Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,730 --> 00:01:13,690
My sister is 15, she sniffs cocaine.
2
00:01:13,860 --> 00:01:16,360
And I feel guilty.
3
00:01:16,570 --> 00:01:20,620
The feeling of guilt led me to alcoholism.
4
00:01:20,830 --> 00:01:26,460
I feel guilty because
I think Valentina...
5
00:01:27,790 --> 00:01:30,670
takes drugs because of me.
6
00:01:31,340 --> 00:01:34,800
For the first time in a year...
7
00:01:35,010 --> 00:01:39,760
I wanted to drink well.
8
00:01:39,970 --> 00:01:42,290
And now I feel guilty before you.
9
00:01:43,770 --> 00:01:47,020
I know I'm done.
10
00:01:48,150 --> 00:01:50,891
I know the alcohol is
11
00:01:50,892 --> 00:01:52,690
still in me, as is the guilt.
12
00:01:54,360 --> 00:01:58,070
I can't forgive myself.
13
00:02:26,480 --> 00:02:29,265
And I started losing weight.
14
00:02:29,266 --> 00:02:33,110
20 kilos in 4 months.
15
00:02:34,190 --> 00:02:37,030
I spent 5 days in a coma.
16
00:02:37,280 --> 00:02:42,950
Everyone felt sorry for me - still
young, 45 years old, and such a sad end.
17
00:04:12,830 --> 00:04:14,016
Signora!
18
00:04:14,111 --> 00:04:15,710
Signora!
19
00:04:18,500 --> 00:04:21,470
How are you? How are you, signora?
20
00:04:21,670 --> 00:04:25,140
- I need to call my husband.
- Look at me.
21
00:04:25,340 --> 00:04:27,155
- Are you okay?
- Yes.
22
00:04:27,156 --> 00:04:28,970
- Right?
- Yes exactly.
23
00:04:29,180 --> 00:04:30,448
But what happened?
24
00:04:30,449 --> 00:04:33,060
Did they crash into me?
What have I done?
25
00:04:33,940 --> 00:04:35,850
Our cars collided.
26
00:04:37,400 --> 00:04:39,360
God!
27
00:04:40,530 --> 00:04:42,490
We killed the dog.
28
00:04:43,950 --> 00:04:46,070
No, she's breathing!
29
00:04:46,320 --> 00:04:48,780
- Where's the vet?
- What?
30
00:04:49,030 --> 00:04:51,160
Vet clinic, I'm not a local.
31
00:04:51,410 --> 00:04:53,830
We need to get to the hospital.
32
00:04:58,880 --> 00:05:01,960
There is, it seems, close by.
33
00:05:20,940 --> 00:05:23,690
- Painfully?
- A little.
34
00:05:24,530 --> 00:05:26,320
And you?
35
00:05:26,530 --> 00:05:29,120
No, it just burns.
36
00:05:29,320 --> 00:05:31,910
I had to go to the hospital.
37
00:05:32,120 --> 00:05:33,544
They would do the same there.
38
00:05:33,545 --> 00:05:35,460
I hate hospitals, but you go.
39
00:05:35,660 --> 00:05:36,844
No, I will stay.
40
00:05:36,845 --> 00:05:38,250
I hate them too.
41
00:05:46,760 --> 00:05:50,720
- Beautiful shoes.
- Thanks.
42
00:05:52,720 --> 00:05:53,747
Where are you from?
43
00:05:53,748 --> 00:05:56,520
You said you weren't local.
44
00:05:58,190 --> 00:06:00,810
From the rehabilitation group.
45
00:06:01,020 --> 00:06:04,190
- Do you want coffee?
- No thanks.
46
00:06:12,410 --> 00:06:15,013
So how long will they take?
47
00:06:15,014 --> 00:06:17,790
Do not worry, it will be good.
48
00:06:19,170 --> 00:06:21,590
How did it happen? Have you had a drink?
49
00:06:22,460 --> 00:06:25,130
No, I fell asleep at the wheel.
50
00:06:26,470 --> 00:06:28,672
Maybe you should go to bed early?
51
00:06:29,063 --> 00:06:30,754
I don't sleep at night.
52
00:06:30,755 --> 00:06:32,711
Only when you drive.
53
00:06:41,980 --> 00:06:43,940
I'm sorry.
54
00:06:46,780 --> 00:06:50,320
- My husband will be here soon.
- So you're leaving?
55
00:06:52,530 --> 00:06:57,450
- And what is his name?
- Lorenzo.
56
00:06:58,750 --> 00:07:00,500
Do you have a girlfriend?
57
00:07:02,460 --> 00:07:04,210
Benedetta.
58
00:07:05,170 --> 00:07:07,760
Benedetta.
59
00:07:14,180 --> 00:07:16,640
- How are you?
- Fine.
60
00:07:16,850 --> 00:07:20,560
- Signor, remove the car.
- Of course now.
61
00:07:20,810 --> 00:07:23,190
- Just take the bag.
- I'll wait outside.
62
00:07:26,280 --> 00:07:29,360
- Well...
- Go, I'll stay.
63
00:07:30,110 --> 00:07:33,103
I'm sorry to leave you alone.
64
00:07:33,104 --> 00:07:35,280
Yes, they will finish soon.
65
00:07:37,450 --> 00:07:40,620
I'll call tomorrow, find out how the dog is.
66
00:07:40,830 --> 00:07:43,210
OK. By the way...
67
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
My name is Sasha.
68
00:07:48,460 --> 00:07:50,420
Nicole.
69
00:08:16,620 --> 00:08:19,490
TALK TO ME ABOUT LOVE
70
00:10:32,270 --> 00:10:36,720
Nicole persuaded them to buy a table that had
been gathering dust in a warehouse for years.
71
00:10:36,920 --> 00:10:40,640
Nicole, you speak German too! Well done!
72
00:10:40,840 --> 00:10:42,800
Nicole?
73
00:10:43,760 --> 00:10:47,350
Two weeks ago I hit a dog
74
00:10:47,560 --> 00:10:50,560
I don't know if she is alive or dead.
75
00:11:18,130 --> 00:11:19,015
Hello!
76
00:11:19,016 --> 00:11:25,100
I'm sorry for rambling like this. I was
given an address by the insurance company.
77
00:11:25,350 --> 00:11:28,810
I'm sorry I disappeared.
78
00:11:29,060 --> 00:11:34,770
I wanted to call to find out
about the dog, but I was afraid...
79
00:11:36,070 --> 00:11:38,845
I was afraid you would say...
80
00:11:38,846 --> 00:11:40,530
that she is dead.
81
00:11:40,780 --> 00:11:44,280
I was afraid to know...
82
00:11:44,910 --> 00:11:46,529
that I killed her.
83
00:11:46,530 --> 00:11:49,393
I just didn't dare to
84
00:11:49,394 --> 00:11:51,170
call, I'm such a coward.
85
00:11:58,170 --> 00:12:00,840
Her name is Olive, she's fine.
86
00:12:01,090 --> 00:12:03,760
Hello! Are you angry with me?
87
00:12:06,600 --> 00:12:09,270
I've always wanted to learn how to whistle like that.
88
00:12:09,520 --> 00:12:11,020
It's in the genes.
89
00:12:13,520 --> 00:12:16,650
- I worked here.
- Of course, I'm sorry!
90
00:12:16,860 --> 00:12:19,505
Just wanted to deal with...
91
00:12:19,506 --> 00:12:21,240
- Olive.
- Olive.
92
00:12:21,490 --> 00:12:24,450
Well, bye, Olive, be good.
93
00:12:25,820 --> 00:12:28,950
Have a good day.
94
00:12:38,960 --> 00:12:40,710
Damn Olive!
95
00:12:43,760 --> 00:12:45,851
It's time for her to walk.
96
00:12:45,852 --> 00:12:48,310
Will you walk with us?
97
00:12:50,720 --> 00:12:52,892
Sorry for the impertinence.
98
00:12:52,893 --> 00:12:54,980
I'm not very sociable.
99
00:12:55,190 --> 00:12:58,570
As I.
100
00:12:58,820 --> 00:13:00,730
Why?
101
00:13:00,940 --> 00:13:06,700
Maybe because I don't like
people of my circle. And you?
102
00:13:08,160 --> 00:13:10,950
I just don't like people, that's all.
103
00:13:11,660 --> 00:13:14,830
What are you doing in such a big house?
104
00:13:15,040 --> 00:13:18,130
Working on floors,
bringing wood back to life.
105
00:13:18,340 --> 00:13:19,538
You are a parquet.
106
00:13:19,539 --> 00:13:22,670
No, I'm bringing the tree back to life.
107
00:13:22,880 --> 00:13:27,010
I am a practical woman,
streamlined expressions make me sad.
108
00:13:27,220 --> 00:13:30,350
So you get bored easily.
109
00:13:30,560 --> 00:13:33,640
Maybe, but not now.
110
00:13:44,740 --> 00:13:48,870
She says she can no
longer live on water.
111
00:13:49,070 --> 00:13:52,410
He promised her another life.
112
00:13:52,620 --> 00:13:54,599
He loves her desperately,
113
00:13:54,600 --> 00:13:57,710
but can't stand her complaints.
114
00:13:57,920 --> 00:14:01,920
She swore that with a sweet paradise and in a hut.
115
00:14:02,170 --> 00:14:04,340
"Yes, but you don't take me to the movies,
116
00:14:04,550 --> 00:14:08,840
it's damp here, the bed creaks."
117
00:14:09,050 --> 00:14:14,060
"Then her bed creaks,
then give her a movie."
118
00:14:14,890 --> 00:14:17,020
"I want a better life."
119
00:14:17,270 --> 00:14:18,966
"You come to me
every night and you
120
00:14:18,967 --> 00:14:21,480
think that's enough
for happiness."
121
00:14:21,690 --> 00:14:25,190
"Love is all it takes to be happy."
122
00:14:26,740 --> 00:14:29,110
You are not a practical woman.
123
00:14:34,790 --> 00:14:38,000
- What do you do?
- I teach French.
124
00:14:38,210 --> 00:14:41,880
- Studied in France?
- Worked as a psychoanalyst.
125
00:14:42,090 --> 00:14:44,176
So, she was brainwashed.
126
00:14:44,177 --> 00:14:47,130
Never did anything like that.
127
00:14:47,340 --> 00:14:50,155
Then she did the right thing by leaving.
128
00:14:50,156 --> 00:14:52,390
Why did you leave France?
129
00:14:52,600 --> 00:14:56,350
For a sociopath, you
ask too many questions.
130
00:14:56,560 --> 00:14:59,230
You do not want to answer?
131
00:14:59,440 --> 00:15:01,810
I killed a man.
132
00:15:06,280 --> 00:15:08,780
We only talk about death.
133
00:15:09,030 --> 00:15:11,416
Death is a natural thing. Olive!
134
00:15:11,417 --> 00:15:12,410
Just like life!
135
00:15:12,660 --> 00:15:14,990
Tell me about Benedetta.
136
00:15:16,950 --> 00:15:19,830
How long have you been together?
137
00:15:21,710 --> 00:15:24,340
We are not together.
138
00:15:24,550 --> 00:15:27,260
Isn't she your girlfriend?
139
00:15:28,220 --> 00:15:31,562
No, she is my
employer's daughter,
140
00:15:31,563 --> 00:15:34,600
the big house belongs to him.
141
00:15:34,810 --> 00:15:38,850
- Are you in love with her?
- Yes. Yes!
142
00:15:40,310 --> 00:15:44,270
- Does she know?
- No, he doesn't.
143
00:15:45,570 --> 00:15:49,400
- Did you try to tell her?
- No, what are you? No.
144
00:15:50,570 --> 00:15:52,115
Besides...
145
00:15:52,116 --> 00:15:56,620
We haven't seen each other since 8 years.
146
00:16:00,080 --> 00:16:01,830
What?
147
00:16:03,130 --> 00:16:04,880
What?
148
00:16:05,090 --> 00:16:08,050
I know I'm from the faithful.
149
00:16:10,300 --> 00:16:13,840
- I have to go.
- Okay.
150
00:16:14,090 --> 00:16:17,470
Thanks for the conversation, it's easy with you.
151
00:16:18,810 --> 00:16:22,850
Good luck in everything.
152
00:16:23,020 --> 00:16:25,900
Thank you too. Chao!
153
00:16:28,320 --> 00:16:30,070
Sasha?
154
00:16:31,530 --> 00:16:35,740
There is no woman who cannot be won!
155
00:17:29,590 --> 00:17:33,050
- I thought there was no one here.
- I was upstairs.
156
00:17:35,340 --> 00:17:38,260
Olive!
157
00:17:39,180 --> 00:17:41,850
Olive, come to me! Fast!
158
00:17:48,940 --> 00:17:50,529
I am Benedetta.
159
00:17:50,530 --> 00:17:52,780
Owner's daughter.
160
00:17:54,530 --> 00:17:56,490
Do you work here?
161
00:17:57,610 --> 00:17:59,200
Yes.
162
00:18:02,330 --> 00:18:04,750
This is a beautiful house.
163
00:18:05,790 --> 00:18:07,960
Yes beautiful.
164
00:18:12,380 --> 00:18:14,420
Well, I'll go.
165
00:18:18,760 --> 00:18:21,970
Don't redo the house too much.
166
00:18:24,180 --> 00:18:26,350
Here are my dolls.
167
00:18:33,820 --> 00:18:37,200
Nicole, this is Sasha, from the accident.
168
00:18:37,400 --> 00:18:38,860
Do you seriously think that
169
00:18:38,861 --> 00:18:41,990
there is no woman
who cannot be won?
170
00:18:45,000 --> 00:18:47,540
- Thank you for...
- Would you like a cookie?
171
00:18:47,750 --> 00:18:49,710
Yes thank you.
172
00:18:49,920 --> 00:18:51,684
That won't work.
173
00:18:52,099 --> 00:18:54,590
It is impossible to teach how to captivate a woman.
174
00:18:54,800 --> 00:18:58,930
- But you said...
- It's just an aphorism.
175
00:19:01,390 --> 00:19:03,215
You are going backwards.
176
00:19:03,216 --> 00:19:06,430
No, Sasha, you just can't teach it.
177
00:19:07,480 --> 00:19:10,440
Understand what's in her eyes
178
00:19:10,650 --> 00:19:13,940
what she likes, what she surrounds herself with.
179
00:19:14,150 --> 00:19:17,110
Don't wait for her to tell you.
180
00:19:17,320 --> 00:19:20,030
- It's like poker.
- What?
181
00:19:20,240 --> 00:19:24,580
First you look at those at
the table, then at the cards.
182
00:19:24,790 --> 00:19:28,040
And it's not easy for you.
Are these your books?
183
00:19:28,250 --> 00:19:30,920
My husband.
184
00:19:31,960 --> 00:19:35,090
- But other?
- It's all my husband.
185
00:19:35,300 --> 00:19:38,920
Where are your things?
Do you have them at all?
186
00:19:39,130 --> 00:19:41,680
- Yes, yes, but...
- Can I see it?
187
00:19:41,890 --> 00:19:44,260
Nothing to look at.
188
00:19:46,470 --> 00:19:48,850
Are you backtracking again?
189
00:20:07,830 --> 00:20:10,580
That's it, Nicole.
190
00:20:10,790 --> 00:20:14,500
Nicole has a room that
she doesn't let anyone in.
191
00:20:14,750 --> 00:20:18,510
- But you're here?
- Yes I'm here.
192
00:20:19,210 --> 00:20:23,220
But you're not with me, you're at the door.
193
00:20:27,640 --> 00:20:29,600
I'll bring tea.
194
00:20:38,900 --> 00:20:41,110
How are you with women?
195
00:20:41,360 --> 00:20:44,030
I mean, how many times have I fucked?
196
00:20:44,280 --> 00:20:47,530
- Did you realize you were doing this?
- Not always.
197
00:20:51,870 --> 00:20:57,040
You jump straight into
sex, which tells me that...
198
00:20:57,250 --> 00:21:00,210
you never played with women,
so you never seduced them.
199
00:21:02,130 --> 00:21:05,010
Seduction is a gentle
weapon that strikes from afar.
200
00:21:06,680 --> 00:21:11,140
I want Benedetta to fall in love with me.
201
00:21:12,640 --> 00:21:15,480
Start from afar.
202
00:21:20,650 --> 00:21:24,397
He is a pessimist, retired, hypochondriac.
203
00:21:24,398 --> 00:21:25,410
Explain.
204
00:21:25,660 --> 00:21:27,780
I took an umbrella, although the sky is clear.
205
00:21:27,990 --> 00:21:31,450
Too relaxed to have a position.
206
00:21:31,700 --> 00:21:34,540
And before sitting down, he wiped the seat.
207
00:21:34,790 --> 00:21:37,540
Not bad. But he is not retired.
208
00:21:37,750 --> 00:21:41,670
Why else would you need a portfolio?
209
00:21:42,510 --> 00:21:44,881
There he puts a newspaper,
210
00:21:44,882 --> 00:21:48,760
in memory of the good old days.
211
00:21:54,230 --> 00:21:56,980
I bet you always win at poker.
212
00:21:57,190 --> 00:21:59,770
I don't play poker.
213
00:22:02,650 --> 00:22:03,379
Fabrizio!
214
00:22:04,313 --> 00:22:05,405
Excuse me for a minute.
215
00:22:05,406 --> 00:22:06,240
Of course.
216
00:22:13,910 --> 00:22:15,870
Fabrizio!
217
00:22:17,040 --> 00:22:19,170
Sasha!
218
00:22:22,630 --> 00:22:26,010
- What are you doing in Rome?
- And you?
219
00:22:26,180 --> 00:22:29,800
Came for an interview.
220
00:22:30,010 --> 00:22:32,350
- What's up?
- So you're done?
221
00:22:32,560 --> 00:22:34,314
Of course! I look like?
222
00:22:34,315 --> 00:22:37,060
- Bad, as always.
- Yah you!
223
00:22:37,270 --> 00:22:40,520
This is my stop.
224
00:22:40,730 --> 00:22:44,229
- Call me.
- I'll call.
225
00:22:44,230 --> 00:22:45,440
Good luck!
226
00:23:06,470 --> 00:23:09,720
The need to find another
vagina besides your girlfriend
227
00:23:09,930 --> 00:23:13,890
will definitely occur.
And you either have to jerk off...
228
00:23:14,100 --> 00:23:15,701
or change it.
229
00:23:15,890 --> 00:23:18,480
Yes, this is for me, this is for me.
230
00:23:18,730 --> 00:23:23,270
And what is it, masturbate yourself...
231
00:23:23,480 --> 00:23:25,492
no obligations, no
232
00:23:25,493 --> 00:23:26,610
betrayals, moral problems?
233
00:23:26,820 --> 00:23:30,820
No change, no.
234
00:23:31,070 --> 00:23:33,370
Benedetta, stop!
235
00:23:43,000 --> 00:23:46,170
- What did you fill her with?
- You're a pig.
236
00:23:46,380 --> 00:23:48,260
Guido, Guido?
237
00:23:50,260 --> 00:23:51,930
What's happening?
238
00:23:54,140 --> 00:23:56,310
- Who else are you?
- Get out of here.
239
00:23:56,560 --> 00:23:58,980
- Who are you?
- I work here.
240
00:23:59,230 --> 00:24:02,980
- Ah, the worker who spends the
night here. I also sleep here.
241
00:24:03,230 --> 00:24:07,400
Thanks, we're fine, handsome.
242
00:24:08,740 --> 00:24:11,554
Get out or I'll call the police.
243
00:24:11,555 --> 00:24:14,280
Cool! Police, with sirens...
244
00:24:15,910 --> 00:24:19,750
This signorita, who shows
neither dignity nor admiration,
245
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
is the owner of this
hole, so don't be a nuisance
246
00:24:22,000 --> 00:24:25,369
and go back to your little
room while we're busy.
247
00:24:25,370 --> 00:24:27,420
Impatient.
248
00:24:27,670 --> 00:24:30,670
You're fired, I sleep in that room.
249
00:24:30,880 --> 00:24:33,010
It smells like urine in here, let's go.
250
00:24:44,480 --> 00:24:48,230
If I don't leave, what will
you do to me with this hammer?
251
00:24:53,530 --> 00:24:57,280
Hopefully something sexually demeaning.
252
00:25:01,790 --> 00:25:05,044
Come on, poverty stinks worse than urine.
253
00:25:05,045 --> 00:25:06,590
Come on, Benedetta.
254
00:25:06,840 --> 00:25:08,800
Quit already.
255
00:25:09,000 --> 00:25:12,220
Leave her, she's nothing.
256
00:25:12,470 --> 00:25:14,930
Come on, Guido.
257
00:25:19,470 --> 00:25:23,100
One day you will tell me
what he did with that hammer.
258
00:25:26,310 --> 00:25:28,270
Went.
259
00:25:32,070 --> 00:25:33,990
Wash this pigsty.
260
00:25:35,950 --> 00:25:37,990
Out!
261
00:25:39,330 --> 00:25:42,370
So long, Rambo.
262
00:25:59,260 --> 00:26:03,140
- Come with me.
Or will you hit me?
263
00:26:03,350 --> 00:26:07,940
No, I won't. Get up.
264
00:26:08,150 --> 00:26:12,780
- To the room.
- Yes, in the room.
265
00:26:17,820 --> 00:26:20,700
Everything hurts me.
266
00:26:20,910 --> 00:26:24,660
I know, but we'll take the pain out of you.
267
00:26:26,620 --> 00:26:30,290
You're my guardian angel?
268
00:26:32,300 --> 00:26:34,920
No, I'm Sasha.
269
00:28:29,750 --> 00:28:33,920
No, Olive, listen.
Do not even think about it.
270
00:28:35,090 --> 00:28:37,628
If it's unbearable, pee in the
271
00:28:37,629 --> 00:28:39,550
living room, it's
already dirty there.
272
00:29:31,890 --> 00:29:34,407
"I don't remember anything, but the sweater is too big for me.
273
00:29:34,783 --> 00:29:36,452
I hope you didn't take advantage of me.
274
00:29:36,453 --> 00:29:38,480
Benedetta."
275
00:29:50,580 --> 00:29:54,290
We are getting closer, I can feel it!
276
00:29:54,500 --> 00:29:57,840
- Dance with Me.
- No no. - Yes Yes!
277
00:30:14,940 --> 00:30:16,310
Hello!
278
00:30:16,560 --> 00:30:21,150
I called, but you didn't hear.
- Of course, I'm sorry.
279
00:30:22,780 --> 00:30:26,200
- This is Sasha, remember him?
- Oh sure.
280
00:30:26,450 --> 00:30:30,507
I went to pick up my briefcase, I forgot it.
281
00:30:30,508 --> 00:30:31,450
Of course.
282
00:30:33,580 --> 00:30:36,620
We studied seduction.
283
00:30:36,830 --> 00:30:39,380
And who seduced whom?
284
00:30:40,170 --> 00:30:42,920
I have to go.
285
00:30:44,380 --> 00:30:45,920
See you.
286
00:30:46,130 --> 00:30:49,220
- See you.
- It is unlikely.
287
00:31:04,440 --> 00:31:06,740
Nicole, are you there?
288
00:31:09,570 --> 00:31:11,580
This is Amelie.
289
00:31:11,830 --> 00:31:16,370
I'm going to Rome next week,
it would be great to meet.
290
00:31:16,790 --> 00:31:21,080
Call me back when you
get this message. Bye.
291
00:31:38,940 --> 00:31:41,520
You are like your mother.
292
00:31:41,770 --> 00:31:44,190
I took this photo.
293
00:31:44,400 --> 00:31:46,080
Pistachio, as you like.
294
00:31:46,081 --> 00:31:48,320
Thank you. How was the interview?
295
00:31:48,530 --> 00:31:54,080
When people find out where
you're from, they stop trusting you.
296
00:31:54,280 --> 00:31:57,040
Your mother always said that.
297
00:31:58,250 --> 00:32:01,920
But I'm an optimist, I have a plan.
298
00:32:02,130 --> 00:32:05,090
- What's the plan?
- Invest in yourself.
299
00:32:05,300 --> 00:32:09,050
I want to open a restaurant,
I have already found partners.
300
00:32:09,260 --> 00:32:11,590
If I can, I'll get back on my feet.
301
00:32:11,800 --> 00:32:14,930
- You should try too.
- Only this was not enough for me.
302
00:32:15,140 --> 00:32:17,867
Remember when we played cards?
303
00:32:17,868 --> 00:32:19,850
- We played for potatoes.
- Yes, potatoes.
304
00:32:20,020 --> 00:32:25,190
Just think, if there were money
instead of potatoes, you would be rich.
305
00:32:25,400 --> 00:32:28,240
Riccardo did not become rich.
306
00:32:28,440 --> 00:32:32,320
Riccardo. You are better than Riccardo,
the student has surpassed the teacher.
307
00:32:32,530 --> 00:32:36,370
I have not surpassed anyone.
308
00:32:36,540 --> 00:32:38,500
I don't play, Fabrizio.
309
00:32:38,700 --> 00:32:43,080
Bad heritage, you know.
310
00:32:44,710 --> 00:32:48,260
You are not like us. You are better.
311
00:32:48,460 --> 00:32:52,213
- You've always been better.
- Who are we"?
312
00:32:52,214 --> 00:32:54,090
Who are we"?
313
00:32:56,260 --> 00:32:58,220
You're right.
314
00:32:58,430 --> 00:33:01,520
I have you alone.
315
00:33:01,730 --> 00:33:05,060
Now "we" is you and me.
316
00:33:06,150 --> 00:33:07,900
We.
317
00:33:09,650 --> 00:33:11,610
We.
318
00:33:12,320 --> 00:33:14,490
Good to see you again.
319
00:33:24,750 --> 00:33:27,710
Nicole, this is Sasha.
320
00:33:37,140 --> 00:33:39,720
Stop following me.
321
00:33:39,930 --> 00:33:41,850
Nicole, I've been thinking...
322
00:33:42,060 --> 00:33:45,810
Let's forget about seduction, about Benedetta.
323
00:33:46,020 --> 00:33:49,860
It's all bullshit. Let's forget.
324
00:33:50,070 --> 00:33:54,150
- What's the matter?
- Deal in my life.
325
00:33:54,360 --> 00:33:57,490
Because you don't know
me, what the fuck are we...
326
00:33:59,120 --> 00:34:04,330
I'm fooling myself, it might
be okay for you, but not for me.
327
00:34:04,500 --> 00:34:08,880
- I do not want to make excuses.
- You shouldn't.
328
00:34:09,090 --> 00:34:11,050
But I do it.
329
00:34:11,260 --> 00:34:15,340
I'm from the society of drug addicts,
330
00:34:15,550 --> 00:34:18,010
these vile people.
331
00:34:18,219 --> 00:34:22,469
I feel good with you,
but all this is not for me.
332
00:34:22,679 --> 00:34:24,639
Can't play anymore, sorry.
333
00:34:24,850 --> 00:34:26,763
Okay, but what are you going to do?
334
00:34:26,764 --> 00:34:27,600
I'll go home.
335
00:34:27,810 --> 00:34:31,860
- In this crypt of yours?
- This is not my house.
336
00:34:32,070 --> 00:34:34,360
And where is yours?
337
00:34:37,820 --> 00:34:39,780
Take me with you.
338
00:34:41,540 --> 00:34:45,250
Today marks my year of sobriety.
339
00:34:49,670 --> 00:34:51,840
I want to say thank you to the group.
340
00:34:52,090 --> 00:34:55,760
The best gift was to
smell yourself again.
341
00:34:56,010 --> 00:35:00,600
Now, when I wake up, the
room does not smell of fumes.
342
00:35:12,070 --> 00:35:15,900
- My name is Sasha.
- Welcome, Sasha.
343
00:35:17,530 --> 00:35:20,240
I have never taken drugs.
344
00:35:20,490 --> 00:35:25,410
I was born in Borgo Fiorito.
In the community of Borgo Fiorito.
345
00:35:27,000 --> 00:35:29,750
My relatives took
drugs, and how!
346
00:35:30,000 --> 00:35:34,590
The father died almost immediately.
347
00:35:34,840 --> 00:35:39,180
Mom left when I was 6.
348
00:35:39,380 --> 00:35:42,430
And forgot to come back for me.
349
00:35:43,810 --> 00:35:47,310
I grew up there.
350
00:35:47,560 --> 00:35:51,810
Riccardo Cohen was in charge,
you may have heard of him.
351
00:35:52,060 --> 00:35:54,900
He was like a father to me.
352
00:35:55,110 --> 00:35:59,490
He was a great player,
I grew up at his table.
353
00:35:59,660 --> 00:36:04,580
He made me the first passport
to go with him to Monte Carlo.
354
00:36:07,040 --> 00:36:10,170
One day he grabbed
his damn cane and left
355
00:36:10,420 --> 00:36:13,340
leaving me and the others.
356
00:36:13,590 --> 00:36:19,010
I also had to leave,
I could not stay there,
357
00:36:19,170 --> 00:36:22,890
because there was no
place for me anymore.
358
00:36:23,100 --> 00:36:26,470
I packed my bags and came here.
359
00:36:27,810 --> 00:36:29,940
At will.
360
00:36:30,140 --> 00:36:34,020
And I'm not that comfortable outside.
361
00:36:34,270 --> 00:36:36,570
That's why I come here sometimes.
362
00:36:36,780 --> 00:36:41,490
I hope you don't mind.
363
00:36:41,700 --> 00:36:43,660
I hope you don't mind. It's all.
364
00:36:49,660 --> 00:36:53,920
Sasha, come whenever you
want, you are always welcome.
365
00:36:54,170 --> 00:36:57,590
Who did you kill?
366
00:37:10,480 --> 00:37:14,810
There are certain opportunities
in life that should not be missed.
367
00:37:15,020 --> 00:37:18,980
Benedetta rescued you from the mausoleum
368
00:37:19,190 --> 00:37:22,740
don't create unnecessary problems.
Just live is all.
369
00:37:23,700 --> 00:37:29,290
- I don't know if I can.
- If you can, I'll show you.
370
00:37:30,330 --> 00:37:32,290
Tomorrow night.
371
00:38:06,450 --> 00:38:08,780
I teach love to a 25 year old boy.
372
00:38:09,990 --> 00:38:12,580
It's not what you think.
373
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
And you don't fail!
374
00:38:15,620 --> 00:38:17,920
I help him seduce a girl.
375
00:38:18,210 --> 00:38:20,880
Lorenzo and I are very happy.
376
00:38:22,010 --> 00:38:24,130
How is Serge?
377
00:38:25,720 --> 00:38:28,850
OK, but very quiet
378
00:38:29,100 --> 00:38:31,350
after Thierry's death.
379
00:38:38,560 --> 00:38:40,520
My son is dead, Nicole...
380
00:38:40,820 --> 00:38:42,900
12 years and 8 months ago!
381
00:38:43,530 --> 00:38:45,360
Look at me.
382
00:38:47,700 --> 00:38:49,450
Look at me Nicole!
383
00:38:52,910 --> 00:38:56,330
Thierry killed himself, it's not your fault.
384
00:38:59,710 --> 00:39:02,000
He killed himself because...
385
00:39:02,920 --> 00:39:04,904
Your colleagues with their...
386
00:39:04,905 --> 00:39:08,510
antidepressants stole his life.
387
00:39:09,010 --> 00:39:12,970
He knew he was risking not taking them.
388
00:39:13,470 --> 00:39:17,270
And demanded the same risk from us.
389
00:39:18,810 --> 00:39:23,980
Nicole, we all said goodbye to
him on that coast 12 years ago.
390
00:39:24,650 --> 00:39:27,530
Everyone but you.
391
00:39:30,990 --> 00:39:32,910
Why now, Amelie?
392
00:39:36,160 --> 00:39:39,120
Because life is fast
393
00:39:39,370 --> 00:39:42,090
and wants everything to end
394
00:39:42,340 --> 00:39:44,250
even in pain.
395
00:39:45,840 --> 00:39:48,260
And because I love Rome.
396
00:41:01,420 --> 00:41:04,130
You look great!
397
00:41:04,330 --> 00:41:07,380
The first thing I found...
398
00:41:10,300 --> 00:41:14,470
- Now it's perfect.
- Okay.
399
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Did you go inside?
400
00:41:17,510 --> 00:41:19,470
Went.
401
00:41:51,920 --> 00:41:53,819
Two glasses of wine... white?
402
00:41:54,203 --> 00:41:56,680
White will do.
403
00:41:57,760 --> 00:42:00,520
As long as it's simple...
404
00:42:01,100 --> 00:42:05,060
From the woman who was with you.
405
00:42:06,440 --> 00:42:10,110
Get creative and
seduce me from afar.
406
00:42:17,620 --> 00:42:18,357
Hello!
407
00:42:18,358 --> 00:42:20,263
Hello, sorry.
408
00:42:20,264 --> 00:42:22,250
We were standing next to each other at the bar
409
00:42:22,500 --> 00:42:24,069
and switched phones.
410
00:42:24,070 --> 00:42:25,210
This is my number.
411
00:42:25,420 --> 00:42:28,870
I'm sorry, I didn't
notice, I'll leave
412
00:42:28,871 --> 00:42:30,528
it at the checkout
and you do the same.
413
00:42:30,529 --> 00:42:31,420
Goodbye.
414
00:42:31,670 --> 00:42:33,802
Wait! Wait!
415
00:42:33,803 --> 00:42:35,630
Yes?
416
00:42:35,880 --> 00:42:38,527
I'm not staying for the second
417
00:42:38,528 --> 00:42:40,890
act, I'm having
dinner with friends.
418
00:42:41,060 --> 00:42:47,100
The address is on my phone,
I need to change it now.
419
00:42:47,310 --> 00:42:49,476
My name is Sasha.
420
00:42:49,477 --> 00:42:52,860
Hi Sasha, my name is Nicole.
421
00:43:00,200 --> 00:43:02,330
Hello Nicole.
422
00:43:03,040 --> 00:43:04,540
Do you come here often?
423
00:43:06,540 --> 00:43:10,210
When I saw you, I wanted to say...
424
00:43:10,420 --> 00:43:12,920
but lacked courage.
425
00:43:14,050 --> 00:43:16,010
I want to say that you are beautiful.
426
00:43:20,140 --> 00:43:23,850
- Where are you?
- Here.
427
00:43:25,560 --> 00:43:29,980
- I can not see you.
- Don't look there.
428
00:43:34,400 --> 00:43:37,990
Here. Now I see your eyes.
429
00:43:42,330 --> 00:43:43,089
Bravo!
430
00:43:43,090 --> 00:43:45,870
- Hello, Nicole!
- Hello Sasha.
431
00:43:47,000 --> 00:43:50,330
- Well, how?
- Wonderful.
432
00:43:50,540 --> 00:43:53,418
I know I have a good teacher.
433
00:43:53,419 --> 00:43:55,800
I am very proud of you.
434
00:44:18,780 --> 00:44:21,860
"Put it on when it's cold,
dial my number, call me."
435
00:44:22,419 --> 00:44:25,580
You don't need a teacher anymore.
436
00:44:25,790 --> 00:44:27,587
She answered, invited
437
00:44:27,588 --> 00:44:28,545
you, it will be great.
438
00:44:30,250 --> 00:44:34,000
- I have nothing to go.
- I'll lend you something.
439
00:44:34,250 --> 00:44:36,380
- My car sucks. - Go on foot.
440
00:44:36,590 --> 00:44:38,313
- I don't know anyone.
- Get acquainted.
441
00:44:38,314 --> 00:44:40,130
There will be a lot of people there, I won't find her.
442
00:44:40,340 --> 00:44:44,970
- If you love, you will find.
- Crap! Damn!
443
00:44:45,180 --> 00:44:48,560
Relax, it's just a party.
444
00:44:50,020 --> 00:44:52,900
I have never been to parties.
445
00:44:54,270 --> 00:44:57,230
If you wash it now, there
will be no stain left.
446
00:44:58,150 --> 00:45:03,160
Okay, I'm going to wash.
447
00:45:03,370 --> 00:45:05,410
Olive, come here.
448
00:45:40,030 --> 00:45:44,910
I'm suffocating, help!
449
00:45:45,120 --> 00:45:47,080
I'm suffocating!
450
00:46:11,270 --> 00:46:15,600
Release me!
451
00:46:15,850 --> 00:46:17,490
Signora! Signora!
452
00:46:17,491 --> 00:46:20,190
Can you? We have a problem.
453
00:46:20,440 --> 00:46:22,320
Release me!
454
00:46:26,160 --> 00:46:27,990
Stop pounding! Calm down!
455
00:46:28,240 --> 00:46:30,200
Sasha, I'm here.
456
00:46:30,410 --> 00:46:35,040
Please, ask them to
open the damn door.
457
00:46:35,290 --> 00:46:37,920
- Sasha, call me.
- What?
458
00:46:38,130 --> 00:46:41,760
Sasha, do what I say.
459
00:46:46,970 --> 00:46:50,100
- Sasha?
- I'm afraid.
460
00:46:50,350 --> 00:46:53,810
- I know, tell me what you see.
- Inscriptions.
461
00:46:53,980 --> 00:46:56,100
What is written there?
462
00:46:56,310 --> 00:47:00,342
"My dick is on fire, call me.
463
00:47:00,343 --> 00:47:01,980
Gilberto."
464
00:47:02,190 --> 00:47:03,940
Write down the number, maybe I'll call him.
465
00:47:04,190 --> 00:47:07,280
I can't do this anymore, open the door!
466
00:47:13,540 --> 00:47:16,500
- Sorry.
- Take it easy.
467
00:47:18,790 --> 00:47:21,750
- Sorry.
- Let's go to.
468
00:47:35,930 --> 00:47:41,270
My mother was locked up for
several hours during withdrawal.
469
00:47:43,150 --> 00:47:46,110
And I sat outside and waited for her.
470
00:47:56,290 --> 00:48:00,000
- I wrote it down.
- What?
471
00:48:00,210 --> 00:48:03,250
Gilberto's number with a burning member.
472
00:48:11,090 --> 00:48:14,010
I don't know if I can.
473
00:48:14,220 --> 00:48:17,770
Of course you can, you will find it.
474
00:48:19,980 --> 00:48:22,770
You must, Sasha, you must.
475
00:49:46,900 --> 00:49:49,360
Benedetta?
476
00:49:50,240 --> 00:49:51,400
Hello.
477
00:49:52,530 --> 00:49:55,870
- How did you recognize me?
- I've already seen you.
478
00:49:56,120 --> 00:49:59,830
- He works at his father's house.
- Oh, the hammer guy.
479
00:50:00,080 --> 00:50:04,460
What use did he find for it?
- Sit down beside me, Benedetta.
480
00:50:04,710 --> 00:50:07,880
- Don't cover up.
- I'm cold.
481
00:50:08,460 --> 00:50:13,090
- You're a good tracker.
- By the way, yes.
482
00:50:13,300 --> 00:50:15,050
You are her bloodhound, and then?
483
00:50:15,300 --> 00:50:17,942
The father says that
he is smart, serious
484
00:50:17,943 --> 00:50:19,560
and energetic, but he
had a difficult life.
485
00:50:22,350 --> 00:50:24,520
Benedetta and I were childhood friends.
486
00:50:27,020 --> 00:50:29,570
We met in Borgo Fiorito.
487
00:50:29,780 --> 00:50:32,360
What is this, a hotel?
488
00:50:34,030 --> 00:50:35,990
This is a community.
489
00:50:36,240 --> 00:50:40,200
Benedetta, what were you doing in the community?
490
00:50:40,410 --> 00:50:42,910
My father was a benefactor.
491
00:50:46,580 --> 00:50:48,170
Yes.
492
00:50:49,920 --> 00:50:52,300
You have always been by his side.
493
00:50:56,300 --> 00:50:57,890
As a gift.
494
00:51:00,060 --> 00:51:01,693
Yes, you all go!
495
00:51:01,694 --> 00:51:05,060
Smell dope, disperse longing.
496
00:51:08,310 --> 00:51:13,690
My advice to you: don't
follow her, she's full of shit.
497
00:51:15,740 --> 00:51:17,700
And advice to you.
498
00:51:17,950 --> 00:51:20,780
Don't open up.
He has good cards.
499
00:51:23,870 --> 00:51:25,042
We open.
500
00:51:25,849 --> 00:51:27,620
Full house. I won.
501
00:52:21,260 --> 00:52:24,680
I always wanted to play the piano
502
00:52:25,930 --> 00:52:29,390
but I'm hopeless.
503
00:52:31,520 --> 00:52:34,270
It's just a play
504
00:52:35,070 --> 00:52:38,030
but in imagination everything is possible.
505
00:52:38,240 --> 00:52:43,200
In my mind I'm giving a concert
506
00:52:43,410 --> 00:52:45,950
and you are my audience.
507
00:52:47,160 --> 00:52:51,642
As children, we often fantasized.
508
00:52:51,643 --> 00:52:53,000
Do you remember?
509
00:52:53,250 --> 00:52:56,630
I thought you don't remember.
510
00:52:56,840 --> 00:52:59,679
I have an iron memory, Sasha.
511
00:52:59,680 --> 00:53:01,050
I remember everything.
512
00:53:01,300 --> 00:53:06,140
I just didn't want to share
our secret with those assholes.
513
00:53:22,160 --> 00:53:25,490
Do I smell the same as when I was a child?
514
00:53:28,370 --> 00:53:31,040
I saw my photos...
515
00:53:32,670 --> 00:53:36,040
You hide them in the closet.
516
00:53:37,590 --> 00:53:40,550
I remember everything, Sasha.
517
00:53:41,630 --> 00:53:44,220
The way you looked at me.
518
00:53:46,050 --> 00:53:50,020
You wanted to put your hand in my panties, didn't you?
519
00:53:50,810 --> 00:53:53,350
I would let you.
520
00:53:53,560 --> 00:53:56,610
I was a spoiled girl.
521
00:54:08,540 --> 00:54:11,120
You are sweet Sasha...
522
00:54:12,710 --> 00:54:15,790
but I am an evil witch, and you are Snow White.
523
00:54:17,170 --> 00:54:20,380
These are not fun.
524
00:54:43,950 --> 00:54:45,990
You were sleeping, right?
525
00:54:48,410 --> 00:54:51,290
Sasha, I'm sorry, but I didn't know where else to go.
526
00:54:51,540 --> 00:54:54,710
This is my chance in life.
527
00:54:54,920 --> 00:54:58,118
I can finally do away with this
528
00:54:58,119 --> 00:55:00,380
shit, with Borgo
Fiorito, with the past!
529
00:55:00,590 --> 00:55:05,130
I will become a normal person.
530
00:55:06,340 --> 00:55:10,260
Sasha. Do you know what I mean?
531
00:55:12,220 --> 00:55:13,756
Do you remember your mother?
532
00:55:14,571 --> 00:55:16,587
She almost made it, but
533
00:55:16,588 --> 00:55:19,480
this fucking world ruined her.
534
00:55:19,690 --> 00:55:22,051
She needed a little faith in herself.
535
00:55:22,052 --> 00:55:23,440
At least one chance.
536
00:55:23,650 --> 00:55:26,610
One chance! Sasha.
537
00:55:26,780 --> 00:55:30,870
This restaurant is my
chance, I can't miss it.
538
00:55:33,040 --> 00:55:35,870
How much do you need?
539
00:55:37,210 --> 00:55:40,290
- 2 thousand euros.
- God, Fabrizio!
540
00:55:40,500 --> 00:55:44,260
This is the bare minimum, you
need to get it by tomorrow evening.
541
00:55:44,460 --> 00:55:45,920
I have 700 euros
set aside, I can
542
00:55:45,921 --> 00:55:48,140
ask for an advance
for restoration,
543
00:55:48,340 --> 00:55:50,300
but this is still not enough.
544
00:55:50,510 --> 00:55:52,890
- Credit?
- With what guarantees?
545
00:55:54,220 --> 00:55:57,390
Ask your girlfriend.
546
00:55:57,600 --> 00:56:01,440
No, not her! I cant.
547
00:56:03,820 --> 00:56:07,570
- I need this money.
- I know.
548
00:56:09,620 --> 00:56:11,990
You can play.
549
00:56:13,830 --> 00:56:15,790
Listen.
550
00:56:16,620 --> 00:56:19,670
Fabrizio. I will find money.
551
00:56:20,830 --> 00:56:24,130
I'll arrange everything, don't worry.
552
00:56:27,670 --> 00:56:31,260
She says she is a witch
and I am Snow White.
553
00:56:31,470 --> 00:56:33,600
Perfume will not solve the problem.
554
00:56:33,810 --> 00:56:35,850
Just do what I say.
555
00:56:36,100 --> 00:56:39,060
What comes to your mind
when you think of Benedetta?
556
00:56:43,610 --> 00:56:45,150
Freshly cut grass.
557
00:56:47,990 --> 00:56:49,360
Moss.
558
00:56:50,780 --> 00:56:51,950
Honey.
559
00:56:59,580 --> 00:57:01,750
Okay, but everything is so expensive here.
560
00:57:01,960 --> 00:57:06,092
I took an advance of 800 euros and already spent it.
561
00:57:06,127 --> 00:57:08,130
Come on, I'll lend you!
562
00:57:12,010 --> 00:57:13,760
Don't be an idiot!
563
00:57:21,980 --> 00:57:24,360
Wait, you need warmth.
564
00:57:41,790 --> 00:57:43,540
It's lovely.
565
00:57:46,800 --> 00:57:48,960
You have to imagine her skin.
566
00:58:07,980 --> 00:58:09,150
I want these.
567
00:58:10,990 --> 00:58:12,950
So buy.
568
00:58:18,830 --> 00:58:20,330
Here.
569
00:58:25,080 --> 00:58:27,960
Wait for me outside.
570
00:58:35,180 --> 00:58:37,430
Want to buy?
571
00:58:39,430 --> 00:58:40,390
No.
572
00:58:40,640 --> 00:58:43,060
No thanks.
573
00:58:53,200 --> 00:58:54,360
Got it?
574
00:58:59,200 --> 00:59:00,200
There's a thousand here.
575
00:59:00,410 --> 00:59:03,750
This is not enough, Sasha, I need everything!
576
00:59:03,960 --> 00:59:06,960
Fabrizio, take it, damn it!
577
00:59:07,170 --> 00:59:10,130
I already feel like shit in front
of Nicole and I can't get any more.
578
00:59:12,210 --> 00:59:16,010
You can double up in poker.
Please, Sasha.
579
00:59:19,010 --> 00:59:21,770
Fabrizio, I'm not playing.
580
00:59:24,600 --> 00:59:27,350
Besides, I don't even know where to find a table.
581
00:59:29,190 --> 00:59:31,780
Doesn't Benedetta have friends with money?
582
00:59:34,610 --> 00:59:38,160
Sasha. I need this money.
583
00:59:39,410 --> 00:59:43,540
If not for me, do it for your mother.
584
01:00:10,400 --> 01:00:11,730
I said "No.
585
01:00:13,610 --> 01:00:15,150
Good luck!
586
01:00:15,360 --> 01:00:19,360
- All finished!
- I thought you were a good boy.
587
01:00:19,570 --> 01:00:22,885
Come dance at my club
588
01:00:22,886 --> 01:00:24,160
in Riccione, get rich.
589
01:00:24,370 --> 01:00:26,330
I'm already rich.
590
01:00:28,000 --> 01:00:29,750
Sirs, good evening.
591
01:00:33,800 --> 01:00:36,970
Each bet is 1000 euros, play until the end.
592
01:00:38,590 --> 01:00:40,340
Sirs, good luck!
593
01:00:41,390 --> 01:00:43,350
Remember potatoes.
594
01:00:57,360 --> 01:00:59,740
I increase by 200.
595
01:01:08,410 --> 01:01:09,330
I accept.
596
01:01:15,880 --> 01:01:17,550
Another 300.
597
01:01:22,010 --> 01:01:23,585
I accept.
598
01:01:23,586 --> 01:01:27,020
- Three jacks.
- Poker.
599
01:01:28,520 --> 01:01:30,690
Again.
600
01:01:30,890 --> 01:01:33,560
- 500 Euro.
- 500.
601
01:01:33,770 --> 01:01:38,360
- A pair of aces.
- Take it.
602
01:01:40,400 --> 01:01:42,160
Bring me a drink.
603
01:01:42,360 --> 01:01:47,410
- I'm tired, can I go home?
- I said bring me a drink!
604
01:01:50,410 --> 01:01:54,880
- We double it.
- Take more and open.
605
01:01:55,130 --> 01:01:58,010
Three jacks is good,
but four is better.
606
01:01:58,590 --> 01:02:00,340
Good hand.
607
01:02:00,550 --> 01:02:04,680
Two pair, three of a kind...
a three of a kind wins.
608
01:02:04,930 --> 01:02:06,430
Lucky!
609
01:02:07,640 --> 01:02:08,970
I don't think it's luck.
610
01:02:16,190 --> 01:02:19,480
- 3 hundreds.
- Sasha. Sasha, that's enough.
611
01:02:19,740 --> 01:02:23,740
- We got what we wanted, let's go.
- Wait a minute.
612
01:02:23,990 --> 01:02:27,530
We have the amount, let's go. Sasha!
613
01:02:38,000 --> 01:02:41,050
The allotted time is over, I'm leaving.
614
01:02:41,260 --> 01:02:45,470
- It doesn't apply to me.
- Sorry, count.
615
01:02:47,390 --> 01:02:50,390
So is he that great player?
616
01:02:52,390 --> 01:02:55,690
Take your ration and run
to buy flowers for mommy.
617
01:03:00,780 --> 01:03:03,690
I can stay and rob you to the skin.
618
01:03:03,691 --> 01:03:04,660
I'm not afraid.
619
01:03:06,700 --> 01:03:12,410
Sasha, don't be a fool,
we got what we wanted.
620
01:03:13,750 --> 01:03:16,040
- Double the stakes.
- Good.
621
01:03:27,140 --> 01:03:30,470
So we double... Great.
622
01:03:32,600 --> 01:03:33,560
One thousand.
623
01:03:34,600 --> 01:03:35,440
One thousand.
624
01:03:47,200 --> 01:03:49,320
7 thousand.
625
01:03:49,530 --> 01:03:51,950
7 thousand? You don't have anything!
626
01:03:52,160 --> 01:03:54,330
I double.
627
01:03:58,790 --> 01:04:00,340
Map.
628
01:04:03,710 --> 01:04:04,670
Check.
629
01:04:06,800 --> 01:04:09,640
I put everything.
630
01:04:11,810 --> 01:04:14,770
You blundered, you should have left on time.
631
01:04:16,190 --> 01:04:19,810
I know, but I was waiting for the right moment.
632
01:04:21,900 --> 01:04:22,860
Flash.
633
01:04:35,000 --> 01:04:37,290
Pay him.
634
01:04:39,580 --> 01:04:41,540
He is much better than you!
635
01:04:43,090 --> 01:04:45,380
- Get up!
- Thanks for playing!
636
01:04:53,810 --> 01:04:55,350
10 thousand.
637
01:04:57,390 --> 01:04:58,560
20 thousand.
638
01:05:06,990 --> 01:05:08,360
Went!
639
01:06:44,170 --> 01:06:46,840
Do you start to remember where you are?
640
01:06:48,210 --> 01:06:51,550
Benedetta overdid it yesterday, as usual.
641
01:06:51,760 --> 01:06:53,380
Coffee?
642
01:06:54,800 --> 01:06:58,140
- No thanks, I have to go.
- How do you do this?
643
01:06:58,350 --> 01:07:02,636
I've never seen cards
handled like this.
644
01:07:02,637 --> 01:07:04,140
How do you do this?
645
01:07:05,400 --> 01:07:06,776
Maybe I can teach you a few tricks.
646
01:07:06,777 --> 01:07:09,515
Today at 8, I give money, you play.
647
01:07:09,516 --> 01:07:11,820
20% of the winnings are yours.
648
01:07:13,400 --> 01:07:14,099
I hardly...
649
01:07:14,100 --> 01:07:16,780
Sasha. Sasha, I saw how
you touched those cards
650
01:07:16,990 --> 01:07:19,740
Benedetta is all wet!
651
01:07:19,950 --> 01:07:25,750
- Tancredi...
- Okay, okay, sorry. Let's do it.
652
01:07:28,460 --> 01:07:30,773
If you draw an ace, it's destiny.
653
01:07:30,774 --> 01:07:32,340
I will not watch.
654
01:07:43,980 --> 01:07:45,560
See you tonight.
655
01:08:02,540 --> 01:08:06,920
Of course, we'll talk later.
656
01:08:07,120 --> 01:08:09,880
I call you.
657
01:08:14,840 --> 01:08:16,180
Who called?
658
01:08:18,720 --> 01:08:20,470
My girlfriend.
659
01:08:22,810 --> 01:08:26,560
I'm almost done, would you like some coffee?
660
01:08:28,189 --> 01:08:31,729
- Can I stay and watch?
- Of course.
661
01:08:52,000 --> 01:08:55,960
- It's difficult?
- Only the first time.
662
01:08:59,380 --> 01:09:00,728
Like love.
663
01:09:00,729 --> 01:09:02,371
How dislike.
664
01:09:03,348 --> 01:09:04,770
Then you get used to it.
665
01:09:10,189 --> 01:09:12,560
I have never seen a
woman put on makeup.
666
01:09:12,770 --> 01:09:14,939
It is hard work.
667
01:09:18,399 --> 01:09:20,660
A wonderful spectacle.
668
01:09:24,790 --> 01:09:26,370
Paint me.
669
01:09:28,790 --> 01:09:30,750
What?
670
01:09:32,580 --> 01:09:36,340
Make up on me, I want to know what it's like.
671
01:09:37,380 --> 01:09:39,550
It will leak - it will burn.
672
01:09:53,810 --> 01:09:55,520
Look up.
673
01:10:02,610 --> 01:10:03,950
Up.
674
01:10:11,210 --> 01:10:13,960
Never painted a man before.
675
01:10:15,790 --> 01:10:18,130
So this is your first time.
676
01:10:23,180 --> 01:10:25,760
Another eye.
677
01:10:35,810 --> 01:10:38,730
Did Benedetta like the gift?
678
01:10:39,780 --> 01:10:41,950
- What?
- Perfume.
679
01:10:42,150 --> 01:10:46,160
Of course, I really liked it, yes.
680
01:10:46,370 --> 01:10:50,120
- Shall we have dinner together?
How does perfume smell on her?
681
01:10:53,790 --> 01:10:57,540
- Nicely.
- You didn't buy them. Yes?
682
01:11:00,380 --> 01:11:01,550
I can explain.
683
01:11:01,760 --> 01:11:05,680
Is that why you asked me to come out?
684
01:11:05,890 --> 01:11:09,310
- I'll give you the money tomorrow.
Why did you need them?
685
01:11:09,810 --> 01:11:13,770
- What are you talking about?
- Don't play the victim, Sasha.
686
01:11:15,190 --> 01:11:17,270
If I tell you, will you believe?
687
01:11:19,610 --> 01:11:21,360
Don't know.
688
01:11:22,780 --> 01:11:24,740
Back off!
689
01:11:35,620 --> 01:11:38,340
Sasha, what big eyes!
690
01:11:39,380 --> 01:11:42,970
I want 30 percent.
Are we playing poker?
691
01:12:48,490 --> 01:12:52,160
Crap! What an abomination!
692
01:12:52,870 --> 01:12:54,200
Get up, Benedetta.
693
01:12:54,201 --> 01:12:56,790
Say I make you happy.
694
01:12:57,000 --> 01:12:58,330
What?
695
01:12:58,580 --> 01:13:03,130
- Tell me you're happy with me.
- Yes, very happy.
696
01:13:05,210 --> 01:13:06,130
Damn.
697
01:13:06,340 --> 01:13:08,130
Benedetta, how disgusting!
698
01:13:09,840 --> 01:13:11,890
I have always known who you are.
699
01:13:14,520 --> 01:13:15,470
Is always.
700
01:13:15,720 --> 01:13:19,390
I've been waiting for you all this time.
701
01:13:19,600 --> 01:13:22,900
You were my fucking Prince Charming!
702
01:13:26,780 --> 01:13:29,240
- Do you really want me?
- Yes.
703
01:13:29,490 --> 01:13:32,950
- Do you want forever?
- Yes.
704
01:13:33,160 --> 01:13:33,990
- Do you want me?
- Yes.
705
01:13:34,240 --> 01:13:37,540
- Do you want me, Sasha?
- Yes Yes. Yes!
706
01:13:48,590 --> 01:13:51,340
- Do you want me?
- Forever and ever? - Yes!
707
01:13:54,600 --> 01:13:58,770
What's the matter? What's the urgency?
708
01:13:58,980 --> 01:14:01,440
I need more money.
709
01:14:01,690 --> 01:14:05,150
Notary, that, that...
710
01:14:06,780 --> 01:14:09,150
I need another 500, otherwise...
711
01:14:10,400 --> 01:14:13,160
Otherwise what?
712
01:14:14,990 --> 01:14:16,950
The deal is cancelled.
713
01:14:21,080 --> 01:14:22,965
Stop fooling me, Fabrizio!
714
01:14:22,966 --> 01:14:24,330
Stop fooling me!
715
01:14:24,540 --> 01:14:26,408
Why do you need money?
716
01:14:26,409 --> 01:14:28,380
Look at me!
Why do you need this money?
717
01:14:28,590 --> 01:14:30,550
Why do you need this money?
718
01:14:30,760 --> 01:14:34,970
Wait, Sasha! I am not guilty.
719
01:14:35,140 --> 01:14:37,100
You know how hard it is.
720
01:14:37,350 --> 01:14:39,930
Sasha, we are of the same blood,
721
01:14:40,980 --> 01:14:43,350
I have a part of your mother in me.
722
01:14:47,600 --> 01:14:51,530
She was weak, just
like me, help me. Help!
723
01:14:54,780 --> 01:14:57,197
Okay, get in the car, Fabrizio.
724
01:14:57,198 --> 01:14:59,540
I'll take you to Borgo Fiorito.
725
01:14:59,750 --> 01:15:01,330
Have a seat. Do you want
me to help you, Fabrizio?
726
01:15:01,540 --> 01:15:04,190
Do you want to help? Get in!
727
01:15:04,461 --> 01:15:07,750
Do you want me to help?
- I need 500 euros!
728
01:15:15,180 --> 01:15:19,140
- Get out.
- Not.
729
01:15:20,310 --> 01:15:23,390
- Get out.
- Wait!
730
01:15:23,600 --> 01:15:26,810
Sasha, no, look at me.
731
01:15:28,610 --> 01:15:31,570
You are such an addict!
732
01:15:32,240 --> 01:15:35,360
You also expand when
you sit at the table!
733
01:15:36,780 --> 01:15:38,740
We are rotten.
734
01:15:39,370 --> 01:15:40,490
What do you want?
735
01:15:40,740 --> 01:15:44,540
- We need to talk, right now.
- Now I can not.
736
01:15:44,750 --> 01:15:47,500
I need to explain about the spirits.
737
01:15:48,750 --> 01:15:53,340
You were right, I'm a goat, I'm sorry.
738
01:15:53,550 --> 01:15:56,340
Please, let me explain,
I'm stuck in shit.
739
01:15:56,550 --> 01:15:59,140
Me too, especially today.
740
01:15:59,350 --> 01:16:03,430
- I'm 5 minutes from your house, I'll give you a lift.
- Wait.
741
01:16:08,060 --> 01:16:11,860
Where did Nicole go?
- Probably, secretly eat dessert.
742
01:16:12,610 --> 01:16:13,940
Sorry.
743
01:16:18,200 --> 01:16:19,320
Nicole?
744
01:16:21,200 --> 01:16:22,330
Nicole?
745
01:16:31,000 --> 01:16:32,130
Nicole!
746
01:16:34,800 --> 01:16:39,800
Surely you have your reasons,
Sasha, but I do not tolerate lies.
747
01:16:40,050 --> 01:16:43,720
Nicole, I'm sorry!
- Stop acting like a shitty dog.
748
01:16:45,180 --> 01:16:47,140
Move on, case closed.
749
01:16:49,980 --> 01:16:52,610
I can't believe I ran away.
750
01:16:52,770 --> 01:16:55,780
Never done anything so embarrassing.
751
01:16:56,610 --> 01:16:58,200
You are ashamed?
752
01:17:01,580 --> 01:17:05,160
No, I suffocated there.
753
01:17:07,210 --> 01:17:08,750
Do you hear?
754
01:17:09,790 --> 01:17:12,340
It's him! Chet Baker!
755
01:17:40,200 --> 01:17:43,950
Have you ever danced to Chet Baker?
756
01:18:12,810 --> 01:18:14,150
I'm sorry.
757
01:18:55,190 --> 01:18:58,150
If Benedetta were here,
it would be perfect.
758
01:20:11,180 --> 01:20:13,730
I'm looking for Nicole, her phone is off.
759
01:20:13,980 --> 01:20:16,230
Nicole left.
760
01:20:18,610 --> 01:20:20,820
Where did you go?
761
01:20:21,070 --> 01:20:24,650
She would tell you if she wanted to.
762
01:20:30,200 --> 01:20:33,000
I'll tell you that you were looking for her.
763
01:21:59,210 --> 01:22:00,330
5 hundreds.
764
01:22:05,380 --> 01:22:08,720
- I accept.
- Go home.
765
01:22:13,600 --> 01:22:16,270
Wait.
766
01:22:36,410 --> 01:22:40,620
Can I put... my dog?
767
01:22:43,210 --> 01:22:46,960
- I'll give you the dog.
- A dog? Why the hell do I need a dog?
768
01:22:48,380 --> 01:22:51,300
- She brings good luck.
- That's noticeable.
769
01:22:53,390 --> 01:22:54,760
She brings good luck.
770
01:22:57,470 --> 01:22:58,710
Let's open the cards.
771
01:22:58,711 --> 01:23:01,190
- She's lucky.
- Open up.
772
01:23:16,990 --> 01:23:18,490
Troika.
773
01:23:19,200 --> 01:23:21,210
Not enough.
774
01:23:21,460 --> 01:23:23,670
I said go home.
775
01:23:26,590 --> 01:23:29,800
What's her name there? Olive?
776
01:23:31,220 --> 01:23:33,130
Deal cards.
777
01:23:35,390 --> 01:23:36,430
Chicken.
778
01:23:39,010 --> 01:23:40,930
Olive eats chicken.
779
01:24:26,810 --> 01:24:28,360
Olive?
780
01:25:02,430 --> 01:25:04,180
What are you yelling?
781
01:25:04,430 --> 01:25:06,190
The olive is gone.
782
01:25:10,980 --> 01:25:13,280
You don't remember a damn thing about last night.
783
01:25:15,650 --> 01:25:17,610
You've lost her.
784
01:25:35,800 --> 01:25:39,930
- What the hell?!
- Where is my dog?
785
01:25:40,140 --> 01:25:41,760
Here.
786
01:25:47,390 --> 01:25:49,140
I'm taking her home.
787
01:25:49,350 --> 01:25:51,940
I swear I'll give you the money tomorrow.
788
01:25:52,150 --> 01:25:54,940
- Get out of my house.
- I'll give you the money.
789
01:27:23,360 --> 01:27:27,160
- What?
- I'm leaving.
790
01:27:27,370 --> 01:27:31,330
Get your money and your
damn car, I've had enough.
791
01:27:31,580 --> 01:27:33,710
Here is 5 thousand euros, and you owe me 7,
792
01:27:33,920 --> 01:27:37,612
plus the money I gave you for the dog.
793
01:27:38,082 --> 01:27:39,730
Not to mention moral duty.
794
01:27:39,800 --> 01:27:40,877
You get the rest, but you have
795
01:27:40,878 --> 01:27:43,470
no right to talk about morality.
796
01:27:43,720 --> 01:27:44,550
Sasha.
797
01:27:46,800 --> 01:27:48,180
You owe me money
798
01:27:49,010 --> 01:27:51,270
I have an opponent.
799
01:27:52,810 --> 01:27:57,190
I always wanted to beat
him, but he always beat me.
800
01:27:57,440 --> 01:27:59,780
Tomorrow at 10:00 p.m., smash it, then...
801
01:28:01,990 --> 01:28:03,110
then you are free.
802
01:28:19,000 --> 01:28:21,130
Did you have a good trip?
803
01:28:22,380 --> 01:28:25,930
It was necessary to get
out, Sasha, to be in silence.
804
01:28:27,590 --> 01:28:28,890
Well, of course.
805
01:28:29,100 --> 01:28:33,810
This happens to me all the time.
Everyone is running away from me.
806
01:28:34,060 --> 01:28:36,650
Father mother,
807
01:28:36,900 --> 01:28:39,770
Riccardo, you cousin.
808
01:28:45,610 --> 01:28:47,360
Oh yeah, you don't know.
809
01:28:48,780 --> 01:28:50,240
You do not know.
810
01:28:53,000 --> 01:28:55,330
Fabrizio died, killed himself.
811
01:28:55,540 --> 01:28:59,330
- God, Sasha. Sorry.
- You couldn't know.
812
01:29:00,790 --> 01:29:04,130
You were in silence. Let's go.
813
01:29:06,800 --> 01:29:08,370
How do you feel?
814
01:29:08,371 --> 01:29:10,760
Great, Nicole! Fabulous!
815
01:29:12,010 --> 01:29:14,550
Benedetta and I fuck like
816
01:29:14,551 --> 01:29:16,020
rabbits, I'm her friends' toy
817
01:29:16,230 --> 01:29:18,781
money is no longer a problem.
818
01:29:18,782 --> 01:29:19,860
I am a king!
819
01:29:20,610 --> 01:29:23,940
I live, you were right, it's amazing!
820
01:29:24,150 --> 01:29:27,950
No, this is not life.
And it's not just the brother.
821
01:29:28,160 --> 01:29:30,700
I'm fine, don't lecture.
822
01:29:30,950 --> 01:29:34,950
You feel bad, and trying to hurt
me won't help. What's the matter?
823
01:29:35,160 --> 01:29:37,330
Will you ever stop?
824
01:29:37,540 --> 01:29:42,540
Aren't you tired of evaluating,
patronizing, teaching?
825
01:29:42,790 --> 01:29:46,340
"Not like that, Sasha! You could do better, Sasha!"
826
01:29:46,550 --> 01:29:48,840
Instead of helping me,
you waved to the sea!
827
01:29:49,180 --> 01:29:53,140
Don't try to put the
blame on me, it won't work.
828
01:29:53,350 --> 01:29:56,140
Why did you leave? Why?
829
01:29:56,350 --> 01:30:00,560
Why did you run away like a thief?
830
01:30:00,770 --> 01:30:02,315
Can you tell me Nicole?
831
01:30:02,316 --> 01:30:04,530
I told you to be quiet.
832
01:30:06,280 --> 01:30:08,633
Who needs this fucking silence?
833
01:30:08,634 --> 01:30:10,570
Your life is drowning in silence.
834
01:30:10,740 --> 01:30:13,740
If your life pisses you
off, don't drag mine in!
835
01:30:13,950 --> 01:30:15,040
You annoy me!
836
01:30:20,000 --> 01:30:22,880
- Didn't expect that?
- I didn't expect anything.
837
01:30:23,130 --> 01:30:28,670
No, I calculated, your brain is constantly
thinking, predicting, determining.
838
01:30:28,920 --> 01:30:34,300
So tell me, how was our meeting
supposed to be after you ran away?
839
01:30:34,560 --> 01:30:38,930
That I, with my tail between my
legs, will gladly grab another bone?
840
01:30:41,100 --> 01:30:43,060
You don't like
what you see, right?
841
01:30:43,980 --> 01:30:45,069
You know?
842
01:30:45,070 --> 01:30:47,940
I did what you said
843
01:30:48,190 --> 01:30:50,700
I released the real Sasha.
844
01:30:50,950 --> 01:30:53,025
Here he is, don't you like him?
845
01:30:53,026 --> 01:30:54,490
Do you know what I found out?
846
01:30:54,740 --> 01:30:57,580
My blood is as rotten
as my parents', Nicole.
847
01:30:57,830 --> 01:30:59,330
Thanks to you, I know it.
848
01:30:59,540 --> 01:31:02,330
But why weren't you
there when I found out?
849
01:31:02,540 --> 01:31:06,880
You're pathetic, if I were you,
I'd ask myself a couple of questions.
850
01:31:07,130 --> 01:31:09,670
When will you start asking yourself?
851
01:31:09,920 --> 01:31:12,180
Yes, I have been asking myself!
852
01:31:12,380 --> 01:31:15,140
Your whole life is mired in self-pity!
853
01:31:15,350 --> 01:31:17,560
It's very convenient to play the widow,
854
01:31:17,760 --> 01:31:19,520
you're scared to death.
855
01:31:19,770 --> 01:31:22,690
Instead of living, you
chose to grieve forever.
856
01:31:22,900 --> 01:31:24,560
Do you know what I think?
857
01:31:24,770 --> 01:31:26,930
That freak did you a favor
858
01:31:26,931 --> 01:31:28,280
by getting rid of himself.
859
01:31:36,410 --> 01:31:38,370
Why did you leave?
860
01:31:56,600 --> 01:31:59,528
Put on something more fun.
861
01:31:59,529 --> 01:32:01,930
No wonder you're depressed.
862
01:32:07,940 --> 01:32:09,320
Paint me.
863
01:32:11,400 --> 01:32:12,740
Go here.
864
01:32:14,990 --> 01:32:16,370
Come on, come on.
865
01:32:30,210 --> 01:32:31,550
Paint me.
866
01:32:34,170 --> 01:32:36,550
It will flow - it will burn, you know.
867
01:32:58,686 --> 01:33:00,530
I need to get out of here.
868
01:33:04,500 --> 01:33:05,250
Sasha?
869
01:33:06,210 --> 01:33:08,540
Sasha, what is it?
Did I do something wrong?
870
01:33:14,590 --> 01:33:16,180
I do not love you.
871
01:33:23,600 --> 01:33:25,430
So what?
872
01:33:31,190 --> 01:33:35,360
We are so good.
873
01:33:36,610 --> 01:33:40,370
- Benedetta, stop!
- Please!
874
01:33:40,570 --> 01:33:43,740
- Sasha, we are so similar!
- Benedetta! Not!
875
01:33:56,170 --> 01:33:59,090
Do you know why I stopped
coming to Borgo Fiorito?
876
01:34:03,810 --> 01:34:06,020
Because she was engaged.
877
01:34:07,810 --> 01:34:10,560
At the age of 10, I was already engaged.
878
01:34:13,400 --> 01:34:15,530
It was one of my father's partners.
879
01:34:17,190 --> 01:34:19,150
He was 40.
880
01:34:21,070 --> 01:34:24,160
Said it was my fault.
881
01:34:26,790 --> 01:34:29,120
I was a spoiled girl.
882
01:34:31,380 --> 01:34:33,540
How dare you, Sasha?
883
01:34:33,750 --> 01:34:37,970
How dare you feel sorry for me, you bastard!
884
01:34:40,010 --> 01:34:41,968
Go to hell, Sasha!
885
01:34:41,969 --> 01:34:43,600
May you die!
886
01:35:05,780 --> 01:35:07,370
Its end.
887
01:35:22,800 --> 01:35:24,640
He is here.
888
01:35:25,180 --> 01:35:26,680
Yes.
889
01:35:41,610 --> 01:35:43,530
Hello Sasha.
890
01:36:05,010 --> 01:36:06,970
Hey Riccardo.
891
01:36:08,180 --> 01:36:10,350
Sirs, let's begin.
892
01:36:15,400 --> 01:36:17,020
Cards.
893
01:36:35,920 --> 01:36:37,880
500.
894
01:36:49,470 --> 01:36:51,970
Full house.
895
01:37:05,740 --> 01:37:06,570
Everything.
896
01:37:13,750 --> 01:37:14,580
Pass.
897
01:37:27,800 --> 01:37:30,760
Can I have some water?
898
01:37:32,010 --> 01:37:33,390
Don't stop, everything is going great.
899
01:37:52,990 --> 01:37:54,330
Fabrizio is dead.
900
01:37:56,580 --> 01:37:57,960
Regret.
901
01:38:04,000 --> 01:38:05,760
Yes of course.
902
01:38:07,010 --> 01:38:08,760
500.
903
01:38:11,800 --> 01:38:13,930
He didn't just die, he killed himself.
904
01:38:16,180 --> 01:38:17,630
So you knew.
905
01:38:17,631 --> 01:38:20,350
I always know everything about everyone from Fiorito.
906
01:38:20,600 --> 01:38:22,560
You don't know shit, Riccardo.
907
01:38:23,980 --> 01:38:25,940
You don't know shit.
908
01:38:26,150 --> 01:38:28,841
You left leaving me and the
909
01:38:28,842 --> 01:38:30,030
others in shit, so shut up.
910
01:38:33,410 --> 01:38:35,620
Can we take a break?
I need a break.
911
01:38:36,790 --> 01:38:38,370
All out.
912
01:38:43,420 --> 01:38:46,170
I was looking for a better life, that's my right.
913
01:38:48,800 --> 01:38:52,180
Congratulations, you found her, Riccardo.
914
01:38:52,390 --> 01:38:53,476
Better life.
915
01:38:53,477 --> 01:38:54,220
You were left alone.
916
01:38:56,810 --> 01:38:58,359
You are an old drunk.
917
01:38:58,360 --> 01:39:01,940
Why don't you kill yourself?
918
01:39:02,150 --> 01:39:06,570
To atone for the guilt of not
being able to save his children.
919
01:39:07,990 --> 01:39:12,450
Yes, of course... I
think about it every day,
920
01:39:12,660 --> 01:39:16,830
but do not repeat my mistakes,
Sasha, do not shoulder the dead,
921
01:39:17,080 --> 01:39:20,750
I've been doing this all my
life and I had to run away.
922
01:39:21,960 --> 01:39:24,935
At 60, you can't get rid of ghosts.
923
01:39:24,936 --> 01:39:26,340
You can still at 20.
924
01:39:26,550 --> 01:39:28,972
You're a piece of shit, that's who you are.
925
01:39:28,973 --> 01:39:30,010
And you are a coward.
926
01:39:33,090 --> 01:39:35,850
Stop mourning those who left you
927
01:39:36,050 --> 01:39:38,340
you feed us with your
928
01:39:38,341 --> 01:39:39,350
malice, but we are dead.
929
01:39:41,600 --> 01:39:43,350
I'm alive.
930
01:39:45,980 --> 01:39:47,730
There is no fault in this, Sasha.
931
01:39:55,410 --> 01:39:56,950
I brought you something.
932
01:39:57,990 --> 01:40:00,660
It's yours, left it there.
933
01:40:05,290 --> 01:40:07,960
I always know what is happening
with my children from Fiorito.
934
01:40:11,970 --> 01:40:13,880
Don't waste time on me.
935
01:40:16,600 --> 01:40:18,560
No need.
936
01:40:20,390 --> 01:40:22,140
Here, it's time to continue!
937
01:40:23,980 --> 01:40:26,730
We continue!
938
01:40:28,230 --> 01:40:28,980
Cards.
939
01:40:29,230 --> 01:40:31,940
- It is not your fault.
- Back off, Riccardo.
940
01:40:34,200 --> 01:40:36,232
- Maps.
- Place your bet, sir.
941
01:40:36,233 --> 01:40:37,140
Of course.
942
01:40:40,700 --> 01:40:41,540
10 thousand.
943
01:40:50,210 --> 01:40:52,710
A couple of ladies.
944
01:40:52,970 --> 01:40:55,130
It is not your fault.
945
01:40:55,340 --> 01:40:57,930
Play it, damn it!
946
01:40:59,390 --> 01:41:00,350
20 thousand.
947
01:41:02,310 --> 01:41:03,310
I double.
948
01:41:04,890 --> 01:41:07,150
- It's 40 thousand. Cards.
- I can reckon.
949
01:41:07,350 --> 01:41:10,020
- It is not your fault.
- Cards!
950
01:41:16,610 --> 01:41:18,910
It is not your fault.
951
01:41:27,580 --> 01:41:29,130
I know.
952
01:41:38,180 --> 01:41:39,550
Everything.
953
01:41:55,990 --> 01:41:57,740
Good. You won.
954
01:41:59,490 --> 01:42:01,240
Congratulations.
955
01:42:05,000 --> 01:42:06,500
See you, Sasha.
956
01:42:10,000 --> 01:42:11,500
I hope not.
957
01:42:57,670 --> 01:42:59,170
Enough.
958
01:42:59,880 --> 01:43:01,390
Enough!
959
01:43:56,320 --> 01:43:59,150
- Who is it?
- Sasha.
960
01:45:19,400 --> 01:45:20,860
You should have told me.
961
01:45:46,800 --> 01:45:49,340
- You should have said.
- I love you.
962
01:46:34,810 --> 01:46:38,940
- Nicole.
Sleep, it's still early.
963
01:46:41,190 --> 01:46:42,560
Come to me.
964
01:46:42,770 --> 01:46:46,530
I'm going to buy breakfast, the fridge is empty.
965
01:46:48,610 --> 01:46:50,950
Will you come back?
966
01:46:52,200 --> 01:46:53,830
Of course!
967
01:46:55,290 --> 01:46:56,250
Nicole?
968
01:46:58,410 --> 01:46:59,290
Yes?
969
01:47:05,800 --> 01:47:07,510
Nothing.
970
01:47:08,220 --> 01:47:09,340
Just Nicole.
971
01:47:43,580 --> 01:47:44,540
Yes?
972
01:47:45,380 --> 01:47:47,130
Where are you?
973
01:47:48,800 --> 01:47:50,380
Don't know.
974
01:47:50,590 --> 01:47:52,340
Then stop.
975
01:47:54,800 --> 01:47:57,930
- It won't work.
- Who said?
976
01:47:59,390 --> 01:48:00,930
Inner voice.
977
01:48:01,140 --> 01:48:02,974
To hell with it, Nicole.
978
01:48:02,975 --> 01:48:04,350
I love you.
979
01:48:06,980 --> 01:48:09,150
- Where are you?
- Here.
980
01:48:11,990 --> 01:48:13,860
I can not see you.
981
01:48:14,070 --> 01:48:16,830
You are not looking there.
982
01:48:30,210 --> 01:48:32,130
You're beautiful.
983
01:48:32,380 --> 01:48:34,550
You're far away.
984
01:48:36,390 --> 01:48:38,760
Look into my eyes.
985
01:48:48,610 --> 01:48:50,570
Talk to me about love, Nicole.
986
01:48:53,400 --> 01:48:54,950
You and me.
987
01:49:15,180 --> 01:49:16,777
Nicole, it's true.
988
01:49:16,778 --> 01:49:20,140
There is no woman who cannot be won.
989
01:49:23,986 --> 01:49:28,023
Russian subtitles: A. Kedrov
63276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.