All language subtitles for Pelo malo (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,718 --> 00:00:08,332 FIGA films 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 3 00:00:32,553 --> 00:00:35,467 BRUTTICAPELLI 4 00:00:57,416 --> 00:00:59,620 - Posso aiutare? - Ok... 5 00:00:59,738 --> 00:01:00,818 Guarda. 6 00:01:02,375 --> 00:01:05,541 Quando l'acqua arriva qui, spegnila, ok? 7 00:01:08,250 --> 00:01:11,291 E con questo straccio pulisci i bordi. 8 00:01:11,416 --> 00:01:13,957 Ma per favore, non bagnare i vestiti. 9 00:02:53,250 --> 00:02:54,666 Dannazione. 10 00:02:57,250 --> 00:02:59,083 Il ragazzo è nella mia vasca da bagno. 11 00:02:59,125 --> 00:03:01,750 Signora, mi sta solo aiutando. 12 00:03:12,125 --> 00:03:13,425 Vai. 13 00:03:16,125 --> 00:03:17,425 Vieni. 14 00:04:13,791 --> 00:04:16,207 Prima io. Vestiti bagnati. 15 00:04:16,250 --> 00:04:18,000 Non è il tuo turno. 16 00:04:25,041 --> 00:04:26,582 Un piccolo straccio. 17 00:04:28,541 --> 00:04:33,124 Secondo ingresso, terzo piano. 18 00:04:38,583 --> 00:04:39,958 Sigaro. 19 00:04:41,000 --> 00:04:43,916 Facilissimo, è sempre in attesa del marito. 20 00:04:44,250 --> 00:04:46,125 No, è suo figlio. 21 00:04:46,166 --> 00:04:48,416 Ma li ho visti baciarsi. 22 00:04:51,541 --> 00:04:54,207 - Un nero. - Un nero, cosa? 23 00:04:54,250 --> 00:04:55,791 Un uomo nero. 24 00:04:59,250 --> 00:05:00,625 È laggiù. 25 00:05:02,416 --> 00:05:03,832 Pattini a rotelle. 26 00:05:05,291 --> 00:05:06,591 Laggiù. 27 00:05:08,541 --> 00:05:10,332 Una donna che parla da sola. 28 00:05:12,666 --> 00:05:15,249 Quinto scivolo della spazzatura, quarto piano. 29 00:05:15,708 --> 00:05:17,708 Indovina: Dovecote. 30 00:05:19,250 --> 00:05:21,208 Sopra gli sposi. 31 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 - Ti amo. - Io no. 32 00:05:24,791 --> 00:05:26,749 No, è un graffito. 33 00:05:28,083 --> 00:05:29,383 Ah... laggiù. 34 00:05:29,583 --> 00:05:31,249 Guardali. 35 00:05:32,250 --> 00:05:35,291 Pensi che si divertano più di noi? 36 00:05:36,916 --> 00:05:38,457 Penso di sì. 37 00:05:43,791 --> 00:05:46,541 Junior, non incasinarti i capelli. 38 00:05:47,666 --> 00:05:49,249 Sto facendo la pipì. 39 00:06:11,250 --> 00:06:13,333 Junior, esci subito. 40 00:06:22,000 --> 00:06:23,375 Oh, mio Dio... 41 00:07:06,708 --> 00:07:08,249 Mettilo lì. 42 00:07:23,625 --> 00:07:25,250 Dai mangia. 43 00:07:25,750 --> 00:07:28,750 Sì, mangia. 44 00:07:29,250 --> 00:07:32,750 Dannazione, non farmi sporcare. 45 00:07:33,166 --> 00:07:37,124 Non piangere. Dai, mangia. 46 00:07:39,083 --> 00:07:40,383 No! 47 00:07:41,083 --> 00:07:44,208 Dai, amore mio, solo un po'. 48 00:07:48,000 --> 00:07:50,250 Una tortilla con formaggio. 49 00:07:55,000 --> 00:07:57,041 Perché sei così lento? 50 00:08:05,625 --> 00:08:08,791 Se mi dai sempre le patatine, sarò grasso sulle foto. 51 00:08:08,833 --> 00:08:10,166 Dai, Junior, mangia. 52 00:08:10,541 --> 00:08:12,749 Quando avrò la mia foto? 53 00:08:13,625 --> 00:08:15,125 Non ho soldi. 54 00:09:05,416 --> 00:09:07,082 Muori. 55 00:09:14,125 --> 00:09:16,833 Preferisco morire che essere violentata. 56 00:09:16,875 --> 00:09:19,250 Allora muori, puttana! 57 00:09:19,291 --> 00:09:23,500 - Non mi ucciderai, feccia! - Prendi questo, puttana! 58 00:09:26,166 --> 00:09:29,749 Non alzarti, piccolo. Stanno sparando. 59 00:09:39,083 --> 00:09:40,624 Di qua, signorina. 60 00:09:41,791 --> 00:09:44,249 Salario minimo, nessun contratto, nessun pacchetto sociale. 61 00:09:44,291 --> 00:09:47,374 E nessuna copertura per gli incidenti sul lavoro. 62 00:09:48,708 --> 00:09:50,458 E se mi sparano? 63 00:09:51,625 --> 00:09:53,083 Perché dovrebbero spararti? 64 00:09:53,125 --> 00:09:55,583 Signore, sono qui per il posto di guardia di sicurezza. 65 00:09:55,625 --> 00:09:58,041 Abbiamo bisogno solo di una donna delle pulizie. 66 00:09:58,083 --> 00:10:01,624 No, sono una guardia di sicurezza con esperienza. 67 00:10:02,541 --> 00:10:04,666 Abbiamo bisogno di una donna delle pulizie. 68 00:10:05,282 --> 00:10:07,332 - Avete già una guardia di sicurezza? - No, no. 69 00:10:07,333 --> 00:10:10,624 - Se vuole, posso mostrare i documenti. - No, no, grazie. 70 00:10:32,125 --> 00:10:34,250 Tua madre ti darà i soldi per la foto? 71 00:10:34,291 --> 00:10:35,591 No. 72 00:10:35,625 --> 00:10:38,875 Mia madre me li darà oggi. Mi accompagni? 73 00:10:46,125 --> 00:10:48,708 Perché stiamo parlando così? 74 00:10:49,791 --> 00:10:52,416 Perché mamma ha una cliente. 75 00:11:02,333 --> 00:11:09,391 ♪ Oggi è il festival della bellezza. Oggi tutti possono vincere. 76 00:11:10,041 --> 00:11:16,041 ♪ Tu, io, lei, tutti possiamo vincere. 77 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 Ho dimenticato le scarpe. Torniamo indietro. 78 00:11:41,708 --> 00:11:44,249 Troppo tardi. Andiamo. Non fermarti. 79 00:11:44,291 --> 00:11:46,457 Non possono farmi la foto? 80 00:11:46,958 --> 00:11:49,624 Andiamo, non possiamo fermarci qui. 81 00:11:50,041 --> 00:11:52,541 Ma la mamma sta guardando. 82 00:12:01,375 --> 00:12:02,675 Parla tu. 83 00:12:02,958 --> 00:12:05,249 Tu parli, io non ho soldi. 84 00:12:08,833 --> 00:12:11,416 Ecco i soldi per la foto della scuola. 85 00:12:11,458 --> 00:12:12,758 Ok... 86 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Salta su. 87 00:12:26,024 --> 00:12:28,124 Fa niente che non ho le scarpe? 88 00:12:28,125 --> 00:12:31,375 No. È solo una fototessera. 89 00:12:31,625 --> 00:12:34,791 Ma io voglio una foto come "Miss Venezuela". 90 00:12:35,250 --> 00:12:36,666 Altezza piena... 91 00:12:38,157 --> 00:12:39,457 Altezza piena... 92 00:12:39,458 --> 00:12:42,583 La scuola vuole una una fototessera, giusto? 93 00:12:42,625 --> 00:12:46,625 Per una foto più bella devi pagare di più. 94 00:12:46,666 --> 00:12:51,082 Prendi questa corona, e faccio una foto di "Miss Venezuela". 95 00:12:51,125 --> 00:12:54,125 Porta un bel vestito, una bella acconciatura. 96 00:12:54,375 --> 00:12:58,333 E tu sarai tenente colonnello. Proprio come lui. 97 00:13:00,625 --> 00:13:04,458 Voglio la mia foto come cantante con i capelli lisci. 98 00:13:05,708 --> 00:13:07,541 Con questo sfondo. 99 00:13:07,791 --> 00:13:11,666 Dì a tua madre, di fare questa acconciatura. 100 00:13:12,041 --> 00:13:15,082 Saranno 250 bolivar. 101 00:13:46,958 --> 00:13:48,916 Dubito che verrà. 102 00:13:50,208 --> 00:13:54,499 - È il nuovo logo? - Sì, è nuovo. È bello. 103 00:13:54,541 --> 00:13:56,291 Sì, è carino. 104 00:14:24,125 --> 00:14:25,500 Fiammiferi? 105 00:14:32,857 --> 00:14:34,957 Tua madre pagherà? 106 00:14:34,958 --> 00:14:36,258 Sì, sì. 107 00:17:05,458 --> 00:17:07,041 Cos'è successo? 108 00:17:07,365 --> 00:17:08,665 Vai a letto. 109 00:17:08,666 --> 00:17:10,291 Che cos'è successo? 110 00:17:12,125 --> 00:17:13,708 "Cosa è successo?" 111 00:17:16,791 --> 00:17:18,166 "Cosa è successo?" 112 00:17:19,708 --> 00:17:23,083 - Perché ballavi così? - Perché lo voglio. 113 00:17:23,125 --> 00:17:25,625 - Che cosa? - Perché mi piace. 114 00:17:27,000 --> 00:17:28,625 Ti piace? 115 00:17:30,125 --> 00:17:33,083 Perché mi piace... 116 00:17:58,490 --> 00:17:59,790 Balla! 117 00:18:13,791 --> 00:18:16,916 Lasciami andare! 118 00:19:07,125 --> 00:19:13,125 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 119 00:19:22,125 --> 00:19:25,000 Junior, devo andare. 120 00:19:40,125 --> 00:19:42,125 - Perla! - Marta! 121 00:19:43,083 --> 00:19:46,666 Non posso più badare a loro, se non mi paghi... 122 00:19:46,708 --> 00:19:49,333 - Non importa. - Junior! - Non importa. 123 00:19:55,791 --> 00:19:57,707 Junior, sbrigati! 124 00:20:04,875 --> 00:20:07,375 - Come stai, Carmen? - Siediti. 125 00:20:09,000 --> 00:20:10,583 Entra, Junior. 126 00:20:12,541 --> 00:20:14,916 Entra e saluta. 127 00:20:22,083 --> 00:20:25,458 Oh, non mi piacciono così piccoli. Non sono esseri umani. 128 00:20:25,500 --> 00:20:27,583 - Carmen! - Dimmelo! 129 00:20:27,625 --> 00:20:29,041 Posso lasciarli con te? 130 00:20:29,083 --> 00:20:31,916 No cara, ho molto da fare. 131 00:20:31,958 --> 00:20:34,108 Perché? Dove stai andando? 132 00:20:34,109 --> 00:20:37,249 A chiedere al mio capo di ridarmi il lavoro. 133 00:20:37,250 --> 00:20:39,125 Stai sognando! 134 00:20:39,625 --> 00:20:42,125 Non lo riavrai indietro. 135 00:20:44,125 --> 00:20:46,083 Oh, se solo mio figlio fosse vivo! 136 00:20:46,125 --> 00:20:49,083 Sì, potrei lavorare come prima. 137 00:20:49,125 --> 00:20:51,750 Almeno potrebbe aiutarmi con Junior. 138 00:20:52,125 --> 00:20:54,625 Il bambino non lo ricorderà nemmeno. 139 00:20:54,916 --> 00:20:57,124 Non gli assomiglia nemmeno. 140 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Non gli importava, e nemmeno a me. 141 00:21:03,833 --> 00:21:07,041 Junior, prendi la candeggina dal bagno. 142 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 Questo è tutto quello che mi devi. 143 00:21:28,208 --> 00:21:30,583 Non preoccuparti, ho scritto tutto. 144 00:21:30,958 --> 00:21:34,083 Posso aiutarti con Junior. Dallo a me, mi prenderò cura di lui. 145 00:21:34,125 --> 00:21:36,000 Però lo tengo io. 146 00:21:39,125 --> 00:21:43,666 Carmen, ti chiedo di badare a loro solo per un giorno. 147 00:21:43,708 --> 00:21:48,083 Niente di più... Se te lo do, tra qualche anno gli spareranno. 148 00:21:48,125 --> 00:21:51,708 No, lui è diverso. Non vuole armi. 149 00:21:53,166 --> 00:21:56,166 Vuole solo essere carino e sistemarsi nella vita. 150 00:21:56,875 --> 00:22:00,083 - E non ti piace. - Non è vero. 151 00:22:00,125 --> 00:22:03,125 Allora cosa è successo al carnevale? 152 00:22:04,625 --> 00:22:07,041 Ecco a cosa serve il carnevale, Carmen. 153 00:22:08,125 --> 00:22:10,125 Pensaci, Marta. 154 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 Io ti do i soldi, e tu mi dai Junior. 155 00:22:15,041 --> 00:22:18,124 Carmen, te li lascio. Verrò a prenderli in serata. 156 00:22:18,166 --> 00:22:19,999 Pensaci bene, figlia mia. 157 00:22:49,125 --> 00:22:51,291 Quando inizia la scuola, Junior? 158 00:22:51,541 --> 00:22:54,624 - L'8. - Presto. 159 00:22:55,666 --> 00:22:58,374 Sì, ma non ho ancora una foto. 160 00:22:58,916 --> 00:23:00,582 Quale foto? 161 00:23:01,000 --> 00:23:03,666 Io come cantante con i capelli lisci. 162 00:23:04,666 --> 00:23:05,966 Cantami qualcosa. 163 00:23:15,625 --> 00:23:20,125 L'importante è i capelli lisci, come dopo l'asciugatura. 164 00:23:20,625 --> 00:23:23,333 Oh, vuoi che io ti asciughi i capelli. 165 00:23:23,916 --> 00:23:27,332 Ma prima bagnati i capelli e portami il phon. 166 00:23:32,166 --> 00:23:34,707 Guarda, non può vederti, sei arrivata troppo tardi. 167 00:23:34,750 --> 00:23:38,125 - Posso aspettare? - Come vuoi tu. 168 00:23:58,958 --> 00:24:02,124 Se vuoi, puoi trasferirti con me, e io mi prenderò cura di te. 169 00:24:02,750 --> 00:24:05,750 Non posso, devo prendermi cura di mia madre e del bambino. 170 00:24:06,625 --> 00:24:08,825 Se vivremo insieme ti pettinerò i capelli. 171 00:24:36,125 --> 00:24:40,208 Signorina, voglio due PMS per favore. 172 00:24:40,458 --> 00:24:43,041 - Quello nuovo. - Hai bisogno di una borsa? 173 00:24:43,083 --> 00:24:45,624 - No, no. Quanto costa? - 60. 174 00:24:57,750 --> 00:25:00,083 - Il biberon. - Bene, vai. 175 00:25:02,125 --> 00:25:04,333 È l'ora del biberon. 176 00:25:19,375 --> 00:25:21,208 Dai sempre da mangiare tu al bambino? 177 00:25:21,916 --> 00:25:23,216 No, la vicina. 178 00:25:26,500 --> 00:25:29,125 Vai a bagnarti i capelli, tua madre è qui. 179 00:25:51,416 --> 00:25:52,828 Junior! 180 00:26:03,958 --> 00:26:06,786 Presso il palazzo presidenziale 181 00:26:06,787 --> 00:26:09,958 un gruppo di uomini e donne... 182 00:26:09,960 --> 00:26:12,642 hanno deciso di tagliarsi i capelli per solidarietà 183 00:26:12,668 --> 00:26:16,666 con il presidente della Repubblica Bolivariana del Venezuela. 184 00:26:16,708 --> 00:26:21,249 Cristo guarisce! Cristo guarisce! 185 00:26:22,000 --> 00:26:27,333 Molte persone sono qui oggi, in attesa del loro turno per esprimere il loro sostegno. 186 00:26:35,250 --> 00:26:38,533 Tra gli eventi previsti ci sarà un servizio speciale, 187 00:26:38,559 --> 00:26:41,475 tenuto da rappresentanti di diverse religioni. 188 00:26:44,606 --> 00:26:49,753 Anche i membri dell'alto comando militare hanno partecipato all'evento. 189 00:26:56,125 --> 00:26:58,125 Junior, non guardarmi così. 190 00:27:04,041 --> 00:27:06,191 Ti ho detto che non mi piace. 191 00:27:14,833 --> 00:27:16,583 Papà ti voleva bene? 192 00:27:18,125 --> 00:27:19,500 Sì. 193 00:27:26,125 --> 00:27:27,708 E a me? 194 00:27:29,791 --> 00:27:31,291 E al bambino? 195 00:27:33,375 --> 00:27:34,675 Sì. 196 00:27:35,125 --> 00:27:36,875 E alla nonna? 197 00:27:50,291 --> 00:27:53,166 Mi prenderò cura di te quando sarai vecchia. 198 00:28:03,000 --> 00:28:06,125 Bellissimo! Ti daranno sicuramente il lavoro... 199 00:28:07,666 --> 00:28:09,332 Dove l'hai sentito? 200 00:28:11,125 --> 00:28:14,416 - Dove l'hai sentito? - Quella ragazza. 201 00:28:15,541 --> 00:28:16,999 Giusto. 202 00:28:17,583 --> 00:28:19,083 Siediti lì. 203 00:28:21,875 --> 00:28:23,791 Laggiù. 204 00:29:00,541 --> 00:29:02,332 Junior, ci sei? 205 00:29:08,333 --> 00:29:09,749 Junior! 206 00:29:17,916 --> 00:29:19,216 Cosa stai facendo? 207 00:29:21,500 --> 00:29:23,625 Gli uomini non fanno la pipì seduti. 208 00:29:24,666 --> 00:29:25,966 Esci. 209 00:29:26,541 --> 00:29:27,841 Esci, ti dico! 210 00:29:29,625 --> 00:29:32,041 Vieni fuori, dannazione! Esci da lì! 211 00:29:35,791 --> 00:29:37,091 Indietro. 212 00:29:48,208 --> 00:29:49,916 Apri la bocca. 213 00:29:51,291 --> 00:29:52,874 Bene. 214 00:29:54,125 --> 00:29:55,958 Bravo, così. 215 00:30:05,708 --> 00:30:09,958 Dottore! Mamma dice che ho la gobba. 216 00:30:10,791 --> 00:30:13,124 - Dove? - Qui dietro. 217 00:30:16,458 --> 00:30:18,333 Dai, raddrizza la schiena. 218 00:30:24,708 --> 00:30:27,999 Guarda, alcune persone hanno le ossa più grandi di altre. 219 00:30:28,041 --> 00:30:30,249 È normale. Vestiti. 220 00:30:38,125 --> 00:30:40,375 Sta bene, dottore? 221 00:30:40,750 --> 00:30:43,125 Ha fatto un check-up completo? 222 00:30:43,166 --> 00:30:45,999 Te l'ho detto: Non c'è niente. 223 00:30:46,125 --> 00:30:50,875 Signora, il consulto non era necessario. Se sta bene, è inutile portarlo. 224 00:31:01,000 --> 00:31:02,300 Siediti dritto. 225 00:31:02,574 --> 00:31:04,874 Lasciami in pace, non ho niente. 226 00:31:10,125 --> 00:31:11,625 Vieni qui. 227 00:31:11,666 --> 00:31:15,124 È Ñaca-Ñaca, di Johnny. 228 00:32:02,166 --> 00:32:05,041 - Fiammiferi. - Serviti pure. 229 00:32:13,083 --> 00:32:15,874 - Non hai una TV a casa? - No, non ce l'ho. 230 00:32:52,041 --> 00:32:56,040 E ora le nostre concorrenti de concorso di bellezza 231 00:32:56,041 --> 00:33:00,277 sfilano sulla passerella in abiti di gala. 232 00:33:19,125 --> 00:33:22,083 Ecco, amore mio. Dai, dai. 233 00:34:03,125 --> 00:34:04,791 Hai avuto il lavoro? 234 00:34:05,125 --> 00:34:07,791 Oggi è il giorno delle guardie. Andremo alla festa. 235 00:34:13,416 --> 00:34:17,124 Vesti il bambino, mentre io preparo la colazione. 236 00:34:28,166 --> 00:34:30,166 Gordo. Ciccione. 237 00:34:32,125 --> 00:34:34,916 Non guardarmi, non ho niente a che fare con te. 238 00:34:47,208 --> 00:34:49,791 Ora sei una bambina. 239 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Una bambina cattiva! 240 00:35:10,416 --> 00:35:12,416 Così sei venuta, eh? 241 00:35:13,041 --> 00:35:15,749 Avrei potuto prenderti se solo avessi saputo. 242 00:35:15,791 --> 00:35:18,207 Grazie, capo. Vorrei parlare con te. 243 00:35:18,250 --> 00:35:19,708 Sei una di noi. 244 00:35:19,750 --> 00:35:22,751 Grazie, capo. È difficile incontrarsi in ufficio. 245 00:35:22,791 --> 00:35:25,124 E tu? Dov'è il tuo costume da bagno? 246 00:35:27,041 --> 00:35:30,749 Oh, no... Vieni qui, vieni qui ragazzo. 247 00:35:31,125 --> 00:35:35,083 Alza le braccia. Così va bene. 248 00:35:35,125 --> 00:35:37,791 Ora le scarpe. 249 00:35:38,333 --> 00:35:41,333 Una gamba, l'altra. Bravo. 250 00:35:41,375 --> 00:35:43,875 Gli uomini nuotano in biancheria intima. Ok? 251 00:35:46,833 --> 00:35:51,083 Vorrei sapere se posso lavorare durante l'indagine. 252 00:35:51,791 --> 00:35:53,541 So che non è la procedura standard. 253 00:35:53,666 --> 00:35:55,010 Ma sono sola, 254 00:35:55,011 --> 00:35:57,124 senza soldi e con due bambini. 255 00:35:59,041 --> 00:36:01,999 Sono disposta a fare qualsiasi cosa per tornare indietro. 256 00:36:02,333 --> 00:36:04,458 - Il ragazzo sa nuotare, eh? - Sì. 257 00:36:07,583 --> 00:36:11,083 Marta! Sarà difficile farti tornare al lavoro. 258 00:36:11,125 --> 00:36:12,775 Ma puoi aiutarmi? 259 00:36:12,791 --> 00:36:15,291 Ok, possiamo provare. 260 00:36:16,083 --> 00:36:19,527 - Posso venire domani? - Ok, domani. 261 00:36:19,553 --> 00:36:21,732 - Salute! - Salute! 262 00:36:40,833 --> 00:36:42,291 Era profondo? 263 00:36:42,875 --> 00:36:47,041 Sì. Io nuoto un po', ma i miei amici nuotano meglio. 264 00:36:47,083 --> 00:36:48,383 E i soldi per la foto? 265 00:36:48,416 --> 00:36:52,124 Mamma ha dato i soldi e la nonna mi raddrizzerà i capelli. 266 00:36:56,041 --> 00:36:57,624 Non farlo. 267 00:36:58,416 --> 00:36:59,791 Guarda! 268 00:37:00,125 --> 00:37:01,541 Guarda, stanno vincendo. 269 00:37:02,958 --> 00:37:04,458 Sì, quasi. 270 00:37:06,765 --> 00:37:08,165 - Andiamo. - Perché? 271 00:37:08,166 --> 00:37:09,791 Perché ci sono degli stupratori qui. 272 00:37:10,125 --> 00:37:13,125 - Come lo sai? - Me l'ha detto la mamma. 273 00:37:15,583 --> 00:37:18,041 Non sarai violentata, sei troppo grassa. 274 00:37:18,083 --> 00:37:20,083 Tutti possono essere stuprati. 275 00:37:20,125 --> 00:37:23,666 Per essere stuprata deve piacergli devi essere carina. 276 00:37:24,125 --> 00:37:26,333 Allora tu non rischi niente. 277 00:37:27,166 --> 00:37:29,124 La partita è finita. Andiamo. 278 00:38:03,208 --> 00:38:06,095 Oggi è la finale di "Song and Dance". 279 00:38:06,195 --> 00:38:08,522 Ci sarà un solo vincitore. 280 00:38:08,791 --> 00:38:10,582 Sarà Johnny? 281 00:38:13,485 --> 00:38:15,490 Benvenuto, Johnny. Sei pronto? 282 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 Wow Johnny, il tuo nuovo taglio di capelli è fantastico. 283 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 Ecco Ñaca-Ñaca. 284 00:38:27,333 --> 00:38:29,666 Mamma, non voglio venire con te. 285 00:38:36,375 --> 00:38:38,000 Mamma, non voglio andare. 286 00:38:38,041 --> 00:38:40,124 Capisci che non puoi restare? 287 00:38:41,916 --> 00:38:43,666 Posso portare solo il bambino. 288 00:38:43,708 --> 00:38:46,708 Andiamo, baby. Alzati tesoro. Va tutto bene ora. 289 00:38:49,125 --> 00:38:51,250 E se mi porti dalla nonna? 290 00:39:02,041 --> 00:39:04,291 Vuoi stare con Carmen? 291 00:39:04,625 --> 00:39:06,000 Sì. 292 00:39:08,625 --> 00:39:11,125 Junior, aspetta! 293 00:39:13,833 --> 00:39:16,333 Scusa. 294 00:39:19,666 --> 00:39:20,966 Ciao. 295 00:39:28,125 --> 00:39:31,041 - Ho una sorpresa. - Un asciugacapelli? 296 00:39:32,875 --> 00:39:34,625 Prendi quel disco. 297 00:39:42,291 --> 00:39:44,124 Ascolta cosa sta cantando. 298 00:39:45,958 --> 00:39:49,624 Il mio limone, il mio albero di limone. 299 00:39:49,958 --> 00:39:52,999 Come ti adoro! 300 00:39:53,041 --> 00:39:56,707 Un inglese disse: "Yeah, yeah!" 301 00:39:56,916 --> 00:39:59,957 Un francese disse: "Oh-la-la!". 302 00:40:02,500 --> 00:40:04,041 Dai, alzati. 303 00:40:04,333 --> 00:40:07,833 Se vuoi i capelli lisci, dovresti imparare a cantare e ballare. 304 00:40:29,875 --> 00:40:32,125 Dai, balliamo. 305 00:41:29,125 --> 00:41:30,833 Sono stanca. 306 00:41:30,916 --> 00:41:32,999 Portami dell'acqua. 307 00:41:47,541 --> 00:41:50,499 - È venuto qualcuno? - No, nessuno. 308 00:41:50,958 --> 00:41:53,541 - Verranno? - Non credo. 309 00:41:58,041 --> 00:42:00,666 Nonna, puoi lisciarmi i capelli? 310 00:42:02,166 --> 00:42:03,499 Ancora di più. 311 00:42:03,541 --> 00:42:06,499 Posso fare di te un vero cantante. 312 00:42:06,541 --> 00:42:09,541 Ma poi devi imparare la canzone. 313 00:43:16,083 --> 00:43:17,624 No, non qui. 314 00:43:18,125 --> 00:43:20,666 Mio figlio si siede lì. Laggiù. 315 00:46:33,125 --> 00:46:37,832 - Una sigaretta? - No. Sono di fretta. 316 00:47:07,000 --> 00:47:08,750 Come va? 317 00:47:09,625 --> 00:47:11,500 Quasi finito. 318 00:47:11,750 --> 00:47:13,550 Più forte, non ti sento. 319 00:47:14,750 --> 00:47:17,000 Il mio limone, il mio albero di limone. 320 00:47:17,500 --> 00:47:19,916 Come ti adoro! 321 00:47:19,958 --> 00:47:22,458 Un francese disse: "Sì, sì!" 322 00:47:22,500 --> 00:47:24,916 Un inglese disse: "Oh-la-la!". 323 00:47:24,958 --> 00:47:26,708 Il contrario! 324 00:47:36,125 --> 00:47:37,425 Junior, non guardarmi in quel modo. 325 00:47:39,541 --> 00:47:42,624 Ti ho detto che non mi piace. 326 00:47:59,124 --> 00:48:01,124 Cosa ha detto la nonna del mio lavoro? 327 00:48:01,125 --> 00:48:02,875 Quanto tempo durerà? 328 00:49:51,375 --> 00:49:53,500 - Dove stai andando? - Non sono affari tuoi. 329 00:49:58,625 --> 00:50:01,333 - Che succede? - Abbronzatura per la foto. 330 00:50:10,750 --> 00:50:13,166 Cosa indosserai per la foto? 331 00:50:14,916 --> 00:50:16,216 Te l'ho già detto. 332 00:50:16,575 --> 00:50:19,575 Mia madre dice che andresti bene come "Miss". 333 00:50:19,625 --> 00:50:21,791 Perché sei magro. 334 00:50:22,125 --> 00:50:24,375 Sarò un cantante con i capelli lisci. 335 00:50:24,416 --> 00:50:26,616 E canterò "Il mio limone, il mio albero di limone". 336 00:50:42,875 --> 00:50:44,175 Aspettami. 337 00:51:03,833 --> 00:51:05,374 Che fai? 338 00:51:06,041 --> 00:51:07,666 Che ti frega. 339 00:51:09,041 --> 00:51:11,416 E se è come a carnevale? 340 00:51:11,541 --> 00:51:14,124 Non succederà, la nonna mi aiuterà. 341 00:51:15,208 --> 00:51:17,458 Piuttosto vai a fare il soldato. 342 00:51:17,500 --> 00:51:18,800 Perché? 343 00:51:19,416 --> 00:51:21,249 A tua madre piacerà. 344 00:51:25,083 --> 00:51:27,283 Vado da mia nonna, lei mi raddrizzerà i capelli. 345 00:51:30,125 --> 00:51:32,583 Il mio limone, il mio albero di limone. 346 00:51:32,625 --> 00:51:35,000 Come ti adoro! 347 00:51:35,666 --> 00:51:38,082 Un inglese disse: "Sì, sì!". 348 00:51:38,125 --> 00:51:40,250 Un francese disse: "Oh-la-la!". 349 00:51:45,500 --> 00:51:46,800 Cosa stai facendo? 350 00:51:47,291 --> 00:51:49,124 Non sto cantando. 351 00:51:49,250 --> 00:51:52,208 - Cosa stai facendo? - Sto provando. 352 00:51:52,833 --> 00:51:55,124 - Per fare cosa? - Per imparare. 353 00:51:55,791 --> 00:51:58,124 - Per imparare cosa? - La canzone. 354 00:51:58,532 --> 00:51:59,832 Quale canzone? 355 00:51:59,833 --> 00:52:02,083 Quella che mi ha insegnato la nonna per la foto. 356 00:52:02,125 --> 00:52:06,375 Mi farà anche un vestito come questo e qui... 357 00:52:06,416 --> 00:52:07,957 E qui. 358 00:52:18,041 --> 00:52:19,582 E la tua uniforme? 359 00:52:24,333 --> 00:52:26,583 Hai perso il lavoro, eh? 360 00:52:43,375 --> 00:52:44,958 Il prossimo. 361 00:52:45,099 --> 00:52:47,249 Dottore! Posso parlare con lei? 362 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 - Cosa vuole? - Sarò veloce. 363 00:52:50,041 --> 00:52:51,374 Ok. Entra. 364 00:52:54,916 --> 00:52:57,582 Si ricorda di mio figlio? Il ragazzino nero? 365 00:52:58,916 --> 00:53:00,582 Quello con la gobba. 366 00:53:02,049 --> 00:53:04,249 Voglio sapere se è strano per questo motivo. 367 00:53:04,250 --> 00:53:07,125 Si comporta male? Non ascolta? 368 00:53:08,541 --> 00:53:10,124 Canta. 369 00:53:12,583 --> 00:53:17,041 - Si pettina sempre i capelli. - Di cosa ti preoccupi? 370 00:53:18,375 --> 00:53:21,000 Voglio sapere se è gay. 371 00:53:21,750 --> 00:53:23,500 Te l'ha detto? 372 00:53:25,000 --> 00:53:26,300 No. 373 00:53:30,458 --> 00:53:32,208 Forse è colpa mia... 374 00:53:35,833 --> 00:53:37,249 Soffrirà, vero? 375 00:53:42,625 --> 00:53:45,333 È colpa mia, non lo tocco mai. 376 00:53:45,666 --> 00:53:50,332 Io abbraccio il bambino, dottore. Io tocco il piccolo. 377 00:53:51,657 --> 00:53:54,207 - Ma Junior... - Signora, non è un problema. 378 00:53:54,208 --> 00:53:56,408 Passa solo più tempo con i tuoi figli. 379 00:53:57,250 --> 00:53:58,875 Dovrei tagliargli i capelli? 380 00:53:58,916 --> 00:54:01,166 Tagliargli i capelli? Lasciali stare. 381 00:54:01,208 --> 00:54:03,874 Trovagli una figura maschile. 382 00:54:03,916 --> 00:54:05,711 Per dargli un esempio. 383 00:54:05,800 --> 00:54:10,666 Così vede che un uomo e una donna possono amarsi a vicenda. 384 00:54:12,125 --> 00:54:13,583 Questo è tutto? 385 00:54:15,583 --> 00:54:17,541 Nonna, mi bagno i capelli? 386 00:54:18,125 --> 00:54:21,125 Sì, figliolo, ma prima togliti la camicia. 387 00:54:27,625 --> 00:54:30,125 Sei tutto bagnato! 388 00:54:31,666 --> 00:54:32,966 Siediti. 389 00:54:34,000 --> 00:54:35,916 Prepariamoci per la foto. 390 00:54:50,125 --> 00:54:52,333 Un vestito per un cantante. 391 00:54:52,750 --> 00:54:56,583 Guarda come sei bello! 392 00:54:56,625 --> 00:54:59,416 L'unica cosa che manca sono i capelli lisci. 393 00:55:02,125 --> 00:55:03,708 Ancora una volta, dall'inizio. 394 00:55:08,916 --> 00:55:10,216 E se alla mamma non piace? 395 00:55:12,375 --> 00:55:15,041 - Non è troppo lungo? - No, è perfetto. 396 00:55:15,083 --> 00:55:18,124 È un vestito da cantante. Forza! Voglio sentirti cantare. 397 00:55:24,875 --> 00:55:26,175 Cazzo! 398 00:55:30,583 --> 00:55:32,041 È un vestito! 399 00:55:32,083 --> 00:55:34,916 Un vestito come Henry Stephen. L'hai visto? 400 00:55:35,083 --> 00:55:37,708 È un vestito! Non voglio un vestito. 401 00:55:39,125 --> 00:55:41,666 Io sono un ragazzo! Non voglio indossare un vestito. 402 00:55:42,666 --> 00:55:46,291 Ragazzo testardo. Non vuoi essere un cantante? 403 00:55:46,541 --> 00:55:48,082 Puzzi! 404 00:56:44,166 --> 00:56:47,291 - Cosa stai facendo qui? - Aspetto te. 405 00:56:47,625 --> 00:56:49,833 Carmen ti ha lasciato andare via? 406 00:56:50,657 --> 00:56:52,957 - Avete litigato? - Vecchia pazza. 407 00:56:52,958 --> 00:56:54,258 Andiamo. 408 00:57:01,833 --> 00:57:04,416 Si è appena svegliato. Aspetta, te lo porto. 409 00:57:06,958 --> 00:57:11,166 No grazie, non ho fame... 410 00:57:15,833 --> 00:57:19,999 Junior, non stare sulla porta. Entra e chiudi la porta. 411 00:57:33,115 --> 00:57:34,415 Cosa stai facendo? 412 00:57:34,416 --> 00:57:36,707 Sto provando il colore per la foto. 413 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Quale ti piace? 414 00:57:39,666 --> 00:57:41,749 - Questo. - Sei sicuro? 415 00:57:42,833 --> 00:57:44,458 Mamma dice che mi fa sembrare una puttana. 416 00:57:48,125 --> 00:57:49,425 E i tuoi capelli? 417 00:57:50,125 --> 00:57:52,583 Non potevo andare dalla nonna. 418 00:57:52,875 --> 00:57:56,541 Le lezioni inizieranno presto e non puoi andare senza una foto. 419 00:57:56,583 --> 00:57:58,666 Ho dovuto andare con mia madre. 420 00:57:58,708 --> 00:58:01,874 Non poteva andare da sola? Tua madre è strana. 421 00:58:01,916 --> 00:58:04,124 Mia madre non è strana. 422 00:58:04,166 --> 00:58:07,082 - Non le assomigli. - Sono un uomo. 423 00:58:07,125 --> 00:58:11,500 Junior, stai zitto. Altrimenti devi andartene. 424 00:58:39,125 --> 00:58:43,166 L'importante è che ti lasci crescere i capelli. 425 00:58:43,541 --> 00:58:47,749 Lasciati crescere i capelli. E poi puoi lisciarli. 426 00:58:49,708 --> 00:58:51,916 Il raddrizzamento dei capelli non è facile. 427 00:58:51,958 --> 00:58:55,208 Hai bisogno di aiuto per inumidirli. 428 00:58:55,250 --> 00:58:59,625 Utilizza maionese, avocado e uova. 429 00:59:05,916 --> 00:59:08,832 Junior, dove sei? 430 00:59:21,115 --> 00:59:22,415 Junior, esci da lì! 431 00:59:22,416 --> 00:59:25,332 Sai che non voglio che ti chiuda in bagno. 432 00:59:34,375 --> 00:59:35,750 Che cosa hai fatto? 433 00:59:35,791 --> 00:59:37,207 Resta qui. Resta, ti dico! 434 00:59:37,250 --> 00:59:40,291 No, lasciami andare! 435 00:59:40,666 --> 00:59:43,124 Non tirare! 436 00:59:45,583 --> 00:59:48,958 Che schifezza ti sei messo in testa, eh? 437 00:59:49,708 --> 00:59:52,499 Hai usato la maionese! Ti sei spalmato la testa con la maionese! 438 00:59:53,500 --> 00:59:55,166 Non lo farò più! 439 00:59:56,416 --> 00:59:58,707 Ascolta. Guardami! 440 00:59:58,750 --> 01:00:00,458 Ti taglierò i capelli. 441 01:00:00,500 --> 01:00:04,208 Li taglierò tutti. Ne ho abbastanza. 442 01:00:04,416 --> 01:00:06,124 Non li voglio corti! 443 01:00:06,458 --> 01:00:08,999 - Ti taglio i capelli! - No! 444 01:00:09,041 --> 01:00:12,416 Ti taglio i capelli, ho detto! 445 01:00:12,458 --> 01:00:14,124 Che cosa ho detto? Vieni qui! Fermati. 446 01:00:15,125 --> 01:00:20,625 Vieni qui! Alza la testa. Alza la testa ho detto! 447 01:00:58,125 --> 01:01:00,125 Ehi, amico, ti hanno picchiato? 448 01:01:15,625 --> 01:01:17,083 Junior! 449 01:01:18,458 --> 01:01:20,208 Resta, se vuoi. 450 01:01:37,833 --> 01:01:41,499 Non mettere la spazzatura sulla testa. 451 01:01:42,583 --> 01:01:44,708 Cosa faccio con i miei stupidi capelli? 452 01:01:46,125 --> 01:01:48,125 Non sono brutti, amore mio. 453 01:01:50,208 --> 01:01:55,791 Sono solo riccioli. 454 01:02:07,916 --> 01:02:10,082 - Ciao, come va? - Ok. Il capo è lì? 455 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 No, non c'è. 456 01:02:11,916 --> 01:02:14,707 Perché no? Ho chiamato e mi hanno detto che è qui. 457 01:02:14,750 --> 01:02:16,050 No, non c'è. 458 01:02:16,083 --> 01:02:18,458 Ma mi ha chiamato per mostrargli la mia patente. 459 01:02:18,708 --> 01:02:20,374 Non è qui. 460 01:02:23,375 --> 01:02:25,458 Andiamo. 461 01:02:26,791 --> 01:02:29,624 - Mamma, il tuo capo era lì, l'ho visto. - No, non era lui. 462 01:02:30,125 --> 01:02:32,125 L'ho visto. Era lui. 463 01:03:40,000 --> 01:03:42,125 Che cosa ho fatto? 464 01:03:47,041 --> 01:03:50,124 - Perché l'hai toccato? - Sono caduto. 465 01:04:08,291 --> 01:04:09,591 Dai. 466 01:04:10,750 --> 01:04:12,333 Non ci vado. 467 01:04:12,916 --> 01:04:14,291 Non voglio andare. 468 01:04:14,333 --> 01:04:16,541 La nonna mi fa cose brutte. 469 01:04:17,125 --> 01:04:19,083 Vuole vestirmi da ragazza. 470 01:04:19,125 --> 01:04:21,125 Mi ha fatto un vestito. 471 01:04:22,125 --> 01:04:24,083 Perché? Che cosa hai fatto? 472 01:04:24,125 --> 01:04:25,791 Niente. 473 01:04:31,000 --> 01:04:32,300 Andiamo. 474 01:04:39,541 --> 01:04:41,332 Junior, aspetta qui. 475 01:04:48,125 --> 01:04:50,458 Perché non prendi l'ascensore? 476 01:04:53,500 --> 01:04:55,416 Perché hai fatto un vestito per mio figlio? 477 01:04:57,041 --> 01:05:00,832 Non è un vestito, è un vestito da cantante. 478 01:05:01,583 --> 01:05:04,708 Junior ha detto che tu gli hai messo un vestito. 479 01:05:06,958 --> 01:05:09,583 Così non morirà come mio figlio. 480 01:05:09,625 --> 01:05:11,750 Vuoi che diventi un finocchio? 481 01:05:12,041 --> 01:05:13,957 Perché vuoi che lui viva con te? 482 01:05:14,250 --> 01:05:16,708 Sai perché lui va sempre al negozio? 483 01:05:18,458 --> 01:05:20,958 Perché ha sempre bisogno di fiammiferi? 484 01:05:24,541 --> 01:05:26,291 Ora vuole i capelli lisci. 485 01:05:26,333 --> 01:05:28,458 Poi qualcos'altro. 486 01:05:29,666 --> 01:05:31,332 Lascia che lo allevi. 487 01:05:31,375 --> 01:05:35,125 Lui è quello che è, non puoi cambiarlo. 488 01:05:35,500 --> 01:05:37,083 Vuoi che lui si prenda cura di te. 489 01:05:37,125 --> 01:05:42,708 Sì, lo so. Te l'ho già detto: uno per me, l'altro per te. 490 01:05:56,458 --> 01:05:59,458 - E per quanto? - Quello che vuoi. 491 01:06:04,750 --> 01:06:07,333 Junior, smetti di giocare con il tuo cibo. 492 01:06:13,708 --> 01:06:16,666 - Chi gestisce il negozio? - Mario. 493 01:06:19,458 --> 01:06:21,624 Tutti conoscono Mario. 494 01:06:22,750 --> 01:06:24,333 E come è questo Mario? 495 01:06:25,416 --> 01:06:29,082 Ha gli occhi stretti, come se stesse mentendo tutto il tempo. 496 01:06:29,500 --> 01:06:32,333 Non devi prestare attenzione agli occhi dei ragazzi. 497 01:06:35,250 --> 01:06:37,833 Non andare più in questo negozio! 498 01:06:43,771 --> 01:06:47,402 Ehi, dov'è la ragazza? Perché non stai giocando? 499 01:06:48,625 --> 01:06:50,500 Pensi che mia madre ti pagherà? 500 01:06:50,501 --> 01:06:52,601 Cosa? Hai preso il suo balsamo per capelli? 501 01:06:52,602 --> 01:06:54,125 - Guarda cosa ha fatto. - Che cosa? 502 01:06:55,208 --> 01:06:59,374 Cavoli, Junior! C'è dell'olio per rimuovere tutto questo. 503 01:06:59,416 --> 01:07:01,791 Ora siediti tranquillo, ho un cliente. 504 01:07:45,041 --> 01:07:46,624 Cosa stai facendo? 505 01:07:46,958 --> 01:07:49,624 L'acconciatura della bambola è anche peggio della mia. 506 01:07:51,875 --> 01:07:53,958 L'hai rovinata! 507 01:07:54,833 --> 01:07:56,958 Mia madre ora ha un lavoro. 508 01:07:57,000 --> 01:07:59,083 Lei ti comprerà una nuova bambola. 509 01:07:59,125 --> 01:08:02,166 L'hai rovinata! Guarda, guarda! 510 01:08:09,333 --> 01:08:12,124 - Stai dritto. - Sembro un vecchio. 511 01:08:14,666 --> 01:08:16,666 - Posso toglierlo? - No. 512 01:08:19,208 --> 01:08:23,084 Questa mattina un gruppo di persone ha fatto una processione, 513 01:08:23,085 --> 01:08:25,854 per chiedere a Jose Gregorio Hernandez la guarigione del nostro presidente. 514 01:08:25,916 --> 01:08:30,624 Ha fatto molti miracoli e crediamo che sarà in grado di aiutare il presidente. 515 01:08:44,032 --> 01:08:45,332 Apri. 516 01:08:59,000 --> 01:09:00,875 Per te e tua sorella. 517 01:09:01,125 --> 01:09:03,416 - Ho un fratello. - Ancora meglio. 518 01:09:07,125 --> 01:09:13,083 Un uomo ha sacrificato sua madre, per curare il Presidente della sua malattia. 519 01:09:13,125 --> 01:09:17,265 Ha confessato il crimine ed è stato consegnato alle autorità. 520 01:09:19,054 --> 01:09:23,210 Ha fatto una specie di sacrificio rituale in cambio della guarigione 521 01:09:23,236 --> 01:09:27,123 del presidente della Repubblica Bolivariana del Venezuela. 522 01:09:27,250 --> 01:09:32,375 L'uomo di 40 anni ha ucciso sua madre e poi le ha tagliato le mani e le braccia. 523 01:09:32,416 --> 01:09:34,166 Ti servirò la cena. 524 01:09:34,375 --> 01:09:36,125 Dallo a me, Junior. 525 01:09:36,750 --> 01:09:41,020 Pedro Alvarez ha ammesso di aver commesso il crimine, 526 01:09:41,021 --> 01:09:43,059 che ha definito un sacrificio per la guarigione del presidente. 527 01:09:46,916 --> 01:09:50,832 Secondo Alvarez, una voce divina gli ha detto di uccidere. 528 01:09:50,875 --> 01:09:56,583 Dio gli parlò per la prima volta e lui sentì che doveva obbedire alla sua volontà divina... 529 01:09:57,375 --> 01:09:58,675 Pronto... 530 01:10:06,750 --> 01:10:09,125 Junior, spegni. 531 01:10:17,125 --> 01:10:18,625 Buon appetito! 532 01:10:25,125 --> 01:10:26,458 Come va la scuola? 533 01:10:26,500 --> 01:10:29,291 - Abbiamo le vacanze. - Oh, sì... 534 01:10:30,024 --> 01:10:31,574 Ma domani sarò fotografato per... 535 01:10:31,575 --> 01:10:32,875 Basta! 536 01:11:09,000 --> 01:11:13,832 Se hai intenzione di giocare con il tuo cibo, puoi andare a letto. 537 01:11:20,083 --> 01:11:22,166 Sei sempre così con loro? 538 01:11:22,208 --> 01:11:23,583 Sì. 539 01:11:24,625 --> 01:11:28,125 Devo dare un esempio, così impareranno qualcosa. 540 01:11:38,875 --> 01:11:40,458 Non chiudere la porta. 541 01:12:45,041 --> 01:12:46,624 Dammi una sigaretta. 542 01:13:05,333 --> 01:13:08,124 Bene, e adesso? 543 01:13:11,666 --> 01:13:13,707 Vieni in ufficio domani mattina. 544 01:13:15,041 --> 01:13:19,457 Ma, Marta. Se fai di nuovo casino, ti licenzio. 545 01:13:22,625 --> 01:13:24,625 Devi controllarti. 546 01:13:28,125 --> 01:13:29,916 Che dici di un anticipo? 547 01:15:16,708 --> 01:15:18,374 Vieni, ciccione. 548 01:15:28,583 --> 01:15:30,458 Non ti porterò in braccio. 549 01:15:37,000 --> 01:15:38,958 Voglio banane fritte. 550 01:15:39,375 --> 01:15:41,083 Hai sentito? 551 01:15:41,458 --> 01:15:43,624 Ho bisogno di mangiare. 552 01:15:43,666 --> 01:15:45,166 Non mi hai sentito? 553 01:15:52,500 --> 01:15:54,000 Mamma, stai dormendo? 554 01:16:12,666 --> 01:16:14,249 Mamma, stai bene? 555 01:18:34,125 --> 01:18:36,583 Non mi alzo dalla sedia. 556 01:18:37,625 --> 01:18:40,333 Guarda, la mia foto sarà così. 557 01:18:41,708 --> 01:18:43,333 Guardami. 558 01:18:43,708 --> 01:18:46,124 Farò così. 559 01:18:48,125 --> 01:18:51,125 Prendo la foto e pago dopo. 560 01:18:55,250 --> 01:18:58,416 Non mi alzo dalla sedia. 561 01:18:59,125 --> 01:19:02,166 Guardami. In questa casa tutti guardano. 562 01:19:02,750 --> 01:19:06,375 Il bambino, io, e anche tu dovresti guardare. 563 01:19:10,125 --> 01:19:12,541 Quelle banane sono per la mia foto. 564 01:19:14,125 --> 01:19:16,666 Guarda i miei capelli. Guarda, guarda! 565 01:19:40,041 --> 01:19:41,791 Toglitelo. 566 01:19:42,208 --> 01:19:43,916 La foto è per te. 567 01:19:43,958 --> 01:19:45,708 Toglilo subito! 568 01:20:37,125 --> 01:20:39,375 Junior, sbrigati! 569 01:20:41,666 --> 01:20:43,957 Oggi posso pagarti. 570 01:20:44,208 --> 01:20:46,124 Ok, come prima. 571 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Ecco un anticipo. 572 01:20:50,125 --> 01:20:52,000 Le lezioni di Junior iniziano presto. 573 01:20:52,041 --> 01:20:55,124 Ah Junior, una nuova camicia! Cosa stai guardando? Entra. 574 01:20:58,125 --> 01:20:59,666 Grazie, Perla. 575 01:21:07,125 --> 01:21:09,916 - Cosa è successo ai tuoi capelli? - Li ho pettinati. 576 01:21:09,958 --> 01:21:11,541 E i soldi? 577 01:21:12,791 --> 01:21:14,332 Non li ho. 578 01:21:14,583 --> 01:21:16,124 E il tuo vestito? 579 01:21:17,449 --> 01:21:18,749 Non mi piaceva. 580 01:21:18,750 --> 01:21:20,958 Chiederò se puoi pagare più tardi. 581 01:21:50,041 --> 01:21:51,416 - Buon pomeriggio. - Salve. 582 01:21:51,625 --> 01:21:55,958 - Hai un rasoio? - Chiedi laggiù. 583 01:21:56,000 --> 01:21:57,300 Grazie. 584 01:21:59,833 --> 01:22:02,124 Ciao! Hai un rasoio? 585 01:22:02,274 --> 01:22:03,874 - Una? - Quanto costa? 586 01:22:03,875 --> 01:22:05,175 Cento. 587 01:22:18,125 --> 01:22:20,333 Che acconciatura! 588 01:22:24,125 --> 01:22:25,593 Stanno ridendo di noi. 589 01:22:25,631 --> 01:22:28,125 - Di te. - No, di te. 590 01:22:28,185 --> 01:22:30,712 Ehi, Barbie! 591 01:22:33,583 --> 01:22:34,958 Non prestare attenzione. 592 01:22:35,000 --> 01:22:38,125 Cenerentola, dove sono i tuoi sette nani? 593 01:22:39,000 --> 01:22:41,125 Bambola di pezza! 594 01:22:50,956 --> 01:22:52,256 Foto a entrambi? 595 01:22:52,257 --> 01:22:54,957 No. Sua madre pagherà dopo. 596 01:22:54,958 --> 01:22:58,083 No, ragazza, qui si paga subito. 597 01:22:58,125 --> 01:22:59,458 Sali. 598 01:23:16,041 --> 01:23:17,416 Pronta? 599 01:23:30,666 --> 01:23:33,166 - Ciao! - Come stai? 600 01:23:33,208 --> 01:23:35,083 - Ok, va bene. - Guarda! Ecco i rapporti. 601 01:23:35,125 --> 01:23:36,607 - Grazie. - Arrivederci! A domani! 602 01:23:57,541 --> 01:23:59,541 C'è sempre qualcuno qui. 603 01:24:01,541 --> 01:24:03,124 Andiamo? 604 01:25:28,583 --> 01:25:29,883 Siediti. 605 01:25:47,000 --> 01:25:48,300 Banane fritte! 606 01:25:51,125 --> 01:25:53,875 Finisci di mangiare e vestiti. 607 01:25:54,291 --> 01:25:56,041 Cos'è quella borsa? 608 01:25:56,875 --> 01:25:58,916 Andrai da tua nonna. 609 01:25:58,958 --> 01:26:01,083 No mamma, non voglio andarci. 610 01:26:01,125 --> 01:26:02,541 Sì, ci andrai. 611 01:26:11,125 --> 01:26:12,500 Prometto che non canterò più. 612 01:26:18,291 --> 01:26:19,591 Dammelo. 613 01:26:20,833 --> 01:26:23,583 Posso rimanere se mi taglio i capelli? 614 01:26:42,166 --> 01:26:44,124 E quando ricrescono? 615 01:26:45,708 --> 01:26:47,124 No. 616 01:26:52,416 --> 01:26:54,124 Non ti voglio più bene. 617 01:26:55,500 --> 01:26:57,166 Neanche io. 618 01:28:16,290 --> 01:28:21,711 ♪ Gloria al popolo coraggioso che si è scrollato di dosso il giogo. 619 01:28:21,899 --> 01:28:26,985 ♪ Rispettare la legge, virtù e onore 620 01:28:27,496 --> 01:28:32,334 ♪ Gloria al popolo coraggioso che si è scrollato di dosso il giogo 621 01:28:32,610 --> 01:28:37,819 ♪ Rispettare la legge, virtù e onore 622 01:28:38,222 --> 01:28:43,313 ♪ Abbasso le catene 623 01:28:43,592 --> 01:28:48,414 ♪ Il Signore urlò 624 01:28:48,609 --> 01:28:53,640 ♪ e il povero nel suo tugurio per la libertà implorò 625 01:28:53,740 --> 01:28:58,526 ♪ Su questo santo nome, tremava con grande timore 626 01:28:58,685 --> 01:29:02,965 ♪ Il vile egoismo che un tempo aveva prevalso. 627 01:29:05,377 --> 01:29:09,844 DEDICATO AD ANTONIO 628 01:29:10,305 --> 01:30:10,505 Valuti questo sottotitolo al www.osdb.link/78rce Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 44049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.