All language subtitles for The First Responders S02E12 - DYING MESSAGE (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,524 [sirens wailing] 2 00:00:03,524 --> 00:00:05,067 The First Responders Season 2 3 00:00:05,067 --> 00:00:07,153 [♪ thrilling rock music playing] 4 00:00:26,714 --> 00:00:30,968 The First Responders Season 2 5 00:00:30,968 --> 00:00:34,055 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 6 00:00:34,055 --> 00:00:35,973 Child actors were filmed in safe situations 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,309 Here's the microchip. 8 00:00:38,309 --> 00:00:39,393 Okay. 9 00:00:40,311 --> 00:00:42,313 [♪ thrilling music playing] 10 00:00:45,149 --> 00:00:47,359 [Hongjun] The previously deleted criminal DNA database 11 00:00:47,359 --> 00:00:48,736 is fully intact. 12 00:00:49,320 --> 00:00:50,821 - Are you sure about that? - [Hongjun] Yes. 13 00:00:50,821 --> 00:00:52,156 Based on the data size, 14 00:00:52,156 --> 00:00:54,033 everything seems to be there without any damage. 15 00:00:54,033 --> 00:00:55,367 [Sungjae] Okay, that's a relief. 16 00:00:56,952 --> 00:00:59,622 The fact that Jin Hogae stole the database remains unchanged. 17 00:01:00,414 --> 00:01:02,917 Investigate his activities thoroughly on the day of the incident. 18 00:01:02,917 --> 00:01:05,669 Look into what he did after leaving the Supreme Prosecutors' Office. 19 00:01:05,669 --> 00:01:06,796 Find out everything. 20 00:01:08,172 --> 00:01:09,298 Don't forget. 21 00:01:09,757 --> 00:01:12,885 Our information has to be one step ahead of the police. 22 00:01:18,891 --> 00:01:21,102 DYING MESSAGE: Message left by a murder victim just before death 23 00:01:29,568 --> 00:01:32,780 [groaning] 24 00:01:32,780 --> 00:01:34,448 [breathing heavily] 25 00:01:35,032 --> 00:01:36,033 [Seol] Just stay alive. 26 00:01:36,492 --> 00:01:37,785 I'll run to you wherever you are. 27 00:01:44,375 --> 00:01:45,793 [approaching footsteps] 28 00:02:01,600 --> 00:02:03,018 It seems like Detective Jin... 29 00:02:04,603 --> 00:02:08,190 was quite important to you, Officer Song. 30 00:02:09,066 --> 00:02:10,401 I've never seen... 31 00:02:12,194 --> 00:02:14,155 Detective Jin walk. 32 00:02:15,072 --> 00:02:17,116 It's not like I have some supernatural power 33 00:02:17,575 --> 00:02:21,120 to read criminals' minds. 34 00:02:21,745 --> 00:02:23,539 I just work damn hard. 35 00:02:23,789 --> 00:02:25,124 I sleep less than others. 36 00:02:27,585 --> 00:02:28,919 I work harder than others. 37 00:02:28,919 --> 00:02:32,506 He always ran ahead of others, worked harder, 38 00:02:33,424 --> 00:02:34,925 and investigated desperately. 39 00:02:35,926 --> 00:02:38,095 So when we rushed to the scene together, 40 00:02:39,513 --> 00:02:41,223 I've never felt more reassured, 41 00:02:42,808 --> 00:02:44,768 because I knew he would never give up. 42 00:02:47,062 --> 00:02:48,439 That he would fight to the end. 43 00:02:49,315 --> 00:02:51,317 But in the end, he left. 44 00:02:51,317 --> 00:02:53,652 I believed in him until the end. 45 00:02:55,154 --> 00:02:57,489 [Seol breathes deeply] 46 00:02:58,616 --> 00:03:00,784 [Seol] I saw the explosion on the roof 47 00:03:00,784 --> 00:03:03,120 and thought, "It's okay, it's Detective Jin." 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,622 "He would've caught the culprit." 49 00:03:05,664 --> 00:03:07,166 "He'll come down smiling 50 00:03:08,083 --> 00:03:11,462 just like he always has acting all tough." 51 00:03:14,215 --> 00:03:16,425 [breathes deeply] 52 00:03:16,842 --> 00:03:18,385 I thought he'd come back. 53 00:03:19,720 --> 00:03:21,680 You must really resent the culprit. 54 00:03:25,059 --> 00:03:26,894 Detective Jin hated 55 00:03:27,645 --> 00:03:29,647 and despised criminals. 56 00:03:32,107 --> 00:03:33,651 I finally understand how he felt. 57 00:03:35,069 --> 00:03:36,987 What would you like to do? 58 00:03:39,281 --> 00:03:40,866 If I could, 59 00:03:44,578 --> 00:03:46,288 I want to pay him back in the exact same way. 60 00:03:47,456 --> 00:03:49,458 [♪ ominous music playing] 61 00:03:56,674 --> 00:04:00,052 {\an8}First of all, the earpiece implanted under Detective Jin's ear 62 00:04:00,052 --> 00:04:02,888 {\an8}seems to be a modified version of a model available on the market. 63 00:04:03,472 --> 00:04:06,684 {\an8}The condenser I removed earlier 64 00:04:06,976 --> 00:04:09,395 {\an8}was likely used for electric shock torture. 65 00:04:09,979 --> 00:04:11,188 {\an8}He was tortured? 66 00:04:11,188 --> 00:04:13,190 {\an8}It's also evidence that he was being threatened. 67 00:04:13,774 --> 00:04:14,775 {\an8}[Sungjae sighs] 68 00:04:14,775 --> 00:04:16,485 {\an8}But there's something I don't understand. 69 00:04:16,485 --> 00:04:18,862 {\an8}If there was an unknown blackmailer, 70 00:04:19,321 --> 00:04:22,366 {\an8}why would they go through the trouble of stealing it and then blow it up? 71 00:04:22,908 --> 00:04:24,410 {\an8}[Sungjae] Ma Taehwa's case is similar. 72 00:04:24,410 --> 00:04:27,955 He killed Ma Joongdo and got Ma Taehwa out of prison on stay of execution. 73 00:04:28,622 --> 00:04:31,834 After purposely ruining his kidneys, he gave Ma Taehwa a new kidney 74 00:04:31,834 --> 00:04:34,295 and then killed him by exploding a caravan. 75 00:04:34,878 --> 00:04:35,963 [Sungjae] What is all this? 76 00:04:36,463 --> 00:04:38,340 What on earth does this guy want? 77 00:04:39,216 --> 00:04:40,217 [Kang Doha] Destruction? 78 00:04:42,011 --> 00:04:43,053 He enjoys destruction. 79 00:04:43,762 --> 00:04:46,307 Psychologically, he craves destruction 80 00:04:46,307 --> 00:04:47,516 and enjoys chaos. 81 00:04:48,267 --> 00:04:50,978 A lunatic. That's the only way to describe him. 82 00:04:50,978 --> 00:04:52,980 Furthermore, he manipulates 83 00:04:52,980 --> 00:04:55,899 and contaminates all traces with sophisticated criminal knowledge. 84 00:04:55,899 --> 00:04:58,861 Investigators either reach wrong conclusions 85 00:04:58,861 --> 00:05:01,697 or become targets themselves, losing their lives. 86 00:05:02,865 --> 00:05:04,325 This seems to be his pattern. 87 00:05:04,908 --> 00:05:07,077 There's one thing you've overlooked. 88 00:05:07,077 --> 00:05:10,581 Whether the conversations exchanged using that earpiece were threats 89 00:05:10,581 --> 00:05:12,458 or collaboration is still not clear. 90 00:05:13,417 --> 00:05:14,752 Currently, 91 00:05:14,752 --> 00:05:18,172 the only concrete evidence we have are dozens of SPO CCTV recordings 92 00:05:18,172 --> 00:05:20,174 of Detective Jin stealing the database. 93 00:05:21,175 --> 00:05:24,261 If he wasn't blackmailed, why would Detective Jin do such a thing? 94 00:05:24,261 --> 00:05:26,555 I'm just as curious as you are. 95 00:05:29,224 --> 00:05:30,225 [sighs] 96 00:05:30,934 --> 00:05:32,728 There seems to be only one option left now. 97 00:05:33,812 --> 00:05:35,356 I'll give you 24 hours. 98 00:05:36,231 --> 00:05:38,734 Capture the person who blackmailed and killed Detective Jin. 99 00:05:39,318 --> 00:05:42,446 You should clear your late colleague's name. 100 00:05:48,577 --> 00:05:49,578 [door opens] 101 00:05:49,578 --> 00:05:50,788 - [Pil sighs] - [door closes] 102 00:05:50,788 --> 00:05:53,165 We'll have to put our grief aside for now. 103 00:05:53,707 --> 00:05:57,044 We'll also do our best to dig up any remaining leads. 104 00:06:01,256 --> 00:06:02,674 Let's go. 105 00:06:02,674 --> 00:06:04,843 - Where? - We have one clue left. 106 00:06:05,969 --> 00:06:07,513 A living clue. 107 00:06:11,934 --> 00:06:13,102 [door opens] 108 00:06:14,478 --> 00:06:15,479 [door closes] 109 00:06:18,107 --> 00:06:20,567 [♪ thrilling music playing] 110 00:06:24,071 --> 00:06:26,657 [Mr. Baek] Im Sunyeol was caught by Detective Moon, 111 00:06:26,657 --> 00:06:28,992 because of the money transfer to his wife. 112 00:06:30,285 --> 00:06:31,703 Family ties can't be severed easily. 113 00:06:33,330 --> 00:06:36,041 [kid] Mom, I'm hungry! 114 00:06:36,041 --> 00:06:37,543 [doorbell dings] 115 00:06:37,543 --> 00:06:38,919 Oh, it's Daddy! 116 00:06:40,421 --> 00:06:41,630 [doorbell dings] 117 00:06:41,630 --> 00:06:43,715 [♪ tense music playing] 118 00:06:52,141 --> 00:06:53,559 Condolences 119 00:06:54,309 --> 00:06:55,310 [gasps] 120 00:07:01,483 --> 00:07:02,609 You two should talk. 121 00:07:10,409 --> 00:07:11,493 [Mr. Baek] We... 122 00:07:13,036 --> 00:07:14,955 lost another colleague yesterday. 123 00:07:15,998 --> 00:07:19,710 Im Sunyeol was the junior Detective Moon cherished the most. 124 00:07:21,712 --> 00:07:23,797 - If your husband contacts you-- - I told you. 125 00:07:25,674 --> 00:07:27,676 We don't talk. 126 00:07:27,676 --> 00:07:28,969 Shouldn't we try to save him? 127 00:07:30,262 --> 00:07:31,763 [Mr. Baek] Your husband can't handle 128 00:07:32,347 --> 00:07:33,891 the guy we're dealing with. 129 00:07:34,683 --> 00:07:36,310 Moon Youngsoo and Jin Hogae. 130 00:07:36,310 --> 00:07:37,478 Even at the RIU, 131 00:07:38,645 --> 00:07:39,855 they were the best of the best. 132 00:07:40,981 --> 00:07:42,900 They fell in a trap. 133 00:07:42,900 --> 00:07:45,152 We need to rescue Sunyeol first and catch the real culprit. 134 00:07:45,777 --> 00:07:48,322 [Mr. Baek] We don't want to lose any more colleagues. 135 00:07:59,958 --> 00:08:01,376 Oh, my. 136 00:08:02,252 --> 00:08:03,879 What's all this? 137 00:08:03,879 --> 00:08:05,130 [Mr. Baek chuckles] 138 00:08:06,673 --> 00:08:07,674 [Mr. Baek mumbles] 139 00:08:10,761 --> 00:08:13,305 Do you miss your dad, Sunga? 140 00:08:13,931 --> 00:08:15,015 I do. 141 00:08:15,807 --> 00:08:16,975 [sighs] 142 00:08:26,610 --> 00:08:27,861 [Mr. Baek sighs] 143 00:08:29,112 --> 00:08:31,740 I'll go now. 144 00:08:33,951 --> 00:08:34,993 Wait. 145 00:08:36,161 --> 00:08:38,163 [♪ suspenseful music playing] 146 00:08:38,163 --> 00:08:39,748 [Mr. Baek] I got Im Sunyeol's address. 147 00:08:39,748 --> 00:08:42,501 17-13, Pyeongdo-dong, Taewon-gu, Geumsan Villa. 148 00:08:52,094 --> 00:08:54,346 It's the rooftop unit on the fifth floor. 149 00:08:54,346 --> 00:08:55,722 Move cautiously. 150 00:08:55,722 --> 00:08:57,724 You guys cover the back. 151 00:08:57,724 --> 00:08:58,809 We'll go in the front. 152 00:08:58,809 --> 00:09:00,310 - Go. - Yes, sir. 153 00:09:01,186 --> 00:09:02,437 Let's go. 154 00:09:05,023 --> 00:09:07,734 [panting] 155 00:09:08,610 --> 00:09:09,611 What the... 156 00:09:13,699 --> 00:09:15,158 - You go this way. - Yes, sir. 157 00:09:18,287 --> 00:09:19,371 [Pil] Im Sunyeol! 158 00:09:22,082 --> 00:09:24,209 Darn it. He's already dead. 159 00:09:25,168 --> 00:09:26,336 It looks like a gunshot wound. 160 00:09:26,753 --> 00:09:28,630 - Check it, Min. - Okay. 161 00:09:28,630 --> 00:09:29,923 [gloves rustling] 162 00:09:32,968 --> 00:09:34,970 [♪ foreboding music playing] 163 00:09:38,515 --> 00:09:39,600 It looks like a penetrating wound. 164 00:09:40,142 --> 00:09:41,143 [sighs] 165 00:09:48,066 --> 00:09:50,152 [Mr. Baek] It's a police-issued gun. 166 00:09:50,152 --> 00:09:51,570 Check if there are any bullets. 167 00:09:51,570 --> 00:09:52,654 Okay. 168 00:09:53,322 --> 00:09:54,489 [Kangmin exclaims] 169 00:09:55,407 --> 00:09:56,408 Here it is. 170 00:10:08,462 --> 00:10:09,504 [door opens] 171 00:10:10,797 --> 00:10:11,798 [door closes] 172 00:10:12,424 --> 00:10:15,052 [Sungjae] Could the detectives from Taewon Police Station step out? 173 00:10:15,052 --> 00:10:16,762 What do you mean? 174 00:10:18,055 --> 00:10:22,434 We just received the forensic report from the NFS's firearms room. 175 00:10:23,018 --> 00:10:25,354 We've examined the serial number of the gun 176 00:10:25,771 --> 00:10:27,356 recovered from Im Sunyeol's death scene, 177 00:10:27,856 --> 00:10:31,193 and it matches the one issued to Detective Jin, and so does the bullet. 178 00:10:31,193 --> 00:10:32,653 No other fingerprints 179 00:10:33,236 --> 00:10:35,530 were found on the gun itself except for Detective Jin's. 180 00:10:36,114 --> 00:10:37,949 - I mean-- - [Mr. Baek] Even if the gun and bullet 181 00:10:37,949 --> 00:10:39,409 are Detective Jin's, 182 00:10:39,951 --> 00:10:41,995 we can't be certain that he fired it. 183 00:10:42,954 --> 00:10:44,623 Right. I thought the same thing 184 00:10:45,207 --> 00:10:47,292 until I saw this CCTV footage. 185 00:10:53,840 --> 00:10:56,259 [Sungjae] This footage was captured at an Internet cafe located 186 00:10:56,259 --> 00:10:58,929 near the building where Im Sunyeol died. 187 00:10:59,429 --> 00:11:02,307 We're in the process of obtaining other CCTV footage from the area. 188 00:11:02,891 --> 00:11:05,644 What's Detective Jin doing there? 189 00:11:05,644 --> 00:11:08,730 We've secured records of him logging into his email. 190 00:11:09,523 --> 00:11:11,274 [Sungjae] Since it's a foreign email service, 191 00:11:11,274 --> 00:11:12,859 we haven't uncovered the contents yet. 192 00:11:13,443 --> 00:11:16,738 But with this, Im Sunyeol becomes the fourth person to die 193 00:11:17,197 --> 00:11:19,157 in the vicinity of Detective Jin's whereabouts. 194 00:11:22,869 --> 00:11:24,538 We'll presume his innocence, 195 00:11:24,538 --> 00:11:26,915 but those associated with him can't participate in the investigation. 196 00:11:27,833 --> 00:11:29,000 [sighs] 197 00:11:29,000 --> 00:11:31,670 I won't keep you any longer. Please leave. 198 00:11:35,215 --> 00:11:36,508 Darn it. 199 00:11:36,508 --> 00:11:38,593 [♪ suspenseful music playing] 200 00:11:57,946 --> 00:12:04,035 The late Jin Chuljoong / Jin Hogae 201 00:12:04,786 --> 00:12:06,788 [♪ somber music playing] 202 00:12:54,503 --> 00:12:55,504 [door opens] 203 00:13:01,384 --> 00:13:03,678 {\an8}Around the entrance wound on the forehead, 204 00:13:03,678 --> 00:13:07,098 {\an8}there are gunpowder and deflagration residue. 205 00:13:07,098 --> 00:13:10,185 This suggests the shot was fired within 39 inches of the victim. 206 00:13:10,852 --> 00:13:12,604 Moreover, the bullet that penetrated didn't exit horizontally 207 00:13:12,604 --> 00:13:14,898 but rather downwards from the lower part of the occiput. 208 00:13:15,982 --> 00:13:17,150 While we can't be certain, 209 00:13:17,150 --> 00:13:21,071 in cases like this, we can speculate that the victim was shot 210 00:13:21,071 --> 00:13:24,783 in an execution-style manner while kneeling. 211 00:13:25,408 --> 00:13:27,160 [Yungjae] We can speculate that Detective Jin's anger 212 00:13:27,160 --> 00:13:29,371 over Moon Youngsoo's killing played a role. 213 00:13:31,373 --> 00:13:34,626 Judging by the digestion level of food, blood clotting in the victim's stomach, 214 00:13:34,626 --> 00:13:37,087 and the degree of rigor mortis, 215 00:13:37,087 --> 00:13:40,882 the estimated time of death is about 28 hours ago. 216 00:13:40,882 --> 00:13:43,176 [Yungjae] Im Sunyeol was last seen 217 00:13:43,176 --> 00:13:45,011 at the parking lot in Mapyeong Park. 218 00:13:45,011 --> 00:13:46,096 [sniffles] 219 00:13:46,096 --> 00:13:48,932 After that, Detective Jin, who had evaded the Supreme Prosecutors' Office, 220 00:13:48,932 --> 00:13:52,269 went to an Internet cafe and then to the rooftop to commit murder. 221 00:13:53,603 --> 00:13:57,357 - It's not impossible. - What are you talking about? 222 00:14:02,153 --> 00:14:03,154 I understand it's not easy 223 00:14:03,154 --> 00:14:05,365 to lose colleagues and face such a situation. 224 00:14:06,241 --> 00:14:09,536 However, we can't ignore the evidence. 225 00:14:10,036 --> 00:14:12,330 Since Detective Jin is already deceased, 226 00:14:12,706 --> 00:14:15,000 the case will be closed due to lack of indictment. 227 00:14:29,848 --> 00:14:32,392 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 228 00:14:35,520 --> 00:14:38,481 [Pil] After first being spotted in the Mapyeong Park restroom, 229 00:14:41,526 --> 00:14:45,030 he went to Prosecutor Jang Sungjae's officetel 230 00:14:45,030 --> 00:14:47,157 and then headed straight to the SPO 231 00:14:47,699 --> 00:14:50,368 and entered the server room. 232 00:14:51,411 --> 00:14:54,497 - After stealing a motorcycle... - [rider yells] 233 00:14:54,497 --> 00:14:56,291 ...and evading the SPO, 234 00:14:56,291 --> 00:14:58,668 he goes missing for about 30 minutes until he reappears on CCTV 235 00:14:59,711 --> 00:15:00,962 at Mapyeong Station Exit Three. 236 00:15:03,298 --> 00:15:04,549 Thirty minutes. 237 00:15:06,134 --> 00:15:08,136 [♪ tense music playing] 238 00:15:10,305 --> 00:15:13,141 From the Supreme Prosecutors' Office to Mapyeong Station. 239 00:15:23,151 --> 00:15:24,277 What's this? 240 00:15:24,986 --> 00:15:26,029 A button... 241 00:15:28,448 --> 00:15:29,824 was there, but then it disappeared. 242 00:15:32,911 --> 00:15:35,413 I can't see well due to tears. 243 00:15:35,413 --> 00:15:37,082 - Here. - I need to look more closely. 244 00:15:37,082 --> 00:15:39,167 Thanks. [Samsoon sniffles] 245 00:15:41,586 --> 00:15:43,630 Wait, the light reflected. 246 00:15:45,382 --> 00:15:46,549 Is this a lens? 247 00:15:47,884 --> 00:15:49,219 This isn't a button. 248 00:15:49,219 --> 00:15:50,804 It's a mini camera. 249 00:15:50,804 --> 00:15:52,430 - Let's go find it. - What? 250 00:15:52,430 --> 00:15:53,556 - [Pil] Come on. - [exclaims] 251 00:15:54,057 --> 00:15:56,059 [♪ suspenseful music playing] 252 00:15:57,936 --> 00:15:59,145 [Pil] Slow down. Slow down. 253 00:16:01,648 --> 00:16:03,108 Stop. Stop. 254 00:16:03,108 --> 00:16:04,526 Reverse. Reverse. 255 00:16:08,488 --> 00:16:09,864 Stop right here. 256 00:16:15,203 --> 00:16:18,164 [Samsoon] It seems like these are marks from Detective Jin's motorcycle tires. 257 00:16:18,164 --> 00:16:19,249 [Pil] This is where he fell. 258 00:16:24,004 --> 00:16:25,630 Something must've happened around here. 259 00:16:27,382 --> 00:16:29,384 [♪ thrilling music playing] 260 00:16:35,473 --> 00:16:36,474 [Kang Doha] All right. 261 00:16:36,725 --> 00:16:38,935 We'll trace back all the movements of this vehicle 262 00:16:38,935 --> 00:16:40,603 and find the culprit's hideout. 263 00:16:41,730 --> 00:16:44,107 Collect every speck of dirt and dust. 264 00:16:53,408 --> 00:16:54,534 Ms. Woo, over here. 265 00:16:55,869 --> 00:16:57,037 [Samsoon] You found something? 266 00:16:58,413 --> 00:17:01,124 Look. This is from Detective Jin's clothing. 267 00:17:02,417 --> 00:17:04,919 - [clinks] - It is. 268 00:17:05,128 --> 00:17:07,464 The camera must be somewhere around here then. 269 00:17:09,257 --> 00:17:10,258 What's that? 270 00:17:13,303 --> 00:17:15,263 - [Pil] I think that's it. Wait. - [Samsoon] That's it. 271 00:17:15,263 --> 00:17:16,973 Move over. 272 00:17:16,973 --> 00:17:18,349 Lower. 273 00:17:18,349 --> 00:17:19,976 - Lower. - Wait. 274 00:17:19,976 --> 00:17:22,145 Lower. Get lower. That's it. That's good. 275 00:17:22,145 --> 00:17:23,605 - Okay. - I got it. 276 00:17:23,605 --> 00:17:25,732 Take it out. That's it. 277 00:17:26,316 --> 00:17:27,317 Okay. 278 00:17:29,444 --> 00:17:31,446 [♪ thrilling music playing] 279 00:17:58,181 --> 00:18:00,809 We need to find something unusual, 280 00:18:00,809 --> 00:18:02,352 not the usual soil components. 281 00:18:02,936 --> 00:18:04,145 Only then can we identify anything. 282 00:18:10,026 --> 00:18:11,152 Is it recoverable? 283 00:18:11,903 --> 00:18:12,987 Give me a second. 284 00:18:13,780 --> 00:18:14,823 I need to... 285 00:18:16,324 --> 00:18:17,408 concentrate. 286 00:18:20,745 --> 00:18:22,247 [examiner] I detected unusual compounds. 287 00:18:25,792 --> 00:18:29,003 "Citric acid monohydrate, peroxyacetic acid, citric acid... 288 00:18:29,671 --> 00:18:30,964 and quicklime"? 289 00:18:30,964 --> 00:18:34,259 The same compounds have also been found on the car mats. 290 00:18:34,843 --> 00:18:36,511 Why are these substances mixed in the soil? 291 00:18:37,095 --> 00:18:38,555 Can we identify what this is? 292 00:18:38,555 --> 00:18:40,974 {\an8}I'll run it through the National Institute of Environmental Research's NCIS. 293 00:18:43,226 --> 00:18:44,269 [Samsoon] There it is. 294 00:18:44,978 --> 00:18:46,729 - There. - [static] 295 00:18:49,274 --> 00:18:51,776 [Samsoon] The hard drive is damaged, 296 00:18:51,776 --> 00:18:53,403 and there's too much static. 297 00:18:55,405 --> 00:18:57,031 [screeching] 298 00:18:59,117 --> 00:19:02,954 [screeching continues] 299 00:19:03,496 --> 00:19:06,249 It sounds like he's warning someone. 300 00:19:06,249 --> 00:19:07,625 [groans] 301 00:19:07,625 --> 00:19:10,128 This is the limit of our forensic equipment. 302 00:19:12,797 --> 00:19:14,591 [♪ thrilling music playing] 303 00:19:14,591 --> 00:19:16,801 - [Pil] Get the drive. - [Samsoon] Right. 304 00:19:17,802 --> 00:19:18,803 Let's go. 305 00:19:19,721 --> 00:19:21,514 [Kang Doha] "Mass-produced chemical substance." 306 00:19:22,390 --> 00:19:25,059 That means it's commonly used in chemicals and solutions. 307 00:19:26,394 --> 00:19:28,062 It's frequently used in... 308 00:19:28,062 --> 00:19:29,606 [keyboard clacking] 309 00:19:29,606 --> 00:19:30,732 Found it. 310 00:19:30,857 --> 00:19:33,943 [Kang Doha] Rayon-Kill produced by Jigu Biotech. 311 00:19:33,943 --> 00:19:35,486 It's a swine disinfectant. 312 00:19:35,486 --> 00:19:38,573 "Effective against foot-and-mouth disease virus." 313 00:19:41,201 --> 00:19:42,869 [Hong] They disinfected vehicles. 314 00:19:43,578 --> 00:19:45,121 They spray disinfectant on vehicles to prevent 315 00:19:45,121 --> 00:19:46,414 foot-and-mouth disease from spreading. 316 00:19:46,414 --> 00:19:47,665 And they pour quicklime too. 317 00:19:48,625 --> 00:19:51,586 Let's check where they recently set up disinfection centers. 318 00:19:53,504 --> 00:19:55,298 - Detective Kong. - Yes, Mr. Kang. 319 00:19:57,634 --> 00:19:59,510 We need your immediate assistance. 320 00:20:00,803 --> 00:20:02,430 We need yours too. 321 00:20:07,477 --> 00:20:08,770 I sent you a list of locations 322 00:20:08,770 --> 00:20:11,606 where foot-and-mouth disease prevention was conducted in the last month. 323 00:20:11,606 --> 00:20:14,025 Okay. I'll check it. 324 00:20:14,442 --> 00:20:15,526 [Samsoon] Okay. 325 00:20:15,526 --> 00:20:18,071 They wouldn't have gone far from Taewon-gu. 326 00:20:23,743 --> 00:20:25,161 Gimpo. Two, 327 00:20:25,870 --> 00:20:27,580 three, four... 328 00:20:31,251 --> 00:20:32,752 [Samsoon] A total of 23 disinfection centers 329 00:20:32,752 --> 00:20:36,089 have been set up in areas in Gyeonggi-do that are near Taewon-gu. 330 00:20:36,089 --> 00:20:37,840 That's too many to investigate. 331 00:20:37,840 --> 00:20:40,426 From now on, the ground will tell us. 332 00:20:41,094 --> 00:20:42,720 The ground we stand on 333 00:20:42,720 --> 00:20:46,140 has distinct features, from soil color to topsoil properties 334 00:20:46,140 --> 00:20:47,642 and gravel content. 335 00:20:48,184 --> 00:20:51,229 [examiner] The areas with the same soil components as the hearse's tires. 336 00:20:52,105 --> 00:20:55,733 Gravel content between 15% and 35%. 337 00:20:55,733 --> 00:20:58,736 Topsoil comprised of high-quality soil and sandy soil, 338 00:20:58,736 --> 00:21:00,154 and the soil color is yellowish-brown. 339 00:21:00,154 --> 00:21:03,032 The parent rock is composed of metamorphic and sedimentary rocks. 340 00:21:03,866 --> 00:21:05,535 - Okay. - [Samsoon] Let me check if they overlap 341 00:21:05,535 --> 00:21:07,829 with any of the disinfection centers. 342 00:21:31,811 --> 00:21:33,813 [Samsoon] Hwaseong in Gyeonggi-do. Here. 343 00:21:34,480 --> 00:21:36,107 Among the places with disinfection centers, 344 00:21:36,107 --> 00:21:40,194 this place has the same soil as the one found on the tires of the hearse. 345 00:21:40,194 --> 00:21:42,530 Let's find out what's in that area. 346 00:21:43,031 --> 00:21:44,073 Okay. 347 00:21:48,369 --> 00:21:50,371 [keyboard clacking] 348 00:21:51,706 --> 00:21:54,834 If you follow this route, 349 00:21:55,501 --> 00:21:57,879 there's a building that was abandoned during construction. 350 00:21:57,879 --> 00:22:01,424 - An abandoned building? - Then there probably won't be any CCTVs. 351 00:22:04,302 --> 00:22:07,347 I'm recovering the button camera footage, and something strange came up. 352 00:22:09,515 --> 00:22:11,893 - [static] - [Hogae] ...for euthanasia. 353 00:22:13,478 --> 00:22:14,479 [Pil] Euthanasia? 354 00:22:14,479 --> 00:22:17,690 I wondered what he was saying, so I barely managed to restore one frame. 355 00:22:17,690 --> 00:22:18,858 [Hong] Look at this. 356 00:22:20,985 --> 00:22:22,320 That's me. 357 00:22:22,653 --> 00:22:24,739 Right after that, Detective Jin inserted a microchip 358 00:22:24,739 --> 00:22:26,032 into the SPO's server computer. 359 00:22:26,616 --> 00:22:28,659 So this is the moment of the threat. 360 00:22:29,118 --> 00:22:30,119 It's still being recovered. 361 00:22:30,787 --> 00:22:33,956 Clues about the blackmailer might appear later in the footage. 362 00:22:35,041 --> 00:22:36,084 [Pil] So... 363 00:22:37,043 --> 00:22:39,587 this happened to Detective Jin because he was trying to protect me? 364 00:22:43,049 --> 00:22:44,092 [exhales sharply] 365 00:22:44,092 --> 00:22:46,052 I'll catch this bastard no matter what. 366 00:22:46,844 --> 00:22:52,308 Funeral hall 367 00:23:07,782 --> 00:23:09,575 Wait. Right here. 368 00:23:10,159 --> 00:23:11,160 [Pil] Can you zoom in? 369 00:23:15,206 --> 00:23:16,624 It looks like Seol. 370 00:23:20,545 --> 00:23:22,255 - Please check. - Yes, ma'am. 371 00:23:22,255 --> 00:23:24,424 Song Seol. Yes, that's Seol. 372 00:23:24,424 --> 00:23:26,592 [Pil] She said she came to visit me at the hospital that day. 373 00:23:28,302 --> 00:23:29,762 That means she met the culprit. 374 00:23:30,471 --> 00:23:32,098 Please locate Officer Song. 375 00:23:33,182 --> 00:23:34,267 We have to find Seol. 376 00:23:34,267 --> 00:23:37,603 If she did see the culprit, she's in danger. 377 00:23:37,603 --> 00:23:39,564 [breathing heavily] 378 00:23:41,232 --> 00:23:43,317 Please pick up. 379 00:23:44,485 --> 00:23:46,487 [♪ tense music playing] 380 00:24:02,837 --> 00:24:04,839 She took the day off and hasn't been in contact all day. 381 00:24:04,839 --> 00:24:06,757 Let's go to Detective Jin's funeral hall first. 382 00:24:06,757 --> 00:24:08,384 Please contact the station and start the search! 383 00:24:08,384 --> 00:24:09,594 [Samsoon] Okay. 384 00:24:09,594 --> 00:24:11,679 [♪ tense music playing] 385 00:24:27,320 --> 00:24:30,031 Han Sejin 386 00:24:48,341 --> 00:24:50,343 [♪ tense music playing] 387 00:25:03,481 --> 00:25:07,318 Professor, is that blood on your shirt? 388 00:25:09,320 --> 00:25:10,446 Oh, this? 389 00:25:11,113 --> 00:25:12,281 It's nothing. 390 00:25:17,703 --> 00:25:21,207 When you visited Detective Kong at the hospital yesterday, 391 00:25:21,207 --> 00:25:22,875 did you happen to see anyone else? 392 00:25:23,709 --> 00:25:26,420 Apparently, the overdose of sedatives wasn't the hospital's mistake. 393 00:25:30,049 --> 00:25:31,050 [chuckles] 394 00:25:34,512 --> 00:25:35,846 It was me. 395 00:25:37,723 --> 00:25:38,808 {\an8}The sedative overdose. 396 00:25:40,476 --> 00:25:42,019 {\an8}What are you talking about? 397 00:25:42,019 --> 00:25:43,229 I told you. 398 00:25:44,480 --> 00:25:46,691 We're all lonely people. 399 00:25:48,693 --> 00:25:50,486 You and I have bold hands. 400 00:25:50,486 --> 00:25:52,738 I just have the hands that kill, 401 00:25:54,907 --> 00:25:56,033 and you have the hands 402 00:25:56,284 --> 00:25:58,703 that save lives. That's the only difference. 403 00:26:08,754 --> 00:26:10,673 Do you now realize who I am? 404 00:26:14,468 --> 00:26:16,721 [♪ tense music playing] 405 00:26:28,816 --> 00:26:30,151 Did you also kill... 406 00:26:32,069 --> 00:26:33,571 Detective Jin? 407 00:26:34,030 --> 00:26:36,157 I didn't kill him myself, 408 00:26:37,575 --> 00:26:40,077 but it was my plan, and it was executed that way. 409 00:26:42,121 --> 00:26:43,289 Jin Hogae. 410 00:26:43,289 --> 00:26:44,415 [scoffs] 411 00:26:45,916 --> 00:26:48,085 He was a good opponent to play the game with. 412 00:26:48,085 --> 00:26:50,338 It's just that this time the ending was different. 413 00:26:50,921 --> 00:26:54,300 In this world, there aren't only happy endings where justice wins. 414 00:26:59,096 --> 00:27:00,473 Don't... 415 00:27:02,058 --> 00:27:03,476 try anything. 416 00:27:03,476 --> 00:27:07,396 I handle scalpels well, but I also handle bombs very well. 417 00:27:08,439 --> 00:27:11,734 If you cause a problem, I have to run away. 418 00:27:12,860 --> 00:27:15,196 I personally don't like running away. 419 00:27:16,781 --> 00:27:19,867 However, if I'm forced to run away, I'd be very upset. 420 00:27:21,452 --> 00:27:23,579 And that would make me violent. 421 00:27:23,579 --> 00:27:25,247 [chuckles] 422 00:27:26,749 --> 00:27:29,377 And if that happens, someone will definitely get hurt. 423 00:27:30,002 --> 00:27:31,587 Not you, someone else. 424 00:27:35,383 --> 00:27:37,176 How about the members of Taewon Fire Station? 425 00:27:37,176 --> 00:27:38,260 [sighs] 426 00:27:39,387 --> 00:27:42,848 - [Seol sobbing] - [chuckles] 427 00:27:46,143 --> 00:27:48,979 When Jindo Dog saw Detective Kong was about to take his last breath, 428 00:27:48,979 --> 00:27:51,982 he immediately backed down. 429 00:27:57,405 --> 00:27:58,698 Should I run away? 430 00:28:01,283 --> 00:28:02,743 Or... 431 00:28:03,744 --> 00:28:05,454 do you want to quietly come with me? 432 00:28:06,497 --> 00:28:08,499 [♪ suspenseful music playing] 433 00:28:18,843 --> 00:28:19,844 [♪ music halts] 434 00:28:25,641 --> 00:28:27,643 [♪ dramatic music playing] 435 00:28:44,285 --> 00:28:45,494 [visitor screams] 436 00:28:48,497 --> 00:28:51,542 [panting] 437 00:28:54,795 --> 00:28:56,338 I'd like to use your phone. 438 00:28:59,008 --> 00:29:00,843 [cell phone buzzing] 439 00:29:02,636 --> 00:29:03,721 Hello? 440 00:29:04,930 --> 00:29:06,640 Okay. I'll send you my location. Join us right away. 441 00:29:07,266 --> 00:29:08,350 Did you call for backup? 442 00:29:09,143 --> 00:29:11,520 No, we're the backup. 443 00:29:11,729 --> 00:29:14,231 - What? - Listen carefully. 444 00:29:14,982 --> 00:29:16,025 [Pil] Whoa, whoa, whoa! 445 00:29:16,484 --> 00:29:17,485 What the... 446 00:29:17,818 --> 00:29:19,153 What are you doing? 447 00:29:19,153 --> 00:29:21,405 [groans] What is it? Tell me. 448 00:29:23,324 --> 00:29:25,326 [♪ tense music playing] 449 00:30:03,864 --> 00:30:06,158 [honking] 450 00:30:07,701 --> 00:30:09,703 [♪ tense music playing] 451 00:30:13,582 --> 00:30:16,210 Jin Hogae Lieutenant of the detective team 452 00:30:23,634 --> 00:30:24,635 [♪ music fades] 453 00:30:37,940 --> 00:30:38,983 [Sejin] What do you think? 454 00:30:39,525 --> 00:30:41,652 Jin Hogae's never been here. 455 00:30:42,236 --> 00:30:44,363 How do you feel to be the first one to come to the place 456 00:30:45,239 --> 00:30:46,699 where I plan my crimes? 457 00:30:53,581 --> 00:30:55,416 He died too easily. 458 00:30:55,416 --> 00:30:56,500 How boring. 459 00:30:58,168 --> 00:30:59,461 Are you going to kill me too? 460 00:31:00,838 --> 00:31:02,089 I don't know. 461 00:31:04,884 --> 00:31:06,385 You're very interesting. 462 00:31:13,767 --> 00:31:15,769 Now that's your real face. 463 00:31:16,812 --> 00:31:19,773 Everyone starts with that kind of look. 464 00:31:22,318 --> 00:31:23,527 Test your hatred 465 00:31:24,904 --> 00:31:26,030 and anger. 466 00:31:27,197 --> 00:31:29,325 See if you can kill me 467 00:31:29,783 --> 00:31:31,535 with your hands that save people. 468 00:31:33,621 --> 00:31:34,622 Take it. 469 00:31:36,373 --> 00:31:38,375 [♪ tense music playing] 470 00:31:39,293 --> 00:31:40,586 You've seen it many times, right? 471 00:31:41,003 --> 00:31:42,504 The moment a person dies. 472 00:31:43,255 --> 00:31:46,467 The look in the eyes when the soul leaves the body. 473 00:31:47,301 --> 00:31:48,677 That intense emptiness. 474 00:31:50,471 --> 00:31:51,639 No. 475 00:31:52,890 --> 00:31:54,391 It's fullness. 476 00:31:54,767 --> 00:31:56,393 Seeing the moment the soul disappears 477 00:31:56,393 --> 00:31:59,104 is the closest thing to the act of creation by God. 478 00:31:59,438 --> 00:32:01,732 I'm giving you the opportunity to become God. 479 00:32:02,316 --> 00:32:03,901 You're qualified for it. 480 00:32:06,070 --> 00:32:07,529 You've been yearning for it. 481 00:32:08,781 --> 00:32:10,240 For perfection. 482 00:32:10,574 --> 00:32:12,743 You can become God 483 00:32:13,452 --> 00:32:14,870 once you get over that guilt. 484 00:32:17,414 --> 00:32:18,415 - [breathes shakily] - Here. 485 00:32:18,916 --> 00:32:20,334 Stab me. 486 00:32:20,334 --> 00:32:22,962 You know where the subclavian artery is. 487 00:32:28,300 --> 00:32:31,011 Blood will gush out in sync with my heartbeat. 488 00:32:31,011 --> 00:32:32,096 And it'll be... 489 00:32:33,722 --> 00:32:35,099 very warm. 490 00:32:36,392 --> 00:32:37,393 Try it. 491 00:32:38,102 --> 00:32:39,103 Come on. 492 00:32:39,812 --> 00:32:40,854 Do it. 493 00:32:42,272 --> 00:32:43,273 Do it. 494 00:32:44,108 --> 00:32:45,150 Do it. 495 00:32:45,943 --> 00:32:48,654 - Do it! - Stop! 496 00:32:48,654 --> 00:32:51,240 [Seol breathing shakily] 497 00:32:58,998 --> 00:33:00,290 How disappointing. 498 00:33:00,791 --> 00:33:03,085 This isn't Detective Jin's method. 499 00:33:04,044 --> 00:33:06,213 I don't know what you want, 500 00:33:07,047 --> 00:33:08,298 but one thing is clear. 501 00:33:09,883 --> 00:33:10,968 Han Sejin. 502 00:33:12,845 --> 00:33:15,305 You're just a mediocre psychopath killer. 503 00:33:16,598 --> 00:33:18,058 Even without Detective Jin, 504 00:33:18,809 --> 00:33:20,519 his colleagues and I 505 00:33:21,145 --> 00:33:23,772 will make sure you get judged by the law. 506 00:33:23,772 --> 00:33:26,066 So you can never defeat Detective Jin, 507 00:33:26,692 --> 00:33:28,652 alive or dead. 508 00:33:38,996 --> 00:33:40,039 [♪ music stops] 509 00:33:41,999 --> 00:33:45,002 {\an8}You're leaving my DNA under your fingernail? A dying message? 510 00:33:45,002 --> 00:33:46,712 {\an8}Dying Message: A message left by a murder victim just before their death 511 00:33:46,920 --> 00:33:47,963 But too bad. 512 00:33:48,922 --> 00:33:51,341 You need fingers to find fingernails. 513 00:33:57,014 --> 00:33:59,016 [♪ suspenseful music playing] 514 00:34:23,582 --> 00:34:24,833 It was turned off just recently. 515 00:34:31,173 --> 00:34:32,466 This seems to be the right place. 516 00:34:35,552 --> 00:34:37,221 - Wait! - What is it? 517 00:34:37,554 --> 00:34:38,764 What's going on? 518 00:34:44,269 --> 00:34:46,146 This bastard. 519 00:34:46,146 --> 00:34:48,190 - What's wrong? - This is a booby trap. 520 00:34:48,357 --> 00:34:50,067 It explodes the moment you move your foot. 521 00:34:50,067 --> 00:34:52,653 Am I stepping on a landmine or something? 522 00:34:53,779 --> 00:34:56,281 How powerful is it? 523 00:34:56,907 --> 00:34:57,908 [Kang Doha sighs] 524 00:34:57,908 --> 00:34:59,618 That depends on the type of explosive used. 525 00:34:59,868 --> 00:35:01,954 For now, don't move as much as possible and stay still. 526 00:35:02,287 --> 00:35:03,705 [Pil mutters] 527 00:35:03,705 --> 00:35:06,375 [breathing heavily] 528 00:35:06,375 --> 00:35:08,460 [♪ suspenseful music playing] 529 00:35:28,355 --> 00:35:30,858 Let... Let me hold this. 530 00:35:37,698 --> 00:35:38,740 [Pil] What... 531 00:35:39,533 --> 00:35:40,951 What is it? A wire? 532 00:35:41,702 --> 00:35:42,744 [Pil mutters] 533 00:35:43,704 --> 00:35:44,997 Slowly. 534 00:35:46,290 --> 00:35:47,708 [stammers] A bomb. 535 00:35:51,670 --> 00:35:52,880 {\an8}[Kang Doha] This looks like a tripwire. 536 00:35:52,880 --> 00:35:55,507 {\an8}Tripwire: A wire used in booby traps that is triggered by movement 537 00:35:58,552 --> 00:35:59,595 [Pil] What? 538 00:36:00,220 --> 00:36:01,597 What... What the... 539 00:36:05,142 --> 00:36:07,102 What is this? Why are there so many? 540 00:36:08,270 --> 00:36:09,271 [Pil mutters] 541 00:36:12,524 --> 00:36:13,567 Are we... 542 00:36:14,693 --> 00:36:16,320 in the middle of the bomb right now? 543 00:36:16,320 --> 00:36:17,738 - We're lucky. - What? 544 00:36:18,363 --> 00:36:19,865 He can avoid it. 545 00:36:20,782 --> 00:36:22,659 - What? - [car approaching] 546 00:36:23,785 --> 00:36:26,538 [Kang Doha] Jindo Dog won't come this way. 547 00:36:27,164 --> 00:36:28,290 Thanks to us. 548 00:36:29,583 --> 00:36:30,584 Over here. 549 00:36:32,961 --> 00:36:34,004 [exhales heavily] 550 00:36:36,381 --> 00:36:38,383 [♪ ominous music playing] 551 00:36:40,886 --> 00:36:42,012 [Hogae] You bastard! 552 00:36:44,765 --> 00:36:45,766 [thuds] 553 00:36:45,766 --> 00:36:47,643 [♪ action music playing] 554 00:36:47,643 --> 00:36:50,479 [Sejin groans] 555 00:36:55,150 --> 00:36:56,235 [grunts] 556 00:36:56,985 --> 00:36:58,028 What the hell? 557 00:36:59,321 --> 00:37:01,114 I returned from hell, you bastard. 558 00:37:07,913 --> 00:37:10,123 [groaning] 559 00:37:10,123 --> 00:37:13,252 [panting] 560 00:37:21,343 --> 00:37:23,345 [♪ suspenseful music playing] 561 00:37:28,558 --> 00:37:30,769 [both grunting] 562 00:37:32,229 --> 00:37:34,606 Jindo Dog, you don't die easily, do you? 563 00:37:34,606 --> 00:37:37,025 I'll die after I catch you, you bastard! 564 00:37:39,987 --> 00:37:42,155 - [bones crunching] - [groaning] 565 00:37:43,615 --> 00:37:45,492 - [snickers] - [yells] 566 00:37:51,206 --> 00:37:53,834 [groaning] 567 00:38:00,090 --> 00:38:01,800 [panting] 568 00:38:02,968 --> 00:38:04,011 [groans in pain] 569 00:38:11,435 --> 00:38:12,686 [Pil] It's huge. 570 00:38:14,688 --> 00:38:16,898 Be careful. 571 00:38:21,820 --> 00:38:22,946 Is that it? 572 00:38:25,073 --> 00:38:26,074 [exhales deeply] 573 00:38:27,409 --> 00:38:28,493 Are you nervous? 574 00:38:28,493 --> 00:38:30,495 [chuckles nervously] No, I'm fine. 575 00:38:31,204 --> 00:38:32,205 You're not fine. 576 00:38:33,206 --> 00:38:34,958 It will explode the moment you lift your foot. 577 00:38:35,292 --> 00:38:37,586 I'm fine. I got a light cramp in my foot, that's all. 578 00:38:38,378 --> 00:38:39,379 [clears throat] 579 00:38:40,005 --> 00:38:42,883 I think it's your hand that's not fine. 580 00:38:42,883 --> 00:38:44,760 What's wrong with your hand? 581 00:38:44,760 --> 00:38:46,011 [Kang Doha] A lot is wrong with my hand. 582 00:38:46,595 --> 00:38:47,929 I've cut the wrong wire before. 583 00:38:47,929 --> 00:38:50,932 [breathing nervously] 584 00:38:55,729 --> 00:38:57,147 You can wait for the EOD team. 585 00:38:57,147 --> 00:38:58,231 [sighs] 586 00:38:58,231 --> 00:39:00,567 Detective Jin isn't well right now 587 00:39:00,567 --> 00:39:01,902 and he's facing that guy alone. 588 00:39:03,111 --> 00:39:04,654 Whatever. 589 00:39:04,654 --> 00:39:06,365 Worst case, we die, right? 590 00:39:06,948 --> 00:39:07,949 Okay. 591 00:39:10,744 --> 00:39:12,120 What's your favorite color? 592 00:39:12,120 --> 00:39:13,538 I'm choosing? 593 00:39:13,872 --> 00:39:15,415 [Kang Doha] Let's give it a shot. 594 00:39:15,415 --> 00:39:16,666 What's your favorite color? 595 00:39:16,666 --> 00:39:17,834 Red. 596 00:39:17,834 --> 00:39:19,628 I don't get dispatched whenever I wear red underwear. 597 00:39:22,672 --> 00:39:24,800 - Okay. - [Pil stammers] Okay. 598 00:39:24,800 --> 00:39:26,051 Here we go. 599 00:39:26,051 --> 00:39:27,594 [panting] 600 00:39:34,142 --> 00:39:35,727 [Pil] It worked. It worked. 601 00:39:35,727 --> 00:39:38,021 [Pil breathing heavily] 602 00:39:38,939 --> 00:39:41,108 - [beeping] - What? 603 00:39:41,108 --> 00:39:43,819 [explosion] 604 00:39:46,905 --> 00:39:49,574 [Sejin] There's one more person to open up. 605 00:39:53,537 --> 00:39:54,621 Hogae. 606 00:39:55,705 --> 00:39:57,165 You know what this is, right? 607 00:39:57,165 --> 00:39:58,917 [breathes heavily] 608 00:39:59,835 --> 00:40:01,253 It'll sting a little. 609 00:40:08,343 --> 00:40:09,428 [groans] 610 00:40:15,767 --> 00:40:16,977 See? 611 00:40:18,103 --> 00:40:20,147 You can do it! 612 00:40:20,647 --> 00:40:23,316 But it's too late. 613 00:40:24,860 --> 00:40:28,363 [grunting] 614 00:40:33,994 --> 00:40:36,246 [Sejin snickers] 615 00:40:37,414 --> 00:40:38,415 You bastard. 616 00:40:41,626 --> 00:40:43,253 You bastard. 617 00:40:50,635 --> 00:40:52,637 [♪ suspenseful music playing] 618 00:40:56,391 --> 00:40:58,810 [grunting] 619 00:41:07,777 --> 00:41:11,531 [panting] 620 00:41:21,416 --> 00:41:23,460 [Hogae panting] 621 00:41:24,669 --> 00:41:25,670 [Hogae grunts] 622 00:41:32,219 --> 00:41:34,304 [handcuffs clinking] 623 00:41:35,931 --> 00:41:37,057 Seol. 624 00:41:56,409 --> 00:41:57,494 Come on, Seol. 625 00:41:59,329 --> 00:42:00,372 Seol. 626 00:42:26,898 --> 00:42:28,108 [Seol] Detective Jin. 627 00:42:31,361 --> 00:42:33,530 [♪ upbeat music playing, Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"] 628 00:43:05,270 --> 00:43:07,188 [detective] We're preparing to transport patients. 629 00:43:07,188 --> 00:43:08,565 That's all for now. 630 00:43:27,250 --> 00:43:29,085 [Dongwoo] Let's go to the ambulance. 631 00:43:29,085 --> 00:43:30,462 I can't move. 632 00:43:30,462 --> 00:43:32,547 - [Pil] Gosh. - [Dongwoo] You're okay. 633 00:43:35,925 --> 00:43:36,968 [Seoha] Slowly. 634 00:43:37,469 --> 00:43:38,511 Get up slowly. 635 00:43:41,890 --> 00:43:42,891 Go. 636 00:43:46,936 --> 00:43:49,481 TAEWON GENERAL HOSPITAL 637 00:43:57,030 --> 00:43:58,531 - Yes? - [examiner] Ms. Yun. 638 00:43:58,531 --> 00:44:01,201 The entire recovery of the button camera footage is complete. 639 00:44:02,327 --> 00:44:03,912 Yes, I'll send the footage right away. 640 00:44:04,913 --> 00:44:05,914 Okay. 641 00:44:09,376 --> 00:44:10,543 [Sejin] What should I do first? 642 00:44:10,543 --> 00:44:12,754 Administer a drug or get a consultation? 643 00:44:13,672 --> 00:44:15,215 He already knew. 644 00:44:21,930 --> 00:44:22,931 [sighs] 645 00:44:28,728 --> 00:44:29,938 [Pil] You're here. Oh, come on. 646 00:44:29,938 --> 00:44:31,856 I told you to get pig's trotters. 647 00:44:34,526 --> 00:44:37,654 Why didn't you tell me Professor Han was the killer? 648 00:44:37,654 --> 00:44:39,864 What? You knew? 649 00:44:39,864 --> 00:44:41,908 We recovered the button camera footage. 650 00:44:42,534 --> 00:44:43,660 What have you got to say? 651 00:44:45,036 --> 00:44:47,122 Were you going to put on an act 652 00:44:47,122 --> 00:44:49,749 if you faced him knowing he was the killer? 653 00:44:50,333 --> 00:44:52,460 I could only fool him because no one knew. 654 00:44:52,460 --> 00:44:54,295 Okay? Don't get angry. 655 00:44:54,295 --> 00:44:57,257 But still, how could you do that? 656 00:44:57,257 --> 00:45:00,719 What? From the moment he revealed his identity to me, 657 00:45:00,719 --> 00:45:02,220 he was determined to kill me. 658 00:45:02,220 --> 00:45:05,265 If he knew I hadn't died, he would've escaped with Ma Taehwa's money. 659 00:45:05,265 --> 00:45:07,392 He could've gone anywhere in the world with that money. 660 00:45:07,392 --> 00:45:10,478 And we would've also lost the chance to arrest him. 661 00:45:14,649 --> 00:45:16,568 Here. Great job. 662 00:45:16,568 --> 00:45:17,652 Thanks. 663 00:45:24,701 --> 00:45:25,952 So tell me. 664 00:45:26,578 --> 00:45:28,371 When exactly did the operation start? 665 00:45:28,371 --> 00:45:29,873 From the moment I died. 666 00:45:33,334 --> 00:45:35,336 [sirens wailing] 667 00:45:39,340 --> 00:45:40,633 I'll call for an ambulance. 668 00:45:41,593 --> 00:45:42,802 Listen carefully. 669 00:45:43,428 --> 00:45:45,180 I'm going to kill someone. 670 00:45:46,639 --> 00:45:48,183 Who are you going to kill? 671 00:45:48,892 --> 00:45:49,893 Me. 672 00:45:52,228 --> 00:45:54,230 [♪ thrilling music playing] 673 00:45:55,482 --> 00:45:56,858 Deceased, Jin Hogae 674 00:46:14,250 --> 00:46:15,877 My leg hurts. The left leg. 675 00:46:16,753 --> 00:46:18,129 Let me see your wound. 676 00:46:18,755 --> 00:46:20,131 [grunts] 677 00:46:20,131 --> 00:46:21,216 [groans] 678 00:46:24,177 --> 00:46:25,303 So what are you going to do? 679 00:46:25,887 --> 00:46:28,348 He's a guy who erases every trace perfectly. 680 00:46:28,348 --> 00:46:29,808 It will be too late if we go after the incident. 681 00:46:29,808 --> 00:46:31,643 There's only one way to catch this guy. 682 00:46:31,643 --> 00:46:33,603 [breathes deeply] 683 00:46:33,603 --> 00:46:35,396 Catching him in action on site. 684 00:46:35,396 --> 00:46:36,648 Then don't you need a bait? 685 00:46:37,232 --> 00:46:38,566 I have to go to him. 686 00:46:38,566 --> 00:46:40,109 Just find out where his hideout is. 687 00:46:40,318 --> 00:46:41,569 I'll be right behind you. 688 00:46:43,613 --> 00:46:45,532 - Okay. - The autopsy is tomorrow, right? 689 00:46:45,532 --> 00:46:46,825 I need your help, Ms. Yun. 690 00:46:48,535 --> 00:46:49,911 I'll hire an examiner then. 691 00:46:50,495 --> 00:46:51,579 Okay. 692 00:46:51,579 --> 00:46:55,124 Wait. What about the face? I was completely fooled. 693 00:46:55,583 --> 00:46:58,461 They sometimes secretly use silicone masks in the military. 694 00:46:58,461 --> 00:47:01,506 So I know some special effects makeup artists. 695 00:47:02,549 --> 00:47:04,551 [♪ rock music playing] 696 00:47:08,847 --> 00:47:11,349 Are you involved in another secret operation in the military? 697 00:47:11,933 --> 00:47:12,976 No. 698 00:47:12,976 --> 00:47:15,436 It's a secret operation in the NFS. 699 00:47:15,770 --> 00:47:17,814 I prepared it when I received the call. Check it out. 700 00:47:19,023 --> 00:47:20,441 Sir, 701 00:47:21,025 --> 00:47:22,402 it's this guy. 702 00:47:26,030 --> 00:47:28,324 [makeup artist] Right, this should work. 703 00:47:31,077 --> 00:47:32,203 Like this. 704 00:48:03,860 --> 00:48:04,861 [♪ music stops] 705 00:48:10,825 --> 00:48:12,660 [Hong] The wound behind the ear 706 00:48:12,660 --> 00:48:14,162 needs to be exactly the same. 707 00:48:14,746 --> 00:48:16,039 And put this under the skin. 708 00:48:25,465 --> 00:48:27,467 {\an8}For the cause of death, it's better to have a wound from debris in the neck. 709 00:48:27,467 --> 00:48:30,094 {\an8}We need to simulate excessive bleeding leading to exsanguination. 710 00:48:30,094 --> 00:48:32,847 So should I go with a severed carotid artery? 711 00:48:33,014 --> 00:48:35,141 Yes, around here. 712 00:48:35,725 --> 00:48:38,311 [Hong] The length should be about 1.5 inches. 713 00:48:38,311 --> 00:48:40,438 Make sure to apply a lot of blood inside the body as well. 714 00:48:40,438 --> 00:48:42,023 That way, it will be less noticeable. 715 00:48:42,023 --> 00:48:43,691 [makeup artist] Because this is silicone, 716 00:48:43,691 --> 00:48:46,069 the scalpel won't cut as easily as real skin. 717 00:48:46,069 --> 00:48:49,072 So I should apply more pressure while cutting. Got it. 718 00:48:54,535 --> 00:48:56,329 See you during the autopsy, Jin Hogae. 719 00:49:05,046 --> 00:49:06,047 Lie down. 720 00:49:07,090 --> 00:49:09,092 [♪ quirky music playing] 721 00:49:09,926 --> 00:49:10,927 Okay. 722 00:49:12,887 --> 00:49:14,013 [grunts] 723 00:49:18,726 --> 00:49:21,270 [Hong] We will proceed with the head of Forensic Engineering, Kang Doha, 724 00:49:21,270 --> 00:49:24,732 who will collect any debris from the explosion that we may discover. 725 00:49:36,452 --> 00:49:37,996 - [Kang Doha] Ms. Aeri. - [Aeri] I'm on it. 726 00:49:37,996 --> 00:49:39,330 [Kang Doha] Wait. 727 00:49:40,581 --> 00:49:41,916 Put it back fast. 728 00:49:42,709 --> 00:49:43,835 [Hong] I did. 729 00:49:45,253 --> 00:49:48,464 It's a relief that Mr. Baek left at the perfect time. 730 00:49:48,464 --> 00:49:50,174 I know it was a trap investigation, 731 00:49:50,174 --> 00:49:53,553 but we falsified the death certificate, forged various official documents, 732 00:49:53,553 --> 00:49:55,013 and even faked the autopsy. 733 00:49:55,013 --> 00:49:56,681 You know you made us accomplices, right? 734 00:49:56,681 --> 00:50:00,268 I just recently left the military, and I might lose my job again. 735 00:50:00,268 --> 00:50:02,979 I'll take full responsibility. Don't worry. 736 00:50:03,479 --> 00:50:06,858 I didn't start with absolute certainty, 737 00:50:06,858 --> 00:50:09,235 but I had missed something important. 738 00:50:09,819 --> 00:50:12,739 He deliberately went after my weaknesses. 739 00:50:16,451 --> 00:50:19,912 [Sejin] By the way, have you heard any news about Detective Jin? 740 00:50:20,580 --> 00:50:22,373 I heard that he's missing. 741 00:50:23,875 --> 00:50:25,001 [Seol] He should be fine. 742 00:50:25,001 --> 00:50:28,713 He's probably out there chasing after the culprit. 743 00:50:31,257 --> 00:50:32,258 Song Seol. 744 00:50:34,594 --> 00:50:37,555 [thumping] 745 00:50:42,101 --> 00:50:43,811 I'm glad I at least realized it then. 746 00:50:46,647 --> 00:50:48,649 [♪ gentle music playing] 747 00:50:54,530 --> 00:50:55,531 [Pil] Seol. 748 00:50:58,117 --> 00:50:59,368 [Pil whimpers] 749 00:50:59,368 --> 00:51:00,578 Give me the crutch. 750 00:51:01,412 --> 00:51:02,413 [groans] 751 00:51:17,887 --> 00:51:19,013 Seol. 752 00:51:28,773 --> 00:51:30,191 [sobs] 753 00:51:31,943 --> 00:51:34,445 Do you know how I felt? 754 00:51:36,155 --> 00:51:37,490 I'm sorry. 755 00:51:37,698 --> 00:51:40,660 "Would I have been able to save him if I had gone to the scene sooner?" 756 00:51:41,702 --> 00:51:43,371 "Would he have been alive had I told him not to go?" 757 00:51:43,371 --> 00:51:45,581 I was in despair and blamed myself. 758 00:51:47,375 --> 00:51:49,377 If there had to be another victim, 759 00:51:49,377 --> 00:51:51,838 I thought it would be better if it were me. 760 00:51:52,588 --> 00:51:54,298 The person who harmed you was right in front of me, 761 00:51:54,298 --> 00:51:57,593 but I wasn't scared because I thought I was left alone again. 762 00:51:57,593 --> 00:51:59,887 [♪ gentle music playing, BUMJIN "Cross The Way"] 763 00:52:01,389 --> 00:52:03,349 Do you know how terrified I was? 764 00:52:04,225 --> 00:52:06,102 I was worried something might happen to you. 765 00:52:07,812 --> 00:52:10,898 I would've never done this if I knew I would put you in danger. 766 00:52:11,774 --> 00:52:13,568 It was really tough for me to bear. 767 00:52:13,985 --> 00:52:15,194 I wanted to keep our promise. 768 00:52:16,445 --> 00:52:17,446 Okay? 769 00:52:18,114 --> 00:52:20,074 You told me to stay alive and come home. 770 00:52:20,658 --> 00:52:21,826 So I endured it. 771 00:52:22,785 --> 00:52:23,911 [scoffs] 772 00:52:25,746 --> 00:52:26,873 [chuckles] 773 00:52:27,790 --> 00:52:28,916 Thank you 774 00:52:29,667 --> 00:52:30,835 for keeping the promise. 775 00:52:33,212 --> 00:52:34,714 But if things go wrong, 776 00:52:35,631 --> 00:52:37,258 you could lose your job. 777 00:52:40,011 --> 00:52:41,387 It's fine. 778 00:52:41,387 --> 00:52:43,598 You're alive. That's all that matters. 779 00:52:45,057 --> 00:52:46,434 Specially related person, remember? 780 00:52:57,695 --> 00:52:59,697 [♪ gentle music playing, BUMJIN "Cross The Way"] 781 00:53:50,623 --> 00:53:52,458 Taewon Fire Station 782 00:53:53,209 --> 00:53:54,710 You must've been busy. 783 00:53:55,419 --> 00:53:58,589 To a detective, the severity of the case doesn't matter. 784 00:53:59,090 --> 00:54:02,009 The unsolved case takes the highest priority. 785 00:54:03,219 --> 00:54:04,220 Now, 786 00:54:05,221 --> 00:54:06,639 if you look here, 787 00:54:06,639 --> 00:54:09,100 next to Cho Iljun is Hwang Jungsoon. 788 00:54:09,600 --> 00:54:12,436 She worked as a permit officer in Taewon-gu Office's 789 00:54:13,145 --> 00:54:15,731 Construction Department 10 years ago. 790 00:54:16,649 --> 00:54:19,610 It turns out she's someone I know. 791 00:54:20,361 --> 00:54:22,655 She almost became a victim of serial arson. 792 00:54:23,531 --> 00:54:26,075 Remember the fourth unsuccessful arson attempt? 793 00:54:27,034 --> 00:54:28,035 I remember. 794 00:54:28,703 --> 00:54:30,538 [Hong] Sponge cake has lots of air layers. 795 00:54:30,538 --> 00:54:34,000 And it won't change shape even if a liquid is injected, which won't raise suspicion. 796 00:54:34,000 --> 00:54:36,210 - [Hogae] The stray cat ruined their plan. - [cat meows] 797 00:54:36,585 --> 00:54:40,715 I felt bad for the cat and buried it in the yard, you darn pervert. 798 00:54:40,715 --> 00:54:43,217 - You're mistaken, ladies. - [civilian] Mistaken? 799 00:54:43,217 --> 00:54:44,969 - He's not a bad guy. - What's going on? 800 00:54:44,969 --> 00:54:47,680 - He's not? - He was on a stakeout. 801 00:54:48,180 --> 00:54:51,183 There's a reason Yang Sangman chose this house. 802 00:54:52,685 --> 00:54:53,686 She's done 803 00:54:54,186 --> 00:54:56,522 a lot of shady things. 804 00:54:59,191 --> 00:55:00,192 [Mr. Baek] Kim Donghyun... 805 00:55:00,860 --> 00:55:03,279 is your son, right? 806 00:55:03,863 --> 00:55:05,072 [Mr. Baek sucks teeth] 807 00:55:05,072 --> 00:55:06,949 He's only 28 years old, 808 00:55:06,949 --> 00:55:09,243 yet somehow he's very investment-savvy. 809 00:55:10,077 --> 00:55:12,788 He happens to own three Next Officetel units, 810 00:55:13,414 --> 00:55:16,542 and all prime units at that. 811 00:55:17,877 --> 00:55:20,963 Shall we dig into the source of his capital? 812 00:55:25,217 --> 00:55:26,218 [beeps] 813 00:55:26,510 --> 00:55:28,220 [Jaejun] To keep it mess-free, 814 00:55:28,220 --> 00:55:30,222 let's not transact any cash. 815 00:55:32,558 --> 00:55:33,851 When we build the officetel, 816 00:55:34,852 --> 00:55:36,187 you can choose a few to take. 817 00:55:37,229 --> 00:55:38,898 Not in your own name though. 818 00:55:39,482 --> 00:55:40,983 I'll put them under my son's name. 819 00:55:40,983 --> 00:55:44,403 Can you handle the processing securely, Prosecutor Yang? 820 00:55:44,653 --> 00:55:47,615 Yes, I'll make sure to put aside some units on the premium floors. 821 00:55:48,199 --> 00:55:50,576 In return, make sure the demolition 822 00:55:51,202 --> 00:55:52,953 happens without a hitch. 823 00:55:53,329 --> 00:55:55,289 [Jungsoon] Thanks to the wise decision of the judge and the prosecutor, 824 00:55:55,289 --> 00:55:57,249 the current residents have been taken care of. 825 00:55:57,249 --> 00:55:59,668 [Jaejun] To flush out a rat, you have to set it-- 826 00:55:59,668 --> 00:56:03,255 Goodness, a development scandal 827 00:56:03,798 --> 00:56:05,383 involving an incumbent judge and prosecutor. 828 00:56:05,383 --> 00:56:07,760 Even though we investigated it secretly, 829 00:56:07,760 --> 00:56:10,763 the reporters already figured it out and are waiting outside. 830 00:56:12,014 --> 00:56:15,142 I'll at least put a towel around the handcuffs. 831 00:56:32,034 --> 00:56:34,453 [♪ sentimental music playing, Nody Cika "Tell Me To Stay"] 832 00:57:21,417 --> 00:57:23,794 The grave of Bong Dojin 833 00:58:05,836 --> 00:58:07,171 [♪ music stops] 834 00:58:19,475 --> 00:58:20,518 [Kang Doha groans softly] 835 00:58:24,480 --> 00:58:25,481 [Kang Doha] So... 836 00:58:26,273 --> 00:58:27,316 how are you? 837 00:58:29,068 --> 00:58:30,110 Thanks... 838 00:58:31,403 --> 00:58:32,655 to your family 839 00:58:33,614 --> 00:58:35,449 and your next-door family, 840 00:58:36,575 --> 00:58:37,618 we're all good. 841 00:58:39,245 --> 00:58:40,454 We're all doing well. 842 00:58:42,414 --> 00:58:44,792 So stop worrying and be well. 843 00:58:54,385 --> 00:58:55,469 I miss you. 844 00:59:02,434 --> 00:59:04,311 [judge] Defendant Han Sejin, 845 00:59:04,812 --> 00:59:06,647 also known as Dex Kates. 846 00:59:07,231 --> 00:59:09,900 Charged for the murders of Ma Joongdo, Yang Chiyoung, 847 00:59:10,526 --> 00:59:12,111 Seok Moongu, Ma Taehwa, 848 00:59:12,861 --> 00:59:15,656 Jin Chuljoong, and Im Sunyeol. 849 00:59:15,948 --> 00:59:18,617 For the victims, Jin Hogae, Song Seol, 850 00:59:18,617 --> 00:59:20,244 Kang Doha, Kongmyeong Pil, 851 00:59:20,244 --> 00:59:22,705 the defendant is charged with threat, special assault, 852 00:59:22,705 --> 00:59:25,833 and use of explosives, firearms, and swords 853 00:59:25,833 --> 00:59:27,084 in violation of safety management laws. 854 00:59:27,626 --> 00:59:28,627 He is also charged with violation of medical laws, 855 00:59:28,627 --> 00:59:30,546 including unlicensed medical practices, 856 00:59:30,546 --> 00:59:33,465 theft of pharmaceuticals, violation of laws related to organ transplantation, 857 00:59:33,465 --> 00:59:37,303 violation of laws related to information and communications network use, 858 00:59:37,886 --> 00:59:39,305 setting fire to buildings, 859 00:59:39,305 --> 00:59:43,017 forgery of official documents, and use of forged official documents. 860 00:59:43,017 --> 00:59:44,310 Thereby, I give the following verdict. 861 00:59:45,352 --> 00:59:49,481 The defendant meticulously planned all these crimes in advance, 862 00:59:49,481 --> 00:59:52,526 and the cruelty, wickedness, extreme disregard for human life, 863 00:59:52,526 --> 00:59:55,821 and the attitude of extreme indifference displayed in these crimes 864 00:59:55,821 --> 00:59:59,575 can only be seen as a manifestation of the defendant's true nature. 865 01:00:00,242 --> 01:00:03,329 As such, this court has reached the conclusion 866 01:00:03,662 --> 01:00:06,373 that the inevitable choice is to deprive the defendant of life 867 01:00:06,373 --> 01:00:10,336 and permanently isolate him from society. 868 01:00:10,836 --> 01:00:13,047 Therefore, this court sentences the defendant 869 01:00:13,547 --> 01:00:16,175 to the maximum sentence prescribed by law, 870 01:00:16,925 --> 01:00:18,927 the death penalty. 871 01:00:20,012 --> 01:00:22,348 [applause] 872 01:00:35,986 --> 01:00:41,158 Supreme Court of Korea 873 01:00:41,158 --> 01:00:43,369 [♪ tense music playing] 874 01:00:46,246 --> 01:00:47,498 Hello, Mr. Han Sejin. 875 01:00:48,123 --> 01:00:49,458 [Anna] No, Mr. Dex Kates. 876 01:00:50,125 --> 01:00:51,168 Congratulations on your death sentence. 877 01:00:52,419 --> 01:00:56,048 The United States Department of Justice has requested your extradition. 878 01:00:56,632 --> 01:00:59,259 In hopes of uncovering the full truth of the more than 10 murders 879 01:00:59,259 --> 01:01:01,178 you are believed to have committed on US soil, 880 01:01:02,137 --> 01:01:05,557 [FBI agent] South Korea's justice ministry has initiated extradition proceedings. 881 01:01:06,058 --> 01:01:08,936 You probably wanted to rot quietly in a South Korean prison, 882 01:01:08,936 --> 01:01:11,313 where they don't even carry out executions. 883 01:01:11,313 --> 01:01:13,357 But we're transferring you to a US prison. 884 01:01:13,732 --> 01:01:15,943 And there's a lethal injection there with your name on it. 885 01:01:16,694 --> 01:01:19,238 You're going to pay for the crimes you've committed with your life. 886 01:01:22,783 --> 01:01:24,034 [Hogae] "Suspect Jin Chuljoong 887 01:01:24,034 --> 01:01:26,370 is charged with leaking official secrets, receiving bribes, 888 01:01:26,370 --> 01:01:27,871 and abusing authority. 889 01:01:28,956 --> 01:01:30,541 However, as the suspect has passed away, 890 01:01:30,958 --> 01:01:33,419 the case will be closed due to lack of indictment." 891 01:01:35,421 --> 01:01:36,839 I've brought an end 892 01:01:38,257 --> 01:01:39,717 to the collaboration you initiated. 893 01:01:41,385 --> 01:01:43,887 The late Jin Chuljoong 894 01:01:44,888 --> 01:01:48,142 You were a prosecutor at the last moment, Father. 895 01:02:06,160 --> 01:02:08,829 [all] One, two, three. 896 01:02:10,038 --> 01:02:11,206 Fire station that catches fire 897 01:02:11,206 --> 01:02:12,583 [employee 1] The NFS fails! 898 01:02:13,208 --> 01:02:14,585 Help them. 899 01:02:14,585 --> 01:02:16,378 - Go and help them. - Okay. 900 01:02:16,378 --> 01:02:18,213 - [employee 2] Come on. - [employee 3] That's it. 901 01:02:19,131 --> 01:02:20,924 Pop it! 902 01:02:20,924 --> 01:02:22,009 NFS that catches evidence 903 01:02:23,260 --> 01:02:25,387 - All right! - This is not the end. 904 01:02:25,971 --> 01:02:29,516 You must be exhausted from exercising after a long time. 905 01:02:30,100 --> 01:02:33,729 We'll proceed with the awards ceremony for the sports competition results. 906 01:02:33,729 --> 01:02:36,023 [all cheering] 907 01:02:36,899 --> 01:02:38,817 Shall we start by announcing the first place? 908 01:02:38,817 --> 01:02:40,110 - The first place goes to... - Goes to... 909 01:02:40,694 --> 01:02:42,654 [all imitating drumbeats] 910 01:02:42,654 --> 01:02:44,323 [both] The fire station! 911 01:02:47,326 --> 01:02:49,203 - Thank you. - Thank you. 912 01:02:49,203 --> 01:02:51,205 [Mr. Baek] The second place goes to... 913 01:02:51,330 --> 01:02:53,957 [all imitating drumbeats] 914 01:02:53,957 --> 01:02:55,709 - The NFS. - The NFS! 915 01:02:57,461 --> 01:02:58,962 The NFS! 916 01:02:58,962 --> 01:03:01,256 Third place goes to the police. Here. 917 01:03:01,256 --> 01:03:02,966 [cheering] 918 01:03:06,345 --> 01:03:07,471 [Mr. Baek] Goodness. 919 01:03:07,471 --> 01:03:10,641 Everyone, please pay attention. 920 01:03:10,641 --> 01:03:13,393 It's embarrassing now that we have your attention. 921 01:03:14,186 --> 01:03:16,271 I prepared for today's event 922 01:03:16,271 --> 01:03:20,901 because many of our colleagues were injured on duty, 923 01:03:20,901 --> 01:03:24,571 and they returned in good health. 924 01:03:24,571 --> 01:03:27,449 Since you are all gathered here today, 925 01:03:28,283 --> 01:03:29,785 I will... [chuckles] 926 01:03:31,036 --> 01:03:32,120 [chuckles] 927 01:03:33,789 --> 01:03:35,999 [Mr. Baek laughs awkwardly] Goodness. 928 01:03:37,000 --> 01:03:38,085 So... 929 01:03:38,752 --> 01:03:41,213 what I want to say to you today is-- 930 01:03:41,213 --> 01:03:42,422 [Pil] Come on. 931 01:03:42,422 --> 01:03:45,717 Mr. Baek and Chief Dokgo will treat us! 932 01:03:45,717 --> 01:03:46,802 [all cheer] 933 01:03:46,802 --> 01:03:48,720 - [employee 4] Amazing! - [employee 5] Thank you! 934 01:03:48,720 --> 01:03:50,138 - All right. - Yes! 935 01:03:50,138 --> 01:03:52,933 If you have to work tomorrow, you should drink in moderation. 936 01:03:52,933 --> 01:03:56,061 [Pil] If you're off tomorrow, drink until you're wasted. 937 01:03:56,061 --> 01:03:58,230 You're not wearing red underwear again, are you, Detective Kong? 938 01:03:58,230 --> 01:04:00,858 I changed the color of my lucky underwear. I'll show you. 939 01:04:02,526 --> 01:04:05,070 I changed it to blue! [Pil laughs] 940 01:04:05,070 --> 01:04:07,155 Did you all fill up your glasses? 941 01:04:07,906 --> 01:04:11,410 [Samsoon] All right. Let's start from here and all drink up. 942 01:04:11,410 --> 01:04:12,995 I'll go first. Here I go! 943 01:04:12,995 --> 01:04:16,081 - Mmm! - [whooping] 944 01:04:16,081 --> 01:04:18,667 [♪ lively music playing] 945 01:04:19,501 --> 01:04:21,253 [Samsoon laughs] 946 01:04:21,253 --> 01:04:22,880 Didn't you pour too much? 947 01:04:22,880 --> 01:04:24,172 - [Samsoon] Drink up! - Okay. 948 01:04:27,593 --> 01:04:29,970 [employees] Bottoms up! 949 01:04:29,970 --> 01:04:32,222 [all cheering, applauding] 950 01:04:34,766 --> 01:04:35,976 Thank you! 951 01:04:35,976 --> 01:04:37,185 [Pil] What did you have for lunch? 952 01:04:38,312 --> 01:04:39,354 [Anna] Thank you! 953 01:04:39,354 --> 01:04:41,440 - Enjoy the food! - What were you going to say? 954 01:04:41,940 --> 01:04:42,983 I'm curious. 955 01:04:43,525 --> 01:04:44,985 [chuckles] 956 01:04:51,033 --> 01:04:52,159 [Mr. Baek] Come on. 957 01:04:53,368 --> 01:04:55,454 Open it when you're alone. 958 01:04:56,872 --> 01:04:57,956 When you're alone. 959 01:04:59,082 --> 01:05:01,168 [♪ calm music playing] 960 01:05:05,005 --> 01:05:06,340 [Seol] What are you doing here? 961 01:05:06,840 --> 01:05:08,258 Hey. 962 01:05:08,258 --> 01:05:10,260 I'm upset we ranked third because of Myeongpil. 963 01:05:17,517 --> 01:05:18,727 [gasps] 964 01:05:23,273 --> 01:05:24,274 [sighs] 965 01:05:42,334 --> 01:05:43,585 [Hogae clears throat] 966 01:05:45,045 --> 01:05:47,923 I deeply reflect on making unilateral investigative decisions 967 01:05:47,923 --> 01:05:51,134 and disregarding the utmost value of respecting human life 968 01:05:51,134 --> 01:05:52,386 as a police officer. 969 01:05:53,345 --> 01:05:55,681 Taking past mistakes as lessons... 970 01:05:55,889 --> 01:05:58,100 through... What was it? 971 01:05:58,475 --> 01:06:00,477 Through relentless effort... 972 01:06:00,477 --> 01:06:03,897 [Pil] Detective Jin, this time you really need to plead hard. 973 01:06:04,106 --> 01:06:06,650 [Mr. Baek] Thankfully, we managed to wrap it up with a reprimand 974 01:06:06,984 --> 01:06:09,653 because the NFS took extenuating circumstances into account. 975 01:06:10,404 --> 01:06:12,781 But you better 976 01:06:14,032 --> 01:06:15,742 do a good job. 977 01:06:17,119 --> 01:06:18,787 I'll do well. 978 01:06:19,287 --> 01:06:21,164 I can't tell if you're worried or mocking me. 979 01:06:21,164 --> 01:06:22,249 I'll be going then. 980 01:06:23,041 --> 01:06:24,084 Good luck. 981 01:06:25,210 --> 01:06:26,253 Goodness. 982 01:06:30,716 --> 01:06:32,718 [♪ funky music playing] 983 01:06:48,525 --> 01:06:51,361 [chairperson] Even though the goal was to apprehend a felon, 984 01:06:52,112 --> 01:06:54,406 making reckless decisions to pursue an excessive trap investigation, 985 01:06:54,823 --> 01:06:58,160 resulting in potential harm to human lives, 986 01:06:58,618 --> 01:07:01,872 can be deemed as grounds for disciplinary action. 987 01:07:03,915 --> 01:07:06,293 {\an8}Jin Hogae. No, Lieutenant Jindo Dog... 988 01:07:06,293 --> 01:07:07,502 {\an8}"Chairperson of the disciplinary committee" 989 01:07:07,502 --> 01:07:11,131 {\an8}...do you have something to say to the committee members before they vote? 990 01:07:12,340 --> 01:07:13,341 Yes, sir. 991 01:07:14,885 --> 01:07:16,053 [exhales deeply] 992 01:07:19,473 --> 01:07:22,225 During an investigation, the investigation team 993 01:07:22,768 --> 01:07:25,562 should move together like a single body, based on trust, 994 01:07:26,063 --> 01:07:29,649 but I feel like I made a risky decision on my own. 995 01:07:30,150 --> 01:07:31,485 [mumbles] Good, good. 996 01:07:40,911 --> 01:07:42,245 But... 997 01:07:44,331 --> 01:07:46,541 what would you have done in this situation, sir? 998 01:07:49,586 --> 01:07:50,712 What? 999 01:07:50,712 --> 01:07:54,299 That Dex or something is a truly evil bastard. 1000 01:07:54,299 --> 01:07:56,760 [Hogae] Honestly, I don't regret my decision. 1001 01:07:57,344 --> 01:07:59,179 If I ever come across someone like him again, 1002 01:07:59,179 --> 01:08:00,680 I'll arrest him even if I have to... 1003 01:08:01,598 --> 01:08:02,974 beat him half to death. 1004 01:08:04,059 --> 01:08:05,268 Detective Jin. 1005 01:08:05,435 --> 01:08:06,478 What? 1006 01:08:07,437 --> 01:08:08,772 That's what a detective should do. 1007 01:08:09,898 --> 01:08:11,900 [clapping] 1008 01:08:15,946 --> 01:08:17,781 - [cop 1] That's right, Jindo Dog! - [cop 2] You're right! 1009 01:08:17,781 --> 01:08:19,366 - [cop 3] You're great! - [cop 4] That's right! 1010 01:08:19,366 --> 01:08:21,076 [cops cheering, applauding] 1011 01:08:21,076 --> 01:08:22,285 [cop 5] That's right! 1012 01:08:22,911 --> 01:08:24,496 [cop 1] That's right, Jin Hogae! 1013 01:08:26,832 --> 01:08:28,834 [♪ light music playing] 1014 01:08:33,964 --> 01:08:34,965 [chuckles] 1015 01:09:12,043 --> 01:09:14,045 [♪ traditional music playing] 1016 01:09:28,810 --> 01:09:31,229 [crowd cheering, applauding] 1017 01:09:53,418 --> 01:09:55,712 By openly and passionately 1018 01:09:56,421 --> 01:09:59,591 - counting on and understanding each other... - [cell phones buzz, beep] 1019 01:09:59,591 --> 01:10:02,469 ...to ensure that there will be nothing to regret... 1020 01:10:04,387 --> 01:10:06,306 - I apologize. - [cell phone buzzes] 1021 01:10:08,642 --> 01:10:10,727 Hey, move it! Let's go. 1022 01:10:10,727 --> 01:10:12,520 I'm wearing blue underwear. Why are we being called out? 1023 01:10:12,520 --> 01:10:14,356 - It's a joint response. - Get moving! 1024 01:10:14,356 --> 01:10:15,649 Get married tomorrow. 1025 01:10:15,649 --> 01:10:17,525 [chairperson] Hey, get moving! 1026 01:10:17,525 --> 01:10:20,612 - My goodness. - What do we do? 1027 01:10:24,532 --> 01:10:29,454 - What are you doing? Aren't you coming? - But we should still go on our honeymoon. 1028 01:10:32,082 --> 01:10:33,083 Let's go. 1029 01:10:33,959 --> 01:10:35,585 "A prisoner transport vehicle overturned." 1030 01:10:35,585 --> 01:10:37,379 [Hogae] "Multiple casualties and fatalities." 1031 01:10:37,379 --> 01:10:39,256 There were fatalities. We should go. 1032 01:10:39,881 --> 01:10:41,299 Let's go. 1033 01:10:46,721 --> 01:10:48,598 The First Responders Season 2 1034 01:10:48,765 --> 01:10:51,059 {\an8}Special thanks to Darcy Paquet, Ahn Kilkang, and Jang Hyunsung 1035 01:10:51,059 --> 01:10:52,352 {\an8}for their special appearance 1036 01:10:55,230 --> 01:10:57,232 {\an8}[♪ upbeat music playing, Crying Nut "The Hero"] 1037 01:11:39,149 --> 01:11:40,525 {\an8}Thank you for watching The First Responders Season 2! 1038 01:11:40,525 --> 01:11:41,693 {\an8}We love you! Thank you! 1039 01:11:45,739 --> 01:11:47,741 {\an8}Translated by Sorang Kang 70904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.