Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:28,920 --> 00:00:33,860
Elise? Kunne du
sett litt på denne teksten?
2
00:00:34,160 --> 00:00:38,580
-Hva er det for noe?
-Jeg skal lese noe i kveld.
3
00:00:38,880 --> 00:00:42,100
-Er det boka di?
-Et utdrag.
4
00:00:42,400 --> 00:00:46,180
Jeg har gleda meg til
å lese dette i hundre år.
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,380
Da var det slutt på varmtvannet.
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,420
-Du kan få varm kaffe.
-Ha ha.
7
00:00:52,720 --> 00:00:57,620
Men vi kan ta det etterpå.
Det er bare noe jeg skal lese.
8
00:00:57,920 --> 00:01:03,260
Oh my god, er det teksten din?!
Få lese, jeg òg!
9
00:01:03,560 --> 00:01:06,400
Ja ja, bare les i vei.
10
00:01:08,480 --> 00:01:11,860
Hva er det?
11
00:01:12,160 --> 00:01:14,600
Hvorfor ler dere?
12
00:01:25,280 --> 00:01:29,060
Du ber psykologen forklare
hva et univers er.
13
00:01:29,360 --> 00:01:34,100
Hun sier at det er et rom. Du spør
hva som er etter det rommet.
14
00:01:34,400 --> 00:01:37,620
Og det er
mest sannsynlig et nytt rom.
15
00:01:37,920 --> 00:01:44,040
Du spør hva hun ser for seg
vil være bak eller etter det rommet.
16
00:01:46,040 --> 00:01:49,140
Er det ikke en dør til det rommet?
17
00:01:49,440 --> 00:01:56,740
Hvordan kan man være trygg i et rom
som i praksis ikke er et jævla rom, -
18
00:01:57,040 --> 00:02:01,760
- men en uendelig
mørk masse av ingenting?
19
00:02:02,120 --> 00:02:05,540
Hvordan kan noen si at du er trygg -
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,800
- når det er det stikk motsatte
som er tilfelle?
21
00:02:12,920 --> 00:02:18,660
Du hever stemmen og sier
at ingenting av dette er trygt.
22
00:02:18,960 --> 00:02:21,800
Du forlater kontoret.
23
00:02:26,280 --> 00:02:30,500
Det skal du lese.
Det er skikkelig, skikkelig fint.
24
00:02:30,800 --> 00:02:34,100
Mener du det?
25
00:02:34,400 --> 00:02:37,620
-Syns dere det?
-Ja!
26
00:02:37,920 --> 00:02:41,720
Så jeg kan lese det, liksom?
Takk.
27
00:03:21,000 --> 00:03:23,560
Hei, Sissel.
28
00:03:24,920 --> 00:03:27,620
Takk for sist.
29
00:03:27,920 --> 00:03:33,380
-Ja. Går det bra med deg?
-Ja, det gjør det.
30
00:03:33,680 --> 00:03:37,980
-Går det bra med deg?
-Jo, det går fint.
31
00:03:38,280 --> 00:03:42,220
Fint å se at det går bra med deg.
32
00:03:42,520 --> 00:03:46,300
Da kan du jo lese boka mi
når den kommer.
33
00:03:46,600 --> 00:03:49,780
Gratulerer.
Hvem skal gi den ut?
34
00:03:50,080 --> 00:03:55,380
-Mein Kiez.
-Du får sende meg et eksemplar.
35
00:03:55,680 --> 00:03:58,280
Ha det bra.
36
00:04:02,840 --> 00:04:06,460
Hulken har jo ikke
så mange superkrefter?
37
00:04:06,760 --> 00:04:11,620
-Når han er sint, blir han grønn.
-Og så blir han stor.
38
00:04:11,920 --> 00:04:18,180
-Men det er vel ingen superkraft?
-Se, Alex. Det er deg.
39
00:04:18,480 --> 00:04:22,780
-Å, fy faen i helvete!
-Det er ikke lov å si!
40
00:04:23,080 --> 00:04:28,820
Unnskyld!
Jeg vet at det ikke er lov å banne.
41
00:04:29,120 --> 00:04:32,920
-Fy faen.
-Det er ikke lov å si!
42
00:04:48,040 --> 00:04:52,380
Hva driver du med?
Etter alt vi har vært gjennom, -
43
00:04:52,680 --> 00:04:56,260
- er det alt jeg får:
Send meg et eksemplar.
44
00:04:56,560 --> 00:05:01,740
-Men hva vil du jeg skal si?
-Unner du meg ikke å gi ut bok?
45
00:05:02,040 --> 00:05:05,500
Jeg ser jo når du tenker noe, Sissel.
46
00:05:05,800 --> 00:05:09,580
Ja, men det spiller da ingen rolle.
47
00:05:09,880 --> 00:05:12,700
Det vil jeg veldig gjerne høre.
48
00:05:13,000 --> 00:05:17,820
Jeg syns det er litt synd
at du legger din første utgivelse -
49
00:05:18,120 --> 00:05:22,820
- i hendene på noen som kanskje
ikke vet hva de driver med.
50
00:05:23,120 --> 00:05:28,160
-I motsetning til en alkis?
-Nå må ikke du være stygg!
51
00:05:30,520 --> 00:05:36,180
Unnskyld, da.
Men jeg hørte aldri noe fra deg.
52
00:05:36,480 --> 00:05:40,680
Vurderte du i det hele tatt
å besøke meg?
53
00:05:43,440 --> 00:05:47,020
Vi kunne ikke hjelpe hverandre.
54
00:05:47,320 --> 00:05:53,940
Jeg syns jeg hjalp deg ganske jævla
mye. Og så trakk bare du boka mi.
55
00:05:54,240 --> 00:06:00,420
-Er det det du tror skjedde?
-Du sendte bort en random fyr.
56
00:06:00,720 --> 00:06:04,700
Og så sier du bare
at jeg har skrevet noe merkelig.
57
00:06:05,000 --> 00:06:10,880
Tror du jeg kan utnytte folk sånn?
Hvorfor står du her da?
58
00:06:12,520 --> 00:06:15,820
Du er den eneste
som veit åssen det var.
59
00:06:16,120 --> 00:06:21,300
Jeg fikk sparken, Nenne.
Fra mitt eget forlag.
60
00:06:21,600 --> 00:06:25,000
Jeg fikser ikke noen ting.
61
00:06:38,680 --> 00:06:46,820
Nå tar dere bare den fargen
dere har lyst på, og skriver ett ord.
62
00:06:47,120 --> 00:06:51,220
Den følelsen
dere sitter med akkurat nå.
63
00:06:51,520 --> 00:06:56,900
-Skal fargen representere meg?
-Ja, den du vil ha.
64
00:06:57,200 --> 00:07:00,300
-Bare ta en farge?
-Følg følelsen.
65
00:07:00,600 --> 00:07:05,100
-Bare ett ord?
-Ja, hva du føler nå.
66
00:07:05,400 --> 00:07:11,780
Thale, du bør kanskje begynne.
Du har jo invitert til dette.
67
00:07:12,080 --> 00:07:19,860
Jeg har skrevet "trist". Jeg vil
jo gjerne at vi skal være en familie.
68
00:07:20,160 --> 00:07:24,700
Vi fire var en familie.
Jeg må jo få lov til å snakke.
69
00:07:25,000 --> 00:07:27,740
Det blir din tur.
70
00:07:28,040 --> 00:07:34,300
Du føler at de andre ikke bidrar
som familiemedlemmer?
71
00:07:34,600 --> 00:07:39,700
-Nå er vi jo her. Det kan vel ...
-Holde, ja.
72
00:07:40,000 --> 00:07:45,260
Jeg føler at jeg får skylda for
at jeg har ødelagt.
73
00:07:45,560 --> 00:07:50,740
Jeg har ikke trampa inn i
et perfekt blomsterbed liksom.
74
00:07:51,040 --> 00:07:58,020
-Det var litt ugress der fra før.
-Det er kanskje du som er ugresset.
75
00:07:58,320 --> 00:08:03,140
-Er vi ugresset?
-Vi er blomsterbedet med ugress.
76
00:08:03,440 --> 00:08:05,820
Den metaforen ser jeg ikke.
77
00:08:06,120 --> 00:08:11,980
Jeg opplever at du har
en fiendtlig innstilling til meg.
78
00:08:12,280 --> 00:08:14,780
Kan jeg få si noe nå?
79
00:08:15,080 --> 00:08:20,060
Kan det være så vanskelig
å oppføre seg som voksne folk?
80
00:08:20,360 --> 00:08:22,820
Jeg skjønner det ikke!
81
00:08:23,120 --> 00:08:27,700
Vær gift i ti år til,
så kan vi ha en ordentlig samtale.
82
00:08:28,000 --> 00:08:32,360
Hva har det med saken å gjøre?
Ingenting!
83
00:08:32,360 --> 00:08:32,600
Det er så utrolig nedlatende.
Hva har det med saken å gjøre?
Ingenting!
84
00:08:32,600 --> 00:08:35,060
Det er så utrolig nedlatende.
85
00:08:35,360 --> 00:08:40,240
Tone, nå forsøker vi
å ta oss igjennom dette.
86
00:08:41,960 --> 00:08:44,100
Ugress?
87
00:08:44,400 --> 00:08:49,600
Jeg tror det er en del ting
som burde blitt snakket om.
88
00:09:11,040 --> 00:09:16,900
Hei.
Hva skjedde der ute egentlig?
89
00:09:17,200 --> 00:09:21,940
-Kan du gå?
-Du forlot vakttårnet.
90
00:09:22,240 --> 00:09:25,900
-Så Jørn noe, eller?
-Nei, jeg dekka for deg.
91
00:09:26,200 --> 00:09:28,880
Takk.
92
00:09:31,600 --> 00:09:35,940
Jeg veit
jeg oppførte meg som en dritt sist.
93
00:09:36,240 --> 00:09:42,600
-Det er jeg lei meg for.
-Tror det er best vi lar dette ligge.
94
00:09:42,600 --> 00:09:42,840
-Er det det du vil?
-Ja, jeg tror det.
-Det er jeg lei meg for.
-Tror det er best vi lar dette ligge.
95
00:09:42,840 --> 00:09:46,560
-Er det det du vil?
-Ja, jeg tror det.
96
00:09:48,400 --> 00:09:53,960
Det er ikke ofte
jeg slipper folk innpå meg.
97
00:09:55,480 --> 00:09:58,360
Nenne?
98
00:10:00,880 --> 00:10:05,100
Jeg er ikke en spesielt kul fyr,
jeg skjønner det.
99
00:10:05,400 --> 00:10:09,960
Jeg skjønner
at jeg driter meg ut hele tiden.
100
00:10:23,760 --> 00:10:28,220
Jørn står der borte.
Han banker deg!
101
00:10:28,520 --> 00:10:31,880
Kom deg ut av kontoret mitt.
102
00:10:56,200 --> 00:10:58,780
Wow!
103
00:10:59,080 --> 00:11:02,580
-Hva er dette for noe?
-Ja, hva er dette?
104
00:11:02,880 --> 00:11:06,820
Det er meg
som gir en blow job over hele Oslo!
105
00:11:07,120 --> 00:11:13,420
-Nei, du ser jo smashing ut.
-Det ser ut som jeg suger noen!
106
00:11:13,720 --> 00:11:16,980
Nei, du koser deg med pølse.
107
00:11:17,280 --> 00:11:21,220
Kikk litt her. Ser du det?
Det ser ut som en pikk!
108
00:11:21,520 --> 00:11:28,380
-Sånn tenker bare snuskete folk.
-Jeg er seriøs skuespiller.
109
00:11:28,680 --> 00:11:32,420
Men du fikk jo masse penger.
110
00:11:32,720 --> 00:11:38,020
Jeg sa ja til en fucking reklamefilm,
ikke dette her.
111
00:11:38,320 --> 00:11:41,900
Nå skal vi se
hva det står i kontrakten.
112
00:11:42,200 --> 00:11:46,200
Vi leser den sammen.
Her skal vi se.
113
00:11:47,160 --> 00:11:53,080
Jeg vil at Kjetil også skal melde seg
litt på. Hva har du skrevet?
114
00:11:57,240 --> 00:12:01,380
Skal vi ikke
gjøre oss ferdig med din først?
115
00:12:01,680 --> 00:12:04,540
Hva har du skrevet på lappen din?
116
00:12:04,840 --> 00:12:10,440
Hva har du skrevet? Kan du ikke
bare vise hva du har skrevet?
117
00:12:13,840 --> 00:12:17,980
Så du føler ingenting?
Du har ingenting å si?
118
00:12:18,280 --> 00:12:23,860
Jeg føler at uansett hva jeg sier,
så blir jeg syndebukken her.
119
00:12:24,160 --> 00:12:29,460
Er det ikke det som er meningen, da?
At dere skal kjefte på meg, -
120
00:12:29,760 --> 00:12:34,060
- og jeg skal sitte her
og skamme meg. Og så går vi hjem.
121
00:12:34,360 --> 00:12:38,940
Hvorfor dro du egentlig til Tone
og ikke hjem til meg?
122
00:12:39,240 --> 00:12:44,660
Vi forstår hverandre på et nivå
du ikke kan konkurrere med.
123
00:12:44,960 --> 00:12:49,300
-Det er ingen konkurranse.
-Du tror du har vunnet.
124
00:12:49,600 --> 00:12:56,060
Danskene sier: Det er en sulten gris
som klager før den blir mett.
125
00:12:56,360 --> 00:12:59,460
Vi snakker ikke om å konkurrere.
126
00:12:59,760 --> 00:13:05,120
Nei, for da er det
verdens største tap-tap-situasjon -
127
00:13:05,120 --> 00:13:05,360
- med det døveste trofeet
i hele verden.
Nei, for da er det
verdens største tap-tap-situasjon -
128
00:13:05,360 --> 00:13:08,860
- med det døveste trofeet
i hele verden.
129
00:13:09,160 --> 00:13:15,260
-Hvilket ord har du skrevet?
-Jeg har valgt ordet "ferdig".
130
00:13:15,560 --> 00:13:18,980
Med grønt.
Og jeg føler meg veldig ferdig.
131
00:13:19,280 --> 00:13:23,460
Vi går bare i sirkel
med dette pisset.
132
00:13:23,760 --> 00:13:26,540
Du syns ikke dette har noen verdi?
133
00:13:26,840 --> 00:13:34,580
Thale, jeg får jævlig vondt av deg,
for dette er liksom ikke din feil.
134
00:13:34,880 --> 00:13:39,020
Men hvorfor må vi i terapi,
når problemet er her?
135
00:13:39,320 --> 00:13:43,180
Pappa eller Kjetil.
Jeg kjenner deg ikke.
136
00:13:43,480 --> 00:13:46,460
Jeg vet ikke hvem du er.
137
00:13:46,760 --> 00:13:52,140
Og du virker ikke spesielt
interessert i å bli kjent med meg.
138
00:13:52,440 --> 00:13:56,340
-Kan vi ikke bare være ferdige?
-Det er jo ikke ...
139
00:13:56,640 --> 00:14:01,480
Jeg har en gig i dag!
Jeg har andre ting å gjøre.
140
00:14:11,320 --> 00:14:15,820
Jeg vil gjerne
bytte til "ferdig", jeg også.
141
00:14:16,120 --> 00:14:19,740
Merchandise, plakater, vippetasser.
142
00:14:20,040 --> 00:14:25,460
-Hva er en vippetass?
-Sånne over hyllene i butikken.
143
00:14:25,760 --> 00:14:31,120
-Hvordan skal jeg vite det?
-Hva skulle det ellers være?
144
00:14:31,120 --> 00:14:31,360
Er det mulig?
Jeg skulle faen meg breake nå!
-Hvordan skal jeg vite det?
-Hva skulle det ellers være?
145
00:14:31,360 --> 00:14:34,860
Er det mulig?
Jeg skulle faen meg breake nå!
146
00:14:35,160 --> 00:14:41,740
-Du har skrevet under kontrakten.
-Jeg skal aldri gjøre mer reklame!
147
00:14:42,040 --> 00:14:45,320
Alex, skal du ta med henne?
148
00:14:53,840 --> 00:14:59,180
Hei, Oda. Kan vi møtes?
Jeg er blitt helt fucked av byrået.
149
00:14:59,480 --> 00:15:02,800
Det er de der pølsegreiene.
150
00:15:27,400 --> 00:15:31,180
Plutselig får jeg se
en plakat av meg selv -
151
00:15:31,480 --> 00:15:34,420
- som gir en blow job til en pølse.
152
00:15:34,720 --> 00:15:38,700
Jeg bare venter på å ta imot.
Helt jævlig!
153
00:15:39,000 --> 00:15:43,220
Jeg har bare
god erfaring med de folka, jeg.
154
00:15:43,520 --> 00:15:48,100
Du tok jo på rosa klær
og stilte opp med den pølsa.
155
00:15:48,400 --> 00:15:52,020
-Så du har sett den?
-Ja, på veien hit.
156
00:15:52,320 --> 00:15:58,700
Kan du bare være helt ærlig med meg?
Hvor ille er det?
157
00:15:59,000 --> 00:16:05,180
-Har jeg en karriere ennå?
-Det blir ikke på langt nær så ille -
158
00:16:05,480 --> 00:16:11,380
- som når jeg forteller alle at
du har stjålet en audition fra meg.
159
00:16:11,680 --> 00:16:17,340
Marius sa at du skal til New York
på den viking-greia.
160
00:16:17,640 --> 00:16:22,260
Oda, det går ikke an
å stjele en audition.
161
00:16:22,560 --> 00:16:26,460
Det fins måter
man ikke oppfører seg på.
162
00:16:26,760 --> 00:16:31,140
Du kunne bare spurt meg
og vært ærlig.
163
00:16:31,440 --> 00:16:37,660
Du er bitter fordi jeg fikk
en større rolle i filmen enn deg.
164
00:16:37,960 --> 00:16:43,740
Den rollen fikk du bare fordi
han har lyst til å ligge med deg.
165
00:16:44,040 --> 00:16:50,540
-Det er en fucked up ting å si.
-Kanskje. Men det er jo sant.
166
00:16:50,840 --> 00:16:54,500
Fy faen, du er en jævla drittbitch.
167
00:16:54,800 --> 00:16:59,260
Bare brenn broer.
Da kommer du langt i denne bransjen.
168
00:16:59,560 --> 00:17:02,160
Fuck deg, Oda!
169
00:17:02,480 --> 00:17:08,460
Vi trekker rekkefølgen for
å gjøre det rettferdig. Damene først.
170
00:17:08,760 --> 00:17:15,180
Hyggelig av deg. To! Jeg kan ikke
vinne når jeg er nummer to.
171
00:17:15,480 --> 00:17:20,780
Gjett hvem som nettopp vant
hele driten. Nummer sju!
172
00:17:21,080 --> 00:17:24,680
Det er headliner, takk.
Deilig!
173
00:18:02,200 --> 00:18:05,660
-Hei, du.
-Hei.
174
00:18:05,960 --> 00:18:10,920
Jeg ville bare høre
åssen du hadde det.
175
00:18:11,800 --> 00:18:17,440
-Lurer på om jeg så deg ...
-Du har sett plakatene?
176
00:18:18,440 --> 00:18:22,260
Og så tenkte jeg:
Det der liker ikke Alex.
177
00:18:22,560 --> 00:18:26,760
Nei, det kan du trygt si.
178
00:18:26,880 --> 00:18:31,960
Det er reklame.
Folk glemmer det i morgen.
179
00:18:32,520 --> 00:18:35,860
Men det var ille nok
til at du måtte ringe.
180
00:18:36,160 --> 00:18:43,400
Jeg syntes den var fin, jeg. Men jeg
har jo ræva smak, ifølge deg.
181
00:18:46,720 --> 00:18:50,400
Og du har jo premiere snart?
182
00:18:51,720 --> 00:18:54,560
Vil du komme?
183
00:18:56,520 --> 00:19:00,800
-Om jeg ..?
-På premieren. Vil du komme?
184
00:19:04,160 --> 00:19:08,300
Har du lyst til at jeg skal komme?
185
00:19:08,600 --> 00:19:13,260
Du, jeg legger av noen billetter.
186
00:19:13,560 --> 00:19:16,960
Ok.
187
00:19:18,720 --> 00:19:23,940
Men jeg må nesten ...
Så vi bare ...
188
00:19:24,240 --> 00:19:30,160
-Ja, det gjør vi.
-Yes. Hei!
189
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
Ja, ha det.
190
00:20:02,440 --> 00:20:05,360
-Hei!
-Er det kjæresten din?
191
00:20:06,520 --> 00:20:12,740
-Ok, jeg skjønner.
-Vi driver på.
192
00:20:13,040 --> 00:20:17,620
-Det er en start.
-Fett opplegg dere kjører her.
193
00:20:17,920 --> 00:20:22,180
Jeg syns vi er på vei
til å finne frekvensen vår.
194
00:20:22,480 --> 00:20:24,780
Og så har vi med Nenne.
195
00:20:25,080 --> 00:20:27,740
-Det er jo supert.
-En shot?
196
00:20:28,040 --> 00:20:30,420
-Gjerne.
-Ja, kjør på.
197
00:20:30,720 --> 00:20:33,320
Skål.
198
00:20:37,400 --> 00:20:45,300
Hei, det er jeg som er
din nye parfyme eller fyrstikkeske.
199
00:20:45,600 --> 00:20:52,140
Cipralex-kur eller kanskje bare
batteriet til din biologiske klokke.
200
00:20:52,440 --> 00:20:55,180
-Frekvensen.
-Og så sa hun:
201
00:20:55,480 --> 00:21:02,360
Men hvis ingen av oss kan reglene,
kan vi jo gjøre som vi vil.
202
00:21:16,240 --> 00:21:21,820
"Zack og Codys søte hotelliv" er jo
"The Suite life of Zack and Cody".
203
00:21:22,120 --> 00:21:27,740
Hvorfor kan de ikke bare oversette
"suite" direkte til "suite"?
204
00:21:28,040 --> 00:21:32,660
"Zack og Codys suiteliv".
"Zack og Codys fitteliv".
205
00:21:32,960 --> 00:21:36,160
Jeg gir meg der. Takk.
Glad i dere.
206
00:21:39,320 --> 00:21:43,520
Nå skal vi ha neste nykommer.
Elise Evensen!
207
00:21:52,520 --> 00:21:56,780
-Halla, kompis. Åssen er formen?
-Nei, den er fin.
208
00:21:57,080 --> 00:22:03,860
-Tror du må ha en liten lufterunde.
-Det er datteren min som opptrer.
209
00:22:04,160 --> 00:22:10,120
-Kjøper du én øl, så er det kvelden.
-Ok.
210
00:22:11,920 --> 00:22:16,420
Jeg har en lillebror.
Han er 25 år yngre.
211
00:22:16,720 --> 00:22:23,080
High five til pappa, han får ligge.
Men han liker ikke forventninger.
212
00:22:23,080 --> 00:22:23,320
Komme hjem til jul.
High five til pappa, han får ligge.
Men han liker ikke forventninger.
213
00:22:23,320 --> 00:22:25,740
Komme hjem til jul.
214
00:22:26,040 --> 00:22:29,260
Huske bursdagen min.
215
00:22:29,560 --> 00:22:36,420
Tradisjoner var ikke hans ting.
Annet enn å være utro mot mamma!
216
00:22:36,720 --> 00:22:41,940
Det gleda jeg meg faktisk til.
Det var jo da jeg fikk gaver!
217
00:22:42,240 --> 00:22:50,460
Livet mitt går bra. Jeg fikk nettopp
sparken fra jobben som telefonselger.
218
00:22:50,760 --> 00:22:54,860
Litt som å ligge med en fyr
bare for å være grei.
219
00:22:55,160 --> 00:22:58,920
Og så kommer han ikke engang.
220
00:23:11,040 --> 00:23:17,020
Eg har funne ut kva problemet mitt
er. Eg har god lyrisk stemme, -
221
00:23:17,320 --> 00:23:20,940
- men eit altfor avgrensa lyrisk rom.
222
00:23:21,240 --> 00:23:25,280
-Skal du òg lese på dialekt?
-Nei.
223
00:23:29,600 --> 00:23:36,220
Det er litt dagbok-vibb over det.
Alt er bare eg, eg, eg.
224
00:23:36,520 --> 00:23:39,520
Eg føler.
225
00:23:50,720 --> 00:23:57,500
Jeg har min andel i denne handel. Jeg
har flaks og finner alltid en mandel.
226
00:23:57,800 --> 00:24:02,180
Gaddafi, Gaddafi.
Alle vet at negeren er fattig.
227
00:24:02,480 --> 00:24:08,680
Jeg improviserer, freestyler.
Top of the dome.
228
00:24:08,800 --> 00:24:12,660
From the top of my dome.
Er det "Freestyler"?
229
00:24:12,960 --> 00:24:15,300
Boomfunk MC's.
230
00:24:15,600 --> 00:24:22,500
Kan dere ikke hiphop? Top of the dome
betyr at det kommer rett fra hodet.
231
00:24:22,800 --> 00:24:28,780
Free, from the top of my dome.
As I rock, rock, rock the microphone.
232
00:24:29,080 --> 00:24:33,780
-Dere er så hvite!
-Min nr. 1 hiphop-referanse.
233
00:24:34,080 --> 00:24:38,260
-Du finner på rapsa på stedet.
-Ja, Freestyler.
234
00:24:38,560 --> 00:24:44,180
-Ja, men ikke den låta.
-Elise?
235
00:24:44,480 --> 00:24:50,900
Det er en fyr her som vil snakke med
deg. Han er altfor berusa.
236
00:24:51,200 --> 00:24:57,280
Enten kan du snakke med ham i
bakgården, eller så må jeg be ham gå.
237
00:25:00,120 --> 00:25:06,320
-Hallo. Hva gjør du her?
-Hei.
238
00:25:07,200 --> 00:25:12,440
Jeg trenger vel ingen grunn
for å se deg opptre?
239
00:25:15,360 --> 00:25:19,080
-Du så det?
-Ja.
240
00:25:20,760 --> 00:25:25,300
Jeg syns du var innmari flink.
241
00:25:25,600 --> 00:25:30,960
-Du sa ikke at du skulle komme.
-Er det alltid sånn?
242
00:25:30,960 --> 00:25:31,200
-At du snakker om meg sånn?
-Skal vi finne en taxi til deg?
-Du sa ikke at du skulle komme.
-Er det alltid sånn?
243
00:25:31,200 --> 00:25:37,040
-At du snakker om meg sånn?
-Skal vi finne en taxi til deg?
244
00:25:40,440 --> 00:25:46,640
Det dummeste jeg gjorde,
det var å gå fra dere.
245
00:25:46,760 --> 00:25:52,380
Det er fint, liksom.
Men det er litt seint, kanskje.
246
00:25:52,680 --> 00:25:58,040
Jeg mener ikke nå,
jeg mener for lenge siden.
247
00:26:05,320 --> 00:26:09,320
Da jeg valgte dere bort, på en måte.
248
00:26:13,360 --> 00:26:17,440
Vi hadde det jo fint òg,
syns du ikke?
249
00:26:25,760 --> 00:26:27,940
Syns du ikke det?
250
00:26:28,240 --> 00:26:33,140
Nå skal de snart annonsere vinneren,
så du må komme.
251
00:26:33,440 --> 00:26:37,000
Det jævla rasshølet der.
252
00:26:40,720 --> 00:26:43,860
Jeg må egentlig gå inn igjen.
253
00:26:44,160 --> 00:26:52,440
Det var sant,
alt det du sa om meg der inne.
254
00:26:53,560 --> 00:26:59,100
Men jeg håper virkelig at det du sa
om deg selv, ikke stemmer.
255
00:26:59,400 --> 00:27:05,520
Du hadde virkelig fortjent noe bedre.
Det hadde du.
256
00:28:10,120 --> 00:28:14,300
-Jeg skal bare ...
-Er det du som skal lese nå?
257
00:28:14,600 --> 00:28:20,700
Hei, dere. Jeg tror ikke
dette her er noe for meg.
258
00:28:21,000 --> 00:28:25,780
-Hva mener du nå? Vil du ikke lese?
-Du er nervøs?
259
00:28:26,080 --> 00:28:31,980
Dere er bare så veldig fine folk.
Men jeg vil ikke lese.
260
00:28:32,280 --> 00:28:34,940
Vi går ut og prater litt.
261
00:28:35,240 --> 00:28:40,660
Nå føler jeg at dere ikke hører på
meg. Det er ikke denne kvelden.
262
00:28:40,960 --> 00:28:45,820
-Jeg vil bare ikke gi ut bok her.
-Er det oss?
263
00:28:46,120 --> 00:28:51,600
-Nei. Bare: unnskyld.
-Nenne?
264
00:28:54,520 --> 00:28:56,800
-Vil du ikke lese?
-Nei.
265
00:29:17,760 --> 00:29:22,800
Publikumsfavoritten: Elise Evensen!
22805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.