Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,120
Å, fy faen.
2
00:00:59,680 --> 00:01:03,020
-Vil du ha kaffe?
-Ja takk.
3
00:01:03,320 --> 00:01:08,180
-Mein Kiez, mitt strøk.
-Ja, men er det kult?
4
00:01:08,480 --> 00:01:14,660
Er det litt sånn: "Jeg har bodd
i Berlin, og det vil jeg vise fram"?
5
00:01:14,960 --> 00:01:21,780
Som jeg sa på telefonen, så samler vi
på bra folk med gode historier.
6
00:01:22,080 --> 00:01:27,300
Kronikken din var helt fantastisk.
Den traff rett i hjertet.
7
00:01:27,600 --> 00:01:31,860
-Så bra, da.
-Vi ønsker å lansere et forlag.
8
00:01:32,160 --> 00:01:36,380
Og da er planen
at vi skal ha fem debutanter.
9
00:01:36,680 --> 00:01:40,880
Et lag som representerer forlaget.
10
00:01:41,000 --> 00:01:46,980
-Kunne du tenkt deg det?
-En av forfatterne?
11
00:01:47,280 --> 00:01:52,100
Det er bare det at jeg ikke har
skrevet så mye i det siste.
12
00:01:52,400 --> 00:01:57,240
Det er ikke noe problem.
Vi vet at du kan skrive.
13
00:02:01,280 --> 00:02:08,580
-Han skulle kommet i forrige uke.
-Men har han bare forsvunnet?
14
00:02:08,880 --> 00:02:11,500
-Hva sa Thale?
-Om hva da?
15
00:02:11,800 --> 00:02:14,660
Om at pappa ikke kom hjem.
16
00:02:14,960 --> 00:02:20,160
-Hvorfor skal du vite det?
-Jeg er bare nysgjerrig.
17
00:02:21,280 --> 00:02:26,480
-Det er jo ikke ditt problem.
-Nei, du har rett i det.
18
00:02:28,840 --> 00:02:32,260
-Takk.
-Det er ikke første gangen.
19
00:02:32,560 --> 00:02:38,320
-At pappa blir borte sånn.
-Nei, det vet jeg jo.
20
00:02:39,760 --> 00:02:44,220
-Gjør du det?
-Da han ikke henta oss på skolen.
21
00:02:44,520 --> 00:02:47,620
Og så måtte vi bo hos tante.
22
00:02:47,920 --> 00:02:54,100
Og så kom han hjem, og så var du
glad, og vi snakka ikke om det.
23
00:02:54,400 --> 00:02:59,780
Pappa takler ikke alltid
det livet han har skapt for seg sjøl.
24
00:03:00,080 --> 00:03:04,340
Og da trenger han en pause.
25
00:03:04,640 --> 00:03:09,120
-En bra fyr.
-Han er jo et rasshøl.
26
00:03:11,800 --> 00:03:15,300
Hva sa du nå?
Du har aldri kalt ham det.
27
00:03:15,600 --> 00:03:21,500
Nei, men jeg har kanskje tenkt det.
Mange ganger. Skulle ikke du gå?
28
00:03:21,800 --> 00:03:25,140
Nei, nå kan vi vel
snakke mer om dette?
29
00:03:25,440 --> 00:03:31,300
En annen dag. Kanskje du vil komme
på middag? Det var lenge siden.
30
00:03:31,600 --> 00:03:37,880
-På fredag, kanskje?
-Kult. Da kan du si "rasshøl" mer.
31
00:03:48,400 --> 00:03:53,740
Hei! Så hyggelig.
32
00:03:54,040 --> 00:03:58,400
En regikamerat av Marius
har sett noen klipp.
33
00:03:58,400 --> 00:03:58,640
Og han elsker deg.
Så vi har en liten film til deg her.
En regikamerat av Marius
har sett noen klipp.
34
00:03:58,640 --> 00:04:03,580
Og han elsker deg.
Så vi har en liten film til deg her.
35
00:04:03,880 --> 00:04:08,800
-Hva er det for noe?
-Idsøe. Byens beste pølser.
36
00:04:10,360 --> 00:04:15,260
-Ja, dem kjenner jeg.
-Er ikke de også fra Stavanger?
37
00:04:15,560 --> 00:04:22,060
-De er fra Rogaland, ja.
-Dritbra betalt. Så det hjelper jo.
38
00:04:22,360 --> 00:04:26,740
-Du er litt skeptisk?
-Ja, litt skeptisk, asså.
39
00:04:27,040 --> 00:04:32,300
Jeg har ikke så lyst til
å være Pølsedama, liksom.
40
00:04:32,600 --> 00:04:37,860
Jeg tror folk glemmer sånt.
Jenny Skavlan og Grandiosa.
41
00:04:38,160 --> 00:04:44,820
-Ja, det har man jo på en måte glemt.
-Men tenk litt på det. Kaffe?
42
00:04:45,120 --> 00:04:49,280
Ja takk,
jeg kan godt ta en liten kopp.
43
00:04:50,720 --> 00:04:54,280
"Jysla gilde pølser."
44
00:04:56,560 --> 00:05:01,180
-Veldig mange gode ideer. Absolutt.
-Men?
45
00:05:01,480 --> 00:05:07,140
Hvis vi skal være ærlige,
er det jo historien din vi kicka på.
46
00:05:07,440 --> 00:05:11,300
-Livet på psykiatrisk?
-Ja, faktisk.
47
00:05:11,600 --> 00:05:15,800
Mer av det du skrev om
i kronikken, egentlig.
48
00:05:15,920 --> 00:05:18,700
-Jeg har jo en dagbok.
-Ja?
49
00:05:19,000 --> 00:05:25,620
Eller det er en notatbok.
Der er det mange historier.
50
00:05:25,920 --> 00:05:31,220
Men hvem har interesse av
Nenne Mørchs dagbok, liksom?
51
00:05:31,520 --> 00:05:36,180
Ganske mange, tror jeg.
For den historien slår så hardt.
52
00:05:36,480 --> 00:05:42,180
Flere og flere kjenner seg igjen,
dessverre. Og den skaper debatt.
53
00:05:42,480 --> 00:05:50,140
-Hvor mange ganger er kronikken delt?
-18 000, tror jeg det var sist.
54
00:05:50,440 --> 00:05:55,800
Formen velger du selv.
Det må ikke være depressive greier.
55
00:05:55,800 --> 00:05:56,040
-Ikke noe livsvisdom fra en 26-åring.
-Det styrer du selv.
Formen velger du selv.
Det må ikke være depressive greier.
56
00:05:56,040 --> 00:06:01,940
-Ikke noe livsvisdom fra en 26-åring.
-Det styrer du selv.
57
00:06:02,240 --> 00:06:06,820
-Så er du med?
-Ja, jeg er med.
58
00:06:07,120 --> 00:06:09,620
-Er du med?
-Jeg er med!
59
00:06:09,920 --> 00:06:15,000
-Er det greit med en liten klem?
-Da vil jeg òg!
60
00:06:16,280 --> 00:06:20,180
"Jysla gilde pølser!"
Jeg kan jo ikke det!
61
00:06:20,480 --> 00:06:26,420
-Men 50 000 er mye spenn.
-Jeg vil være seriøs skuespiller.
62
00:06:26,720 --> 00:06:31,220
Jeg vil ikke
forbindes med wienerpølser.
63
00:06:31,520 --> 00:06:35,500
Jeg må kanskje si nei
til en prøve i New York.
64
00:06:35,800 --> 00:06:38,300
-I New York?!
-Så bittert!
65
00:06:38,600 --> 00:06:46,720
Jeg har brukt så mye tid og penger på
den self tapen. Men skolen sier nei.
66
00:06:47,520 --> 00:06:52,960
Fristen er i dag.
Det er jo fucked for meg uansett.
67
00:07:03,240 --> 00:07:06,840
Halla.
68
00:07:08,600 --> 00:07:11,740
-Lunsj?
-Går det bra?
69
00:07:12,040 --> 00:07:14,220
Er det noe du vil si?
70
00:07:14,520 --> 00:07:17,880
Jeg har akkurat vært på et forlag.
71
00:07:17,880 --> 00:07:18,120
Og de vil mest sannsynlig
gi ut boken min.
Jeg har akkurat vært på et forlag.
72
00:07:18,120 --> 00:07:21,660
Og de vil mest sannsynlig
gi ut boken min.
73
00:07:21,960 --> 00:07:25,940
Veldig hipsterfolk.
Men de er jævlig hyggelige.
74
00:07:26,240 --> 00:07:30,420
-Skal du jobbe nå?
-Nei.
75
00:07:30,720 --> 00:07:34,080
Så ikke navnet ditt på lista.
76
00:07:34,080 --> 00:07:34,320
Jeg skulle bare innom
og hente noen ting.
Så ikke navnet ditt på lista.
77
00:07:34,320 --> 00:07:38,440
Jeg skulle bare innom
og hente noen ting.
78
00:07:38,440 --> 00:07:38,680
Shit, jeg må tilbake på jobb.
Vi snakkes.
Jeg skulle bare innom
og hente noen ting.
79
00:07:38,680 --> 00:07:42,840
Shit, jeg må tilbake på jobb.
Vi snakkes.
80
00:07:43,920 --> 00:07:46,560
Vi snakkes, da.
81
00:08:05,280 --> 00:08:07,860
Her er det mye fint, da.
82
00:08:08,160 --> 00:08:12,620
Hvilken film var det
du gjorde den self tapen for?
83
00:08:12,920 --> 00:08:18,220
En sånn vikingserie.
Jeg leste bare min scene.
84
00:08:18,520 --> 00:08:23,120
-Du kan få se det hvis du vil.
-Manuset? Ja!
85
00:08:29,520 --> 00:08:34,940
-Men, Oda. Dette er jo hovedrollen.
-Kult?
86
00:08:35,240 --> 00:08:42,340
Tenk å jobbe i New York. Da kan du
gå på tusen auditions om dagen.
87
00:08:42,640 --> 00:08:48,560
Og skandinaviske skuespillere
er så hotte om dagen òg.
88
00:08:52,920 --> 00:08:56,520
-Å ja!
-Takk.
89
00:09:02,840 --> 00:09:08,600
-Kimmi er jo sikkert en fin fyr.
-Kimmo.
90
00:09:09,440 --> 00:09:13,220
-Hva sa du nå?
-Han heter Kimmo.
91
00:09:13,520 --> 00:09:16,120
Kimmo?
92
00:09:17,560 --> 00:09:24,000
Det er jo en grunn til at man er
sammen med andre folk i bransjen.
93
00:09:25,400 --> 00:09:30,540
-Så fin!
-Ja, jeg tror jeg går for den.
94
00:09:30,840 --> 00:09:34,060
Skal du ikke prøve
den med greinene?
95
00:09:34,360 --> 00:09:39,460
-Men er det en premierekjole, liksom?
-Ja, 100 %!
96
00:09:39,760 --> 00:09:46,220
-Men den koster jo 1000 kroner mer.
-Det er det verdt!
97
00:09:46,520 --> 00:09:52,900
Hva skal du bruke de 1000 kronene på?
Dette er vår første premiere.
98
00:09:53,200 --> 00:09:55,760
Prøv den iallfall.
99
00:10:20,400 --> 00:10:23,020
Går det bra der inne?
100
00:10:23,320 --> 00:10:27,960
Jeg tror
jeg har forvillet meg inn i noe fôr.
101
00:10:45,160 --> 00:10:50,020
-Hallo.
-Ja vel, her sitter dere og vorser.
102
00:10:50,320 --> 00:10:53,980
-Skal du være med?
-Det har jeg ikke tid til.
103
00:10:54,280 --> 00:11:00,060
-Er dere langt nede i flaska?
-Har ikke tatt en slurk engang.
104
00:11:00,360 --> 00:11:05,580
Jeg trenger litt hjelp
til en prøvespilling i New York.
105
00:11:05,880 --> 00:11:11,780
Nå må jeg bare lage en selv tape,
så jeg trenger en motspiller.
106
00:11:12,080 --> 00:11:14,900
-Nå?
-Ja, jeg må gjøre det nå.
107
00:11:15,200 --> 00:11:19,380
-Jeg skal stå seinere.
-Kan du?
108
00:11:19,680 --> 00:11:23,540
Ja, men nå må ikke du
slite deg helt ut.
109
00:11:23,840 --> 00:11:27,140
Herregud, det tar ti minutter.
110
00:11:27,440 --> 00:11:31,780
Du har ikke satt deg ned
siden du kom fra Sandnes.
111
00:11:32,080 --> 00:11:34,940
Nei, men det går bra.
112
00:11:35,240 --> 00:11:40,040
Vi er her hvis du vil snakke om det.
113
00:11:42,000 --> 00:11:46,080
Jeg skjønner hva dere prøver å gjøre.
114
00:11:47,440 --> 00:11:53,340
Og jeg setter sykt stor pris på det,
men hvis jeg snakker om det, -
115
00:11:53,640 --> 00:12:00,080
- er det ingen vei tilbake.
Jeg klarer ikke det nå.
116
00:12:03,200 --> 00:12:11,100
Jeg har premiere, og
akkurat nå må jeg være litt fokusert.
117
00:12:11,400 --> 00:12:17,820
Jeg vil liksom smi mens jernet er
varmt. Dette er sjansen min.
118
00:12:18,120 --> 00:12:22,320
Og da kan jeg ikke
sitte og være lei meg, liksom.
119
00:12:22,440 --> 00:12:24,780
Det er bedre å bare jobbe på.
120
00:12:25,080 --> 00:12:30,420
Skjønner.
Men da hjelper du henne med det, da?
121
00:12:30,720 --> 00:12:35,800
-Får jeg låne litt ting av deg?
-Selvfølgelig.
122
00:12:49,480 --> 00:12:56,980
Du er Olav. Du er mannen min.
Jeg spiller, du skal bare lese.
123
00:12:57,280 --> 00:13:01,140
-Men hva er det?
-Babyen. Ser det rart ut?
124
00:13:01,440 --> 00:13:07,420
-Ja, det ser litt rart ut, Alex.
-Men jeg kan ikke mime det.
125
00:13:07,720 --> 00:13:11,260
Det står ikke noe om det.
Drit i den ungen!
126
00:13:11,560 --> 00:13:15,800
Jeg har liksom
fått en unge med broren din.
127
00:13:17,800 --> 00:13:22,140
Du må ha den på lydløs.
Hvis vi har et jævla bra take.
128
00:13:22,440 --> 00:13:25,560
-Må du ta den?
-Nei.
129
00:13:27,320 --> 00:13:32,740
-Det må jeg absolutt ikke.
-Fy faen, jeg svetter så jævlig!
130
00:13:33,040 --> 00:13:38,820
Skal jeg stå her, da?
Nå trykker jeg play.
131
00:13:39,120 --> 00:13:42,860
Hvordan kunne du?
Hvor har gudene ført deg?
132
00:13:43,160 --> 00:13:46,380
Han er min bror, Gudbjørg.
Eier du ikke skam?
133
00:13:46,680 --> 00:13:52,420
Jeg sverger på min hellige ring ...
Faen, er dette en ring, liksom?
134
00:13:52,720 --> 00:13:55,460
Ser ikke denne mer hellig ut?
135
00:13:55,760 --> 00:14:01,900
-Ser det dumt ut når jeg gjør sånn?
-Nei, det ser sterkt ut.
136
00:14:02,200 --> 00:14:06,020
Pust med magen, dette går bra.
137
00:14:06,320 --> 00:14:09,780
Olav, du må tro meg.
Jeg trodde du var død.
138
00:14:10,080 --> 00:14:12,900
Jeg sverger på min hellige ring.
139
00:14:13,200 --> 00:14:20,480
Min eneste kilde
til lys og håp var deg, min kone.
140
00:14:22,120 --> 00:14:25,620
Jeg kan aldri mer stole på deg.
141
00:14:25,920 --> 00:14:33,220
I min sorg og mine druknede drømmer
hørte jeg deg ta ditt siste åndedrag.
142
00:14:33,520 --> 00:14:39,420
Gudene viste meg i disse drømmene
at du ikke lenger var hos oss.
143
00:14:39,720 --> 00:14:47,600
Jeg sverger på de hellige steinene.
Olav, jeg trodde du var død!
144
00:14:50,160 --> 00:14:52,700
Du må tro meg!
145
00:14:53,000 --> 00:14:55,780
Faen! Det skjedde bare.
146
00:14:56,080 --> 00:15:00,480
Det var en god takning òg.
Jeg kjente det.
147
00:15:02,880 --> 00:15:09,240
Du har ikke levd før du lurer på
om du har spytt eller sæd i kjeften.
148
00:15:09,240 --> 00:15:09,480
Jeg er ikke kresen,
jeg tar det jeg får av kroppsvæske.
Du har ikke levd før du lurer på
om du har spytt eller sæd i kjeften.
149
00:15:09,480 --> 00:15:13,700
Jeg er ikke kresen,
jeg tar det jeg får av kroppsvæske.
150
00:15:14,000 --> 00:15:17,420
Apropos det,
så fikk jeg en lillebror.
151
00:15:17,720 --> 00:15:21,300
-Ha ha!
-Ja, jeg føler det samme.
152
00:15:21,600 --> 00:15:26,940
Han er 26 år yngre enn meg. Så jeg
føler meg litt mer som en tante.
153
00:15:27,240 --> 00:15:31,020
-Du suger.
-Det skal jeg love deg at jeg gjør!
154
00:15:31,320 --> 00:15:39,260
Men hvem er du? Hvor ble du av?
Vi hadde det jo så hyggelig.
155
00:15:39,560 --> 00:15:44,360
Hallo? Har du gått
for å skrive i et kommentarfelt?
156
00:15:48,360 --> 00:15:50,580
Hei, hei!
157
00:15:50,880 --> 00:15:54,500
-Hei!
-Dette er hun fitta jeg fortalte om.
158
00:15:54,800 --> 00:16:00,460
-Dama til Anders.
-Det var kanskje dere som heckla?
159
00:16:00,760 --> 00:16:05,060
Jeg er ikke dama til Anders.
160
00:16:05,360 --> 00:16:09,660
Gadd du ikke mer,
når han ikke holder på med meg?
161
00:16:09,960 --> 00:16:16,620
Det var vel egentlig han som
ikke gadd. Vil du ha en øl, eller?
162
00:16:16,920 --> 00:16:21,120
Jeg er fullt klar over
at jeg var en pikk mot deg.
163
00:16:21,240 --> 00:16:26,620
Men det hadde ingenting
med deg å gjøre. Du virker hyggelig.
164
00:16:26,920 --> 00:16:30,900
Vil du sitte, eller?
En øl til. Og to Fernet.
165
00:16:31,200 --> 00:16:35,820
Gudene viste meg
at du ikke lenger var hos oss.
166
00:16:36,120 --> 00:16:41,760
Du må tro meg!
Jeg trodde du var død.
167
00:16:45,360 --> 00:16:48,940
-Kan vi gjøre det én gang til?
-Nei!
168
00:16:49,240 --> 00:16:53,060
Vi har holdt på i fire timer.
Det er galskap.
169
00:16:53,360 --> 00:16:58,720
-Dette er den eneste sjansen jeg har.
-Det er mer enn bra nok.
170
00:16:58,720 --> 00:16:58,960
Syns du det?
Du likte ikke den forrige bedre?
-Dette er den eneste sjansen jeg har.
-Det er mer enn bra nok.
171
00:16:58,960 --> 00:17:02,920
Syns du det?
Du likte ikke den forrige bedre?
172
00:17:03,040 --> 00:17:06,400
-Nei.
-Du likte den siste best?
173
00:17:06,400 --> 00:17:06,640
Men da sender jeg det bare.
-Nei.
-Du likte den siste best?
174
00:17:06,640 --> 00:17:09,600
Men da sender jeg det bare.
175
00:17:09,720 --> 00:17:13,240
-Nenne, da sender jeg den!
-Ja.
176
00:17:16,120 --> 00:17:19,360
Du må tro meg,
jeg trodde du var død.
177
00:17:23,760 --> 00:17:27,960
Du fortjener så sykt mye bedre!
178
00:17:28,080 --> 00:17:34,860
Takk! Du òg.
Du er den beste dama.
179
00:17:35,160 --> 00:17:39,520
-Slutt, da!
-Jo, seriøst. Du er det.
180
00:17:39,520 --> 00:17:39,760
-Du òg.
-Takk.
-Slutt, da!
-Jo, seriøst. Du er det.
181
00:17:39,760 --> 00:17:43,940
-Du òg.
-Takk.
182
00:17:44,240 --> 00:17:51,220
-Det er jo vi som burde henge.
-Det er jo det! Vi driter i ham.
183
00:17:51,520 --> 00:17:58,880
Han skulle bare visst! Da lurer jeg
på hvordan han hadde reagert.
184
00:18:00,640 --> 00:18:03,800
Det hadde vært litt kult.
185
00:18:30,560 --> 00:18:33,980
Oi!
186
00:18:34,280 --> 00:18:38,820
Hva skjer, stenger de her nå?
187
00:18:39,120 --> 00:18:42,260
-Vi kan jo dra videre, da.
-Ja, hvor da?
188
00:18:42,560 --> 00:18:45,520
Vi kan dra hjem til meg.
189
00:18:46,920 --> 00:18:53,680
Jeg må bare gå på do.
Venter du her?
190
00:19:10,600 --> 00:19:13,720
Elise?
191
00:19:16,720 --> 00:19:18,460
Hallo, svar, da!
192
00:19:18,760 --> 00:19:23,620
Bare gå hjem.
Jeg blir ikke med deg hjem nå.
193
00:19:23,920 --> 00:19:30,300
Vi skal liksom ha et eller annet som
er det nærmeste vi kommer Anders?
194
00:19:30,600 --> 00:19:35,800
-Hva er problemet ditt, egentlig?
-Hva tror du dette er?
195
00:19:35,920 --> 00:19:39,420
Jeg liker jo ikke deg.
Gå hjem.
196
00:19:39,720 --> 00:19:43,120
Fy faen. Jævla fitte!
197
00:19:44,200 --> 00:19:47,200
-Nå går du hjem.
-Hallo?
198
00:19:48,760 --> 00:19:52,680
Slipp!
199
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
Slipp, da!
200
00:20:02,840 --> 00:20:05,760
Hvor er veska mi?
201
00:20:07,600 --> 00:20:12,160
Fy faen.
Dra til helvete! Jævla fitte.
202
00:21:07,360 --> 00:21:10,540
Nenne?
203
00:21:10,840 --> 00:21:13,020
Jeg har fått call back.
204
00:21:13,320 --> 00:21:18,860
Jeg har fått mail fra New York.
De vil at jeg skal prøvespille.
205
00:21:19,160 --> 00:21:22,640
Kødder du nå?
206
00:21:27,840 --> 00:21:32,340
-Å, fy faen!
-Det er så fucked up!
207
00:21:32,640 --> 00:21:38,940
-Men de tror jo at jeg er i New York.
-Du må bare dra.
208
00:21:39,240 --> 00:21:43,600
-Men hva med penger?
-Du har penger fra filmen.
209
00:21:43,600 --> 00:21:43,840
-De er vekk.
-Spør mora di. Det skjønner hun.
-Men hva med penger?
-Du har penger fra filmen.
210
00:21:43,840 --> 00:21:47,180
-De er vekk.
-Spør mora di. Det skjønner hun.
211
00:21:47,480 --> 00:21:50,840
Det skjer ikke.
Har du penger?
212
00:21:50,840 --> 00:21:51,080
Jeg har ingenting.
Beklager.
Det skjer ikke.
Har du penger?
213
00:21:51,080 --> 00:21:54,660
Jeg har ingenting.
Beklager.
214
00:21:54,960 --> 00:22:02,180
Jeg vet hva jeg skal gjøre.
Vent litt, jeg må ta en telefon.
215
00:22:02,480 --> 00:22:05,000
Vent litt!
216
00:22:07,600 --> 00:22:14,760
Hei, Andrea. Det er Alex. Den pølse-
reklamen, går det ennå an å si ja?
217
00:22:16,200 --> 00:22:22,620
Det er ikke det, nei? Men da
har jeg veldig lyst til å takke ja.
218
00:22:22,920 --> 00:22:27,100
Fantastisk.
Bare send kontrakten over.
219
00:22:27,400 --> 00:22:29,740
Ha det.
220
00:22:30,040 --> 00:22:34,300
-Det er faen meg skjebnen.
-Du skal til New York!
221
00:22:34,600 --> 00:22:39,300
Jeg elsker deg!
Det ville aldri hendt uten deg!
222
00:22:39,600 --> 00:22:43,300
Takk for at du holdt på med meg.
223
00:22:43,600 --> 00:22:47,280
Jeg skal til fucking New York!
224
00:22:48,520 --> 00:22:51,500
Dette er fantastisk!
225
00:22:51,800 --> 00:22:56,180
-De jævla folka!
-Faen ta Teaterhøgskolen.
226
00:22:56,480 --> 00:23:03,180
-De kan bare runke seg sjøl!
-Æsj! Faen, det er så sjukt.
227
00:23:03,480 --> 00:23:07,380
Nå gir du dem alt du har!
Denne her får du.
228
00:23:07,680 --> 00:23:10,520
Ja.
229
00:23:12,320 --> 00:23:15,240
Jeg skal bare gå og ...
230
00:23:18,920 --> 00:23:22,040
-Gå og gjør det.
-Ja.
231
00:23:49,760 --> 00:23:53,960
-Har du mye igjen, eller?
-Ikke så veldig.
232
00:23:54,080 --> 00:24:00,580
-Du er ikke sur på meg, er du det?
-Hvorfor skulle jeg være det?
233
00:24:00,880 --> 00:24:05,220
Du svarte ikke på den meldinga.
234
00:24:05,520 --> 00:24:11,300
Jeg hjalp en venninne med noe,
og så glemte jeg det.
235
00:24:11,600 --> 00:24:16,980
-Har du hatt det fint siden sist, da?
-Siden sist?
236
00:24:17,280 --> 00:24:22,180
De få timene siden sist
har vært fantastiske. Og du?
237
00:24:22,480 --> 00:24:25,480
Jeg har savna deg.
238
00:24:30,720 --> 00:24:36,340
Kan vi ikke henge?
Eller må du skrive?
239
00:24:36,640 --> 00:24:41,240
-Har du ikke tid til meg?
-Hva vil du gjøre, da?
240
00:24:51,680 --> 00:24:55,500
-Du er så jævlig rar!
-Jeg?
241
00:24:55,800 --> 00:25:00,020
Jeg er ikke rar. Du er rar.
Jeg er bare vanlig, jeg.
242
00:25:00,320 --> 00:25:06,100
-Men på en kul måte.
-Jeg syns ikke du er noe kul, jeg!
243
00:25:06,400 --> 00:25:12,940
Utrolig sårende sagt! Alle kan ikke
være publiserte kronikkforfattere.
244
00:25:13,240 --> 00:25:19,020
-Nei, det er en eksklusiv klubb.
-Og hvordan blir man medlem der?
245
00:25:19,320 --> 00:25:22,860
Da må du bli
hakket mer seriøs enn du er nå.
246
00:25:23,160 --> 00:25:25,700
Og ha mer enn ett par sko.
247
00:25:26,000 --> 00:25:33,180
-Jeg har slippers òg.
-Det teller ikke. Ikke H2O-slippers.
248
00:25:33,480 --> 00:25:39,940
Og så må du si minst én ting
om deg selv som faktisk er sant!
249
00:25:40,240 --> 00:25:46,860
Shut your mouth, girl!
Du vet masse om meg, du.
250
00:25:47,160 --> 00:25:52,780
Ok.
Hvor bor du? Bor du et sted?
251
00:25:53,080 --> 00:25:55,540
-Du ser på det.
-Du bor her?
252
00:25:55,840 --> 00:26:01,580
Rolige 4500 kvadrat på Tøyen.
Boom! That's right.
253
00:26:01,880 --> 00:26:07,860
-Åssen naila du det, liksom?
-Har du hørt om hybel.no?
254
00:26:08,160 --> 00:26:12,620
-Der lå det, vet du!
-Fantastisk, Leo. Er alt dette ditt?
255
00:26:12,920 --> 00:26:17,760
Alt dette er mitt,
men en dag kan det bli ditt.
256
00:26:19,160 --> 00:26:23,760
Dette er et tilbud
jeg ikke kan avslå.
257
00:27:02,360 --> 00:27:04,260
Hallo!
258
00:27:04,560 --> 00:27:07,160
Hallo?
259
00:27:08,280 --> 00:27:11,320
-Det var i dag, ja.
-Hei.
260
00:27:13,360 --> 00:27:15,900
Hvorfor er han her?
261
00:27:16,200 --> 00:27:19,400
Vi bare prater litt.
262
00:27:19,520 --> 00:27:25,320
-Hvorfor er han ikke hos Thale?
-Han må jo få komme inn.
263
00:27:30,360 --> 00:27:33,720
-Svar, da!
-Jeg veit vel ikke!
264
00:27:33,720 --> 00:27:33,960
Andre ville blitt glad for å se -
-Svar, da!
-Jeg veit vel ikke!
265
00:27:33,960 --> 00:27:37,060
Andre ville blitt glad for å se -
266
00:27:37,360 --> 00:27:43,580
- at mor og far fortsatt kan ha
en god relasjon etter et brudd.
267
00:27:43,880 --> 00:27:47,620
Tusen takk for
at du tok turen innom -
268
00:27:47,920 --> 00:27:52,660
- så du kan
ødelegge mammas liv bittelitt til.
269
00:27:52,960 --> 00:27:57,900
-Er det derfor du ikke solgte huset?
-Selvfølgelig ikke.
270
00:27:58,200 --> 00:28:00,940
-Det er sjukt.
-Elise.
271
00:28:01,240 --> 00:28:04,160
Kan du ikke vente litt?
272
00:28:05,280 --> 00:28:08,220
-Elise! Vent, da.
-Kan du slippe?
273
00:28:08,520 --> 00:28:14,340
Nå syns jeg du overdriver.
Jeg skjønner at du er sint på pappa.
274
00:28:14,640 --> 00:28:19,240
Jeg er vel ikke sint på pappa,
jeg er sint på deg!
275
00:28:20,680 --> 00:28:25,580
Vi hadde endelig en ærlig samtale
om hvem den fyren der er.
276
00:28:25,880 --> 00:28:30,420
-Vi prater bare.
-Du kommer deg jo aldri videre!
277
00:28:30,720 --> 00:28:36,920
Når skal du bli noen jeg kan
se opp til? Jeg trenger det!
278
00:28:38,520 --> 00:28:40,380
Det er ikke så lett, da.
279
00:28:40,680 --> 00:28:44,640
Det er ikke
så jævla vanskelig heller!
280
00:28:45,680 --> 00:28:51,040
-Skal du bare stikke nå, da?
-Ja, vi gjør jo det.
23891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.