --> 00:21:19,994 Some people are prisoners of their fate... 200 00:21:20,200 --> 00:21:25,149 ...always blighted by the same dramas. It's like they're victims of fate 201 00:21:25,360 --> 00:21:28,716 For psychoanalysts, they're prisoners of their unconscious 202 00:21:28,920 --> 00:21:30,956 What is psychoanalysis? 203 00:21:33,400 --> 00:21:38,520 Freud tried to treat patients suffering conditions which had no physical cause 204 00:21:38,720 --> 00:21:40,517 They were in fact prisoners... 205 00:21:40,720 --> 00:21:46,750 ...of repressed, therefore unconscious ideas and desires which Freud unlocked 206 00:21:46,960 --> 00:21:51,750 Finally conscious of his traumatic memories, the patient discusses them... 207 00:21:51,960 --> 00:21:53,757 ...and the symptoms vanish 208 00:21:53,960 --> 00:21:55,996 Does it always work? 209 00:22:13,560 --> 00:22:18,429 I'll give you the subject of your next essay tomorrow 210 00:22:21,640 --> 00:22:23,039 A word, please 211 00:22:25,560 --> 00:22:29,553 You were fantastic. Can you explain the difference... 212 00:22:35,880 --> 00:22:38,872 - You were outstanding - My dad is a psychiatrist 213 00:22:39,080 --> 00:22:42,311 Maybe, but you've grasped the subject perfectly 214 00:22:43,880 --> 00:22:46,394 I need a word with your classmate 215 00:22:47,840 --> 00:22:50,434 We're meeting to discuss your case 216 00:22:50,640 --> 00:22:54,349 - The maths teacher wants me expelled - Not just her 217 00:22:54,840 --> 00:22:57,957 - I've not seen a single essay - Are you going? 218 00:22:58,160 --> 00:23:00,037 Yes, at 3 o'clock 219 00:23:00,920 --> 00:23:02,751 Will you still be here? 220 00:23:02,960 --> 00:23:08,034 No, but you can call me to let me know Come to my place if you like 221 00:23:09,680 --> 00:23:12,194 Will you promise to work hard? 222 00:23:12,680 --> 00:23:14,511 For you, I'll do it 223 00:23:16,400 --> 00:23:18,038 For me? 224 00:23:38,560 --> 00:23:41,950 I'll bring you that file in half an hour 225 00:23:47,840 --> 00:23:50,400 What shall we do with her? 226 00:23:51,040 --> 00:23:55,431 We have to give this girl one last chance 227 00:23:56,760 --> 00:23:58,318 I'm counting on you 228 00:24:06,560 --> 00:24:10,109 - Let's give her one more chance - No way 229 00:24:10,320 --> 00:24:14,916 In English she hasn't said a word all year 230 00:24:15,680 --> 00:24:20,879 - Same thing for History and Geography - I never see her either 231 00:24:28,360 --> 00:24:30,749 They give you until Easter 232 00:24:32,080 --> 00:24:35,470 I stuck my neck out. I'll help you 233 00:24:36,960 --> 00:24:41,954 - Are you hopeless at English? - I've been fluent since I was five 234 00:24:42,160 --> 00:24:44,594 I spent my childhood in London 235 00:24:45,160 --> 00:24:50,678 - Don't you ever speak in class? - To show off to a useless teacher? 236 00:24:51,120 --> 00:24:52,678 What about maths? 237 00:24:52,920 --> 00:24:54,558 That's a different story 238 00:24:54,800 --> 00:25:00,033 Let's get started then. Your syllabus is easy. Give me your book 239 00:25:00,240 --> 00:25:02,037 I don't have one 240 00:25:03,040 --> 00:25:05,190 What else are you missing? 241 00:25:05,400 --> 00:25:06,719 I have nothing 242 00:25:06,920 --> 00:25:08,433 Not even a folder? 243 00:25:08,680 --> 00:25:11,478 - Nothing - And you think it's funny? 244 00:25:11,680 --> 00:25:14,148 If X is between 1.5 and infinity... 245 00:25:24,360 --> 00:25:27,477 Write down the subject of the next essay 246 00:25:27,720 --> 00:25:32,669 Once the Freudian unconscious becomes part of modern psychology... 247 00:25:32,880 --> 00:25:35,553 ...what happens to human freedom? 248 00:25:36,640 --> 00:25:40,189 And what role can it play? 249 00:25:40,720 --> 00:25:42,870 Not so fast 250 00:25:46,480 --> 00:25:48,038 Listen, Miss 251 00:25:49,760 --> 00:25:51,751 Don't be so formal 252 00:25:56,480 --> 00:25:58,596 - Forget it - They're calling No� 253 00:26:01,240 --> 00:26:03,151 That's you, I suppose 254 00:26:03,360 --> 00:26:05,828 Yes, my dad calls me No� 255 00:26:39,600 --> 00:26:41,397 Who's that guy? 256 00:26:45,320 --> 00:26:47,072 What did he want? 257 00:26:47,640 --> 00:26:50,632 Money. He's a childhood friend 258 00:26:51,080 --> 00:26:52,718 From Paris? 259 00:26:54,040 --> 00:26:56,031 What does he do? 260 00:26:57,280 --> 00:26:58,508 Nothing 261 00:26:59,320 --> 00:27:02,995 - What does he live on? - I'm not his mother 262 00:27:04,640 --> 00:27:08,235 Do you have to hide to give him money? 263 00:27:10,360 --> 00:27:12,590 Shall we get back to work? 264 00:27:34,400 --> 00:27:36,391 See you tomorrow 265 00:27:45,600 --> 00:27:47,636 You know what someone wanted today? 266 00:27:50,240 --> 00:27:51,832 Something wrong? 267 00:27:52,160 --> 00:27:53,559 I'm fine 268 00:27:55,920 --> 00:27:58,639 So, what did they want? 269 00:27:58,840 --> 00:28:04,233 Your book: "Simone Weil's Mystical Philosophy" by Fran�ois Hainaut 270 00:28:04,560 --> 00:28:07,711 Would you sell one of your last copies 271 00:28:08,080 --> 00:28:10,833 - Who wants it? - A young man 272 00:28:30,760 --> 00:28:34,639 Hello may I speak to Mr Hainaut please? 273 00:28:34,880 --> 00:28:36,074 Hold on 274 00:28:36,560 --> 00:28:37,959 It's for you 275 00:28:47,000 --> 00:28:49,560 I just called to say good night 276 00:28:54,360 --> 00:28:55,918 You've got my number? 277 00:28:56,120 --> 00:29:01,148 It's in the phonebook I'm going to bed now Love you lots and lots 278 00:29:02,000 --> 00:29:03,319 Good night 279 00:29:15,120 --> 00:29:16,678 So, your book? 280 00:29:22,200 --> 00:29:23,349 Problems? 281 00:29:31,960 --> 00:29:34,110 What's bothering you? 282 00:29:34,800 --> 00:29:35,949 Nothing 283 00:29:36,840 --> 00:29:39,308 What's special about your student? 284 00:29:39,840 --> 00:29:41,239 Which one? 285 00:29:42,440 --> 00:29:44,431 The one you're so familiar with 286 00:29:47,040 --> 00:29:49,110 There's not much to say 287 00:29:54,160 --> 00:29:55,957 Tell me anyway 288 00:29:58,760 --> 00:30:00,910 She's quite amazing 289 00:30:02,840 --> 00:30:06,958 At first you think she might as well not be at school 290 00:30:08,040 --> 00:30:10,759 Then you realise she's amazing 291 00:30:11,880 --> 00:30:16,510 Sometimes when you're marking essays you come across a brilliant passage 292 00:30:16,720 --> 00:30:21,430 So you forget the essay's weaknesses and give an excellent grade... 293 00:30:21,640 --> 00:30:23,835 ...in the excitement of the moment 294 00:30:25,640 --> 00:30:31,636 For the first time in my life, I feel I've met a truly exceptional person 295 00:30:34,400 --> 00:30:36,675 At only 17... 296 00:30:37,440 --> 00:30:41,069 ...she's deeply aware of the futility of human life 297 00:30:42,600 --> 00:30:45,478 And she cuts through to what really matters 298 00:30:45,680 --> 00:30:47,750 Is she that brilliant? 299 00:30:48,160 --> 00:30:50,799 She's behind... 300 00:30:51,360 --> 00:30:55,797 ...in spelling and maths. But it's superficial 301 00:30:56,960 --> 00:30:59,793 At first I just helped her to stay at school 302 00:31:00,000 --> 00:31:03,151 Then your enthusiasm led to familiarity 303 00:31:03,920 --> 00:31:05,990 No, only afterwards 304 00:31:09,160 --> 00:31:11,628 Sometimes I want to push her further... 305 00:31:13,560 --> 00:31:15,551 ...on the path to wisdom 306 00:31:16,680 --> 00:31:19,069 You never do that with me now 307 00:31:19,280 --> 00:31:21,191 You don't need it any more 308 00:31:24,280 --> 00:31:26,396 Are you in love with her? 309 00:31:26,760 --> 00:31:28,352 You're so silly 310 00:31:29,800 --> 00:31:31,995 Promise me it won't happen 311 00:31:32,480 --> 00:31:33,959 You're so silly 312 00:31:35,360 --> 00:31:39,353 No need to promise. I've never fancied young girls 313 00:31:41,120 --> 00:31:43,350 You're the only one for me 314 00:32:15,840 --> 00:32:17,319 Who was it? 315 00:32:25,400 --> 00:32:26,879 You get it 316 00:32:34,480 --> 00:32:38,792 Hello. How are you? Did you sleep well 317 00:32:39,960 --> 00:32:41,712 Do you need anything? 318 00:32:41,920 --> 00:32:45,515 Just to say hello Lots of love See you in a minute 319 00:32:45,720 --> 00:32:47,119 All right 320 00:32:50,200 --> 00:32:54,034 Your student? Tell her not to hang up when I pick up 321 00:32:54,240 --> 00:32:56,071 Why do you think it's her? 322 00:33:00,000 --> 00:33:04,152 Essay Can the unconscious be considered another self? 323 00:33:04,360 --> 00:33:05,918 You still have 90 minutes 324 00:33:34,320 --> 00:33:37,915 It's good, but it's riddled with spelling mistakes 325 00:34:39,360 --> 00:34:42,830 Honestly! Here, here and here 326 00:34:44,360 --> 00:34:47,033 - Anything for wiping the board? - There 327 00:34:56,320 --> 00:34:57,799 It was you? 328 00:34:59,040 --> 00:35:01,679 I've started reading it. It's beautiful 329 00:35:08,600 --> 00:35:11,512 "God waits like a beggar standing still... 330 00:35:11,720 --> 00:35:15,235 "...before someone he hopes will give him some bread 331 00:35:15,480 --> 00:35:18,358 "Time is God's patience as he begs for our love 332 00:35:18,560 --> 00:35:21,233 "Modest beggars are in His own image" 333 00:35:21,600 --> 00:35:25,434 The philosopher is a citizen who couldn't exist... 334 00:35:25,640 --> 00:35:29,997 ...without the concept of policing. Politics is the expression of policing 335 00:35:30,200 --> 00:35:35,638 Man is a man when he belongs to the city and defines himself as a citizen 336 00:35:35,840 --> 00:35:38,035 Any idea why Miss Tessier isn't here? 337 00:35:44,840 --> 00:35:46,398 May I carry on? 338 00:37:56,440 --> 00:37:58,158 What's going on? 339 00:38:02,360 --> 00:38:06,148 Why weren't you at school? Don't say you were ill 340 00:38:06,360 --> 00:38:08,874 - Someone will hear - Let them hear 341 00:38:32,720 --> 00:38:35,154 Who's the guy who's just left? 342 00:38:35,800 --> 00:38:37,358 Are you jealous? 343 00:38:38,160 --> 00:38:39,639 I'm glad 344 00:38:41,720 --> 00:38:43,711 Did they stay the night? 345 00:38:44,840 --> 00:38:47,274 Don't be cross. They often do 346 00:38:47,480 --> 00:38:49,311 Do you take me for a fool? 347 00:39:29,320 --> 00:39:31,390 Come on. Don't be afraid 348 00:40:43,200 --> 00:40:46,237 I hadn't felt like this since childhood 349 00:41:08,160 --> 00:41:13,632 When X is between infinity and 15 and F' of X is negative 350 00:41:27,640 --> 00:41:29,710 See you tomorrow at eight 351 00:41:32,400 --> 00:41:34,311 Won't you stay? 352 00:41:34,760 --> 00:41:36,796 No, I have to go home 353 00:42:33,200 --> 00:42:37,557 - You're here? - Yes, every night. How are you? 354 00:42:38,040 --> 00:42:40,679 Still looking after your schoolgirl? 355 00:42:40,880 --> 00:42:42,871 What do you mean? 356 00:42:43,400 --> 00:42:47,154 - Are you in love? - Why do you say that? 357 00:43:14,560 --> 00:43:17,358 FRAN�OIS LO VES ANO THER WOMAN 358 00:43:27,240 --> 00:43:30,277 It'll be a paranoid or resentful student 359 00:43:30,880 --> 00:43:32,279 we're all delighted... 360 00:43:32,480 --> 00:43:36,029 ...with Miss Tessier's spectacular progress 361 00:43:36,240 --> 00:43:38,879 I wish you all a good holiday 362 00:43:48,040 --> 00:43:52,556 You were right. Mathilde has hugely improved in English 363 00:43:52,760 --> 00:43:56,036 - Really? Congratulations - Thank you 364 00:43:58,200 --> 00:44:01,829 We're so happy about what you did for Mathilde 365 00:44:02,040 --> 00:44:03,189 What's that? 366 00:44:03,400 --> 00:44:09,350 We thought she was going to sink. But she got a grip on herself thanks to you 367 00:44:09,560 --> 00:44:14,076 - It's really thanks to her - 'Bye. Are you going away? 368 00:44:15,080 --> 00:44:17,469 Enjoy the break anyway 369 00:44:18,960 --> 00:44:22,077 Are you going away with Catherine? 370 00:44:22,280 --> 00:44:24,555 - You've changed - For the better? 371 00:44:24,760 --> 00:44:27,877 I don't recognise you. Do you need some help? 372 00:44:28,080 --> 00:44:32,312 - I'm fine. Do you want a lift? - I've a call to make first 373 00:45:04,680 --> 00:45:06,113 You're crazy 374 00:45:06,720 --> 00:45:10,315 - What are you doing here? - I want to make love 375 00:45:11,480 --> 00:45:15,075 - Don't you want to know what they said? - I don't care 376 00:45:17,480 --> 00:45:20,472 You're crazy. What if they see us? 377 00:46:07,160 --> 00:46:12,029 I'm happy. We're going to be together for two weeks 378 00:46:12,960 --> 00:46:17,238 If you like we can go to the country. The weather's nice 379 00:46:18,480 --> 00:46:20,994 I'm starting to need you 380 00:46:33,560 --> 00:46:34,595 Hi No� 381 00:46:35,120 --> 00:46:37,076 Hi, what's up? 382 00:46:37,280 --> 00:46:43,230 Your mum's in hospital again You must come up at once Promise me 383 00:46:45,080 --> 00:46:46,559 See you tomorrow 384 00:46:47,240 --> 00:46:49,549 - All right - Love you 385 00:46:56,640 --> 00:46:57,834 What's up? 386 00:46:59,600 --> 00:47:02,831 Mum's tried to kill herself again. That was dad 387 00:47:03,560 --> 00:47:05,198 Is it serious? 388 00:47:06,040 --> 00:47:08,998 It must be, for dad to have called 389 00:47:10,160 --> 00:47:11,752 Will you go? 390 00:47:12,840 --> 00:47:16,310 I can go with you. I finish work in two days 391 00:47:22,920 --> 00:47:26,549 - Do your brothers know? - We can't contact them 392 00:47:26,800 --> 00:47:31,635 They went to Columbia, then India. Since then, not a word 393 00:47:33,080 --> 00:47:35,514 They were in trouble with the police? 394 00:47:40,520 --> 00:47:42,033 They were 15 395 00:47:42,760 --> 00:47:45,638 They dealt drugs to get their daily fix 396 00:47:46,360 --> 00:47:49,238 They got caught and were forced... 397 00:47:49,440 --> 00:47:51,431 ...to go into rehab 398 00:47:51,640 --> 00:47:53,949 Hadn't your father noticed? 399 00:47:59,040 --> 00:48:00,439 What about you? 400 00:48:00,640 --> 00:48:04,599 Me? I was 11 and I was like them 401 00:48:05,680 --> 00:48:07,477 You took drugs too? 402 00:48:09,200 --> 00:48:11,191 They got me started 403 00:48:12,720 --> 00:48:15,154 Weren't you caught by the police? 404 00:48:15,440 --> 00:48:18,637 I was 11. They never suspected 405 00:48:20,320 --> 00:48:24,438 They supplied you? What happened when they were in rehab? 406 00:48:34,960 --> 00:48:36,996 I went into prostitution 407 00:48:40,160 --> 00:48:43,994 I got into a network. There were other young girls 408 00:48:44,200 --> 00:48:49,228 There were meetings where men came, sometimes with their wives 409 00:48:50,120 --> 00:48:53,157 You mustn't think it was tough or traumatic 410 00:48:53,640 --> 00:48:56,029 We just got on with it 411 00:49:09,040 --> 00:49:11,634 How long did it last? 412 00:49:12,840 --> 00:49:15,229 Two years. No, three 413 00:49:15,920 --> 00:49:18,878 Then I managed to stop by myself 414 00:49:19,960 --> 00:49:22,520 I can be very strong for some things 415 00:49:27,960 --> 00:49:29,757 Don't be angry 416 00:49:30,800 --> 00:49:32,791 I'm telling you because I trust you 417 00:49:33,440 --> 00:49:35,112 Do you understand? 418 00:49:37,240 --> 00:49:40,312 I've heard all drug addicts become liars 419 00:49:40,680 --> 00:49:44,719 They all say that's it, they're going to stop 420 00:49:45,360 --> 00:49:47,032 Aren't I right? 421 00:49:51,640 --> 00:49:54,029 Why would you be different? 422 00:49:56,640 --> 00:49:58,710 I swear it to you 423 00:50:01,240 --> 00:50:03,071 I know I don't lie 424 00:50:03,800 --> 00:50:06,553 If you don't believe me, tough 425 00:50:08,920 --> 00:50:11,115 Do you want my number in Paris? 426 00:50:30,000 --> 00:50:31,991 What's the point? 427 00:50:41,720 --> 00:50:42,914 Wait 428 00:51:16,720 --> 00:51:19,712 Stop it. You're too good at this 429 00:52:10,320 --> 00:52:12,709 It hasn't stopped ringing 430 00:52:14,000 --> 00:52:16,036 They hang up when I pick up 431 00:52:17,720 --> 00:52:19,597 Any idea who it is? 432 00:52:25,920 --> 00:52:28,229 Did you ask her about the letter? 433 00:52:30,520 --> 00:52:31,714 Well? 434 00:52:34,480 --> 00:52:37,278 Maybe you wrote it to sound me out 435 00:52:38,960 --> 00:52:40,552 Not the damsel in distress! 436 00:52:42,920 --> 00:52:44,717 Jealous at your age? 437 00:54:01,320 --> 00:54:02,753 I've had it 438 00:54:04,200 --> 00:54:09,194 I need to think. We should spend a few days apart, just the holidays 439 00:54:09,400 --> 00:54:14,076 I'll go. Do what you like, but have a good think 440 00:54:14,360 --> 00:54:16,715 I'll stay at the bookshop 441 00:54:23,040 --> 00:54:28,114 These calls will have to stop. If you won't do anything about it, I will 442 00:55:04,320 --> 00:55:06,197 Have a good holiday 443 00:55:07,200 --> 00:55:09,794 Don't forget the essay 444 00:55:56,000 --> 00:55:58,468 Hello how are you? 445 00:55:58,720 --> 00:56:03,748 It's good to hear your voice. I tried to call, but it was always engaged 446 00:56:03,960 --> 00:56:05,632 I miss you 447 00:56:06,800 --> 00:56:08,028 How's your mum? 448 00:56:08,240 --> 00:56:12,631 She slit her wrists in the bath It was serious this time 449 00:56:12,840 --> 00:56:15,673 You know what she said when she woke up? 450 00:56:16,040 --> 00:56:19,077 "It was beautiful like a huge ocean 451 00:56:19,280 --> 00:56:22,590 "I was melting into it It was lovely" 452 00:56:22,800 --> 00:56:24,438 Shall I come up? 453 00:56:24,640 --> 00:56:29,236 Bad idea One of my brothers is back We don't know where the other one is 454 00:56:29,440 --> 00:56:32,716 I'm looking after everyone especially my dad 455 00:56:32,920 --> 00:56:36,151 I'm sorry about what happened before you left 456 00:56:36,360 --> 00:56:39,318 - I miss you - I miss you too 457 00:56:40,520 --> 00:56:44,035 I have to go I'll be back as soon as I can 458 00:56:44,320 --> 00:56:46,311 We'll need to talk 459 00:56:46,920 --> 00:56:49,115 'Bye I love you 460 00:56:49,320 --> 00:56:50,719 Me too 461 00:56:51,360 --> 00:56:53,112 Try to call again 462 00:56:54,160 --> 00:56:56,276 It's good to hear your voice 463 00:57:20,040 --> 00:57:22,554 It's Mathilde Are you alone? 464 00:57:23,280 --> 00:57:25,350 Go to your front door 465 00:57:52,440 --> 00:57:55,830 I need you so much. How I missed you! 466 00:58:39,680 --> 00:58:42,956 I was scared suddenly. Scared you had left 467 00:58:43,880 --> 00:58:46,633 In Paris I could only think of you 468 00:58:46,840 --> 00:58:49,832 I was going mad. I kept wanting to call 469 00:58:50,040 --> 00:58:52,110 I didn't care about anyone 470 00:58:52,560 --> 00:58:55,791 Not even my mother disfigured by pain 471 00:58:56,000 --> 00:58:58,195 Not even my father or my brothers 472 00:58:58,880 --> 00:59:01,075 I can't live without you any more 473 00:59:03,960 --> 00:59:05,439 Throw your wife out 474 00:59:06,080 --> 00:59:07,433 I can't 475 00:59:11,720 --> 00:59:12,948 Then leave her 476 00:59:13,640 --> 00:59:17,997 Come and live with me. It's small, but we can move 477 00:59:19,400 --> 00:59:20,799 We can't 478 00:59:22,360 --> 00:59:24,078 Because of school? 479 00:59:26,400 --> 00:59:27,674 You're 17 480 00:59:27,880 --> 00:59:29,199 So what? 481 00:59:30,160 --> 00:59:32,720 In ten years I'll be an old man 482 00:59:33,320 --> 00:59:35,914 You already are when you talk like that 483 00:59:47,880 --> 00:59:51,236 Do you know many couples who last? 484 00:59:52,880 --> 00:59:54,791 Look around you 485 01:00:04,560 --> 01:00:05,834 I love you 486 01:00:06,320 --> 01:00:11,075 Whether you're old, fat, skinny or sick it won't change anything 487 01:00:11,280 --> 01:00:12,952 It's deeply rooted in me 488 01:00:16,160 --> 01:00:21,837 Who knows where we'll be in ten years? We might be dead. You might be 489 01:00:23,080 --> 01:00:24,354 Or me 490 01:00:26,000 --> 01:00:28,275 I love you like I've never loved before 491 01:00:32,760 --> 01:00:35,069 You made a woman of me 492 01:00:39,520 --> 01:00:41,875 Can't you see I'm begging you? 493 01:00:58,800 --> 01:01:01,872 What would we live on? Love alone? 494 01:01:03,080 --> 01:01:05,071 It would be romantic 495 01:01:06,560 --> 01:01:08,437 What do you mean? 496 01:01:09,080 --> 01:01:13,710 No one will ever condone a teacher my age seeing his student 497 01:01:15,720 --> 01:01:17,915 Especially since you're a minor 498 01:01:20,840 --> 01:01:23,957 Ask to be transferred to another town 499 01:01:24,160 --> 01:01:27,277 I'll pretend to be your daughter 500 01:01:28,200 --> 01:01:29,792 Or I'll hide 501 01:01:30,360 --> 01:01:34,478 So no one can see me, I'll live like a recluse 502 01:01:37,720 --> 01:01:40,314 I've no pride left 503 01:01:40,520 --> 01:01:42,317 So long as I'm with you 504 01:01:47,360 --> 01:01:49,590 It wouldn't last two months 505 01:01:53,200 --> 01:01:58,797 One day you told me no one knew what life had in store for them... 506 01:01:59,040 --> 01:02:02,430 ...and despair was a sign of vanity 507 01:02:04,960 --> 01:02:09,476 You said we should approach life with open minds. So? 508 01:02:12,040 --> 01:02:15,316 People can think what they like. We're different 509 01:02:15,520 --> 01:02:17,511 We need to find our own way 510 01:02:18,600 --> 01:02:20,989 Have faith in me and life 511 01:02:27,880 --> 01:02:30,075 I've no right to your life 512 01:02:32,600 --> 01:02:37,594 That means you don't have the courage to leave your wife and live with me 513 01:02:41,880 --> 01:02:45,077 We're going to make love one last time 514 01:02:46,560 --> 01:02:48,710 Then there'll be nothing left... 515 01:02:49,400 --> 01:02:51,914 ...if we still need to see each other 516 01:04:04,800 --> 01:04:06,791 Are you hurting? 517 01:04:08,280 --> 01:04:10,669 You've stopped seeing her? 518 01:04:12,320 --> 01:04:14,595 It's better for you 519 01:04:14,800 --> 01:04:16,791 What would you know? 520 01:04:19,280 --> 01:04:21,271 You'll get over it in time 521 01:04:28,800 --> 01:04:30,756 Won't you talk to me? 522 01:04:31,280 --> 01:04:33,271 She wanted me to leave you 523 01:04:35,720 --> 01:04:37,790 Why didn't you follow her? 524 01:04:39,720 --> 01:04:41,711 Because of me? 525 01:04:45,280 --> 01:04:47,350 Because she was 17? 526 01:05:28,160 --> 01:05:30,435 Cut the chatter 527 01:05:31,280 --> 01:05:36,308 I hope you had a good break and you finished your essays 528 01:05:37,400 --> 01:05:39,436 Carpentier will collect them 529 01:05:50,520 --> 01:05:53,432 For Nietzsche, pure thought doesn't exist 530 01:05:55,840 --> 01:06:01,551 In the same way, philosophy's claim to stating pure truth... 531 01:06:02,480 --> 01:06:04,198 ...is a mystification 532 01:06:05,440 --> 01:06:10,230 For Nietzsche, a metaphysician is someone who's chosen death 533 01:06:10,440 --> 01:06:12,590 Someone dedicated to metaphysics... 534 01:06:12,800 --> 01:06:17,396 ...God and perfection, but who doesn't want to live 535 01:06:20,600 --> 01:06:22,591 He can't bear life 536 01:06:25,880 --> 01:06:29,953 So he discards it with great philosophical elegance 537 01:06:30,440 --> 01:06:32,510 And he invents a new one... 538 01:06:32,720 --> 01:06:37,794 ...which he calls the other side, God, the other life... 539 01:06:38,000 --> 01:06:40,275 ...morals with a capital 'M' 540 01:06:42,520 --> 01:06:47,719 But let's not be fooled. This whole philosophical construction... 541 01:06:50,480 --> 01:06:54,553 ...only serves to hide this unconscious notion 542 01:06:54,760 --> 01:06:58,958 I can't bear it. I can't bear life 543 01:06:59,920 --> 01:07:03,230 So I invent another one... 544 01:07:03,880 --> 01:07:07,714 ...for very concrete, mundane reasons 545 01:07:09,920 --> 01:07:12,673 This whole philosophical construction... 546 01:07:14,240 --> 01:07:16,117 ...only serves... 547 01:07:16,440 --> 01:07:19,955 ...to hide a wretched existence 548 01:07:22,360 --> 01:07:23,873 The tired life... 549 01:07:25,800 --> 01:07:27,279 ...of the philosopher... 550 01:07:27,480 --> 01:07:29,391 ...who denied his own life 551 01:07:38,080 --> 01:07:40,310 Sorry, were you talking to me? 552 01:07:40,520 --> 01:07:42,272 Stand up, please 553 01:07:46,880 --> 01:07:49,269 Can you repeat what I said? 554 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 Why weren't you listening? 555 01:07:54,080 --> 01:07:55,069 I was... 556 01:07:55,280 --> 01:07:57,748 - But I couldn't hear - See me after the class 557 01:07:57,960 --> 01:08:00,190 I can't. I'm seeing the counsellor 558 01:08:00,400 --> 01:08:02,231 I'll make your excuses 559 01:08:03,560 --> 01:08:05,755 I also have to see the bursar 560 01:08:05,960 --> 01:08:08,269 I'm not asking you. I'm telling you 561 01:08:26,280 --> 01:08:28,271 I need a word in private 562 01:08:29,600 --> 01:08:31,192 I'm sorry, sir 563 01:08:31,400 --> 01:08:36,315 But we wanted to tell you that Mathild has a new address 564 01:08:37,080 --> 01:08:39,116 We're living together at my place 565 01:08:42,160 --> 01:08:45,232 You can speak. Don't mind him 566 01:08:45,440 --> 01:08:48,591 He advises me and will always take care of me 567 01:08:50,080 --> 01:08:51,433 Get out 568 01:08:52,400 --> 01:08:54,231 I thought you'd be pleased 569 01:08:54,440 --> 01:08:56,635 Get out, I said 570 01:08:59,280 --> 01:09:02,477 For a teacher, you could be more polite 571 01:11:10,160 --> 01:11:12,310 Who's this one? 572 01:11:13,040 --> 01:11:15,031 You whore 573 01:11:16,760 --> 01:11:18,432 Forget it 574 01:11:20,920 --> 01:11:23,718 You've no right to hit students, sir 575 01:11:24,040 --> 01:11:28,909 Only to punish them if you can prove they're in the wrong 576 01:12:20,240 --> 01:12:22,276 Who was it? 577 01:12:24,800 --> 01:12:26,074 Guess 578 01:12:30,200 --> 01:12:31,394 Impossible 579 01:12:32,120 --> 01:12:35,476 I got a call after you left this morning 580 01:12:36,600 --> 01:12:37,999 It was her 581 01:12:39,040 --> 01:12:41,156 She called me a bitch 582 01:12:42,240 --> 01:12:44,231 She promised she'd kill me 583 01:12:48,040 --> 01:12:50,998 I had a similar message two days ago 584 01:12:52,000 --> 01:12:55,117 On top of the night calls, that's too much 585 01:13:33,120 --> 01:13:36,396 Come here, please. I need you 586 01:14:19,880 --> 01:14:21,871 Come on, students. Upstairs 587 01:14:23,920 --> 01:14:26,195 You too, Miss Tessier 588 01:14:40,920 --> 01:14:42,911 Can I have a word? 589 01:14:54,160 --> 01:14:55,434 Expel her 590 01:14:56,160 --> 01:14:58,151 Or put her in another class 591 01:14:59,040 --> 01:15:00,837 On what pretext? 592 01:15:01,040 --> 01:15:05,158 There are only a few weeks to go. You're not a boy 593 01:15:05,880 --> 01:15:07,472 Sometimes I wonder 594 01:15:14,160 --> 01:15:17,470 It's your wife. She says it's serious 595 01:15:23,000 --> 01:15:24,274 Tell me 596 01:15:41,920 --> 01:15:45,390 The Hainaut woman is an old bitch 597 01:15:49,840 --> 01:15:51,159 Who did that? 598 01:15:51,360 --> 01:15:53,191 Two guys on motorbikes 599 01:15:58,280 --> 01:16:03,752 That's not all. When I took the car earlier, a guy in a van bumped into me 600 01:16:03,960 --> 01:16:09,273 As if he'd been waiting for me. One bump wasn't enough, so he did it again 601 01:16:10,880 --> 01:16:12,996 I thought he was going to kill me 602 01:16:15,440 --> 01:16:16,759 Any witnesses? 603 01:16:16,960 --> 01:16:21,192 When people arrived, the driver ran off, leaving the van behind 604 01:16:22,000 --> 01:16:23,991 What time was that? 605 01:16:24,280 --> 01:16:25,508 9.15 606 01:16:30,360 --> 01:16:31,349 There's more 607 01:16:33,360 --> 01:16:35,874 My editor has received threats 608 01:16:37,480 --> 01:16:41,155 - They're telling him to fire me or else - That's ludicrous 609 01:16:41,360 --> 01:16:47,117 Maybe, but there have been bomb alerts so he's delaying publishing my article 610 01:16:51,680 --> 01:16:52,669 It's her 611 01:16:54,880 --> 01:16:58,156 - She was at school - Then she has accomplices 612 01:17:01,720 --> 01:17:03,790 Things can't go on like this 613 01:17:05,800 --> 01:17:08,360 I can't take any more 614 01:17:24,200 --> 01:17:27,988 - Where are the A3? - English. Room 512 615 01:17:37,200 --> 01:17:39,077 Miss Tessier, come with me 616 01:17:43,880 --> 01:17:45,359 Are you coming? 617 01:18:19,520 --> 01:18:21,875 Is this going to last long? 618 01:18:35,880 --> 01:18:37,871 I love you 619 01:20:28,160 --> 01:20:29,832 - What do you want? - My bag... 620 01:20:30,040 --> 01:20:35,034 Come back later. The door is locked. I'll get the key 621 01:20:35,840 --> 01:20:40,834 Have you seen Hainaut? The head wants to see him and Miss Tessier 622 01:20:41,040 --> 01:20:42,837 It's serious 623 01:20:43,840 --> 01:20:47,674 He must be in the staff room or in a classroom 624 01:20:48,440 --> 01:20:51,273 Or maybe outside. Come with me 625 01:21:07,120 --> 01:21:10,476 Hey, there's a teacher screwing a naked girl 626 01:21:18,720 --> 01:21:20,836 Mathilde's mother died the next day 627 01:21:21,040 --> 01:21:25,397 She went back to Paris after trying to see Fran�ois again 628 01:21:25,600 --> 01:21:29,479 He was rebuked by the department 629 01:21:29,680 --> 01:21:32,513 and quickly transferred to Dunkirk 630 01:21:32,720 --> 01:21:34,312 Catherine deeply hurt 631 01:21:34,520 --> 01:21:39,150 didn't forgive him They separated and he left her the house 632 01:21:40,280 --> 01:21:43,477 Mathilde vanished from their lives 633 01:21:45,240 --> 01:21:47,037 Over a year passed 634 01:22:46,160 --> 01:22:48,435 Mr Fran�ois Hainaut? 635 01:22:49,640 --> 01:22:55,272 This is police officer Gabaston Can you come to 6 rue Lombard now? 636 01:22:55,840 --> 01:22:59,992 We've found the body of a young girl Miss Tessier 637 01:23:06,320 --> 01:23:08,629 Hello are you still there? 638 01:23:08,840 --> 01:23:12,753 - Here? In Dunkirk? - Yes here in Dunkirk 639 01:24:00,600 --> 01:24:02,670 Do you recognise her? 640 01:24:09,360 --> 01:24:11,237 Poor girl 641 01:24:11,680 --> 01:24:13,830 Can you imagine? 642 01:24:14,440 --> 01:24:16,590 She let herself die 643 01:24:19,440 --> 01:24:22,079 She took this room two months ago 644 01:24:22,360 --> 01:24:26,273 She didn't go out. She didn't see anyone 645 01:24:26,480 --> 01:24:29,472 She lived as a recluse 646 01:24:32,040 --> 01:24:37,478 She used to sit all day... 647 01:24:40,320 --> 01:24:42,515 ...Looking out the window 648 01:24:48,280 --> 01:24:51,670 I did her shopping every other day 649 01:25:13,080 --> 01:25:16,789 That's your address and phone number, right? 650 01:25:18,640 --> 01:25:21,598 So, you must have seen her sometimes 651 01:25:23,920 --> 01:25:26,559 You didn't even know she lived here? 652 01:25:26,960 --> 01:25:28,439 Sorry 653 01:25:33,520 --> 01:25:35,795 You're Fran�ois, aren't you? 654 01:25:45,280 --> 01:25:47,999 So, what did she mean? 655 01:25:48,200 --> 01:25:51,795 THERE'S THE OCEAN, FRAN�OIS 48087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.