All language subtitles for Unge.lovende.S02E05.NRK.WEBRip.Norwegian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,920 --> 00:00:33,860 Elise? Kunne du sett litt på denne teksten? 2 00:00:34,160 --> 00:00:38,580 -Hva er det for noe? -Jeg skal lese noe i kveld. 3 00:00:38,880 --> 00:00:42,100 -Er det boka di? -Et utdrag. 4 00:00:42,400 --> 00:00:46,180 Jeg har gleda meg til å lese dette i hundre år. 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,380 Da var det slutt på varmtvannet. 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,420 -Du kan få varm kaffe. -Ha ha. 7 00:00:52,720 --> 00:00:57,620 Men vi kan ta det etterpå. Det er bare noe jeg skal lese. 8 00:00:57,920 --> 00:01:03,260 Oh my god, er det teksten din?! Få lese, jeg òg! 9 00:01:03,560 --> 00:01:06,400 Ja ja, bare les i vei. 10 00:01:08,480 --> 00:01:11,860 Hva er det? 11 00:01:12,160 --> 00:01:14,600 Hvorfor ler dere? 12 00:01:25,280 --> 00:01:29,060 Du ber psykologen forklare hva et univers er. 13 00:01:29,360 --> 00:01:34,100 Hun sier at det er et rom. Du spør hva som er etter det rommet. 14 00:01:34,400 --> 00:01:37,620 Og det er mest sannsynlig et nytt rom. 15 00:01:37,920 --> 00:01:44,040 Du spør hva hun ser for seg vil være bak eller etter det rommet. 16 00:01:46,040 --> 00:01:49,140 Er det ikke en dør til det rommet? 17 00:01:49,440 --> 00:01:56,740 Hvordan kan man være trygg i et rom som i praksis ikke er et jævla rom, - 18 00:01:57,040 --> 00:02:01,760 - men en uendelig mørk masse av ingenting? 19 00:02:02,120 --> 00:02:05,540 Hvordan kan noen si at du er trygg - 20 00:02:05,840 --> 00:02:10,800 - når det er det stikk motsatte som er tilfelle? 21 00:02:12,920 --> 00:02:18,660 Du hever stemmen og sier at ingenting av dette er trygt. 22 00:02:18,960 --> 00:02:21,800 Du forlater kontoret. 23 00:02:26,280 --> 00:02:30,500 Det skal du lese. Det er skikkelig, skikkelig fint. 24 00:02:30,800 --> 00:02:34,100 Mener du det? 25 00:02:34,400 --> 00:02:37,620 -Syns dere det? -Ja! 26 00:02:37,920 --> 00:02:41,720 Så jeg kan lese det, liksom? Takk. 27 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 Hei, Sissel. 28 00:03:24,920 --> 00:03:27,620 Takk for sist. 29 00:03:27,920 --> 00:03:33,380 -Ja. Går det bra med deg? -Ja, det gjør det. 30 00:03:33,680 --> 00:03:37,980 -Går det bra med deg? -Jo, det går fint. 31 00:03:38,280 --> 00:03:42,220 Fint å se at det går bra med deg. 32 00:03:42,520 --> 00:03:46,300 Da kan du jo lese boka mi når den kommer. 33 00:03:46,600 --> 00:03:49,780 Gratulerer. Hvem skal gi den ut? 34 00:03:50,080 --> 00:03:55,380 -Mein Kiez. -Du får sende meg et eksemplar. 35 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 Ha det bra. 36 00:04:02,840 --> 00:04:06,460 Hulken har jo ikke så mange superkrefter? 37 00:04:06,760 --> 00:04:11,620 -Når han er sint, blir han grønn. -Og så blir han stor. 38 00:04:11,920 --> 00:04:18,180 -Men det er vel ingen superkraft? -Se, Alex. Det er deg. 39 00:04:18,480 --> 00:04:22,780 -Å, fy faen i helvete! -Det er ikke lov å si! 40 00:04:23,080 --> 00:04:28,820 Unnskyld! Jeg vet at det ikke er lov å banne. 41 00:04:29,120 --> 00:04:32,920 -Fy faen. -Det er ikke lov å si! 42 00:04:48,040 --> 00:04:52,380 Hva driver du med? Etter alt vi har vært gjennom, - 43 00:04:52,680 --> 00:04:56,260 - er det alt jeg får: Send meg et eksemplar. 44 00:04:56,560 --> 00:05:01,740 -Men hva vil du jeg skal si? -Unner du meg ikke å gi ut bok? 45 00:05:02,040 --> 00:05:05,500 Jeg ser jo når du tenker noe, Sissel. 46 00:05:05,800 --> 00:05:09,580 Ja, men det spiller da ingen rolle. 47 00:05:09,880 --> 00:05:12,700 Det vil jeg veldig gjerne høre. 48 00:05:13,000 --> 00:05:17,820 Jeg syns det er litt synd at du legger din første utgivelse - 49 00:05:18,120 --> 00:05:22,820 - i hendene på noen som kanskje ikke vet hva de driver med. 50 00:05:23,120 --> 00:05:28,160 -I motsetning til en alkis? -Nå må ikke du være stygg! 51 00:05:30,520 --> 00:05:36,180 Unnskyld, da. Men jeg hørte aldri noe fra deg. 52 00:05:36,480 --> 00:05:40,680 Vurderte du i det hele tatt å besøke meg? 53 00:05:43,440 --> 00:05:47,020 Vi kunne ikke hjelpe hverandre. 54 00:05:47,320 --> 00:05:53,940 Jeg syns jeg hjalp deg ganske jævla mye. Og så trakk bare du boka mi. 55 00:05:54,240 --> 00:06:00,420 -Er det det du tror skjedde? -Du sendte bort en random fyr. 56 00:06:00,720 --> 00:06:04,700 Og så sier du bare at jeg har skrevet noe merkelig. 57 00:06:05,000 --> 00:06:10,880 Tror du jeg kan utnytte folk sånn? Hvorfor står du her da? 58 00:06:12,520 --> 00:06:15,820 Du er den eneste som veit åssen det var. 59 00:06:16,120 --> 00:06:21,300 Jeg fikk sparken, Nenne. Fra mitt eget forlag. 60 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 Jeg fikser ikke noen ting. 61 00:06:38,680 --> 00:06:46,820 Nå tar dere bare den fargen dere har lyst på, og skriver ett ord. 62 00:06:47,120 --> 00:06:51,220 Den følelsen dere sitter med akkurat nå. 63 00:06:51,520 --> 00:06:56,900 -Skal fargen representere meg? -Ja, den du vil ha. 64 00:06:57,200 --> 00:07:00,300 -Bare ta en farge? -Følg følelsen. 65 00:07:00,600 --> 00:07:05,100 -Bare ett ord? -Ja, hva du føler nå. 66 00:07:05,400 --> 00:07:11,780 Thale, du bør kanskje begynne. Du har jo invitert til dette. 67 00:07:12,080 --> 00:07:19,860 Jeg har skrevet "trist". Jeg vil jo gjerne at vi skal være en familie. 68 00:07:20,160 --> 00:07:24,700 Vi fire var en familie. Jeg må jo få lov til å snakke. 69 00:07:25,000 --> 00:07:27,740 Det blir din tur. 70 00:07:28,040 --> 00:07:34,300 Du føler at de andre ikke bidrar som familiemedlemmer? 71 00:07:34,600 --> 00:07:39,700 -Nå er vi jo her. Det kan vel ... -Holde, ja. 72 00:07:40,000 --> 00:07:45,260 Jeg føler at jeg får skylda for at jeg har ødelagt. 73 00:07:45,560 --> 00:07:50,740 Jeg har ikke trampa inn i et perfekt blomsterbed liksom. 74 00:07:51,040 --> 00:07:58,020 -Det var litt ugress der fra før. -Det er kanskje du som er ugresset. 75 00:07:58,320 --> 00:08:03,140 -Er vi ugresset? -Vi er blomsterbedet med ugress. 76 00:08:03,440 --> 00:08:05,820 Den metaforen ser jeg ikke. 77 00:08:06,120 --> 00:08:11,980 Jeg opplever at du har en fiendtlig innstilling til meg. 78 00:08:12,280 --> 00:08:14,780 Kan jeg få si noe nå? 79 00:08:15,080 --> 00:08:20,060 Kan det være så vanskelig å oppføre seg som voksne folk? 80 00:08:20,360 --> 00:08:22,820 Jeg skjønner det ikke! 81 00:08:23,120 --> 00:08:27,700 Vær gift i ti år til, så kan vi ha en ordentlig samtale. 82 00:08:28,000 --> 00:08:32,360 Hva har det med saken å gjøre? Ingenting! 83 00:08:32,360 --> 00:08:32,600 Det er så utrolig nedlatende. Hva har det med saken å gjøre? Ingenting! 84 00:08:32,600 --> 00:08:35,060 Det er så utrolig nedlatende. 85 00:08:35,360 --> 00:08:40,240 Tone, nå forsøker vi å ta oss igjennom dette. 86 00:08:41,960 --> 00:08:44,100 Ugress? 87 00:08:44,400 --> 00:08:49,600 Jeg tror det er en del ting som burde blitt snakket om. 88 00:09:11,040 --> 00:09:16,900 Hei. Hva skjedde der ute egentlig? 89 00:09:17,200 --> 00:09:21,940 -Kan du gå? -Du forlot vakttårnet. 90 00:09:22,240 --> 00:09:25,900 -Så Jørn noe, eller? -Nei, jeg dekka for deg. 91 00:09:26,200 --> 00:09:28,880 Takk. 92 00:09:31,600 --> 00:09:35,940 Jeg veit jeg oppførte meg som en dritt sist. 93 00:09:36,240 --> 00:09:42,600 -Det er jeg lei meg for. -Tror det er best vi lar dette ligge. 94 00:09:42,600 --> 00:09:42,840 -Er det det du vil? -Ja, jeg tror det. -Det er jeg lei meg for. -Tror det er best vi lar dette ligge. 95 00:09:42,840 --> 00:09:46,560 -Er det det du vil? -Ja, jeg tror det. 96 00:09:48,400 --> 00:09:53,960 Det er ikke ofte jeg slipper folk innpå meg. 97 00:09:55,480 --> 00:09:58,360 Nenne? 98 00:10:00,880 --> 00:10:05,100 Jeg er ikke en spesielt kul fyr, jeg skjønner det. 99 00:10:05,400 --> 00:10:09,960 Jeg skjønner at jeg driter meg ut hele tiden. 100 00:10:23,760 --> 00:10:28,220 Jørn står der borte. Han banker deg! 101 00:10:28,520 --> 00:10:31,880 Kom deg ut av kontoret mitt. 102 00:10:56,200 --> 00:10:58,780 Wow! 103 00:10:59,080 --> 00:11:02,580 -Hva er dette for noe? -Ja, hva er dette? 104 00:11:02,880 --> 00:11:06,820 Det er meg som gir en blow job over hele Oslo! 105 00:11:07,120 --> 00:11:13,420 -Nei, du ser jo smashing ut. -Det ser ut som jeg suger noen! 106 00:11:13,720 --> 00:11:16,980 Nei, du koser deg med pølse. 107 00:11:17,280 --> 00:11:21,220 Kikk litt her. Ser du det? Det ser ut som en pikk! 108 00:11:21,520 --> 00:11:28,380 -Sånn tenker bare snuskete folk. -Jeg er seriøs skuespiller. 109 00:11:28,680 --> 00:11:32,420 Men du fikk jo masse penger. 110 00:11:32,720 --> 00:11:38,020 Jeg sa ja til en fucking reklamefilm, ikke dette her. 111 00:11:38,320 --> 00:11:41,900 Nå skal vi se hva det står i kontrakten. 112 00:11:42,200 --> 00:11:46,200 Vi leser den sammen. Her skal vi se. 113 00:11:47,160 --> 00:11:53,080 Jeg vil at Kjetil også skal melde seg litt på. Hva har du skrevet? 114 00:11:57,240 --> 00:12:01,380 Skal vi ikke gjøre oss ferdig med din først? 115 00:12:01,680 --> 00:12:04,540 Hva har du skrevet på lappen din? 116 00:12:04,840 --> 00:12:10,440 Hva har du skrevet? Kan du ikke bare vise hva du har skrevet? 117 00:12:13,840 --> 00:12:17,980 Så du føler ingenting? Du har ingenting å si? 118 00:12:18,280 --> 00:12:23,860 Jeg føler at uansett hva jeg sier, så blir jeg syndebukken her. 119 00:12:24,160 --> 00:12:29,460 Er det ikke det som er meningen, da? At dere skal kjefte på meg, - 120 00:12:29,760 --> 00:12:34,060 - og jeg skal sitte her og skamme meg. Og så går vi hjem. 121 00:12:34,360 --> 00:12:38,940 Hvorfor dro du egentlig til Tone og ikke hjem til meg? 122 00:12:39,240 --> 00:12:44,660 Vi forstår hverandre på et nivå du ikke kan konkurrere med. 123 00:12:44,960 --> 00:12:49,300 -Det er ingen konkurranse. -Du tror du har vunnet. 124 00:12:49,600 --> 00:12:56,060 Danskene sier: Det er en sulten gris som klager før den blir mett. 125 00:12:56,360 --> 00:12:59,460 Vi snakker ikke om å konkurrere. 126 00:12:59,760 --> 00:13:05,120 Nei, for da er det verdens største tap-tap-situasjon - 127 00:13:05,120 --> 00:13:05,360 - med det døveste trofeet i hele verden. Nei, for da er det verdens største tap-tap-situasjon - 128 00:13:05,360 --> 00:13:08,860 - med det døveste trofeet i hele verden. 129 00:13:09,160 --> 00:13:15,260 -Hvilket ord har du skrevet? -Jeg har valgt ordet "ferdig". 130 00:13:15,560 --> 00:13:18,980 Med grønt. Og jeg føler meg veldig ferdig. 131 00:13:19,280 --> 00:13:23,460 Vi går bare i sirkel med dette pisset. 132 00:13:23,760 --> 00:13:26,540 Du syns ikke dette har noen verdi? 133 00:13:26,840 --> 00:13:34,580 Thale, jeg får jævlig vondt av deg, for dette er liksom ikke din feil. 134 00:13:34,880 --> 00:13:39,020 Men hvorfor må vi i terapi, når problemet er her? 135 00:13:39,320 --> 00:13:43,180 Pappa eller Kjetil. Jeg kjenner deg ikke. 136 00:13:43,480 --> 00:13:46,460 Jeg vet ikke hvem du er. 137 00:13:46,760 --> 00:13:52,140 Og du virker ikke spesielt interessert i å bli kjent med meg. 138 00:13:52,440 --> 00:13:56,340 -Kan vi ikke bare være ferdige? -Det er jo ikke ... 139 00:13:56,640 --> 00:14:01,480 Jeg har en gig i dag! Jeg har andre ting å gjøre. 140 00:14:11,320 --> 00:14:15,820 Jeg vil gjerne bytte til "ferdig", jeg også. 141 00:14:16,120 --> 00:14:19,740 Merchandise, plakater, vippetasser. 142 00:14:20,040 --> 00:14:25,460 -Hva er en vippetass? -Sånne over hyllene i butikken. 143 00:14:25,760 --> 00:14:31,120 -Hvordan skal jeg vite det? -Hva skulle det ellers være? 144 00:14:31,120 --> 00:14:31,360 Er det mulig? Jeg skulle faen meg breake nå! -Hvordan skal jeg vite det? -Hva skulle det ellers være? 145 00:14:31,360 --> 00:14:34,860 Er det mulig? Jeg skulle faen meg breake nå! 146 00:14:35,160 --> 00:14:41,740 -Du har skrevet under kontrakten. -Jeg skal aldri gjøre mer reklame! 147 00:14:42,040 --> 00:14:45,320 Alex, skal du ta med henne? 148 00:14:53,840 --> 00:14:59,180 Hei, Oda. Kan vi møtes? Jeg er blitt helt fucked av byrået. 149 00:14:59,480 --> 00:15:02,800 Det er de der pølsegreiene. 150 00:15:27,400 --> 00:15:31,180 Plutselig får jeg se en plakat av meg selv - 151 00:15:31,480 --> 00:15:34,420 - som gir en blow job til en pølse. 152 00:15:34,720 --> 00:15:38,700 Jeg bare venter på å ta imot. Helt jævlig! 153 00:15:39,000 --> 00:15:43,220 Jeg har bare god erfaring med de folka, jeg. 154 00:15:43,520 --> 00:15:48,100 Du tok jo på rosa klær og stilte opp med den pølsa. 155 00:15:48,400 --> 00:15:52,020 -Så du har sett den? -Ja, på veien hit. 156 00:15:52,320 --> 00:15:58,700 Kan du bare være helt ærlig med meg? Hvor ille er det? 157 00:15:59,000 --> 00:16:05,180 -Har jeg en karriere ennå? -Det blir ikke på langt nær så ille - 158 00:16:05,480 --> 00:16:11,380 - som når jeg forteller alle at du har stjålet en audition fra meg. 159 00:16:11,680 --> 00:16:17,340 Marius sa at du skal til New York på den viking-greia. 160 00:16:17,640 --> 00:16:22,260 Oda, det går ikke an å stjele en audition. 161 00:16:22,560 --> 00:16:26,460 Det fins måter man ikke oppfører seg på. 162 00:16:26,760 --> 00:16:31,140 Du kunne bare spurt meg og vært ærlig. 163 00:16:31,440 --> 00:16:37,660 Du er bitter fordi jeg fikk en større rolle i filmen enn deg. 164 00:16:37,960 --> 00:16:43,740 Den rollen fikk du bare fordi han har lyst til å ligge med deg. 165 00:16:44,040 --> 00:16:50,540 -Det er en fucked up ting å si. -Kanskje. Men det er jo sant. 166 00:16:50,840 --> 00:16:54,500 Fy faen, du er en jævla drittbitch. 167 00:16:54,800 --> 00:16:59,260 Bare brenn broer. Da kommer du langt i denne bransjen. 168 00:16:59,560 --> 00:17:02,160 Fuck deg, Oda! 169 00:17:02,480 --> 00:17:08,460 Vi trekker rekkefølgen for å gjøre det rettferdig. Damene først. 170 00:17:08,760 --> 00:17:15,180 Hyggelig av deg. To! Jeg kan ikke vinne når jeg er nummer to. 171 00:17:15,480 --> 00:17:20,780 Gjett hvem som nettopp vant hele driten. Nummer sju! 172 00:17:21,080 --> 00:17:24,680 Det er headliner, takk. Deilig! 173 00:18:02,200 --> 00:18:05,660 -Hei, du. -Hei. 174 00:18:05,960 --> 00:18:10,920 Jeg ville bare høre åssen du hadde det. 175 00:18:11,800 --> 00:18:17,440 -Lurer på om jeg så deg ... -Du har sett plakatene? 176 00:18:18,440 --> 00:18:22,260 Og så tenkte jeg: Det der liker ikke Alex. 177 00:18:22,560 --> 00:18:26,760 Nei, det kan du trygt si. 178 00:18:26,880 --> 00:18:31,960 Det er reklame. Folk glemmer det i morgen. 179 00:18:32,520 --> 00:18:35,860 Men det var ille nok til at du måtte ringe. 180 00:18:36,160 --> 00:18:43,400 Jeg syntes den var fin, jeg. Men jeg har jo ræva smak, ifølge deg. 181 00:18:46,720 --> 00:18:50,400 Og du har jo premiere snart? 182 00:18:51,720 --> 00:18:54,560 Vil du komme? 183 00:18:56,520 --> 00:19:00,800 -Om jeg ..? -På premieren. Vil du komme? 184 00:19:04,160 --> 00:19:08,300 Har du lyst til at jeg skal komme? 185 00:19:08,600 --> 00:19:13,260 Du, jeg legger av noen billetter. 186 00:19:13,560 --> 00:19:16,960 Ok. 187 00:19:18,720 --> 00:19:23,940 Men jeg må nesten ... Så vi bare ... 188 00:19:24,240 --> 00:19:30,160 -Ja, det gjør vi. -Yes. Hei! 189 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Ja, ha det. 190 00:20:02,440 --> 00:20:05,360 -Hei! -Er det kjæresten din? 191 00:20:06,520 --> 00:20:12,740 -Ok, jeg skjønner. -Vi driver på. 192 00:20:13,040 --> 00:20:17,620 -Det er en start. -Fett opplegg dere kjører her. 193 00:20:17,920 --> 00:20:22,180 Jeg syns vi er på vei til å finne frekvensen vår. 194 00:20:22,480 --> 00:20:24,780 Og så har vi med Nenne. 195 00:20:25,080 --> 00:20:27,740 -Det er jo supert. -En shot? 196 00:20:28,040 --> 00:20:30,420 -Gjerne. -Ja, kjør på. 197 00:20:30,720 --> 00:20:33,320 Skål. 198 00:20:37,400 --> 00:20:45,300 Hei, det er jeg som er din nye parfyme eller fyrstikkeske. 199 00:20:45,600 --> 00:20:52,140 Cipralex-kur eller kanskje bare batteriet til din biologiske klokke. 200 00:20:52,440 --> 00:20:55,180 -Frekvensen. -Og så sa hun: 201 00:20:55,480 --> 00:21:02,360 Men hvis ingen av oss kan reglene, kan vi jo gjøre som vi vil. 202 00:21:16,240 --> 00:21:21,820 "Zack og Codys søte hotelliv" er jo "The Suite life of Zack and Cody". 203 00:21:22,120 --> 00:21:27,740 Hvorfor kan de ikke bare oversette "suite" direkte til "suite"? 204 00:21:28,040 --> 00:21:32,660 "Zack og Codys suiteliv". "Zack og Codys fitteliv". 205 00:21:32,960 --> 00:21:36,160 Jeg gir meg der. Takk. Glad i dere. 206 00:21:39,320 --> 00:21:43,520 Nå skal vi ha neste nykommer. Elise Evensen! 207 00:21:52,520 --> 00:21:56,780 -Halla, kompis. Åssen er formen? -Nei, den er fin. 208 00:21:57,080 --> 00:22:03,860 -Tror du må ha en liten lufterunde. -Det er datteren min som opptrer. 209 00:22:04,160 --> 00:22:10,120 -Kjøper du én øl, så er det kvelden. -Ok. 210 00:22:11,920 --> 00:22:16,420 Jeg har en lillebror. Han er 25 år yngre. 211 00:22:16,720 --> 00:22:23,080 High five til pappa, han får ligge. Men han liker ikke forventninger. 212 00:22:23,080 --> 00:22:23,320 Komme hjem til jul. High five til pappa, han får ligge. Men han liker ikke forventninger. 213 00:22:23,320 --> 00:22:25,740 Komme hjem til jul. 214 00:22:26,040 --> 00:22:29,260 Huske bursdagen min. 215 00:22:29,560 --> 00:22:36,420 Tradisjoner var ikke hans ting. Annet enn å være utro mot mamma! 216 00:22:36,720 --> 00:22:41,940 Det gleda jeg meg faktisk til. Det var jo da jeg fikk gaver! 217 00:22:42,240 --> 00:22:50,460 Livet mitt går bra. Jeg fikk nettopp sparken fra jobben som telefonselger. 218 00:22:50,760 --> 00:22:54,860 Litt som å ligge med en fyr bare for å være grei. 219 00:22:55,160 --> 00:22:58,920 Og så kommer han ikke engang. 220 00:23:11,040 --> 00:23:17,020 Eg har funne ut kva problemet mitt er. Eg har god lyrisk stemme, - 221 00:23:17,320 --> 00:23:20,940 - men eit altfor avgrensa lyrisk rom. 222 00:23:21,240 --> 00:23:25,280 -Skal du òg lese på dialekt? -Nei. 223 00:23:29,600 --> 00:23:36,220 Det er litt dagbok-vibb over det. Alt er bare eg, eg, eg. 224 00:23:36,520 --> 00:23:39,520 Eg føler. 225 00:23:50,720 --> 00:23:57,500 Jeg har min andel i denne handel. Jeg har flaks og finner alltid en mandel. 226 00:23:57,800 --> 00:24:02,180 Gaddafi, Gaddafi. Alle vet at negeren er fattig. 227 00:24:02,480 --> 00:24:08,680 Jeg improviserer, freestyler. Top of the dome. 228 00:24:08,800 --> 00:24:12,660 From the top of my dome. Er det "Freestyler"? 229 00:24:12,960 --> 00:24:15,300 Boomfunk MC's. 230 00:24:15,600 --> 00:24:22,500 Kan dere ikke hiphop? Top of the dome betyr at det kommer rett fra hodet. 231 00:24:22,800 --> 00:24:28,780 Free, from the top of my dome. As I rock, rock, rock the microphone. 232 00:24:29,080 --> 00:24:33,780 -Dere er så hvite! -Min nr. 1 hiphop-referanse. 233 00:24:34,080 --> 00:24:38,260 -Du finner på rapsa på stedet. -Ja, Freestyler. 234 00:24:38,560 --> 00:24:44,180 -Ja, men ikke den låta. -Elise? 235 00:24:44,480 --> 00:24:50,900 Det er en fyr her som vil snakke med deg. Han er altfor berusa. 236 00:24:51,200 --> 00:24:57,280 Enten kan du snakke med ham i bakgården, eller så må jeg be ham gå. 237 00:25:00,120 --> 00:25:06,320 -Hallo. Hva gjør du her? -Hei. 238 00:25:07,200 --> 00:25:12,440 Jeg trenger vel ingen grunn for å se deg opptre? 239 00:25:15,360 --> 00:25:19,080 -Du så det? -Ja. 240 00:25:20,760 --> 00:25:25,300 Jeg syns du var innmari flink. 241 00:25:25,600 --> 00:25:30,960 -Du sa ikke at du skulle komme. -Er det alltid sånn? 242 00:25:30,960 --> 00:25:31,200 -At du snakker om meg sånn? -Skal vi finne en taxi til deg? -Du sa ikke at du skulle komme. -Er det alltid sånn? 243 00:25:31,200 --> 00:25:37,040 -At du snakker om meg sånn? -Skal vi finne en taxi til deg? 244 00:25:40,440 --> 00:25:46,640 Det dummeste jeg gjorde, det var å gå fra dere. 245 00:25:46,760 --> 00:25:52,380 Det er fint, liksom. Men det er litt seint, kanskje. 246 00:25:52,680 --> 00:25:58,040 Jeg mener ikke nå, jeg mener for lenge siden. 247 00:26:05,320 --> 00:26:09,320 Da jeg valgte dere bort, på en måte. 248 00:26:13,360 --> 00:26:17,440 Vi hadde det jo fint òg, syns du ikke? 249 00:26:25,760 --> 00:26:27,940 Syns du ikke det? 250 00:26:28,240 --> 00:26:33,140 Nå skal de snart annonsere vinneren, så du må komme. 251 00:26:33,440 --> 00:26:37,000 Det jævla rasshølet der. 252 00:26:40,720 --> 00:26:43,860 Jeg må egentlig gå inn igjen. 253 00:26:44,160 --> 00:26:52,440 Det var sant, alt det du sa om meg der inne. 254 00:26:53,560 --> 00:26:59,100 Men jeg håper virkelig at det du sa om deg selv, ikke stemmer. 255 00:26:59,400 --> 00:27:05,520 Du hadde virkelig fortjent noe bedre. Det hadde du. 256 00:28:10,120 --> 00:28:14,300 -Jeg skal bare ... -Er det du som skal lese nå? 257 00:28:14,600 --> 00:28:20,700 Hei, dere. Jeg tror ikke dette her er noe for meg. 258 00:28:21,000 --> 00:28:25,780 -Hva mener du nå? Vil du ikke lese? -Du er nervøs? 259 00:28:26,080 --> 00:28:31,980 Dere er bare så veldig fine folk. Men jeg vil ikke lese. 260 00:28:32,280 --> 00:28:34,940 Vi går ut og prater litt. 261 00:28:35,240 --> 00:28:40,660 Nå føler jeg at dere ikke hører på meg. Det er ikke denne kvelden. 262 00:28:40,960 --> 00:28:45,820 -Jeg vil bare ikke gi ut bok her. -Er det oss? 263 00:28:46,120 --> 00:28:51,600 -Nei. Bare: unnskyld. -Nenne? 264 00:28:54,520 --> 00:28:56,800 -Vil du ikke lese? -Nei. 265 00:29:17,760 --> 00:29:22,800 Publikumsfavoritten: Elise Evensen! 22805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.