All language subtitles for Szelfi Egyetem
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,879 --> 00:00:10,519
Siemano, jak mnie s艂ycha膰?
2
00:00:10,599 --> 00:00:14,320
Zgodnie z zapowiedzi膮,
jeste艣my w kinie 3D Zoomverse.
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,719
Anabell po偶ar艂a ca艂y popcorn,
wi臋c wyszed艂em dokupi膰.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,000
Mam jej telefon,
5
00:00:19,079 --> 00:00:22,399
przygotujcie si臋 na co艣 ekstra.
6
00:00:22,480 --> 00:00:23,960
To b臋dzie super.
7
00:00:24,039 --> 00:00:27,160
EnciMUA pisze: Ale z ciebie towar!
8
00:00:27,239 --> 00:00:32,119
Dzi臋ki! Jestem taki, jak wczoraj,
tylko po wizycie w VitalHerbs!
9
00:00:32,200 --> 00:00:36,159
Kochani, jeste艣cie ekstra. Mamy 30 000!
10
00:00:36,240 --> 00:00:41,039
Anabell si臋 zajara.
Poka偶臋 wam co艣. Chod藕cie.
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,719
Powiedz cze艣膰, s艂onko!
12
00:00:45,799 --> 00:00:49,320
Film jest ekstra. P贸jd藕cie go zobaczy膰.
13
00:00:49,399 --> 00:00:50,640
Zamknij si臋.
14
00:00:50,719 --> 00:00:54,159
Wybaczcie hejter贸w, musz臋 wam co艣 pokaza膰.
15
00:00:59,840 --> 00:01:02,799
- Potrzyma pan?
- Co? - Niech pan nagrywa.
16
00:01:04,640 --> 00:01:06,519
O bo偶e, Romeo!
17
00:01:06,840 --> 00:01:08,079
Mog臋?
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,920
Kochany!
19
00:01:12,840 --> 00:01:17,159
S艂onko, te cztery lata razem by艂y jak sen.
20
00:01:17,480 --> 00:01:22,239
Co ja b臋d臋 gada艂. Powiem kr贸tko.
21
00:01:24,680 --> 00:01:30,359
Anabell Szeleczky,
czy zostaniesz moj膮 偶on膮?
22
00:01:30,959 --> 00:01:32,200
Na zawsze?
23
00:01:32,280 --> 00:01:33,680
Tak, tak, tak!
24
00:01:34,239 --> 00:01:35,879
Bo偶e, jaki pi臋kny!
25
00:01:35,959 --> 00:01:37,359
Oczywi艣cie, Romeo!
26
00:01:37,879 --> 00:01:39,439
Gratulacje!
27
00:01:40,079 --> 00:01:41,840
Bardzo ci臋 kocham!
28
00:01:41,920 --> 00:01:43,239
Ja te偶.
29
00:01:45,280 --> 00:01:46,519
Dzi臋kuj臋.
30
00:01:47,239 --> 00:01:49,319
Gratulacje, m艂ody cz艂owieku.
31
00:01:50,560 --> 00:01:53,840
S艂yszeli艣cie? Pojechali艣my.
32
00:01:54,159 --> 00:01:59,239
Ona zas艂uguje na wiele wi臋cej.
Oddaj臋 g艂os do studia.
33
00:02:30,400 --> 00:02:32,319
Dzie艅 dobry, skarbie.
34
00:02:32,400 --> 00:02:35,280
- Zrobi艂am ci 艣niadanie.
- Cze艣膰.
35
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
Wczoraj by艂o fantastycznie.
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,879
Wiem, co chcesz sprawdzi膰.
37
00:02:43,240 --> 00:02:47,960
Ale wszystko,
czego chcesz, podano na tej tacy.
38
00:02:48,039 --> 00:02:49,319
Co to jest?
39
00:02:51,639 --> 00:02:52,919
O, kurde.
40
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
997 374?
41
00:02:56,759 --> 00:03:00,680
W jedn膮 noc
zdobyli艣my 10 tysi臋cy followers贸w.
42
00:03:00,759 --> 00:03:03,159
Dok艂adnie 10 143.
43
00:03:03,240 --> 00:03:07,240
M贸wi艂em, 偶e pierwsi w kraju
dojdziemy do miliona.
44
00:03:08,520 --> 00:03:11,159
Mogliby艣my w weekend odwiedzi膰 mam臋.
45
00:03:11,840 --> 00:03:14,280
W ko艅cu o艣wiadczy艂e艣 si臋 jej c贸rce.
46
00:03:14,919 --> 00:03:18,319
Jasne.
Patrz, jak on si臋 cieszy, 偶e ci臋 widzi.
47
00:03:18,840 --> 00:03:20,319
Ty zboku.
48
00:03:28,960 --> 00:03:30,879
Czekaj,
49
00:03:31,360 --> 00:03:35,840
wiem, 偶e w kinie m贸wi艂e艣,
偶e nie chcesz d艂ugich przem贸w.
50
00:03:36,159 --> 00:03:38,840
Wiem, 偶e jest inaczej,
jak nie jeste艣my na lajwie.
51
00:03:39,159 --> 00:03:43,159
Chc臋 wiedzie膰, jak b臋dzie,
gdy jeste艣my sami. Jak teraz.
52
00:03:43,240 --> 00:03:45,719
S艂onko, to jest lamerskie.
53
00:03:46,439 --> 00:03:47,960
Wiesz, 偶e ci臋 kocham.
54
00:03:48,039 --> 00:03:49,319
Kl臋kaj.
55
00:03:52,080 --> 00:03:54,400
Musz臋 wzi膮膰 prysznic, potem mamy szko艂臋.
56
00:03:54,479 --> 00:03:56,360
Nie zgrywaj twardziela.
57
00:03:56,439 --> 00:04:00,639
Wczoraj pokaza艂e艣,
偶e jeste艣 romantyczny. Do dzie艂a.
58
00:04:00,719 --> 00:04:02,159
Chcesz, 偶ebym kl臋kn膮艂? Serio?
59
00:04:02,240 --> 00:04:03,960
Chc臋 wszystko, jak nale偶y.
60
00:04:05,199 --> 00:04:06,479
Wow.
61
00:04:09,560 --> 00:04:11,199
Droga Anabell...
62
00:04:18,199 --> 00:04:22,920
Gdy ci臋 pozna艂em, moje 偶ycie si臋 zmieni艂o,
63
00:04:23,759 --> 00:04:26,000
dzi臋ki tobie wszystko ma sens.
64
00:04:26,079 --> 00:04:30,879
Chcia艂bym, 偶eby艣my byli jedno艣ci膮.
65
00:04:31,600 --> 00:04:34,399
Powiesz jeszcze raz "tak"?
66
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
Tak.
67
00:04:41,759 --> 00:04:46,000
Czekaj, chc臋 si臋 tym jeszcze nacieszy膰.
Jeszcze chwil臋.
68
00:04:46,079 --> 00:04:49,639
Wiesz, 偶e w ci膮gu 12 godzin
drugi raz prosz臋 ci臋 o r臋k臋.
69
00:04:50,000 --> 00:04:53,839
Drugi raz. Nie nale偶y mi si臋 co艣 w zamian?
70
00:04:54,319 --> 00:04:55,600
Tak.
71
00:05:18,519 --> 00:05:20,560
SZKO艁A SELFIE
72
00:05:57,920 --> 00:06:01,040
Musisz si臋 zajmowa膰 zdj臋ciami 艣lubnymi?
Mo偶emy pogada膰?
73
00:06:01,360 --> 00:06:05,000
Nie teraz, wymieniam s艂abe fotki.
74
00:06:05,079 --> 00:06:07,160
Czyli mam odpowied藕.
75
00:06:08,399 --> 00:06:10,759
Nasz 艣lub b臋dzie ekstra, wyluzuj.
76
00:06:10,839 --> 00:06:14,279
B臋dzie, a偶 si臋 wszyscy posraj膮.
77
00:06:14,360 --> 00:06:16,079
- Dok艂adnie.
- Musz膮.
78
00:06:16,160 --> 00:06:19,600
Tylko wtedy b臋dziemy mieli wi臋cej
ods艂on ni偶 te cholerne o艣wiadczyny.
79
00:06:19,680 --> 00:06:21,959
Kocham, jak jeste艣 romantyczna.
80
00:06:22,279 --> 00:06:25,199
Kole偶ka waln膮艂 na beton.
81
00:06:25,759 --> 00:06:27,639
Pogratulujmy im, poka偶my klas臋.
82
00:06:28,120 --> 00:06:29,279
Siemano.
83
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
Pi膮teczka.
84
00:06:32,279 --> 00:06:35,240
- Jak tam? Gratulacje.
- Dzi臋ki, stary.
85
00:06:35,319 --> 00:06:40,399
Zwodzi艂em jedn膮 lask臋 online,
a potem nagle konto zosta艂o skasowane.
86
00:06:41,240 --> 00:06:42,680
Chcesz szybkie story?
87
00:06:42,759 --> 00:06:45,199
- Pewnie! Dawaj selfie!
- Co tam, panie 艂adny?
88
00:06:46,480 --> 00:06:48,160
Zrobi艂e艣 paznokietki? 艁adny pier艣cionek.
89
00:06:49,040 --> 00:06:50,199
Dzi臋ki.
90
00:06:50,279 --> 00:06:53,360
Wybra艂e艣 czy sponsor ci da艂?
91
00:06:53,439 --> 00:06:54,920
Co ty gadasz?
92
00:06:55,560 --> 00:06:59,519
Jak mi zazdro艣cisz,
nie obserwuj mnie. Starczy mi fan贸w.
93
00:07:00,480 --> 00:07:03,120
Jak b臋dziesz kupowa艂 followers贸w,
94
00:07:03,199 --> 00:07:06,199
sprawd藕,
czy to nie dwunastoletni Pakista艅czycy.
95
00:07:06,759 --> 00:07:12,399
S艂uchaj, ilu fan贸w ci przyby艂o,
jak si臋 o艣wiadczy艂e艣 Vandzie?
96
00:07:12,480 --> 00:07:15,079
- Ilu?
- Jeden?
97
00:07:15,160 --> 00:07:18,560
Dwoje, bo twoja babcia
wreszcie ogarn臋艂a Internet.
98
00:07:20,199 --> 00:07:23,959
Wszystkie was
zapraszam na wiecz贸r panie艅ski.
99
00:07:24,040 --> 00:07:25,839
- O Jezu!
- Patrz!
100
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Ale wielki diament!
101
00:07:28,000 --> 00:07:32,199
Znacie Romea,
nie mia艂am poj臋cia, totalne zaskoczenie,
102
00:07:32,279 --> 00:07:33,920
nie wierzy艂am.
103
00:07:34,000 --> 00:07:37,920
Nied艂ugo poczujesz.
Zobaczysz na w艂asne oczy.
104
00:07:38,360 --> 00:07:39,560
Klasa.
105
00:07:39,639 --> 00:07:43,759
Poza tym dzisiaj rano
o艣wiadczy艂 si臋 znowu! Cudowny.
106
00:07:43,839 --> 00:07:46,120
Najbardziej romantyczny facet na 艣wiecie.
107
00:07:46,199 --> 00:07:48,480
Tak. Nie ma lepszego.
108
00:07:56,560 --> 00:08:00,319
Cicho! Mam turbo migren臋.
109
00:08:00,399 --> 00:08:02,480
Za艂atwmy to szybko,
zanim znowu si臋 zrzygam.
110
00:08:02,560 --> 00:08:05,800
Mog臋 pogasi膰 lampy. Kocham ciemno艣ci.
111
00:08:06,160 --> 00:08:09,959
Wiem, ostatnie 20 lat sp臋dzi艂e艣 w piwnicy.
112
00:08:12,240 --> 00:08:18,120
Gratulacje dla naszych Romea i Julii.
113
00:08:18,439 --> 00:08:22,079
Wczoraj pokazali wszystko,
114
00:08:22,160 --> 00:08:24,839
czego nie powinna uczy膰 nasza akademia.
115
00:08:24,920 --> 00:08:26,519
Jak to?
116
00:08:26,600 --> 00:08:30,959
Oklepane miejsce, z艂e o艣wietlenie,
straszny d藕wi臋k, brak filtra.
117
00:08:31,040 --> 00:08:36,000
Chcia艂am sobie wyrwa膰 oczy
i wsadzi膰 w dup臋, 偶eby tego nie ogl膮da膰.
118
00:08:37,360 --> 00:08:43,159
Z ca艂ym szacunkiem, ale kto zdoby艂
10 000 followers贸w w jeden wiecz贸r?
119
00:08:43,480 --> 00:08:47,279
Wida膰, 偶e twoja niania
by艂a jednoro偶cem na steroidach.
120
00:08:50,480 --> 00:08:56,120
Je艣li was nie by艂o na zaj臋ciach:
gdy ostatnio Abel o艣wiadczy艂 si臋 Vandzie,
121
00:08:56,200 --> 00:09:00,120
skontaktowa艂a si臋
z nami agencja Royal Wedding.
122
00:09:00,200 --> 00:09:05,399
Za lokowanie produktu
zaoferowali ekskluzywny 艣lub premium.
123
00:09:05,840 --> 00:09:08,639
S膮 najlepsz膮 agencj膮 od planowania 艣lub贸w.
124
00:09:08,720 --> 00:09:11,679
Wi臋c nie b臋dzie jak na wiejskim weselu,
125
00:09:11,759 --> 00:09:15,720
gdzie kucyki rzygaj膮
brokatem na kaplic臋 w stodole.
126
00:09:17,039 --> 00:09:20,399
Panno Martonffy,
jak si臋 zdobywa sponsor贸w?
127
00:09:20,480 --> 00:09:21,879
Nie zdobywa si臋, synku.
128
00:09:21,960 --> 00:09:25,080
Jeste艣 beznadziejny
jak Borat zbijaj膮cy pi膮tk臋 kar艂owi.
129
00:09:26,879 --> 00:09:30,039
Om贸wmy prezentacj臋 艣lubn膮.
130
00:09:33,720 --> 00:09:36,159
Nie ty, Vanda. Jezu, moja g艂owa.
131
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
Ale ja przygotowa艂am...
132
00:09:40,480 --> 00:09:41,600
Co, do diab艂a?
133
00:09:41,679 --> 00:09:43,399
Przesta艅 skrzecze膰.
134
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
Anabell?
135
00:09:47,039 --> 00:09:50,480
Jeste艣 nieprzygotowana? Nast臋pnym razem.
136
00:09:51,679 --> 00:09:53,279
Zaraz, zaraz, ale to nas wybrali.
137
00:09:57,399 --> 00:09:58,559
Super.
138
00:09:58,919 --> 00:10:03,039
Mieliby艣my to z g艂owy,
ale trzeba by艂o zmieni膰 dat臋 艣lubu.
139
00:10:03,120 --> 00:10:04,960
Ciekawe, czemu.
140
00:10:06,240 --> 00:10:08,960
- Vanda, czekaj!
- Abel, powiedz narzeczonej,
141
00:10:09,039 --> 00:10:13,639
偶e je艣li nie prze艣le video
z dat膮 prezentacji, jeste艣cie w dupie.
142
00:10:13,720 --> 00:10:15,120
Nie swojej.
143
00:10:18,559 --> 00:10:19,879
Prosz臋 pani!
144
00:10:20,360 --> 00:10:21,919
Tak, Laszlo?
145
00:10:22,000 --> 00:10:23,480
Co mamy zadane?
146
00:10:55,120 --> 00:10:57,519
Sta艅cie bli偶ej, ty te偶 Anabell.
147
00:11:19,879 --> 00:11:21,399
Z g艂臋bi serca...
148
00:11:22,879 --> 00:11:25,080
z g艂臋bi serca...
149
00:11:26,919 --> 00:11:30,679
co si臋 rymuje z g艂臋bi serca? Halo!
150
00:11:31,960 --> 00:11:35,799
Patrz.
Widzia艂a艣 reakcje na wideo z wczoraj?
151
00:11:35,879 --> 00:11:39,440
Panna Martonfy nam zazdro艣ci,
dlatego zjecha艂a o艣wiadczyny.
152
00:11:39,519 --> 00:11:40,679
Totalnie.
153
00:11:40,759 --> 00:11:44,519
Przecie偶 to marzenie ka偶dej dziewczyny.
Wci膮偶 mam ciary.
154
00:11:44,600 --> 00:11:46,279
Spokojnie, s艂onko.
155
00:11:46,360 --> 00:11:49,679
Zachowaj to na lajwa.
B臋dzie bardziej naturalnie.
156
00:11:49,759 --> 00:11:50,879
Jasne.
157
00:11:51,559 --> 00:11:56,120
Sprawdzi艂am Royal Wedding.
Jezu, s膮 zajebi艣ci.
158
00:11:56,200 --> 00:12:01,200
Jakby艣 si臋 nie o艣wiadczy艂,
sponsorowaliby Vand臋?
159
00:12:01,279 --> 00:12:03,600
Patrz, jak blisko mamy do miliona.
160
00:12:03,679 --> 00:12:06,200
- Ile?
- 150, kurde!
161
00:12:06,519 --> 00:12:09,559
Na pewno spe艂ni膮 ka偶de nasze 偶yczenie.
162
00:12:10,080 --> 00:12:12,600
Patrz na ich stron臋.
163
00:12:13,559 --> 00:12:16,879
Mogliby艣my mie膰 艣lub na pla偶y na Bali.
164
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
B臋dziesz taki sexy.
165
00:12:19,559 --> 00:12:24,679
W bia艂ym garniturze,
z musku艂ami i stercz膮cymi sutkami.
166
00:12:24,759 --> 00:12:27,639
Nie jeste艣 ciekaw,
co b臋dziesz mia艂 na sobie?
167
00:12:27,720 --> 00:12:30,519
- Uwaga, 10, 9...
- O, jezu!
168
00:12:30,600 --> 00:12:33,759
7, 5, 3, 2, 1,
169
00:12:33,840 --> 00:12:35,519
dawajcie, szybko! Tak!
170
00:12:36,000 --> 00:12:39,120
Mamy milion followers贸w! Nie wierz臋!
171
00:12:40,240 --> 00:12:42,879
Gdzie kelner? Hej! Szampana!
172
00:12:42,960 --> 00:12:44,600
Harujemy od trzech lat.
173
00:12:44,679 --> 00:12:47,440
Kurde. Strasznie ci臋 kocham!
174
00:12:48,360 --> 00:12:50,159
Dawaj, selfie za milion.
175
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Sprawd藕cie to, suki!
176
00:12:53,159 --> 00:12:55,279
- Wyedytowa膰?
- Nie, ja zrobi臋.
177
00:12:56,039 --> 00:12:57,159
艢wi臋tujecie?
178
00:12:57,240 --> 00:12:59,759
W艂a艣nie stukn膮艂 nam
milion followers贸w, Szebi.
179
00:13:00,279 --> 00:13:01,679
To super!
180
00:13:03,639 --> 00:13:04,879
Nowy wiersz?
181
00:13:05,679 --> 00:13:07,919
Zachowuj je, s膮 bardzo dobre.
182
00:13:08,600 --> 00:13:09,759
Dzi臋ki.
183
00:13:10,279 --> 00:13:11,480
Mam, spieprzaj.
184
00:13:12,120 --> 00:13:14,279
Co do chuja? Nie!
185
00:13:15,519 --> 00:13:16,639
Co?
186
00:13:18,360 --> 00:13:19,600
Spieprzaj.
187
00:13:20,000 --> 00:13:23,320
Rymuje si臋 ze "z g艂臋bi serca". W wierszu.
188
00:13:23,399 --> 00:13:24,840
- Daj mi telefon.
- Czemu?
189
00:13:24,919 --> 00:13:26,720
Dawaj, kurwa, telefon!
190
00:13:30,320 --> 00:13:31,799
Co jest, kocie?
191
00:13:34,200 --> 00:13:35,480
Romeo, czekaj.
192
00:13:46,399 --> 00:13:49,759
Czemu nie dzia艂a? Nie mam wej艣cia.
193
00:13:49,840 --> 00:13:51,159
Prosz臋 nas wpu艣ci膰.
194
00:13:53,279 --> 00:13:54,879
Zaraz, zaraz!
195
00:13:55,840 --> 00:13:58,039
Mam ci pom贸c wr贸ci膰?
196
00:13:58,120 --> 00:14:00,159
Musimy rozmawia膰 z rektorem.
197
00:14:00,240 --> 00:14:01,200
Jeste艣cie um贸wieni?
198
00:14:01,799 --> 00:14:03,120
Nie poznajesz mnie?
199
00:14:03,200 --> 00:14:07,080
Pewnie, ty jeste艣 ten ch艂opta艣
z dziewczyn膮, co nie maj膮 karty.
200
00:14:07,159 --> 00:14:09,440
Wi臋c odwr贸膰 si臋 i wyjd藕 st膮d.
201
00:14:09,519 --> 00:14:14,159
Mamy bardzo wa偶n膮 spraw臋.
Musimy porozmawia膰 z rektorem.
202
00:14:14,240 --> 00:14:15,720
Mo偶esz straci膰 prac臋.
203
00:14:15,799 --> 00:14:18,200
Zamknij jadaczk臋, bo ci臋 przetr膮c臋.
204
00:14:18,279 --> 00:14:21,080
Wszystkie te Insta suki
chodz膮 tu do akademii,
205
00:14:21,159 --> 00:14:24,320
bo mog膮 oddycha膰
tym samym powietrzem, co ja.
206
00:14:29,399 --> 00:14:30,960
Tak, prosz臋 pani?
207
00:14:32,960 --> 00:14:34,440
Rozumiem.
208
00:14:35,000 --> 00:14:37,080
Prosz臋, rektorka chce was widzie膰.
209
00:14:39,480 --> 00:14:43,120
Spr贸buj tam tak pyskowa膰. Ma艂po pudrowana.
210
00:15:08,600 --> 00:15:11,600
- Prosz臋 mi uwierzy膰...
- Nie przepraszajcie.
211
00:15:15,080 --> 00:15:18,120
Przechodzicie przez co艣 strasznego.
212
00:15:20,399 --> 00:15:22,080
Nie macie poj臋cia, kto to m贸g艂 by膰?
213
00:15:23,519 --> 00:15:25,919
- Jestem prawie pewien...
- Niewa偶ne.
214
00:15:26,000 --> 00:15:30,519
Nie przywr贸cimy skasowanego
konta ani miliona followers贸w.
215
00:15:33,240 --> 00:15:34,679
To wielki dramat.
216
00:15:35,840 --> 00:15:39,480
Dzi艣 rano byli艣cie najbardziej
wp艂ywowymi influencerami w kraju.
217
00:15:39,559 --> 00:15:41,639
Gwiazdami tej akademii, a teraz...
218
00:15:41,720 --> 00:15:43,480
Dajcie nam kilka miesi臋cy.
219
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
Nie gadaj bzdur, Anabell.
220
00:15:47,399 --> 00:15:50,600
Miesi臋cy? Gdzie tam, raczej lat.
221
00:15:52,519 --> 00:15:56,480
Nie zapominajmy, 偶e follower
nie jest wiernym zwierz臋ciem.
222
00:15:56,559 --> 00:16:00,279
Szybko znajdzie inne
obiekty kultu, tak jak sponsorzy.
223
00:16:00,360 --> 00:16:05,279
- O sponsor贸w si臋 nie martwmy.
- Przypomn臋 jedn膮 z podstawowych zasad.
224
00:16:05,360 --> 00:16:09,679
Status studenta przyznajemy tylko
225
00:16:09,759 --> 00:16:13,360
osobom z minimum 25000 followers贸w.
226
00:16:13,440 --> 00:16:16,559
Inaczej nie macie prawa wst臋pu.
227
00:16:16,639 --> 00:16:21,039
Zajmijmy si臋 papierami.
228
00:16:21,799 --> 00:16:25,759
- Dzwoni艂 sponsor waszej willi.
- Niemo偶liwe.
229
00:16:25,840 --> 00:16:29,120
Przykro mi, musicie si臋 wynie艣膰.
230
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
Teraz. Podpiszcie.
231
00:16:36,120 --> 00:16:41,360
Sponsorzy, co?
Dadz膮 ci spok贸j, jak zabior膮 telefon.
232
00:16:41,440 --> 00:16:44,519
Takie 偶ycie.
Troch臋 zyskasz, troch臋 stracisz.
233
00:16:44,600 --> 00:16:46,720
Z ca艂ym szacunkiem, ale to nie nasza wina!
234
00:16:46,799 --> 00:16:50,639
"Za ka偶d膮
wielk膮 fortun膮 kryje si臋 zbrodnia".
235
00:16:50,720 --> 00:16:54,519
Znacie? Balzac. Oczywi艣cie, 偶e nie.
236
00:16:55,000 --> 00:17:00,360
W ka偶dym razie, Vanda i Abel
b臋d膮 mie膰 ekskluzywny 艣lub premium.
237
00:17:00,440 --> 00:17:05,319
Oni maj膮 tylko 430 000 followers贸w.
Nawet nie p贸艂 miliona.
238
00:17:05,400 --> 00:17:10,079
Czyli 430 000 wi臋cej od was.
239
00:17:10,680 --> 00:17:15,440
"Nie mo偶na by膰 wielkim
cz艂owiekiem tanim kosztem". "Geniusz...
240
00:17:15,519 --> 00:17:17,519
skrapia swoje dzie艂a w艂asnymi 艂zami".
241
00:17:18,240 --> 00:17:19,480
Wspania艂e.
242
00:17:20,759 --> 00:17:21,920
Balzac.
243
00:17:23,200 --> 00:17:25,680
Kto艣 mi powie, o co tu chodzi?
244
00:17:25,759 --> 00:17:27,599
Chyba wiem,
245
00:17:28,240 --> 00:17:31,519
jak mo偶ecie odzyska膰 followers贸w.
246
00:17:31,599 --> 00:17:33,960
Mam co艣, co przykuje ich uwag臋.
247
00:17:34,039 --> 00:17:35,519
Zrobimy wszystko.
248
00:17:35,599 --> 00:17:37,319
Zapomnijcie.
249
00:17:37,400 --> 00:17:42,759
To nie dla s艂abych duchem.
250
00:17:42,839 --> 00:17:45,480
Zrobimy wszystko, przysi臋gam.
251
00:17:46,680 --> 00:17:48,119
Tak sobie my艣l臋.
252
00:17:49,720 --> 00:17:51,920
Wpu艣膰cie ich za kulisy.
253
00:17:52,920 --> 00:17:58,720
Poka偶cie co艣 z 偶ycia,
czego jeszcze nikt nie widzia艂.
254
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
Wasz膮 noc po艣lubn膮.
255
00:18:05,279 --> 00:18:07,200
Nie rozumiem.
256
00:18:07,279 --> 00:18:12,720
Noc po艣lubna na 偶ywo.
Pocz臋cie w czasie rzeczywistym.
257
00:18:12,799 --> 00:18:16,160
Stworzymy wam nowe konto i zamie艣cimy je.
258
00:18:16,240 --> 00:18:20,160
Jeden telefon i staniecie si臋 viralem,
259
00:18:20,240 --> 00:18:22,759
planujecie co艣 wielkiego.
260
00:18:22,839 --> 00:18:28,319
"Dowiecie si臋 dzi艣 o 21:00".
I co? Genialne, nie?
261
00:18:28,640 --> 00:18:34,319
Pomy艣lcie, ile sekund zajmie wam,
aby odzyska膰 milion followers贸w?
262
00:18:34,400 --> 00:18:36,279
Albo wi臋cej.
263
00:18:36,359 --> 00:18:40,839
Publika z ca艂ego 艣wiata,
artyku艂y, reposty eventu.
264
00:18:40,920 --> 00:18:42,960
Wygracie Internet.
265
00:18:43,319 --> 00:18:49,119
Nowo偶e艅cy podziel膮 si臋
najbardziej intymnym...
266
00:18:49,200 --> 00:18:51,799
my艣l pozytywnie, Romeo. Kilka godzin.
267
00:18:51,880 --> 00:18:55,759
To szanta偶. Powinni艣cie by膰 wdzi臋czni.
268
00:18:55,839 --> 00:18:59,640
Zbudowali艣my dla was t臋 dziur臋,
艣ci膮gn臋li艣my student贸w.
269
00:18:59,720 --> 00:19:02,720
Spokojnie. Nie krzycz na mnie.
270
00:19:04,039 --> 00:19:05,319
Siadaj.
271
00:19:17,799 --> 00:19:19,039
Ty...
272
00:19:21,839 --> 00:19:25,559
i twoje 偶a艂osne filmiki z 膰wiczeniami
273
00:19:25,640 --> 00:19:28,160
ledwo mia艂y 25000 followers贸w.
274
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
A twoja dziewczyna?
275
00:19:30,559 --> 00:19:36,480
Ledwo 30000 chcia艂o ogl膮da膰,
jak si臋 maluje.
276
00:19:36,559 --> 00:19:38,559
My was stworzyli艣my.
277
00:19:38,920 --> 00:19:41,039
Trzy lata ci臋偶kiej pracy.
278
00:19:41,640 --> 00:19:45,839
Je艣li tym gardzicie,
nie b臋dziemy wam pomaga膰.
279
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
Zastan贸wcie si臋, czego chcecie:
280
00:19:49,240 --> 00:19:53,960
p贸j艣膰 do pracy
czy zarabia膰, na tych, co pracuj膮.
281
00:20:02,119 --> 00:20:05,039
Pospieszy艂abym si臋 na waszym miejscu.
282
00:20:06,480 --> 00:20:10,240
Masa ludzi czeka na tak膮 szans臋 jak wasza.
283
00:20:13,559 --> 00:20:14,599
Id藕cie.
284
00:20:16,319 --> 00:20:17,640
S艂yszeli艣my.
285
00:20:17,720 --> 00:20:20,839
Pocieszyliby艣my was, ale mamy spotkanie.
286
00:20:20,920 --> 00:20:22,799
Pierdol si臋.
287
00:20:24,599 --> 00:20:29,319
Ty te偶, bo wiem, 偶e to twoja sprawka.
288
00:20:29,400 --> 00:20:30,839
Romeo, chod藕.
289
00:20:30,920 --> 00:20:35,640
To nie koniec, s艂yszysz?
Poka偶emy wam. Dzi艣 o 21.00, pojeby!
290
00:20:35,720 --> 00:20:39,599
Zobaczycie, kto jest g贸r膮, suki.
艁apy precz.
291
00:20:44,359 --> 00:20:47,880
- Romeo, zwolnij.
- Kurwa, zabij臋 Vand臋.
292
00:20:54,200 --> 00:20:55,680
Dobra, wyluzujmy.
293
00:20:59,799 --> 00:21:01,799
Ju偶 mi przesz艂o, s艂onko.
294
00:21:03,440 --> 00:21:07,160
Wszystko gra? Jest OK, baby?
295
00:21:08,559 --> 00:21:10,200
Nie mog臋.
296
00:21:10,279 --> 00:21:12,279
Nie chc臋 tego robi膰.
297
00:21:12,680 --> 00:21:16,480
S艂o艅ce. Anabell. Sp贸jrz na mnie.
298
00:21:17,759 --> 00:21:20,119
Wszystko b臋dzie OK.
299
00:21:21,319 --> 00:21:25,440
Kochasz mnie? Ja ciebie te偶.
300
00:21:28,079 --> 00:21:30,759
Razem mo偶emy zrobi膰 wszystko.
301
00:21:41,240 --> 00:21:43,359
Jaki 艣lub sobie wymarzy艂a艣?
302
00:21:46,440 --> 00:21:48,799
- Na pla偶y.
- I taki dostaniesz.
303
00:21:48,880 --> 00:21:52,640
B臋dziesz najpi臋kniejsz膮 pann膮 m艂od膮,
b臋dziemy mieli super 偶ycie.
304
00:21:52,960 --> 00:21:56,079
Ale musimy si臋 dzisiaj wykaza膰.
305
00:21:56,160 --> 00:21:58,839
Moja mama i dwunastoletnia siostra...
306
00:21:59,400 --> 00:22:01,599
One umr膮 ze wstydu.
307
00:22:02,640 --> 00:22:06,480
Co ludzie o mnie pomy艣l膮?
To nie jestem ja.
308
00:22:06,559 --> 00:22:11,440
My艣lisz, 偶e ja tego chc臋?
Wymachiwa膰 chujem przed kamer膮?
309
00:22:13,079 --> 00:22:14,920
Je艣li mnie kochasz, nie pro艣.
310
00:22:15,000 --> 00:22:17,160
Je艣li mnie kochasz, zr贸b to dla mnie.
311
00:22:17,680 --> 00:22:19,039
Dla nas.
312
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
Dla obojga.
313
00:22:23,240 --> 00:22:24,680
Dla naszych dzieci.
314
00:22:26,400 --> 00:22:28,920
Chc臋, by nasza rodzina mia艂a wszystko.
315
00:22:30,359 --> 00:22:32,759
Ale nie mo偶emy tego straci膰.
316
00:22:35,119 --> 00:22:36,640
Wi臋c robimy to?
317
00:22:38,519 --> 00:22:39,839
Kocham ci臋.
318
00:22:44,119 --> 00:22:46,960
Moja 艣liczna. Kocham ci臋 bardzo.
319
00:23:05,039 --> 00:23:07,799
Idzie to, s艂onko.
320
00:23:07,880 --> 00:23:11,200
Wszyscy zgaduj膮, co to za og艂oszenie.
321
00:23:14,240 --> 00:23:15,519
Anabell.
322
00:23:16,920 --> 00:23:20,039
Spokojnie, nic nie zobacz膮.
323
00:23:20,519 --> 00:23:21,960
艢wiat艂a przyciemnione.
324
00:23:26,079 --> 00:23:27,440
Pu艣ci膰 muzyk臋?
325
00:23:29,200 --> 00:23:31,480
A co potem?
326
00:23:31,559 --> 00:23:33,480
Nie rozumiem?
327
00:23:33,920 --> 00:23:39,559
Raz si臋 poruchamy, zdob臋dziemy
milion followers贸w, jak ich utrzyma膰?
328
00:23:39,640 --> 00:23:41,799
B臋d臋 rodzi膰 na 偶ywo?
329
00:23:41,880 --> 00:23:43,960
Nie dramatyzuj, s艂onko.
330
00:23:44,039 --> 00:23:46,759
M贸wi臋 serio, to si臋 kupy nie trzyma.
331
00:23:47,200 --> 00:23:51,039
Zegar bije,
wi臋c zak艂adaj seksown膮 bielizn臋.
332
00:23:52,640 --> 00:23:55,720
Lubi臋 t臋 czarn膮, podnieca mnie.
333
00:23:56,799 --> 00:23:58,079
Przesta艅.
334
00:23:58,559 --> 00:24:02,039
Jestem cierpliwy,
ale, kurwa, nie u艂atwiasz.
335
00:24:04,200 --> 00:24:05,599
Nie mog臋.
336
00:24:06,160 --> 00:24:07,640
Serio?
337
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
Dobra.
338
00:24:15,000 --> 00:24:16,160
OK.
339
00:24:17,039 --> 00:24:19,480
Droga Anabell Szeleczky, powiedz.
340
00:24:20,799 --> 00:24:23,039
Co zrobimy potem?
341
00:24:26,400 --> 00:24:28,480
- No, prosz臋.
- Nie wiem.
342
00:24:30,000 --> 00:24:32,839
- Dla ciebie...
- Mnie? A nie dla nas?
343
00:24:35,000 --> 00:24:37,079
A jak powiem nie? Zgwa艂cisz mnie?
344
00:24:37,160 --> 00:24:38,759
To nie jest 艣mieszne.
345
00:24:39,279 --> 00:24:42,200
Ko艅czy si臋 czas i moja cierpliwo艣膰.
346
00:24:42,279 --> 00:24:46,160
Czy tw贸j kurzy m贸偶d偶ek
nie rozumie, co m贸wi臋?
347
00:24:46,240 --> 00:24:50,039
Nic dla nas nie zrobi艂a艣.
Ona ma racj臋. Jeste艣 g艂upia.
348
00:24:50,119 --> 00:24:53,759
Baw si臋 za darmo,
ale nie b臋dziesz decydowa膰.
349
00:24:53,839 --> 00:24:55,559
Nie ty.
350
00:24:57,240 --> 00:25:00,000
Kto mia艂 racj臋? Kto?
351
00:25:00,400 --> 00:25:01,559
Nikt.
352
00:25:15,000 --> 00:25:16,359
O Bo偶e.
353
00:25:18,079 --> 00:25:20,319
Dlatego tak na ciebie patrzy艂a.
354
00:25:23,720 --> 00:25:25,799
M贸wisz, 偶e ona to zrobi艂a.
355
00:25:26,400 --> 00:25:29,519
Vanda skasowa艂a nasze konto z zemsty.
356
00:25:30,559 --> 00:25:32,799
Czemu w艂a艣nie ona?
357
00:25:35,319 --> 00:25:38,599
By艂y inne? Pytam!
358
00:25:45,000 --> 00:25:46,240
Wspaniale.
359
00:25:49,880 --> 00:25:51,279
Masz racj臋.
360
00:25:52,000 --> 00:25:53,960
Jestem g艂upi膮 bab膮.
361
00:25:56,839 --> 00:26:00,039
G艂upi膮 i 艣lep膮 picz膮.
362
00:26:00,680 --> 00:26:04,119
Ja sobie p贸jd臋,
363
00:26:04,480 --> 00:26:09,519
a ty b臋dziesz musia艂 znale藕膰
do wyruchania na oczach ludzi.
364
00:26:14,200 --> 00:26:18,519
Czekaj. Hej, jest 8:50.
365
00:26:18,599 --> 00:26:20,839
Musimy razem znale藕膰 wyj艣cie.
366
00:26:20,920 --> 00:26:23,920
- Zostaw mnie.
- Zrobisz, co ka偶臋.
367
00:26:24,319 --> 00:26:27,240
- Pu艣膰 mnie.
- Cze艣膰, Anabell,
368
00:26:28,680 --> 00:26:30,359
tu Szebi z restauracji.
369
00:26:42,519 --> 00:26:43,920
Wszystko OK?
370
00:26:44,440 --> 00:26:45,720
Na pewno?
371
00:26:46,559 --> 00:26:49,319
To nie najlepszy moment.
372
00:26:49,400 --> 00:26:53,599
Sorry, zostawi艂a艣 portfel w knajpie.
373
00:26:54,920 --> 00:26:56,240
Chod藕.
374
00:26:57,960 --> 00:26:59,400
Wszystko gra?
375
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
Tak, jasne.
376
00:27:02,079 --> 00:27:04,680
Czyta艂em, 偶e co艣 planujecie na dziewi膮t膮.
377
00:27:04,759 --> 00:27:08,640
- Dzi臋ki, 偶e przynios艂e艣 portfel.
- Anabell, nie wiem, co zamierzacie.
378
00:27:09,400 --> 00:27:13,640
Ale nie musisz tego robi膰.
Nie po艣wi臋caj si臋.
379
00:27:15,000 --> 00:27:19,240
"Tw贸j ca艂us wysuszy艂 do cna pi臋kny kwiat.
380
00:27:19,319 --> 00:27:23,200
Jak w ziemi trzymam si臋 w tobie".
381
00:27:23,279 --> 00:27:24,839
Albo ten:
382
00:27:24,920 --> 00:27:27,359
"Jestem przezroczysta, jak zjawa
383
00:27:27,440 --> 00:27:30,119
wi臋ziona mi臋dzy
艣wiatami, stracona dusza..."
384
00:27:30,440 --> 00:27:34,400
"Wyrwij mnie
z艂ot膮 nici膮 z tej g艂臋bokiej nory".
385
00:27:34,960 --> 00:27:37,559
Mam je wszystkie.
386
00:27:38,359 --> 00:27:42,200
Wiem, co my艣lisz.
Nie potn臋 ci臋 na kawa艂ki.
387
00:27:42,279 --> 00:27:44,759
Po prostu je zachowa艂em.
388
00:27:44,839 --> 00:27:49,960
Powinna艣 pokaza膰 艣wiatu
swoje wiersze, nie co艣 innego.
389
00:27:50,039 --> 00:27:51,599
Chyba nie rozumiesz.
390
00:27:57,480 --> 00:27:59,119
Musz臋 odebra膰.
391
00:28:01,200 --> 00:28:03,519
- Tak?
- Anabell.
392
00:28:03,599 --> 00:28:07,440
Rozmawia艂am z Royal Wedding,
393
00:28:08,359 --> 00:28:13,599
przedstawi艂am nasz pomys艂, s膮 zachwyceni.
394
00:28:14,400 --> 00:28:15,680
Mamy to.
395
00:28:20,319 --> 00:28:22,279
Chcesz p贸j艣膰 na spacer?
396
00:28:26,079 --> 00:28:28,480
S艂onko? Idziesz?
397
00:28:39,759 --> 00:28:41,960
SZKO艁A SELFIE
398
00:28:59,279 --> 00:29:01,720
Tekst: Bartosz Weber
28666