Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,284 --> 00:01:59,652
Alright, get him up.
2
00:02:00,887 --> 00:02:02,322
Get him up!
3
00:02:05,592 --> 00:02:07,193
'Deacon.'
4
00:02:07,193 --> 00:02:09,295
Deacon Tull,
what do you mean by this?
5
00:02:09,295 --> 00:02:12,098
I'm sick of seeing this
fella Venters hang around you.
6
00:02:12,098 --> 00:02:14,367
You want Jane all
to yourself, Tull?
7
00:02:14,367 --> 00:02:17,237
You'll not be allowed to hold
this boy to a friendship
8
00:02:17,237 --> 00:02:19,339
that is offensive
to your people.
9
00:02:19,339 --> 00:02:21,608
Will you have use for
M. Withersteen house
10
00:02:21,608 --> 00:02:24,177
in Amber Spring
and 7,000 herd of cattle?
11
00:02:24,177 --> 00:02:26,246
- Oh, Stop it! Stop it!
- It's okay.
12
00:02:26,246 --> 00:02:29,249
He can have the rest
of the world. He can go there.
13
00:02:29,249 --> 00:02:32,819
Am I supposed to care for him
less because he's not one of us?
14
00:02:32,819 --> 00:02:35,955
Your father left you wealth and
power. It's gone into your head.
15
00:02:35,955 --> 00:02:38,758
If you see the place of women!
Venters, will you leave?
16
00:02:38,758 --> 00:02:40,059
- No!
- Alright.
17
00:02:40,059 --> 00:02:42,629
I'll have you whipped
and turn you out into sage.
18
00:02:42,629 --> 00:02:44,931
And if you ever come back
you'll get worse.
19
00:02:44,931 --> 00:02:46,966
- No, he won't do that.
- By god, Tull.
20
00:02:46,966 --> 00:02:50,069
- You better kill me out right.
- He's done nothing wrong!
21
00:02:52,038 --> 00:02:54,774
No, brother Kart, don't!
22
00:02:54,774 --> 00:02:56,709
Tie him to that fence.
23
00:02:56,709 --> 00:02:58,778
Don't, please don't.
24
00:03:00,280 --> 00:03:01,681
'Get him up.'
25
00:03:01,681 --> 00:03:05,685
'Tie, him!
Tie, him!'
26
00:03:05,685 --> 00:03:07,987
I repent my words.
Please spare him.
27
00:03:13,459 --> 00:03:16,062
Once cometh, my help.
28
00:03:45,758 --> 00:03:48,595
- Do you know him, brother Kart?
- Nope.
29
00:03:48,595 --> 00:03:50,730
Does anyone know him?
30
00:04:15,955 --> 00:04:18,024
Evening, ma'am.
31
00:04:21,861 --> 00:04:24,230
Jane Withersteen, ma'am?
32
00:04:24,230 --> 00:04:25,465
Yes.
33
00:04:25,465 --> 00:04:29,202
- The water here is yours?
- Yes.
34
00:04:29,202 --> 00:04:31,371
May I water my horse.
35
00:04:32,438 --> 00:04:34,607
Certainly, there's the trough.
36
00:04:45,852 --> 00:04:47,754
Maybe I've kinda
hindered something
37
00:04:47,754 --> 00:04:50,356
for a few moments, perhaps.
38
00:04:50,356 --> 00:04:52,258
Yes.
39
00:04:52,258 --> 00:04:56,029
In this country, there are
so many rustlers and thieves
40
00:04:56,029 --> 00:05:00,767
and cutthroats and gun thrower's
and all around no good men.
41
00:05:00,767 --> 00:05:03,036
Ma'am, which
of the no-good class
42
00:05:03,036 --> 00:05:05,805
does this young
fellow belong to?
43
00:05:05,805 --> 00:05:08,308
He belongs to none of them.
44
00:05:08,308 --> 00:05:10,376
He's an honest boy.
45
00:05:12,045 --> 00:05:14,614
You know that man?
46
00:05:14,614 --> 00:05:15,715
Yes.
47
00:05:15,715 --> 00:05:18,251
Then, what's he done
to be treated like this.
48
00:05:19,485 --> 00:05:21,087
Ask him.
49
00:05:32,265 --> 00:05:33,666
Young fella, speak up.
50
00:05:33,666 --> 00:05:36,069
Whoa, mister.
51
00:05:36,069 --> 00:05:39,505
This is none of your mix.
Don't try any interference.
52
00:05:39,505 --> 00:05:41,541
Easy, easy.
53
00:05:41,541 --> 00:05:43,676
I ain't interferin' yet.
54
00:05:43,676 --> 00:05:46,579
I just...stumbled
into a queer deal.
55
00:05:46,579 --> 00:05:49,649
You eight with guns,
a man at the end of his rope
56
00:05:49,649 --> 00:05:51,684
and this woman,
who swears by his honesty.
57
00:05:51,684 --> 00:05:53,019
Queer, ain't that?
58
00:05:53,019 --> 00:05:55,154
Queer or not,
it's none of your business.
59
00:05:56,389 --> 00:06:00,026
Where I was raised,
a woman's word was law.
60
00:06:00,026 --> 00:06:02,195
I ain't quite
out grown that yet.
61
00:06:02,195 --> 00:06:03,896
Meddler.
62
00:06:03,896 --> 00:06:07,800
We have a law here something
different from a woman's whim.
63
00:06:07,800 --> 00:06:10,236
Take care,
you don't transgress it.
64
00:06:11,671 --> 00:06:13,673
To hell with your law.
65
00:06:21,080 --> 00:06:23,349
What have you done,
to be roped that way?
66
00:06:23,349 --> 00:06:25,752
I've been a friend
to this woman.
67
00:06:28,721 --> 00:06:31,524
Ma'am is it true, what he says?
68
00:06:31,524 --> 00:06:32,725
Yes.
69
00:06:34,160 --> 00:06:37,363
Young man, seems to me that
being a friend to such a woman
70
00:06:37,363 --> 00:06:40,066
would be what you wouldn't wanna
help and couldn't help.
71
00:06:40,066 --> 00:06:42,502
Alright, put Venters
over a horse.
72
00:06:42,502 --> 00:06:44,904
Let's get
out of here, men, c'mon.
73
00:06:46,706 --> 00:06:47,774
Stranger?
74
00:06:49,142 --> 00:06:50,476
He stays.
75
00:06:52,912 --> 00:06:53,946
What?
76
00:06:55,615 --> 00:06:57,016
He stays.
77
00:07:06,092 --> 00:07:07,493
Mister.
78
00:07:09,061 --> 00:07:10,463
We're eight here.
79
00:07:10,997 --> 00:07:12,331
Who are you?
80
00:07:14,233 --> 00:07:15,768
Lassiter.
81
00:07:36,122 --> 00:07:37,457
Oh, man.
82
00:07:55,241 --> 00:07:57,310
I'll water her myself.
83
00:08:12,325 --> 00:08:15,561
- She's brought you far today.
- Yes, ma'am.
84
00:08:17,096 --> 00:08:19,665
The men of my creed
have been driven and hated
85
00:08:19,665 --> 00:08:22,869
until they've become cruel.
86
00:08:22,869 --> 00:08:25,805
But we women pray for the time,
when their hearts will soften.
87
00:08:25,805 --> 00:08:28,941
I'm beggin' your pardon, ma'am.
88
00:08:28,941 --> 00:08:30,743
That time will never come.
89
00:08:30,743 --> 00:08:32,144
Oh, it will.
90
00:08:44,524 --> 00:08:47,660
I heard you'd know where to find
the grave of Milly Erne.
91
00:08:52,031 --> 00:08:54,033
What do you know of Milly Erne?
92
00:08:56,135 --> 00:08:58,204
I've long been looking for her.
93
00:09:00,172 --> 00:09:02,508
Nobody knows, but me.
94
00:09:05,645 --> 00:09:07,113
Tomorrow, after church..
95
00:09:08,648 --> 00:09:09,849
...you be here?
96
00:09:09,849 --> 00:09:11,717
Thank you, ma'am.
97
00:09:13,986 --> 00:09:15,454
C'mon, girl.
98
00:09:18,324 --> 00:09:19,792
C'mon.
99
00:09:24,997 --> 00:09:27,700
How could he...who told him
about Milly?
100
00:09:27,700 --> 00:09:31,137
I mustn't stay here tonight,
Jane. They'll be back.
101
00:09:31,137 --> 00:09:33,873
You give me my rifle.
If I'd have had it--
102
00:09:33,873 --> 00:09:37,076
Either you or a deacon of my
church would be lying dead.
103
00:10:38,638 --> 00:10:41,307
Tull's not gonna leave you
alone, till you marry him.
104
00:10:42,375 --> 00:10:44,844
'Pastor Dyer's
not gonna stop him.'
105
00:10:47,546 --> 00:10:49,215
Bern, who is Lassiter?
106
00:10:49,949 --> 00:10:51,717
I heard sort of things.
107
00:10:51,717 --> 00:10:55,388
Rumors...from Grays
and north of here.
108
00:10:56,422 --> 00:10:58,658
He's a gunman, isn't he?
109
00:10:58,658 --> 00:11:01,327
Well, I know this.
110
00:11:01,327 --> 00:11:03,696
Between Tull and death,
there was not the breadth
111
00:11:03,696 --> 00:11:05,698
of the littlest hair.
112
00:11:36,295 --> 00:11:38,898
Never see you, Jane.
Tull keeps you all to himself.
113
00:11:38,898 --> 00:11:40,966
No, he's not courting me,
brother Brad.
114
00:11:40,966 --> 00:11:42,468
What will I do to you.
115
00:11:42,468 --> 00:11:45,337
If he does not make haste
I'll go on courting myself
116
00:11:45,337 --> 00:11:47,773
up to the Withersteen house.
117
00:11:59,952 --> 00:12:01,287
Jane Withersteen.
118
00:12:04,623 --> 00:12:07,159
I now come to a subject..
119
00:12:08,260 --> 00:12:10,930
...that is sad
for me to speak on.
120
00:12:12,064 --> 00:12:14,266
I often wonder..
121
00:12:14,266 --> 00:12:17,136
...what your father
would have said..
122
00:12:17,136 --> 00:12:21,173
...had he known that at your age
you remain unmarried.
123
00:12:23,442 --> 00:12:27,980
'Jane Withersteen, the cross
must be fully taken up.'
124
00:12:27,980 --> 00:12:31,484
It is time for you to reach
deeper into yourself
125
00:12:31,484 --> 00:12:32,818
and join your family.
126
00:12:32,818 --> 00:12:35,788
'As is God's will
for you to do.'
127
00:12:36,822 --> 00:12:39,058
'Come to your senses woman.'
128
00:12:39,058 --> 00:12:41,293
You risk the fires of hell.
129
00:12:41,293 --> 00:12:44,096
The eternal damnation
of your soul to perdition.
130
00:12:50,836 --> 00:12:52,905
Finally..
131
00:12:52,905 --> 00:12:55,040
...a gunman
has come among us.
132
00:12:56,275 --> 00:12:57,543
Lassiter.
133
00:12:58,511 --> 00:13:00,780
'An enemy of our people.'
134
00:13:00,780 --> 00:13:03,949
'A killer of innocent men.'
135
00:13:03,949 --> 00:13:06,852
There is no place
among the righteous
136
00:13:06,852 --> 00:13:08,954
for a godless man like him.
137
00:13:11,056 --> 00:13:12,491
Let us pray.
138
00:13:17,530 --> 00:13:21,967
Deliver me,
from mine enemies, oh, my God.
139
00:13:21,967 --> 00:13:24,937
Defend me from those
who rise up against me.
140
00:13:24,937 --> 00:13:29,341
'Deliver me from the
workers of inequity.'
141
00:13:29,341 --> 00:13:32,611
'Save me from the bloody men.'
142
00:13:32,611 --> 00:13:34,513
Smite them, Lord.
143
00:13:34,513 --> 00:13:36,248
Consume them in wrath.
144
00:13:36,248 --> 00:13:39,285
Consume them that
they may not be.
145
00:13:41,720 --> 00:13:43,155
Amen.
146
00:13:43,155 --> 00:13:44,924
Amen.
147
00:13:44,924 --> 00:13:48,994
Let us rise and sing now,
hymn number 252.
148
00:13:51,297 --> 00:13:54,533
"There Is A fountain
Filled With Blood."
149
00:14:02,374 --> 00:14:07,880
โช There is a fountain
filled with blood โช
150
00:14:07,880 --> 00:14:12,852
โช Drawn from Immanuel's veins โช
151
00:14:12,852 --> 00:14:18,457
โช And sinners
plunged beneath that flood โช
152
00:14:18,457 --> 00:14:34,540
โช Lose all their guilty stains โช
153
00:14:34,540 --> 00:14:39,945
โช And sinners plunged
beneath that flood โช
154
00:14:39,945 --> 00:14:45,351
โช Lose all their
guilty stains โช
155
00:15:03,435 --> 00:15:08,607
Anything come off
after I left you last night?
156
00:15:08,607 --> 00:15:10,910
These people are slow to kill.
157
00:15:10,910 --> 00:15:13,479
That's the only good I've
ever seen in their religion.
158
00:15:13,479 --> 00:15:15,881
'Hiya, hiya.'
159
00:15:18,517 --> 00:15:19,952
C'mon, my boys.
160
00:15:21,353 --> 00:15:22,688
Black Star.
161
00:15:25,224 --> 00:15:28,360
What do you
know about, Milly Erne?
162
00:15:28,360 --> 00:15:30,796
Jane spoke of her
only once.
163
00:15:30,796 --> 00:15:33,299
What did she say?
164
00:15:33,299 --> 00:15:35,601
Said she had a little girl.
165
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
The child was stolen.
166
00:15:37,436 --> 00:15:38,570
Why?
167
00:15:41,373 --> 00:15:43,208
By who?
168
00:15:43,208 --> 00:15:45,277
I don't know.
169
00:15:45,277 --> 00:15:48,580
Soon after Milly
died by her own hand.
170
00:15:50,749 --> 00:15:52,785
Do you know who
had Milly brought here?
171
00:15:52,785 --> 00:15:54,453
No, I do not.
172
00:15:58,023 --> 00:16:00,025
Run, Black Star, Night.
173
00:16:07,399 --> 00:16:09,435
Wrangle, get in there.
174
00:16:11,303 --> 00:16:12,671
Come.
175
00:16:15,374 --> 00:16:17,109
'Good boy.'
176
00:16:22,214 --> 00:16:23,949
What do you think,
Lassiter?
177
00:16:23,949 --> 00:16:25,617
Never seen their like.
178
00:16:25,617 --> 00:16:28,287
Never in my day
I've seen a sight of horses.
179
00:16:29,855 --> 00:16:33,425
Black Star, Night,
fastest riders on the Sage.
180
00:16:33,425 --> 00:16:35,794
Well, Wrangle probably has
something to say about that.
181
00:16:35,794 --> 00:16:38,430
Oh, Bern.
182
00:16:38,430 --> 00:16:40,432
Make sure you run them today.
183
00:16:42,601 --> 00:16:43,635
Come.
184
00:16:58,617 --> 00:17:01,020
East herd's down there..
185
00:17:02,855 --> 00:17:05,290
...and the west herd
is up on the mountain.
186
00:18:34,680 --> 00:18:35,714
Hiya.
187
00:18:40,853 --> 00:18:42,354
Judkins!
188
00:18:42,354 --> 00:18:44,690
Judkins, what is it?
189
00:18:44,690 --> 00:18:46,125
- Ah.
- Judkins!
190
00:18:46,125 --> 00:18:48,360
- 'Judkins.'
- Ah.
191
00:18:49,561 --> 00:18:51,130
- 'Jane.'
- Whoa.
192
00:18:53,866 --> 00:18:55,467
Brother Judkins.
193
00:18:58,837 --> 00:19:00,506
So, this ain't all blood.
194
00:19:00,506 --> 00:19:03,275
- 'What happened?'
- Hester.
195
00:19:03,275 --> 00:19:05,511
At daylight, this morning
196
00:19:05,511 --> 00:19:08,280
Oldring and his rustlers
rode down
197
00:19:08,280 --> 00:19:10,382
and sloped off
with the west herd.
198
00:19:10,382 --> 00:19:12,384
- The whole herd?
- Yeah.
199
00:19:12,384 --> 00:19:14,019
Where are my riders?
200
00:19:14,019 --> 00:19:18,123
Ms. Withersteen, I was
alone all night with the herd.
201
00:19:20,526 --> 00:19:23,829
- You know it was Oldring?
- I saw his masked rider.
202
00:19:25,264 --> 00:19:27,933
Jane, I-I'll find out
where they took that herd.
203
00:19:27,933 --> 00:19:30,102
Bern.
204
00:19:30,102 --> 00:19:32,671
Ain't nobody tracked Oldring
205
00:19:32,671 --> 00:19:35,307
into them canyons
and come back to tell about it.
206
00:19:36,508 --> 00:19:38,844
Those canyons are a maze, Bern.
You'll get lost.
207
00:19:38,844 --> 00:19:43,415
- I'm going, Jane.
- Bern, Bern.
208
00:19:43,415 --> 00:19:45,417
You wanna horse that can run.
209
00:19:45,417 --> 00:19:47,519
Yes, which one?
Black Star or Night?
210
00:19:47,519 --> 00:19:50,989
I'd rather take Wrangle, Jane.
He and I get along real good.
211
00:19:50,989 --> 00:19:52,491
Wrangle, then.
212
00:19:57,496 --> 00:20:00,599
Brother Judkins, what do you
think happen to my riders?
213
00:20:03,936 --> 00:20:06,104
You can speak,
in front of Hester.
214
00:20:08,674 --> 00:20:11,743
Your riders were called in.
215
00:20:12,711 --> 00:20:13,979
By whom?
216
00:20:13,979 --> 00:20:15,547
Tull.
217
00:20:15,547 --> 00:20:18,250
He showed up and called them in
just before night fall.
218
00:20:18,250 --> 00:20:21,887
He didn't give no reason.
Just pastor Dyer's orders.
219
00:20:23,355 --> 00:20:25,224
Did Deacon Tull say that?
220
00:20:25,224 --> 00:20:27,292
Yes, you might say
as I ain't goin'
221
00:20:27,292 --> 00:20:29,595
who's goin' to hold
the herd with me.
222
00:20:29,595 --> 00:20:30,929
And nobody stayed.
223
00:20:50,048 --> 00:20:52,851
Ms. Withersteen, let me try
and get some boys from town.
224
00:20:52,851 --> 00:20:54,953
May be some of your riders
will come back.
225
00:20:54,953 --> 00:20:57,022
'They didn't know
the rustlers were coming.'
226
00:20:57,022 --> 00:21:00,826
We'll try and hold east herd,
if it's still there.
227
00:23:06,885 --> 00:23:08,420
Lassiter.
228
00:23:21,700 --> 00:23:24,536
Hiya! C'mon.
229
00:23:35,781 --> 00:23:37,482
Hiya, hiya.
230
00:23:40,752 --> 00:23:41,787
Hiya.
231
00:23:47,659 --> 00:23:48,693
Lassiter!
232
00:24:22,394 --> 00:24:24,095
Are you all right?
233
00:24:25,430 --> 00:24:28,233
Killed my horse.
234
00:24:28,233 --> 00:24:29,835
Here.
235
00:24:35,073 --> 00:24:37,142
They're going to ruin you.
236
00:24:41,213 --> 00:24:43,815
Just give me Black Star
for a spell.
237
00:24:43,815 --> 00:24:45,083
Then what?
238
00:24:45,083 --> 00:24:47,419
Them fellas won't be
stampeding no more cattle.
239
00:24:47,419 --> 00:24:49,688
No.
240
00:24:49,688 --> 00:24:52,691
No, I won't let you
murder them, Lassiter.
241
00:24:56,461 --> 00:24:58,897
Appears I'm not going then.
242
00:25:01,533 --> 00:25:03,802
I'll get you a horse.
243
00:25:05,871 --> 00:25:07,138
Hiya.
244
00:26:11,736 --> 00:26:12,804
Oldring.
245
00:27:07,659 --> 00:27:09,094
Don't move.
246
00:27:11,363 --> 00:27:12,864
Don't you move.
247
00:27:12,864 --> 00:27:14,633
Now, don't you move.
248
00:27:54,172 --> 00:27:55,640
Pardon, ma'am.
249
00:27:55,640 --> 00:27:58,643
With all my life,
I've loved to roll stones.
250
00:28:05,917 --> 00:28:08,720
Her name's Bells.
251
00:28:08,720 --> 00:28:10,088
Bells.
252
00:28:17,896 --> 00:28:20,031
Where are your riders?
253
00:28:21,733 --> 00:28:23,868
They were called in.
254
00:28:23,868 --> 00:28:25,336
By who?
255
00:28:31,176 --> 00:28:33,244
You came here to kill a man.
256
00:28:36,214 --> 00:28:37,649
They'll break you.
257
00:28:37,649 --> 00:28:40,785
The man who brought
Milly Erne to Cottonwoods.
258
00:28:40,785 --> 00:28:42,587
Who is he?
259
00:28:48,293 --> 00:28:52,764
The man who dragged, Milly Erne
and her child to hell.
260
00:28:52,764 --> 00:28:54,099
Put it that way.
261
00:28:58,536 --> 00:29:01,306
Fair thing such as a woman
as you'd never dream of.
262
00:29:01,306 --> 00:29:03,608
So, don't mention her again.
263
00:29:03,608 --> 00:29:06,177
Not till you tell
me the name of a man.
264
00:29:08,847 --> 00:29:10,515
Never.
265
00:29:11,883 --> 00:29:14,119
I reckon, you will.
266
00:29:14,119 --> 00:29:16,187
Then I'll never ask ya.
267
00:29:22,193 --> 00:29:25,730
I'm a man with strange beliefs
in the ways of thinking.
268
00:29:25,730 --> 00:29:28,833
'Cause I seem
to see into the future.
269
00:29:28,833 --> 00:29:31,169
And I feel things
hard to explain.
270
00:29:36,674 --> 00:29:38,676
This is a fine horse, Jane.
271
00:29:44,749 --> 00:29:47,051
Lassiter, will you be my rider?
272
00:29:54,159 --> 00:29:56,561
Did you tell me
a name, I reckon?
273
00:30:32,397 --> 00:30:33,631
You'll not kill me?
274
00:30:36,801 --> 00:30:39,137
No.
275
00:30:40,205 --> 00:30:42,073
What's your name?
276
00:30:42,073 --> 00:30:48,179
Bess. Don't-don't take me back
to cotton woods or glaze.
277
00:30:49,814 --> 00:30:51,716
I'll be hanged.
278
00:30:51,716 --> 00:30:54,285
No.
279
00:30:54,285 --> 00:30:56,254
When you get better,
when you're strong enough
280
00:30:56,254 --> 00:30:58,356
I'll take you back
where they'll find you.
281
00:30:58,356 --> 00:30:59,824
Don't.
282
00:31:01,392 --> 00:31:02,861
Don't-don't take me there.
283
00:31:06,297 --> 00:31:08,032
Just leave me here.
284
00:31:08,032 --> 00:31:11,002
Alone?
To die?
285
00:31:15,306 --> 00:31:16,574
Yes.
286
00:31:16,574 --> 00:31:19,410
I will not.
287
00:31:22,213 --> 00:31:24,148
I'll find us a place to hide.
288
00:31:31,489 --> 00:31:33,791
'Oh, God.'
289
00:31:35,126 --> 00:31:39,330
Show me the way to stay. So, he
won't hurt all of my people.
290
00:31:43,134 --> 00:31:44,302
Give me the strength.
291
00:31:50,074 --> 00:31:52,010
Please don't let
it happen again.
292
00:32:01,753 --> 00:32:06,858
Let me keep my life out and
believe. Please, God. Please.
293
00:32:14,198 --> 00:32:16,601
And dear, Lord.
294
00:32:18,303 --> 00:32:21,205
Protect my friend, Bern Venters.
295
00:34:18,489 --> 00:34:22,760
Mr. Blake, I wondered
if you've seen, Brother Judkins?
296
00:34:22,760 --> 00:34:25,797
Came through here yesterday,
looking for riders.
297
00:34:25,797 --> 00:34:27,732
I think he went on the clays.
298
00:34:33,204 --> 00:34:36,908
- Morning, Jane.
- Pastor Dyer.
299
00:34:38,910 --> 00:34:40,111
What happened to my riders?
300
00:34:40,111 --> 00:34:43,014
Oh, they've become part
of a vigilance band
301
00:34:43,014 --> 00:34:47,819
organized to hunt down the man
who rustled your cattle.
302
00:34:47,819 --> 00:34:50,855
But they were called in before
Oldring, Rustled the east heard.
303
00:34:50,855 --> 00:34:54,392
- No, no, you're mistaken.
- No, I'm not, Pastor Dyer.
304
00:34:54,392 --> 00:34:55,726
Brother, Jud..
305
00:34:57,328 --> 00:34:58,930
When the, Rustler's
took my herd
306
00:34:58,930 --> 00:35:01,866
my riders were
already called in.
307
00:35:08,506 --> 00:35:12,276
That's not true, dear Jane.
You're confused.
308
00:36:12,603 --> 00:36:15,973
Miss. Withersteen.
Brother Judkins.
309
00:36:32,757 --> 00:36:34,792
Brother Judkins?
310
00:36:38,663 --> 00:36:42,633
You're riders are staying in,
Miss. Withersteen.
311
00:36:42,633 --> 00:36:46,537
'There's a vigilance
band organized.'
312
00:36:46,537 --> 00:36:49,473
I know, Pastor Dyer, told me.
313
00:36:49,473 --> 00:36:51,842
Venters, come back?
314
00:36:54,212 --> 00:36:57,315
Head fella, Lassiter, gone?
315
00:36:57,315 --> 00:37:01,786
'I only ask 'coz they say he
is the wanted man in the north.'
316
00:37:01,786 --> 00:37:04,755
That he killed several
men in cold blood.
317
00:37:06,958 --> 00:37:09,694
I hired Lassiter.
318
00:37:09,694 --> 00:37:11,596
He's with the west herd.
319
00:37:11,596 --> 00:37:15,366
You? Oh. Ho-ho.
320
00:37:18,936 --> 00:37:21,806
Brother Judkins, I might be lead
but I won't be driven.
321
00:37:39,290 --> 00:37:43,961
Lassiter, this is an old rider
of mine, Judkins.
322
00:37:43,961 --> 00:37:46,097
Wishes to speak to you.
323
00:37:46,097 --> 00:37:48,699
My name is Judkins.
324
00:37:48,699 --> 00:37:54,038
I don't know you.
But I know...I heard.
325
00:37:54,038 --> 00:37:59,510
What you are. I heard you
killed some men in the North.
326
00:37:59,510 --> 00:38:01,279
Not just the north.
327
00:38:03,581 --> 00:38:06,217
They had it coming, Jane.
328
00:38:06,217 --> 00:38:09,287
Well, I've this to
say to your face.
329
00:38:09,287 --> 00:38:12,356
It would never occur to this
woman to suspect me.
330
00:38:12,356 --> 00:38:15,459
She couldn't think it might
be a low plot to come here
331
00:38:15,459 --> 00:38:17,762
and shoot you in the back.
Jane Withersteen, hasn't
332
00:38:17,762 --> 00:38:19,797
that kind of a mind.
Well, I've..
333
00:38:19,797 --> 00:38:21,866
'...I've not
come here for that.'
334
00:38:21,866 --> 00:38:27,171
I wanna help her to
pull up riding alone..
335
00:38:27,171 --> 00:38:29,507
...with you.
336
00:38:29,507 --> 00:38:32,743
Thing is, do you believe me?
337
00:38:35,980 --> 00:38:38,649
I reckon, I do.
338
00:38:40,217 --> 00:38:43,721
Might've saved
yourself some breath.
339
00:39:00,805 --> 00:39:04,108
Lassiter, won't you
come in, sometimes?
340
00:39:04,108 --> 00:39:06,911
Won't you come
in and see me oftener?
341
00:39:13,684 --> 00:39:16,087
- Is that an order?
- Nonsense. I simply asked you
342
00:39:16,087 --> 00:39:18,656
to come and see me when
you find the time.
343
00:39:20,191 --> 00:39:22,693
Why?
344
00:39:22,693 --> 00:39:24,929
I've reasons.
345
00:39:24,929 --> 00:39:28,299
Only one of what
you need to know.
346
00:39:28,299 --> 00:39:31,535
If its possible, I want
to change you towards my people.
347
00:39:31,535 --> 00:39:34,405
And on the moment I can
conceive a little I wouldn't
348
00:39:34,405 --> 00:39:36,407
- do to gain that end.
- I reckon.
349
00:39:41,045 --> 00:39:42,947
Will you come?
350
00:39:44,281 --> 00:39:47,151
You think it wouldn't be safe
you look for an ambush
351
00:39:47,151 --> 00:39:49,520
in the cotton woods.
352
00:39:50,788 --> 00:39:52,623
Not that so much?
353
00:40:30,795 --> 00:40:33,898
Okay?
354
00:40:35,533 --> 00:40:37,835
The man get drunk
so he locks me up.
355
00:40:39,503 --> 00:40:41,472
But I'm not afraid.
356
00:40:41,472 --> 00:40:44,074
- Shh.
- I'm not afraid.
357
00:40:44,074 --> 00:40:46,310
Hush, Bess.
358
00:41:01,492 --> 00:41:03,894
- I'm not afraid.
- Shh.
359
00:41:03,894 --> 00:41:05,696
I'm not afraid.
360
00:41:09,667 --> 00:41:12,436
You must be still,
must be still.
361
00:41:13,237 --> 00:41:15,506
Don't-don't.
362
00:41:17,308 --> 00:41:19,643
Don't-dont talk.
363
00:41:23,414 --> 00:41:26,183
Don't die, Bess.
364
00:41:26,183 --> 00:41:28,786
Don't die.
365
00:41:47,671 --> 00:41:48,772
Good boy.
366
00:41:51,709 --> 00:41:53,811
'Jane.'
367
00:42:01,519 --> 00:42:03,954
Came to say, I regretted
hearing about your loss
368
00:42:03,954 --> 00:42:06,156
of the east herd.
369
00:42:06,156 --> 00:42:11,462
Our vigilantes will rout these
rustlers when that's done.
370
00:42:11,462 --> 00:42:14,365
Your riders will likely return.
371
00:42:18,702 --> 00:42:20,671
Thank you.
372
00:42:20,671 --> 00:42:24,341
You done a head strong thing
to hire this man, Lassiter.
373
00:42:24,341 --> 00:42:26,076
I had to have somebody,
Deacon Tull.
374
00:42:26,076 --> 00:42:28,245
He's a wanted murderer, Jane.
375
00:42:32,416 --> 00:42:34,652
You fancy that, Jane?
376
00:42:44,128 --> 00:42:46,497
Where's that friend of yours?
377
00:42:46,497 --> 00:42:48,933
'Venters.'
378
00:42:48,933 --> 00:42:51,168
Flown to Coop, has he?
379
00:42:56,307 --> 00:42:58,409
And all the contenders
will soon disappear
380
00:42:58,409 --> 00:43:00,444
and there will just
be you and me.
381
00:43:04,415 --> 00:43:07,518
You tell your Lassiter to go.
382
00:43:07,518 --> 00:43:10,454
When your riders come back
they'll kill him if I don't
383
00:43:10,454 --> 00:43:11,855
kill him first.
384
00:43:26,203 --> 00:43:28,739
These are fine horses
you have, Jane.
385
00:43:44,722 --> 00:43:46,657
Should you be up?
386
00:43:49,326 --> 00:43:52,529
You shot me and then
you saved my life?
387
00:43:53,397 --> 00:43:54,832
'Yes.'
388
00:43:58,102 --> 00:44:00,437
Are you glad?
389
00:44:08,212 --> 00:44:11,482
So you're Oldring's
Masked Rider?
390
00:44:11,482 --> 00:44:16,086
Yes. But I never stole or harmed
any one in all my life.
391
00:44:18,055 --> 00:44:20,691
I only rode and rode.
392
00:44:21,525 --> 00:44:23,127
What's he like?
393
00:44:25,529 --> 00:44:27,031
Oldring?
394
00:44:28,666 --> 00:44:32,236
Men say, he's the best
rider on the sage.
395
00:44:32,236 --> 00:44:34,038
Except me.
396
00:44:40,177 --> 00:44:42,079
You care for him?
397
00:44:46,316 --> 00:44:47,751
Yes.
398
00:44:51,755 --> 00:44:53,757
What are you, to Oldring?
399
00:46:25,716 --> 00:46:27,818
You can't live
in the past, Jane.
400
00:47:03,053 --> 00:47:04,955
Evening, ma'am.
401
00:47:13,163 --> 00:47:14,965
Any news of Bern Venters?
402
00:47:18,869 --> 00:47:21,238
How long he's gone?
403
00:47:21,238 --> 00:47:23,340
Well, Judkins says,
he's keen as a wolf.
404
00:47:24,241 --> 00:47:26,443
Oh, I have little fear for him.
405
00:47:36,320 --> 00:47:37,855
Lassiter, will you
stay for supper?
406
00:47:41,358 --> 00:47:42,659
I reckon.
407
00:48:16,393 --> 00:48:18,795
My father's room.
408
00:48:18,795 --> 00:48:20,697
It's been closed
since he died.
409
00:49:54,691 --> 00:49:57,327
If I dared, I'd ask you
to saddle the blacks
410
00:49:57,327 --> 00:49:59,363
and run away
and hide me.
411
00:49:59,363 --> 00:50:00,530
Oh!
412
00:50:03,033 --> 00:50:04,634
No. Forgive me,
I didn't mean..
413
00:50:06,370 --> 00:50:09,006
I didn't mean..
It's just..
414
00:50:09,006 --> 00:50:12,509
It's just sometimes I wish I
could run away from here.
415
00:50:13,977 --> 00:50:15,379
Jane, you can't ride away.
416
00:50:17,280 --> 00:50:18,982
What on earth do you mean?
417
00:50:20,617 --> 00:50:22,486
I'm an absolutely free woman.
418
00:50:22,486 --> 00:50:24,354
You ain't anything of the kind.
419
00:50:28,992 --> 00:50:30,861
Years are terrible things.
420
00:50:33,497 --> 00:50:35,365
And for years you've been bound.
421
00:50:37,934 --> 00:50:40,637
'Habit of years is strong
as life itself.'
422
00:50:43,373 --> 00:50:44,608
I'm afraid for you.
423
00:50:48,378 --> 00:50:51,348
You're to lose the cattle that's
left your home and ranch.
424
00:50:53,383 --> 00:50:55,752
Your body's to be held
or given to Tull
425
00:50:55,752 --> 00:50:57,788
and made to bring
children into the world.
426
00:51:02,692 --> 00:51:06,463
They've got you.
427
00:51:06,463 --> 00:51:08,765
You love your land
and your home too much.
428
00:51:18,442 --> 00:51:20,544
No.
429
00:51:28,251 --> 00:51:30,387
'Bern, people lived here.'
430
00:51:31,421 --> 00:51:32,722
Yes.
431
00:51:32,722 --> 00:51:37,060
- How long ago?
- Oh, a 1000 years or more.
432
00:51:37,060 --> 00:51:39,930
- What were they?
- Cliff dwellers.
433
00:51:39,930 --> 00:51:41,331
They were Indians
who had enemies
434
00:51:41,331 --> 00:51:43,433
'so they made their
homes out of reach.'
435
00:51:43,433 --> 00:51:46,002
I noticed we hadn't
a great deal of cooking.
436
00:51:49,439 --> 00:51:52,509
Hello, Venters.
I'm making you a visit.
437
00:51:52,509 --> 00:51:54,244
How'd you ever get here?
438
00:51:54,244 --> 00:51:56,179
Well, I trailed you.
439
00:51:56,179 --> 00:51:57,714
Bells heard your voice below.
440
00:51:57,714 --> 00:52:00,484
It was my idea, no man
could track me in here.
441
00:52:00,484 --> 00:52:02,652
'Oh, this is gonna worry me.'
442
00:52:02,652 --> 00:52:06,189
Bess, here's a friend of mine.
443
00:52:06,189 --> 00:52:08,859
- He saved my life once.
- Hello.
444
00:52:43,527 --> 00:52:47,097
I never seen a rock I wanted to
roll as bad as this one.
445
00:52:48,632 --> 00:52:51,168
You close that,
I'll live forever.
446
00:52:51,168 --> 00:52:53,470
That there is the
only way up into here.
447
00:52:58,742 --> 00:53:00,577
Who is this girl?
448
00:53:00,577 --> 00:53:02,712
I shot her.
I almost killed her.
449
00:53:04,014 --> 00:53:06,049
Who is she?
450
00:53:06,049 --> 00:53:07,817
She was Oldring's masked rider.
451
00:53:18,528 --> 00:53:22,499
Longer I live,
the stranger life gets.
452
00:53:33,710 --> 00:53:36,813
Might have to leave you
in a while, Bess.
453
00:53:36,813 --> 00:53:39,816
We're gonna need some supplies
if we're going to stay here.
454
00:53:39,816 --> 00:53:42,018
When will you go?
455
00:53:42,018 --> 00:53:43,720
As soon as the storms passed.
456
00:53:49,326 --> 00:53:50,961
There's something
I must tell you.
457
00:53:56,666 --> 00:53:58,068
Tell it, then.
458
00:54:01,972 --> 00:54:03,907
Before you go,
I'll tell you.
459
00:54:47,951 --> 00:54:49,653
Jane Withersteen?
460
00:55:04,801 --> 00:55:07,671
It was your father's wish
that you marry Deacon Tull.
461
00:55:08,271 --> 00:55:09,339
You remember that?
462
00:55:13,943 --> 00:55:15,345
Yes.
463
00:55:15,345 --> 00:55:18,648
And you have refused
Deacon Tull. Am I right?
464
00:55:22,085 --> 00:55:27,357
But now, you will do
as I order. Won't you?
465
00:55:30,427 --> 00:55:34,664
Jane...you're in danger
of becoming a heretic.
466
00:55:37,567 --> 00:55:39,135
Why would I know you repent?
467
00:55:40,370 --> 00:55:44,040
Now, this gunman, Lassiter.
468
00:55:46,009 --> 00:55:48,912
Has he some special
mission here?
469
00:55:53,049 --> 00:55:54,250
Answer me!
470
00:55:56,386 --> 00:55:58,088
Pastor Dyer,
I don't wanna tell.
471
00:56:05,662 --> 00:56:07,964
He said he came here
to find the grave.
472
00:56:08,531 --> 00:56:09,566
Of Milly Erne.
473
00:56:13,970 --> 00:56:15,071
For what else?
474
00:56:18,408 --> 00:56:19,709
For what else?
475
00:56:21,711 --> 00:56:24,347
To kill the man
who persuaded Milly
476
00:56:24,347 --> 00:56:27,350
to abandon her home
and her husband.
477
00:56:27,350 --> 00:56:28,618
And her God.
478
00:57:03,686 --> 00:57:05,088
It's alright, Jane.
479
00:57:08,825 --> 00:57:11,161
- Did you kill him?
- No.
480
00:57:12,262 --> 00:57:15,732
No, I didn't kill him.
I winged him.
481
00:57:17,333 --> 00:57:19,469
I put a bullet
through his arm.
482
00:57:19,469 --> 00:57:23,139
Very impolite he was,
pulling his gun.
483
00:57:23,139 --> 00:57:24,674
Then he went.
484
00:57:34,350 --> 00:57:36,453
I never loved anyone
but my sister.
485
00:57:39,022 --> 00:57:40,223
Milly Erne.
486
00:57:44,260 --> 00:57:46,029
You're Milly's brother?
487
00:57:48,498 --> 00:57:52,068
There was never anyone but
her in my life. Till now.
488
00:58:01,377 --> 00:58:04,113
Milly and me
grew up together.
489
00:58:04,113 --> 00:58:06,015
We was the best
of comrades.
490
00:58:07,884 --> 00:58:11,421
Frank Erne was the...
only man I ever seen
491
00:58:11,421 --> 00:58:13,556
who I thought was
good enough for Milly.
492
00:58:15,425 --> 00:58:19,829
And then one day they
got married I got drunk.
493
00:58:19,829 --> 00:58:21,898
It was the only
time in my life.
494
00:58:25,935 --> 00:58:27,637
I went away.
495
00:58:31,274 --> 00:58:32,942
I don't know.
496
00:58:36,012 --> 00:58:38,147
Before I know, three
years slipped by.
497
00:58:41,718 --> 00:58:44,254
And when I returned home,
things had changed.
498
00:58:46,222 --> 00:58:50,159
Mother was...dead
and in her grave.
499
00:58:51,961 --> 00:58:55,665
Father was a silent, broken man
killed already on his feet.
500
00:58:58,401 --> 00:59:00,770
Frank Erne was a ghost
of his old self.
501
00:59:02,438 --> 00:59:05,074
Through with working.
Almost through living.
502
00:59:07,544 --> 00:59:09,345
And Milly and
her baby was gone.
503
00:59:17,554 --> 00:59:23,393
It appears,
soon after I left home
504
00:59:23,393 --> 00:59:25,762
a preacher come
to the little town.
505
00:59:32,335 --> 00:59:37,273
He was a big shambles of a man
with an eye like gray eyes.
506
00:59:41,010 --> 00:59:44,080
One day he disappeared
and the next evening..
507
00:59:46,182 --> 00:59:48,751
...Frank rode in
to find Milly gone.
508
00:59:51,888 --> 00:59:54,023
In time, Frank got
a letter from her.
509
00:59:55,325 --> 00:59:56,659
It was a long letter.
510
00:59:58,595 --> 01:00:00,830
Written a few months
after her disappearance.
511
01:00:03,299 --> 01:00:05,635
She had been bound
and gagged and dragged
512
01:00:05,635 --> 01:00:07,203
away from her home.
513
01:00:07,203 --> 01:00:09,606
By three men
and she named them.
514
01:00:09,606 --> 01:00:13,309
Herd, Medsker, Slack.
515
01:00:13,309 --> 01:00:17,146
She went on to say that for
a time she was out of her head.
516
01:00:17,146 --> 01:00:19,349
And she got right again.
517
01:00:19,349 --> 01:00:21,451
All that kept her
alive was the baby.
518
01:00:25,221 --> 01:00:26,623
The letter ended abrupt.
519
01:00:33,630 --> 01:00:36,199
I set out to find
Milly and I got on
520
01:00:36,199 --> 01:00:38,401
the trail of that preacher.
521
01:00:42,972 --> 01:00:45,475
I never rested.
522
01:00:45,475 --> 01:00:47,910
Not for thirteen years.
523
01:00:52,415 --> 01:00:54,684
This last year..
524
01:00:54,684 --> 01:00:56,052
...I rounded up herd
525
01:00:58,554 --> 01:01:03,026
and I whispered somethin'
in his ear.
526
01:01:03,026 --> 01:01:04,260
Then watched his face.
527
01:01:07,130 --> 01:01:09,632
And then I throwed a gun
against his bowels.
528
01:01:12,535 --> 01:01:16,673
And he died with his
teeth so tight shut.
529
01:01:16,673 --> 01:01:19,042
I couldn't have pried
them open with a knife.
530
01:01:23,079 --> 01:01:25,081
Slack and Medsker
531
01:01:25,081 --> 01:01:28,051
These last months, both heard
me whisper the same question.
532
01:01:29,552 --> 01:01:32,355
Then neither would they speak
a word when they lay dying.
533
01:01:38,728 --> 01:01:40,096
Glad I came here.
534
01:01:44,567 --> 01:01:47,370
And though your teeth have
been shut tighter than them all
535
01:01:48,504 --> 01:01:50,707
them dead men
lying back on that trail.
536
01:01:52,408 --> 01:01:55,278
Just the same as you.
537
01:01:55,278 --> 01:01:58,214
You've told me the secret,
I've waited these years to hear.
538
01:01:59,816 --> 01:02:02,552
Jane, I told you to tell me
without me asking.
539
01:02:02,552 --> 01:02:04,687
That old party throwed
a gun on me.
540
01:02:04,687 --> 01:02:05,755
Lassiter.
541
01:02:05,755 --> 01:02:09,025
I saw on your face
that it was Dyer.
542
01:02:09,025 --> 01:02:11,327
Now Pastor.
543
01:02:11,327 --> 01:02:13,496
It was the preacher
that ruined Milly Erne.
544
01:02:18,401 --> 01:02:19,836
I know it.
545
01:02:22,105 --> 01:02:23,139
Let that settle it.
546
01:02:32,215 --> 01:02:34,050
And I give up my purpose.
547
01:02:40,323 --> 01:02:42,425
I can't kill a man
just for hate.
548
01:02:49,832 --> 01:02:52,935
Hate ain't the same with me.
Since I loved you.
549
01:03:05,448 --> 01:03:07,116
For the record, Jane.
550
01:03:12,588 --> 01:03:15,458
Marriage between us
is outta all human reason.
551
01:03:22,165 --> 01:03:23,432
What was it you said?
552
01:03:25,768 --> 01:03:28,304
Habit of years is strong
as life itself.
553
01:03:34,377 --> 01:03:35,511
I need someone.
554
01:03:38,281 --> 01:03:39,448
A friend.
555
01:03:41,717 --> 01:03:43,085
You.
556
01:03:44,420 --> 01:03:45,454
Now, more than ever.
557
01:03:51,327 --> 01:03:53,563
Well, I..
558
01:03:53,563 --> 01:03:56,432
...I didn't say nothing about
going back on you. Did I?
559
01:05:33,262 --> 01:05:34,330
Will you come back?
560
01:05:43,339 --> 01:05:44,674
Look at this rock.
561
01:05:46,542 --> 01:05:49,278
Let's see.
562
01:05:49,278 --> 01:05:51,580
I can see the hatchet
marks of the Indians.
563
01:05:54,083 --> 01:05:55,351
It was meant for defense.
564
01:05:56,319 --> 01:05:58,321
They never had to roll it.
565
01:05:58,321 --> 01:06:00,623
They all vanished and here
the rock still stands.
566
01:06:05,461 --> 01:06:06,495
When you come back..
567
01:06:08,130 --> 01:06:12,301
...I'll steal up here and I'll
push and push with all my might.
568
01:06:13,736 --> 01:06:16,205
To roll this rock
and close the pass forever.
569
01:06:19,175 --> 01:06:21,344
Can you wait
till I get back, Bess?
570
01:06:26,082 --> 01:06:28,451
You had something to tell me.
571
01:06:33,089 --> 01:06:34,690
I love you.
572
01:07:21,504 --> 01:07:22,872
Black star at night.
573
01:07:46,695 --> 01:07:48,197
Uh!
574
01:08:08,117 --> 01:08:10,386
Oldring.
575
01:08:10,386 --> 01:08:12,555
He's riding black star and
he's leaving tonight.
576
01:08:42,751 --> 01:08:43,986
Tull.
577
01:08:47,356 --> 01:08:48,691
Damn, Tull.
578
01:11:13,836 --> 01:11:15,137
Aah.
579
01:11:17,373 --> 01:11:18,774
'I sorry, Rango.'
580
01:11:46,769 --> 01:11:48,270
Bess.
581
01:11:51,807 --> 01:11:53,609
Bess.
582
01:11:58,647 --> 01:12:00,215
Hey, Venters.
583
01:12:02,151 --> 01:12:03,786
How does Jane look from here?
584
01:13:12,054 --> 01:13:13,255
'Miss Withersteen.'
585
01:13:14,423 --> 01:13:15,491
Miss Withersteen.
586
01:13:16,225 --> 01:13:17,960
Jane!
587
01:13:17,960 --> 01:13:19,361
They've arrested
Bern Venters for murder
588
01:13:19,361 --> 01:13:21,730
'and for stealing your horses
and I'm afraid they'
589
01:13:21,730 --> 01:13:23,132
'they mean to hang him.'
590
01:13:23,132 --> 01:13:25,434
Who accuses him, Hester?
591
01:13:25,434 --> 01:13:27,002
They are at the church.
592
01:13:27,002 --> 01:13:29,438
Bern didn't steal my horses.
593
01:13:29,438 --> 01:13:30,739
I must go now.
594
01:13:30,739 --> 01:13:31,774
Will you be safe?
595
01:13:33,342 --> 01:13:35,344
They have guards
waiting for you.
596
01:13:41,150 --> 01:13:43,585
It's all over.
It's ended.
597
01:13:43,585 --> 01:13:45,421
I'm going.
598
01:13:45,421 --> 01:13:47,756
- Where?
- To those cruel men.
599
01:13:47,756 --> 01:13:49,858
- To Dyer and Deacon Tull.
- What for?
600
01:13:49,858 --> 01:13:53,695
I'm gonna tell Pastor Dyer
I'll marry Tull.
601
01:13:53,695 --> 01:13:57,433
Never.
602
01:13:59,334 --> 01:14:01,470
You have a coat
at your father's.
603
01:14:01,470 --> 01:14:03,238
- Answer me, Jane.
- In his wardrobe.
604
01:14:04,406 --> 01:14:05,741
No, Lassiter.
605
01:14:05,741 --> 01:14:08,377
I'm gonna get back and
have the saddle bags full
606
01:14:08,377 --> 01:14:09,578
and be ready to ride.
607
01:14:09,578 --> 01:14:11,346
Haven't you forgone
your vengeance on Dyer?
608
01:14:11,346 --> 01:14:13,182
It ain't now.
It's justice.
609
01:14:13,182 --> 01:14:14,616
You'll kill him.
610
01:14:15,951 --> 01:14:17,786
If God lets me
live another hour.
611
01:14:19,054 --> 01:14:20,956
I'll run away with you.
Marry you.
612
01:14:20,956 --> 01:14:22,424
Lassiter, am I nothing to you?
613
01:14:22,424 --> 01:14:25,060
Woman, don't trifle with words.
614
01:14:25,060 --> 01:14:28,897
'It was my father who sent
Dyer out to proselytize.'
615
01:14:28,897 --> 01:14:31,700
Truly, Dyer ruined Milly
and dragged her from
616
01:14:31,700 --> 01:14:33,735
her home but it was
for my father.
617
01:14:35,938 --> 01:14:37,806
It was for my father.
618
01:14:44,413 --> 01:14:45,714
It was..
619
01:14:47,449 --> 01:14:50,385
...my father who had her
little girl taken from her.
620
01:14:53,288 --> 01:14:55,123
Because she wouldn't
be his wife.
621
01:15:00,729 --> 01:15:02,231
And when..
622
01:15:03,532 --> 01:15:06,201
...one night he tried
to force her.
623
01:15:09,638 --> 01:15:11,640
I heard them fighting.
624
01:15:14,443 --> 01:15:18,614
But I did nothing
till I heard the shot.
625
01:15:23,218 --> 01:15:26,355
And I cradled his head
in my apron.
626
01:15:28,624 --> 01:15:31,260
And he mouthed words,
"I didn't".
627
01:15:33,395 --> 01:15:35,397
And then he died.
628
01:15:40,235 --> 01:15:42,237
Milly was standing there
629
01:15:44,072 --> 01:15:46,475
calmer than I had ever seen her.
630
01:15:48,477 --> 01:15:50,546
And she made me vow to stay
631
01:15:50,546 --> 01:15:53,081
the hand of vengeance
if it ever came.
632
01:15:55,584 --> 01:15:59,588
I let her go, I didn't stop her.
633
01:16:05,193 --> 01:16:10,065
She shot herself in the willows
with the same gun.
634
01:16:49,972 --> 01:16:51,139
Jane.
635
01:16:52,474 --> 01:16:54,109
'Jane.'
636
01:16:56,745 --> 01:16:59,214
This thing I'm about to do
ain't for anything
637
01:16:59,214 --> 01:17:01,216
that ever happened in the past.
638
01:17:03,585 --> 01:17:06,388
It is for what's
happening right now.
639
01:17:08,256 --> 01:17:09,992
It's for you.
640
01:17:32,814 --> 01:17:35,117
'Oldring and Bern Venters
rustled'
641
01:17:35,117 --> 01:17:37,653
'Ms. Withersteen's racers.'
642
01:17:37,653 --> 01:17:40,789
Me and my riders
came upon them in the act.
643
01:17:40,789 --> 01:17:44,192
This man killed one of the boys.
644
01:17:48,664 --> 01:17:51,700
I shot Oldring,
captured Venters
645
01:17:51,700 --> 01:17:53,602
and got the horses back.
646
01:17:53,602 --> 01:17:55,570
He conspired with the rustlers?
647
01:17:55,570 --> 01:17:56,705
Yes.
648
01:17:59,574 --> 01:18:01,977
'Where are the horses now?'
649
01:18:01,977 --> 01:18:03,779
They're out front.
650
01:18:07,182 --> 01:18:11,353
Bern Venters, how answer you
to this man's charges?
651
01:18:17,492 --> 01:18:19,061
'Very well.'
652
01:18:19,061 --> 01:18:23,398
You are a horse thief
and a murderer.
653
01:18:23,398 --> 01:18:26,201
And I sentence you to be hanged
by the neck until
654
01:18:27,135 --> 01:18:28,804
'you are dead.'
655
01:18:34,976 --> 01:18:36,645
Ah!
656
01:19:00,135 --> 01:19:01,603
Tull!
657
01:19:01,603 --> 01:19:03,205
'Tull!'
658
01:19:03,205 --> 01:19:05,240
It's alright. Shoot.
659
01:19:14,049 --> 01:19:15,150
Ah!
660
01:19:29,431 --> 01:19:30,966
I reckon you better call quick
661
01:19:30,966 --> 01:19:33,769
on that God who reveals
his self to you on earth.
662
01:19:35,203 --> 01:19:38,106
Because he won't be visiting
the place you're going to.
663
01:20:00,962 --> 01:20:02,764
'Let's go.'
664
01:20:12,307 --> 01:20:14,910
Tull will likely raise
an army and come after us.
665
01:20:14,910 --> 01:20:17,479
Can you make it up
to your canyon on Bells?
666
01:20:17,479 --> 01:20:19,881
- Is Jane alright?
- Yeah.
667
01:20:21,817 --> 01:20:23,084
Oh, boy.
668
01:20:26,354 --> 01:20:27,923
You're hurt?
669
01:20:28,723 --> 01:20:30,425
I killed Oldring.
670
01:20:30,425 --> 01:20:32,627
Go son. Keep your
wits about you.
671
01:20:33,261 --> 01:20:34,629
'Go now.'
672
01:20:54,082 --> 01:20:57,018
Are you alright?
Bern. Where's Bern?
673
01:20:57,018 --> 01:20:58,887
He's headed for his canyon.
674
01:20:58,887 --> 01:21:01,323
He killed Oldring in getting
Black Star and Night back.
675
01:21:01,323 --> 01:21:04,259
I've got them outside
and they're ready to ride.
676
01:21:16,371 --> 01:21:20,075
Ride out in the sage,
and Jane, don't look back.
677
01:22:07,889 --> 01:22:09,190
Bern!
678
01:22:11,993 --> 01:22:13,495
Bern.
679
01:22:15,664 --> 01:22:19,768
You're back.
680
01:22:20,936 --> 01:22:22,938
Let's leave.
681
01:22:22,938 --> 01:22:23,905
What?
682
01:22:23,905 --> 01:22:25,974
Oldring's dead.
683
01:22:28,343 --> 01:22:30,345
Bess.
684
01:22:31,947 --> 01:22:33,014
Bess?
685
01:22:38,286 --> 01:22:40,021
He's my father.
686
01:22:45,293 --> 01:22:46,795
What happened?
687
01:22:49,097 --> 01:22:51,166
He was shot
stealin' horses.
688
01:22:56,705 --> 01:22:58,039
Bern.
689
01:22:59,374 --> 01:23:02,811
We'll find a country
not wild and terrible like this.
690
01:23:32,407 --> 01:23:35,010
- Son, where you bound for?
- Safety.
691
01:23:43,218 --> 01:23:44,552
Milly.
692
01:23:45,854 --> 01:23:48,156
Jane, this is Bess.
693
01:23:48,156 --> 01:23:49,858
Bess?
694
01:23:49,858 --> 01:23:53,528
On the trail with the red herd,
I shot Bess. She almost died.
695
01:23:54,796 --> 01:23:56,831
'She was Oldring's
masked rider.'
696
01:23:56,831 --> 01:23:59,701
But she's innocent.
She was a prisoner.
697
01:23:59,701 --> 01:24:03,171
'It's true, Jane. It's as true
as her innocence.'
698
01:24:03,171 --> 01:24:05,373
'That you must believe.'
699
01:24:07,242 --> 01:24:09,677
You killed Oldring?
700
01:24:09,677 --> 01:24:11,913
I did.
701
01:24:11,913 --> 01:24:16,084
Did you?
Did you kill him?
702
01:24:16,084 --> 01:24:18,987
I did, Bess but I never
dreamed he was your father.
703
01:24:20,422 --> 01:24:22,090
I can't go with you.
704
01:24:22,090 --> 01:24:24,159
I thought he'd wronged you.
705
01:24:27,495 --> 01:24:29,664
Forgive me, everything
will come right in the end.
706
01:24:29,664 --> 01:24:31,900
It can't be right.
It'll never be right.
707
01:24:31,900 --> 01:24:33,234
- Bess.
- Let go of me.
708
01:24:33,234 --> 01:24:34,669
- Bess.
- Let go.
709
01:24:34,669 --> 01:24:36,337
Bess. Bess.
710
01:24:37,772 --> 01:24:39,607
Open it.
711
01:24:39,607 --> 01:24:42,444
Jane, Venters, come close.
Take a look at the picture.
712
01:24:49,984 --> 01:24:52,520
- Milly Erne.
- Yes, that's Milly.
713
01:24:56,024 --> 01:24:59,861
Bess, did you ever
see that face? Look hard.
714
01:25:02,997 --> 01:25:05,266
They're the eyes in my dreams.
715
01:25:05,266 --> 01:25:07,235
They're the same
beautiful eyes you'd see
716
01:25:07,235 --> 01:25:09,971
if you looked in a mirror
on a clear spring.
717
01:25:10,939 --> 01:25:13,074
They're your mother's eyes.
718
01:25:16,678 --> 01:25:18,880
You're Milly Erne's child.
719
01:25:18,880 --> 01:25:21,316
Your name is Elizabeth Erne.
720
01:25:21,316 --> 01:25:24,452
You're the daughter of
Frank Erne, once my best friend.
721
01:25:25,987 --> 01:25:28,623
- It can't be true.
- Thank God, lass, it is true.
722
01:25:28,623 --> 01:25:31,159
Jane recognizes Milly.
She sees Milly in you.
723
01:25:31,159 --> 01:25:32,827
It is true, Bess.
724
01:25:32,827 --> 01:25:34,395
Who are you?
725
01:25:34,395 --> 01:25:37,499
I reckon I'm Milly's brother
and your uncle.
726
01:25:37,499 --> 01:25:39,267
Uncle Jim.
Ain't that fine?
727
01:25:39,267 --> 01:25:40,768
Uncle Jim?
728
01:25:40,768 --> 01:25:42,837
It's powerful fine
to hear that.
729
01:25:44,172 --> 01:25:48,042
Elizabeth Erne,
I loved your mother.
730
01:25:49,511 --> 01:25:51,179
Look.
731
01:25:52,747 --> 01:25:55,150
'That buck's going
to be tossed.'
732
01:25:55,150 --> 01:25:57,986
- You headed for our valley?
- You all come with us now.
733
01:25:57,986 --> 01:26:00,889
No. I'll take Bess out of here.
734
01:26:00,889 --> 01:26:03,124
Man, how you ever
gonna do that?
735
01:26:03,124 --> 01:26:04,692
Bern.
736
01:26:05,960 --> 01:26:10,231
You are a rider,
and she is a rider.
737
01:26:10,231 --> 01:26:12,500
And this will be
the ride of your lives.
738
01:26:12,500 --> 01:26:14,502
I give you
Black Star and Night.
739
01:26:20,208 --> 01:26:23,878
- Lassiter, we'll meet again.
- Son, it ain't likely.
740
01:26:23,878 --> 01:26:27,515
Ain't so easy to find and lose
a pretty niece all in one hour.
741
01:26:27,515 --> 01:26:30,118
Elizabeth Erne,
be happy.
742
01:26:30,118 --> 01:26:31,619
Jane Withersteen.
743
01:26:47,835 --> 01:26:49,537
Hold up, Bess.
744
01:27:00,782 --> 01:27:03,451
Too far yet for them
to make out who we are.
745
01:27:03,451 --> 01:27:06,187
They'll recognize Blacks and
think we're Lassiter and Jane.
746
01:27:17,932 --> 01:27:20,101
Now, Bess. Let's go.
747
01:27:49,464 --> 01:27:51,299
It's not them.
748
01:27:52,900 --> 01:27:53,935
Whoo!
749
01:27:55,069 --> 01:27:56,638
They're in the canyons.
750
01:28:02,410 --> 01:28:03,645
Whoo!
751
01:29:09,677 --> 01:29:11,679
We got to rustle, Jane.
752
01:29:19,687 --> 01:29:21,923
They're riding
tired horses, Jane.
753
01:29:21,923 --> 01:29:24,792
Venters likely given a chase,
he wouldn't forget that.
754
01:29:59,927 --> 01:30:01,529
Bear up, Jane.
755
01:30:03,398 --> 01:30:04,432
Bear up.
756
01:30:49,877 --> 01:30:52,680
This is as far as Bells
can go, Jane. Get down.
757
01:31:55,443 --> 01:31:56,844
I'll follow you.
758
01:32:23,638 --> 01:32:25,540
Jane!
759
01:32:45,526 --> 01:32:47,762
Jane, come on.
760
01:33:02,410 --> 01:33:04,545
Jane, I can't do it.
761
01:33:05,413 --> 01:33:06,647
Roll the stone.
762
01:33:06,647 --> 01:33:09,083
'Jane!'
763
01:33:11,385 --> 01:33:14,088
'If I roll the stone,
we're shut in forever.'
764
01:33:14,088 --> 01:33:16,223
I'm thinkin' of you.
765
01:33:18,526 --> 01:33:20,628
Lassiter, roll the stone!
766
01:33:30,438 --> 01:33:33,441
Lassiter, roll the stone.
I love you.
767
01:33:36,811 --> 01:33:39,013
Roll the stone.
768
01:34:28,329 --> 01:34:31,399
Bern, look so
you'll never forget.
769
01:34:40,541 --> 01:34:43,044
Bess, did you hear anything?
770
01:34:44,478 --> 01:34:46,113
'Listen.'
771
01:34:55,623 --> 01:34:57,625
Maybe, I only imagined it.
53266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.