Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,580 --> 00:01:58,060
I think the neighbours have left.
2
00:01:58,140 --> 00:02:00,620
It Should be very peaceful here.
3
00:02:04,780 --> 00:02:07,820
It's wonderful
that there's no phone.
4
00:02:10,580 --> 00:02:12,420
When I'm here,
I feel I can spend...
5
00:02:12,500 --> 00:02:15,180
hours and hours without moving.
6
00:02:15,220 --> 00:02:18,100
Won't you go to the beach?
7
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
Yes, to swim.
8
00:02:20,260 --> 00:02:23,580
But it's not a place
I like to stay.
9
00:02:23,660 --> 00:02:26,980
For reading or working,
it's better here.
10
00:02:27,020 --> 00:02:29,300
I prefer the beach.
11
00:02:29,380 --> 00:02:30,820
You'll be disappointed.
12
00:02:30,900 --> 00:02:34,780
I want to go to the beach.
13
00:02:34,860 --> 00:02:36,980
I haven't been this year.
14
00:02:37,060 --> 00:02:38,900
What about in Spain?
15
00:02:38,980 --> 00:02:42,980
We swam, then we'd Leave.
We changed place every day.
16
00:02:45,100 --> 00:02:47,860
Sounds great!
At Least you had variety?
17
00:02:47,940 --> 00:02:49,740
We never stayed long enough.
18
00:02:49,820 --> 00:02:52,660
I was with my parents,
so I couldn't have any fun.
19
00:02:52,740 --> 00:02:54,540
Your trip wasn't fun?
20
00:02:54,620 --> 00:02:57,340
Interesting, but not fun.
21
00:02:57,420 --> 00:02:58,820
What do you call fun?
22
00:03:00,100 --> 00:03:03,180
First of all,
being with kids my own age.
23
00:03:03,220 --> 00:03:04,980
You don't know any here.
24
00:03:05,060 --> 00:03:06,420
I'll meet some.
25
00:03:06,500 --> 00:03:09,420
Most have left by now.
26
00:03:09,500 --> 00:03:11,380
No, Well, I hope not.
27
00:03:11,420 --> 00:03:15,060
It's no fun going on holiday
with your parents...
28
00:03:15,100 --> 00:03:16,780
even if they're nice.
29
00:03:16,820 --> 00:03:19,820
I've always made friends
on holiday, except this year.
30
00:03:22,740 --> 00:03:24,380
Boys or girls?
31
00:03:24,460 --> 00:03:26,060
Both.
32
00:03:26,140 --> 00:03:27,820
Which do you want to meet here?
33
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
Both.
34
00:03:28,940 --> 00:03:32,020
- You'd prefer boys?
- Not especially.
35
00:03:32,100 --> 00:03:35,020
You'd like to find a boyfriend?
36
00:03:35,100 --> 00:03:36,500
Just a friend.
37
00:03:36,580 --> 00:03:38,500
A friend?
38
00:03:38,580 --> 00:03:39,860
Come here.
39
00:03:44,460 --> 00:03:49,300
Tell me...
have you ever been in love?
40
00:03:51,180 --> 00:03:53,540
I'm sure you have been.
41
00:03:53,580 --> 00:03:55,940
There must've been a kid
in school...
42
00:03:56,020 --> 00:03:58,100
whom you said you'd marry
when you grew up.
43
00:03:58,140 --> 00:04:00,940
Sure, when I was very little.
44
00:04:01,220 --> 00:04:03,300
- Since then?
- Nothing.
45
00:04:05,860 --> 00:04:10,620
Let's say, a few boys have...
impressed me.
46
00:04:11,740 --> 00:04:12,620
Well, then?
47
00:04:12,700 --> 00:04:13,940
That's all.
48
00:04:13,980 --> 00:04:16,940
What happened? You must have
impressed them, too?
49
00:04:17,020 --> 00:04:18,580
Maybe...
50
00:04:18,660 --> 00:04:22,259
It's mostly people
I saw only for a moment.
51
00:04:22,260 --> 00:04:23,660
So I don't know.
52
00:04:23,740 --> 00:04:25,180
What do you mean?
53
00:04:25,260 --> 00:04:27,820
Like last year...
54
00:04:27,860 --> 00:04:32,220
in Italy, I was in a restaurant
and a boy at the next table...
55
00:04:32,260 --> 00:04:35,620
kept looking at me. I mean,
we both looked and smiled.
56
00:04:35,700 --> 00:04:37,180
Then he left.
57
00:04:37,260 --> 00:04:38,780
A boy your age?
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,540
A bit older, about 16 or 17.
59
00:04:41,620 --> 00:04:44,260
I was 14 Last year.
60
00:04:44,340 --> 00:04:45,220
Was he Italian?
61
00:04:45,300 --> 00:04:46,620
No, French.
62
00:04:46,700 --> 00:04:48,740
Then you can see him again!
63
00:04:48,820 --> 00:04:52,300
Maybe. The car
had Paris license plates.
64
00:04:52,380 --> 00:04:55,700
So you expect to run into him
on the street?
65
00:04:55,780 --> 00:04:57,220
I doubt it!
66
00:04:57,300 --> 00:04:59,660
If you saw him,
what would happen?
67
00:05:00,030 --> 00:05:01,230
I don't know.
68
00:05:01,310 --> 00:05:03,590
- Would you dare speak to him?
- No!
69
00:05:04,670 --> 00:05:05,990
Would he dare?
70
00:05:06,030 --> 00:05:10,030
Maybe... but he doesn't
really interest me.
71
00:05:10,110 --> 00:05:13,870
There's very little chance
We'll ever meet.
72
00:05:13,950 --> 00:05:17,510
I pictured meeting him again,
but I didn't believe in it.
73
00:05:17,590 --> 00:05:18,910
Now it's too Late.
74
00:05:18,950 --> 00:05:20,950
It's probably better
if I don't see him.
75
00:05:22,230 --> 00:05:23,430
I see...
76
00:05:23,510 --> 00:05:27,910
In fact, you'd like to meet
someone who didn't leave.
77
00:05:27,990 --> 00:05:32,550
Not at all! You're pretending
not to understand.
78
00:05:35,470 --> 00:05:38,430
No, maybe I'm too old.
79
00:05:38,510 --> 00:05:41,430
No, you're not.
You even seem to be my age.
80
00:05:41,510 --> 00:05:45,110
I can't believe
you've been married.
81
00:05:45,190 --> 00:05:46,630
Neither can I.
82
00:05:47,630 --> 00:05:50,990
Maybe I wasn't really.
83
00:05:51,070 --> 00:05:53,710
I mean...
84
00:05:53,790 --> 00:05:56,270
I never believed in it,
deep down.
85
00:05:57,310 --> 00:05:59,270
That's why it failed.
86
00:06:11,240 --> 00:06:12,840
It's cold!
87
00:06:24,720 --> 00:06:26,158
That's Pierre!
88
00:06:26,160 --> 00:06:27,680
Who?
89
00:06:27,760 --> 00:06:29,720
Pierre. A very old friend.
90
00:06:31,600 --> 00:06:35,840
I haven't seen him since...
before I got married.
91
00:06:43,080 --> 00:06:43,960
What a surprise!
92
00:06:44,040 --> 00:06:46,480
Yes, it is.
93
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
Do you know my cousin Pauline?
94
00:06:48,360 --> 00:06:50,960
No, she's never
been here before.
95
00:06:52,560 --> 00:06:55,580
You haven't been here
for at Least five years.
96
00:06:55,730 --> 00:06:58,762
Precisely! What a memory!
Well, I'm back.
97
00:06:59,511 --> 00:07:01,300
I come every year.
98
00:07:01,380 --> 00:07:02,700
Have you been here long?
99
00:07:02,780 --> 00:07:06,020
We just arrived.
I have the use of the house.
100
00:07:06,100 --> 00:07:08,380
My brother went back to Paris.
101
00:07:08,460 --> 00:07:11,420
I see him now and then.
He says you work very hard.
102
00:07:12,500 --> 00:07:15,820
I spent All of August
preparing my collection.
103
00:07:15,900 --> 00:07:18,540
So now, I've come here to rest.
104
00:07:18,620 --> 00:07:20,220
Have you finished school?
105
00:07:20,300 --> 00:07:22,780
Yes and no.
I'm doing graduate work.
106
00:07:22,860 --> 00:07:24,460
Are you here alone?
107
00:07:24,540 --> 00:07:27,260
Yes, until school starts
with Pauline.
108
00:07:27,300 --> 00:07:30,780
Her parents left her in my care.
So to speak!
109
00:07:32,060 --> 00:07:33,940
And you?
110
00:07:34,020 --> 00:07:37,500
You look like a real expert!
111
00:07:37,580 --> 00:07:38,460
Ever done it?
112
00:07:38,540 --> 00:07:39,420
Never.
113
00:07:39,500 --> 00:07:41,100
I could teach you.
114
00:07:41,180 --> 00:07:43,060
We won't be here long enough.
115
00:07:43,100 --> 00:07:45,860
You could get the feel of it
this year...
116
00:07:45,940 --> 00:07:47,780
and continue next year.
117
00:07:47,860 --> 00:07:49,220
It doesn't take strength...
118
00:07:49,300 --> 00:07:51,620
just balance.
119
00:07:51,660 --> 00:07:53,900
I bet it takes skill!
120
00:07:56,260 --> 00:07:57,380
Hey, Pierre!
121
00:07:59,260 --> 00:08:02,140
Traitor.
You promised to teach me.
122
00:08:02,720 --> 00:08:04,960
You don't need lessons.
123
00:08:08,840 --> 00:08:11,440
Is he a good teacher?
124
00:08:12,480 --> 00:08:13,600
The best.
I recommend him.
125
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
Marion... Henri.
126
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
My cousin Pauline.
127
00:08:20,160 --> 00:08:23,040
Is it as easy as he says?
128
00:08:23,120 --> 00:08:25,640
No. The other day
he lent me his board...
129
00:08:25,720 --> 00:08:27,360
I found out how hard it was.
130
00:08:27,440 --> 00:08:31,520
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
131
00:08:31,600 --> 00:08:34,160
Really? Where? In Africa?
132
00:08:34,240 --> 00:08:37,480
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
133
00:08:39,600 --> 00:08:41,040
Here's my daughter.
134
00:08:46,600 --> 00:08:48,520
Meet my daughter, Marie.
135
00:08:49,880 --> 00:08:52,080
Your hair's full of sand!
136
00:08:52,120 --> 00:08:54,880
I was Brittany-wrestling
with Gaelle.
137
00:08:54,960 --> 00:08:57,480
But it's done standing up.
138
00:08:57,560 --> 00:08:59,600
We fell down.
139
00:08:59,680 --> 00:09:00,640
She pushed you?
140
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
We both fell.
141
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
That's not Brittany wrestling.
That's Greco-Roman.
142
00:09:05,080 --> 00:09:06,600
What? Reto-no-man?
143
00:09:06,680 --> 00:09:09,000
Greco-Roman.
144
00:09:09,080 --> 00:09:13,280
Go take a shower.
I'll be right along. Hurry!
145
00:09:13,360 --> 00:09:15,600
She's funny.
146
00:09:15,680 --> 00:09:19,000
Are you All free for dinner?
My house is there.
147
00:09:19,080 --> 00:09:21,600
I thought we were going
to a restaurant.
148
00:09:21,640 --> 00:09:24,200
They're no good around here.
149
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
OK. We'll help you cook.
150
00:09:26,800 --> 00:09:29,800
Thanks. Want a hand putting
your board away?
151
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
No. I'll do it Later.
152
00:09:31,240 --> 00:09:32,960
You'll meet us there?
153
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
See you. Let's go.
154
00:09:34,120 --> 00:09:35,400
See you Later...
155
00:09:49,080 --> 00:09:50,280
Is that it?
156
00:10:12,920 --> 00:10:15,760
She's the one who keeps
my feet on the ground.
157
00:10:15,840 --> 00:10:20,000
I mean that geographically,
in a specific place on the map.
158
00:10:21,360 --> 00:10:26,240
Because of her,
I own real estate! The irony!
159
00:10:26,320 --> 00:10:29,120
My brothers wanted
to sell our villa.
160
00:10:29,160 --> 00:10:31,560
I bought it
for Marie's holidays.
161
00:10:31,640 --> 00:10:33,600
She lives in Rennes
with her mother.
162
00:10:33,680 --> 00:10:35,840
Wednesday, you'll take me home?
163
00:10:35,880 --> 00:10:38,960
Sure, honey.
Are you in a hurry to Leave?
164
00:10:39,960 --> 00:10:42,800
The holidays are nearly over.
165
00:10:42,880 --> 00:10:45,280
Time goes too fast with you!
166
00:10:45,360 --> 00:10:46,920
With you, too.
167
00:10:46,960 --> 00:10:48,880
That's sweet.
168
00:10:48,920 --> 00:10:51,800
Go to bed, love.
I'll kiss you good night Later.
169
00:10:59,360 --> 00:11:00,480
But...
170
00:11:00,560 --> 00:11:03,720
Doesn't your work
pin you to a place?
171
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
I spend time in places...
172
00:11:05,640 --> 00:11:08,440
but I don't have
a permanent address.
173
00:11:08,520 --> 00:11:11,960
I'm a nomad.
I go where and when I want...
174
00:11:12,040 --> 00:11:14,840
without asking anyone.
175
00:11:14,880 --> 00:11:16,920
But you don't live alone there?
176
00:11:17,000 --> 00:11:20,360
Yes. The Last few years
I've had affairs...
177
00:11:20,440 --> 00:11:22,600
nothing permanent.
178
00:11:22,680 --> 00:11:28,880
My ex-wife needs to identify
herself with a home.
179
00:11:28,960 --> 00:11:31,120
I don't have one.
This house isn't really a home.
180
00:11:31,200 --> 00:11:32,720
It has no furniture.
181
00:11:32,760 --> 00:11:34,400
I can't stand a woman...
182
00:11:34,480 --> 00:11:36,240
who makes me think of her
as furniture.
183
00:11:36,320 --> 00:11:38,160
Glad to hear it!
184
00:11:38,240 --> 00:11:39,720
But that's what she did.
185
00:11:41,240 --> 00:11:43,040
I wanted her to be...
186
00:11:43,120 --> 00:11:47,760
as free as I am,
as Light and moveable...
187
00:11:49,120 --> 00:11:51,600
to have no Luggage,
physical or mental.
188
00:11:51,680 --> 00:11:53,240
She had a daughter!
189
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
So did I!
190
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
You didn't take care of her.
191
00:11:56,760 --> 00:12:00,240
Yes, I did. I raised her
the first two years.
192
00:12:00,280 --> 00:12:01,640
She wasn't a burden?
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,240
Very little.
194
00:12:03,320 --> 00:12:06,080
- Less than your wife?
- Much Less!
195
00:12:06,160 --> 00:12:07,400
Then keep her.
196
00:12:07,440 --> 00:12:11,240
I have no right,
Legally, that is.
197
00:12:11,320 --> 00:12:13,880
And a child needs roots.
198
00:12:13,960 --> 00:12:17,120
She can uproot herself Later.
199
00:12:17,200 --> 00:12:21,080
Didn't you say you lived alone?
200
00:12:21,160 --> 00:12:23,040
Yes, but...
201
00:12:23,809 --> 00:12:25,960
I'm just waiting.
202
00:12:25,961 --> 00:12:27,520
Waiting for what?
203
00:12:29,923 --> 00:12:34,603
That unpredictable thing
called love.
204
00:12:35,870 --> 00:12:39,136
I've never really
fallen in love...
205
00:12:39,137 --> 00:12:41,080
and I want to.
206
00:12:42,508 --> 00:12:45,297
I let myself be misled
by a man...
207
00:12:46,017 --> 00:12:48,520
who convinced me that
he loved me and I loved him.
208
00:12:49,000 --> 00:12:49,907
I believed him.
209
00:12:50,938 --> 00:12:54,000
But it wasn't love.
It was being faithful.
210
00:12:54,040 --> 00:12:55,720
Being faithful
meant a lot to me.
211
00:12:55,760 --> 00:12:58,080
It still does.
212
00:12:58,160 --> 00:13:01,360
I believe that to really love...
213
00:13:01,440 --> 00:13:03,520
you must think
it'll Last forever.
214
00:13:03,600 --> 00:13:05,520
But we All make mistakes.
215
00:13:06,560 --> 00:13:08,260
You won't make any more?
216
00:13:08,742 --> 00:13:09,942
I don't know.
217
00:13:10,520 --> 00:13:13,480
But I won't believe
something's love when it isn't.
218
00:13:13,560 --> 00:13:18,120
Love burns.
I want to burn with love.
219
00:13:18,160 --> 00:13:20,280
When it's worth it, I hope.
220
00:13:20,837 --> 00:13:21,580
For whom?
221
00:13:21,960 --> 00:13:23,640
I don't know.
222
00:13:23,720 --> 00:13:28,160
It'll happen, I don't know when,
but quite unexpectedly.
223
00:13:29,400 --> 00:13:31,760
Maybe never.
224
00:13:31,840 --> 00:13:35,600
I hope not. But I'll burn.
225
00:13:35,680 --> 00:13:39,000
But will you know
where to aim your flame?
226
00:13:39,080 --> 00:13:43,000
No. I said it would happen...
227
00:13:43,040 --> 00:13:44,600
quite unexpectedly.
228
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
Then you'll make
another mistake.
229
00:13:47,680 --> 00:13:50,640
That's true. I could.
230
00:13:50,720 --> 00:13:55,520
You're free now. Enjoy it.
Don't tie yourself down.
231
00:13:58,720 --> 00:14:00,600
That depends to whom.
232
00:14:00,680 --> 00:14:03,400
Freedom doesn't interest me.
233
00:14:05,942 --> 00:14:09,662
I don't think the way you do.
234
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
What bothered me,
if I may say so...
235
00:14:13,360 --> 00:14:14,880
wasn't being attached...
236
00:14:14,960 --> 00:14:19,520
but being attached to someone
I didn't burn for.
237
00:14:19,600 --> 00:14:24,320
I've never burned with love
except in dreams...
238
00:14:24,400 --> 00:14:26,360
as girls do for a movie-star...
239
00:14:26,400 --> 00:14:30,680
a prince, an athlete, a face
glimpsed and never seen again.
240
00:14:30,760 --> 00:14:32,720
But it wasn't love.
241
00:14:32,760 --> 00:14:36,400
I've probably set hearts aflame.
242
00:14:36,480 --> 00:14:40,400
But they belonged to people
I didn't care about...
243
00:14:40,480 --> 00:14:43,160
so I never noticed.
244
00:14:43,200 --> 00:14:47,240
Men may have
killed themselves over me!
245
00:14:47,320 --> 00:14:48,840
I hope not.
246
00:14:48,920 --> 00:14:51,240
If they did, I never found out.
247
00:14:51,320 --> 00:14:56,680
But strange as it may seem,
one thing has never happened...
248
00:14:56,760 --> 00:15:00,880
to spark a love in myself
and in another...
249
00:15:02,400 --> 00:15:04,640
instantly and reciprocally.
250
00:15:05,680 --> 00:15:08,000
But I don't despair.
251
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
It'll happen one day...
252
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
and suddenly,
I'll go up in flames.
253
00:15:14,440 --> 00:15:16,960
Maybe not suddenly.
Just as Well.
254
00:15:17,040 --> 00:15:20,840
Passion that flames too quickly
burns out too fast.
255
00:15:20,920 --> 00:15:25,040
No, it must catch right away,
take you by surprise.
256
00:15:25,120 --> 00:15:27,680
And after that?
After the surprise?
257
00:15:27,760 --> 00:15:29,000
After the surprise,
it's All surprises.
258
00:15:29,080 --> 00:15:31,120
Why worry about "after"?
259
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
Because love, like Life,
exists in time.
260
00:15:33,240 --> 00:15:35,520
Yes, but in the present.
261
00:15:35,560 --> 00:15:39,960
You live in an improbable
future, so you don't live.
262
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
What? You don't know me!
263
00:15:41,960 --> 00:15:45,400
I do a little.
I can guess... see through you.
264
00:15:45,480 --> 00:15:47,200
So what?
265
00:15:47,280 --> 00:15:49,920
Let me ask you a question.
266
00:15:49,960 --> 00:15:52,480
- I gather you live alone?
- For now.
267
00:15:52,560 --> 00:15:53,640
Do you like it?
268
00:15:53,720 --> 00:15:55,560
No. I'm like Marion, waiting.
269
00:15:55,600 --> 00:15:57,560
To burn with passion?
270
00:15:57,640 --> 00:16:00,720
For a deep and Lasting love.
271
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
I believe in it,
even if you don't.
272
00:16:02,440 --> 00:16:04,360
Meanwhile, I live.
273
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
Live? You live on hope?
274
00:16:07,040 --> 00:16:09,200
Maybe, but I live Well.
275
00:16:09,240 --> 00:16:11,040
Better than if I
compromised with someone...
276
00:16:11,120 --> 00:16:12,840
I really didn't love.
277
00:16:12,920 --> 00:16:15,440
I'm in the same boat
you both are.
278
00:16:15,480 --> 00:16:18,800
I lived with a girl.
We stayed together too long...
279
00:16:18,880 --> 00:16:21,520
and a few months ago
had the guts to split up.
280
00:16:22,880 --> 00:16:26,560
And now you're looking for
the ideal woman?
281
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
I'd say...
282
00:16:31,080 --> 00:16:33,920
someone I could trust...
283
00:16:35,040 --> 00:16:38,080
even if at first...
284
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
Forget it!
285
00:16:40,640 --> 00:16:42,840
- Even if what?
- I've said enough.
286
00:16:42,880 --> 00:16:44,600
Less than I did!
287
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
And I! You said the Least!
288
00:16:46,280 --> 00:16:47,920
No, I don't think so.
289
00:16:48,000 --> 00:16:51,120
That's right.
Pauline hasn't said a word.
290
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
True.
291
00:16:53,280 --> 00:16:56,960
Let's see. Are you waiting, too?
292
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
Of course.
293
00:16:58,840 --> 00:17:00,240
You have hopes?
294
00:17:00,280 --> 00:17:03,000
Sure. At my age,
I'd be dumb not to.
295
00:17:03,080 --> 00:17:05,160
Have you ever been in love?
296
00:17:05,240 --> 00:17:06,600
You told me you had been.
297
00:17:06,680 --> 00:17:09,320
I did not. Maybe I made it up.
298
00:17:09,400 --> 00:17:12,040
Then tell us.
We won't hold it against you.
299
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
It's not interesting.
300
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Yes, it is.
301
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
We talk about it.
Why won't you?
302
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
Because I don't feel like it.
303
00:17:19,880 --> 00:17:22,840
Even if it's interesting to you,
at my age it isn't.
304
00:17:22,920 --> 00:17:24,120
And at our age?
305
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
Obviously,
since you talk about it.
306
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
Doesn't it interest you?
307
00:17:28,080 --> 00:17:29,800
Yes, I Learn things.
308
00:17:29,880 --> 00:17:33,520
Then you're not being fair.
We could Learn from you.
309
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
You don't need to.
You know enough.
310
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
She's putting on airs!
311
00:17:38,360 --> 00:17:41,480
Be nice. Answer.
Have you ever been in love?
312
00:17:41,560 --> 00:17:43,120
- With who?
- A boy.
313
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
- Your age?
- No, he was old.
314
00:17:44,880 --> 00:17:45,840
How old?
315
00:17:45,880 --> 00:17:49,480
Twelve. I was six.
He was very old for me.
316
00:17:49,520 --> 00:17:51,080
Is that All?
317
00:17:51,160 --> 00:17:52,680
She's putting us on.
318
00:17:52,760 --> 00:17:57,320
I don't agree with any of you,
except maybe Pierre.
319
00:17:57,360 --> 00:17:59,200
Really? What do you think?
320
00:17:59,280 --> 00:18:01,440
I couldn't get All excited
about someone...
321
00:18:01,480 --> 00:18:03,840
without knowing him.
322
00:18:03,920 --> 00:18:05,760
You must know people
to love them.
323
00:18:05,840 --> 00:18:06,720
People?
324
00:18:06,800 --> 00:18:08,341
She always says that.
325
00:18:08,343 --> 00:18:09,280
Boys, then.
326
00:18:09,360 --> 00:18:11,240
To love them or to be friends
with them?
327
00:18:11,320 --> 00:18:12,600
Both. It's the same.
328
00:18:12,680 --> 00:18:14,360
- No, it isn't.
- Yes, it is.
329
00:18:14,440 --> 00:18:18,480
Anyway, I'll never fall in love
with someone I don't know.
330
00:18:18,560 --> 00:18:21,360
How do you know?
What about that boy?
331
00:18:22,360 --> 00:18:23,840
Which one, the 12-year-old?
332
00:18:23,920 --> 00:18:27,800
No, another. It doesn't count.
It was like a dream.
333
00:18:27,880 --> 00:18:30,119
You're right. Love is a dream.
334
00:18:30,120 --> 00:18:31,280
Not entirely.
335
00:18:31,360 --> 00:18:33,000
Her feet are on the ground!
336
00:18:33,080 --> 00:18:35,680
You said love must be shared.
337
00:18:35,720 --> 00:18:40,160
And you want it to happen
right away, at first sight.
338
00:18:40,240 --> 00:18:43,080
People's superficial aspects
don't interest me.
339
00:18:43,160 --> 00:18:45,760
The deeper ones do.
340
00:18:45,840 --> 00:18:49,360
But you sense them underneath.
341
00:18:49,440 --> 00:18:52,640
Love is when,
beneath the surface...
342
00:18:52,720 --> 00:18:56,320
you see in a flash
a person's whole depth.
343
00:18:56,360 --> 00:18:58,520
But you said
one can make mistakes.
344
00:18:58,600 --> 00:19:02,400
That's true.
But what can one do?
345
00:19:03,400 --> 00:19:06,360
She's seeing right into
our souls there!
346
00:19:06,440 --> 00:19:10,720
No. For that I'd have to
be in love.
347
00:19:10,800 --> 00:19:14,200
For the moment,
you're All quite opaque.
348
00:19:14,240 --> 00:19:15,960
Even Pauline.
349
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
Let's go dancing?
350
00:19:19,040 --> 00:19:21,520
Where?
There's nowhere to go.
351
00:19:21,560 --> 00:19:22,640
The Casino.
352
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
It's awful.
353
00:19:23,840 --> 00:19:25,040
Doesn't matter.
354
00:19:25,080 --> 00:19:27,760
We'll have fun tonight.
355
00:19:27,840 --> 00:19:29,360
I'm going home!
356
00:19:29,440 --> 00:19:31,160
Pierre, don't!
357
00:19:31,240 --> 00:19:33,960
OK, but I warned you.
358
00:20:39,020 --> 00:20:42,740
Isn't it great
that we met again?
359
00:20:42,780 --> 00:20:44,660
I feel younger suddenly.
360
00:20:44,700 --> 00:20:47,420
You haven't changed...
in five years.
361
00:20:47,500 --> 00:20:48,780
Neither have you.
362
00:20:50,060 --> 00:20:51,700
I still love you as much.
363
00:20:51,740 --> 00:20:52,820
So do I.
364
00:20:55,020 --> 00:20:56,060
What's got into you?
365
00:20:56,140 --> 00:20:58,180
Kiss me. You used to before.
366
00:20:58,260 --> 00:21:00,700
Before? Before I got married!
367
00:21:00,780 --> 00:21:02,980
So much has happened since.
368
00:21:03,060 --> 00:21:04,540
You said you hadn't changed.
369
00:21:04,620 --> 00:21:06,180
Physically!
370
00:21:06,260 --> 00:21:08,860
If I'd loved you,
I'd have married you.
371
00:21:08,900 --> 00:21:11,060
You said you'd made a mistake!
372
00:21:11,140 --> 00:21:13,500
With you it would have been
a mistake, too!
373
00:21:13,580 --> 00:21:15,340
It's just as Well.
374
00:21:15,420 --> 00:21:16,940
Come on.
They'll wonder where we are.
375
00:21:17,020 --> 00:21:19,220
Wait! Listen to me.
You must understand.
376
00:21:19,300 --> 00:21:22,460
If you believe in love
at first sight...
377
00:21:22,540 --> 00:21:26,340
tonight All my old love
resurfaced.
378
00:21:26,420 --> 00:21:29,060
I realized no other woman
made and still makes me feel...
379
00:21:29,100 --> 00:21:30,460
like you do.
380
00:21:30,540 --> 00:21:31,780
You're drunk!
381
00:21:31,820 --> 00:21:34,020
If you're my friend,
Leave me alone.
382
00:21:34,100 --> 00:21:37,980
I don't want to talk about love.
383
00:21:38,060 --> 00:21:40,620
That's All you talked about
All evening.
384
00:21:40,700 --> 00:21:42,620
In the abstract.
385
00:21:42,700 --> 00:21:44,900
You might as Well know.
386
00:21:44,940 --> 00:21:47,926
If I ever love again,
it won't be you.
387
00:21:48,600 --> 00:21:49,585
I can wait.
388
00:21:49,586 --> 00:21:53,080
No, I value you as a friend,
but love can't be forced
389
00:21:53,160 --> 00:21:55,360
You may change your mind.
390
00:21:55,400 --> 00:21:57,880
Why are you so biased
against me?
391
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
Listen, stop talking about that.
392
00:22:00,560 --> 00:22:03,800
OK. But I had to get it
off my chest.
393
00:22:11,680 --> 00:22:14,960
Pauline, Pierre wants to
dance with you.
394
00:22:51,600 --> 00:22:53,560
Let's go to my house.
It's on the way.
395
00:22:53,640 --> 00:22:55,880
For one Last drink.
396
00:22:55,960 --> 00:22:59,360
Let's go to my place.
Pauline's tired.
397
00:22:59,440 --> 00:23:02,000
OK. I'll follow you.
See you there.
398
00:23:10,760 --> 00:23:12,160
What's that?
399
00:23:12,200 --> 00:23:13,720
I haven't finished it.
400
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
Let me see them All.
401
00:24:36,400 --> 00:24:37,920
We're Late!
402
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
Did you sleep Well?
403
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
I got up at 11:30.
404
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
No, don't touch it.
I'll show you.
405
00:24:50,920 --> 00:24:54,680
Bring the sail up very slowly.
406
00:24:54,720 --> 00:24:57,520
Careful! Stand behind me.
407
00:24:57,600 --> 00:24:59,120
Very slowly...
408
00:24:59,160 --> 00:25:01,120
Let the sail flap...
409
00:25:01,200 --> 00:25:04,600
cross your hand over,
and hold it like this.
410
00:25:04,640 --> 00:25:05,720
On the sand?
411
00:25:07,000 --> 00:25:09,840
Stand like that.
I'll put my foot there.
412
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
I Lean back?
413
00:25:12,240 --> 00:25:14,520
But feel... the wind filling it.
414
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
And my arm?
415
00:25:21,400 --> 00:25:22,720
Try again.
416
00:25:22,760 --> 00:25:24,360
It's very hard.
417
00:25:29,560 --> 00:25:30,840
She's too much!
418
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
I've seen worse!
419
00:25:35,840 --> 00:25:37,800
I've got it now.
420
00:25:37,880 --> 00:25:40,600
- It's very hard.
- It's All balance.
421
00:25:40,680 --> 00:25:43,240
He doesn't know what to do.
Can I show her?
422
00:25:43,320 --> 00:25:44,880
You know how?
Got a board?
423
00:25:44,960 --> 00:25:46,800
I don't like those things much.
424
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
I have a sailboat in Granville.
425
00:25:50,240 --> 00:25:52,960
Your hands aren't
in the right place.
426
00:25:53,040 --> 00:25:55,838
Like that. With your hand.
427
00:25:55,840 --> 00:25:56,720
It's really hard.
428
00:25:56,760 --> 00:25:58,480
The wind's against us.
429
00:25:58,560 --> 00:26:00,160
You been here long?
430
00:26:00,240 --> 00:26:01,640
We just arrived.
431
00:26:01,680 --> 00:26:03,560
Place your Legs right.
432
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Is she your sister?
433
00:26:05,240 --> 00:26:07,360
My cousin. Cute, isn't she?
434
00:26:08,920 --> 00:26:10,280
Who's he?
435
00:26:10,360 --> 00:26:13,760
Pauline, watch
or you'll never Learn!
436
00:26:13,840 --> 00:26:16,440
Pauline, your turn.
437
00:26:16,520 --> 00:26:18,880
That's All for me.
438
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
Coming tomorrow?
439
00:26:20,560 --> 00:26:21,600
Maybe.
440
00:26:23,480 --> 00:26:24,920
See you Later.
441
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
Stand straighter.
442
00:26:28,600 --> 00:26:30,040
Watch for the wind.
443
00:27:00,560 --> 00:27:02,240
Were you waiting? Am I Late?
444
00:27:02,280 --> 00:27:05,120
I came to see you alone.
445
00:27:05,160 --> 00:27:07,200
I'd be embarrassed
in front of the others.
446
00:27:07,240 --> 00:27:08,800
Then come in.
447
00:27:17,000 --> 00:27:19,520
I'm ashamed of myself.
448
00:27:19,600 --> 00:27:22,520
It never happened
so fast before.
449
00:27:22,600 --> 00:27:24,560
What could be better?
450
00:27:24,640 --> 00:27:27,040
You wanted to go up in flames!
451
00:27:27,120 --> 00:27:28,800
If it was reciprocal.
452
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
It is.
453
00:27:31,120 --> 00:27:32,600
I doubt it.
454
00:27:32,680 --> 00:27:35,680
I'm only your Latest conquest.
455
00:27:35,760 --> 00:27:39,480
You see things in terms
of ownership and possession.
456
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
I don't.
457
00:27:40,640 --> 00:27:43,200
We spent a wonderful night
together.
458
00:27:43,280 --> 00:27:46,560
Let's spend more,
as many as you want.
459
00:27:50,840 --> 00:27:53,080
Why? You don't want to?
460
00:27:53,160 --> 00:27:56,920
The Logistics
are too complicated.
461
00:27:57,760 --> 00:28:00,240
Why? What's stopping us?
462
00:28:00,320 --> 00:28:03,040
Come to my place.
463
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
Move in.
You'll be more comfortable.
464
00:28:05,200 --> 00:28:06,320
And Pauline?
465
00:28:06,360 --> 00:28:07,600
She can come, too.
466
00:28:07,680 --> 00:28:09,200
Marie's Leaving.
It's a big house.
467
00:28:09,280 --> 00:28:13,120
No. I'd be too embarrassed
to tell her.
468
00:28:13,200 --> 00:28:16,160
What's wrong with her knowing?
469
00:28:16,200 --> 00:28:18,680
I'm responsible for her.
470
00:28:20,200 --> 00:28:21,720
Don't be silly.
471
00:28:21,800 --> 00:28:24,560
She needs a boyfriend.
472
00:28:25,560 --> 00:28:27,880
It's time she Lost her cherry!
473
00:28:28,840 --> 00:28:30,240
All right?
474
00:28:30,320 --> 00:28:34,840
Of course not.
And Pierre's acting so jealous!
475
00:28:34,920 --> 00:28:36,640
You told him?
476
00:28:36,720 --> 00:28:40,960
No, he hasn't a clue.
He asked me to dinner tonight.
477
00:28:41,000 --> 00:28:42,720
Without me, of course.
478
00:28:42,800 --> 00:28:45,560
I don't mind.
Will I see you Later?
479
00:28:45,640 --> 00:28:48,600
No. I'm dining alone.
480
00:28:48,680 --> 00:28:51,360
I'll stay home and go to bed.
I'm tired.
481
00:28:51,400 --> 00:28:54,040
Pauline needs sleep, too.
We'll meet tomorrow.
482
00:28:54,080 --> 00:28:56,720
I can't tomorrow.
I'm taking Marie back home.
483
00:28:56,760 --> 00:28:59,520
I won't be back
until Late afternoon.
484
00:29:00,400 --> 00:29:02,680
Come to my house for dinner.
485
00:29:03,760 --> 00:29:05,200
You come to my house.
486
00:29:05,280 --> 00:29:07,880
It's my turn to invite you.
487
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
Will Pierre be there?
488
00:29:11,400 --> 00:29:14,400
I'm afraid I can't avoid that.
489
00:29:14,480 --> 00:29:18,040
I like him a lot.
But he's impossible.
490
00:29:18,120 --> 00:29:20,560
It's All so complicated.
491
00:29:20,640 --> 00:29:22,320
No, it's very simple.
492
00:29:23,640 --> 00:29:27,600
Learn to live for the moment.
It'll make you stronger.
493
00:29:27,680 --> 00:29:29,520
I'm so weak!
494
00:29:33,160 --> 00:29:34,360
Come on.
495
00:29:47,560 --> 00:29:49,520
How did it go?
496
00:30:05,880 --> 00:30:08,560
Pauline, come back!
497
00:30:52,680 --> 00:30:54,360
Have you had breakfast?
498
00:30:58,120 --> 00:31:01,360
Why did you pretend
not to see us yesterday?
499
00:31:01,440 --> 00:31:04,160
Your Henri gets on my nerves.
500
00:31:04,200 --> 00:31:07,480
He's not mine. He's yours.
You introduced us.
501
00:31:07,520 --> 00:31:09,760
He did it himself.
I barely know him.
502
00:31:10,800 --> 00:31:13,120
We talked about boats one day.
503
00:31:13,200 --> 00:31:15,440
He knows a lot.
But he's no friend.
504
00:31:15,520 --> 00:31:17,440
You can't keep him
off the beach.
505
00:31:17,520 --> 00:31:19,000
It's as much his as yours.
506
00:31:19,080 --> 00:31:21,480
Maybe more.
It's in front of his house.
507
00:31:21,560 --> 00:31:25,520
Why swim there? You have a car.
You could go elsewhere.
508
00:31:25,600 --> 00:31:29,320
I like it there.
I'm not avoiding anyone.
509
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
Because...
510
00:31:33,160 --> 00:31:34,800
he's there?
511
00:31:36,720 --> 00:31:38,000
Maybe.
512
00:31:38,040 --> 00:31:42,040
When he comes, I'll Leave.
So you'll be alone.
513
00:31:42,120 --> 00:31:44,560
You're out of your mind!
514
00:31:44,640 --> 00:31:45,880
I don't get you.
515
00:31:45,960 --> 00:31:48,678
You want to be free
and you see that guy!
516
00:31:48,680 --> 00:31:50,560
I'm free to see who I want.
517
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
He's not interesting.
518
00:31:53,280 --> 00:31:56,360
You're wrong! He is!
519
00:31:56,400 --> 00:32:00,120
Since you insist...
he's more interesting than you.
520
00:32:00,200 --> 00:32:03,640
I hate to say it,
but in All sorts of ways.
521
00:32:04,120 --> 00:32:06,280
Compared to you, no.
522
00:32:06,320 --> 00:32:09,520
Compared to me?
I'll be the judge.
523
00:32:09,600 --> 00:32:13,600
Why are you making a scene?
You promised not to.
524
00:32:13,640 --> 00:32:15,600
I can stand
that you don't love me...
525
00:32:15,680 --> 00:32:19,520
but that guy's just
taking you for a ride!
526
00:32:19,600 --> 00:32:20,880
He is not!
527
00:32:20,960 --> 00:32:24,040
He's the one who said it.
He takes them as they come.
528
00:32:25,580 --> 00:32:28,180
You don't mean
more than another.
529
00:32:28,260 --> 00:32:29,900
Listen...
530
00:32:29,940 --> 00:32:33,980
the more you knock him,
the more interesting he gets.
531
00:32:34,020 --> 00:32:37,300
So let's drop this
and stay friends, OK?
532
00:32:42,100 --> 00:32:44,740
I say it as a friend:
Watch out for him.
533
00:32:46,340 --> 00:32:50,140
Maybe he's dangerous,
but danger fascinates me.
534
00:32:50,220 --> 00:32:51,580
Don't say that!
535
00:32:51,660 --> 00:32:53,620
It's too bad
you're not my friend.
536
00:32:53,700 --> 00:32:55,900
If you were, you could help me.
537
00:32:55,980 --> 00:32:57,180
Help you how?
538
00:32:57,260 --> 00:32:59,620
To resist this fascination.
539
00:32:59,660 --> 00:33:02,460
Your jealousy
makes things worse.
540
00:33:02,540 --> 00:33:04,660
You once could've
prevented me...
541
00:33:04,740 --> 00:33:07,100
from marrying a man
I didn't love.
542
00:33:07,180 --> 00:33:08,900
You'd already dropped me!
543
00:33:08,940 --> 00:33:13,140
Because you were so jealous
and had a girlfriend.
544
00:33:13,220 --> 00:33:16,500
I live alone.
I can still be your friend.
545
00:33:16,580 --> 00:33:18,300
Go after Pauline.
546
00:33:19,460 --> 00:33:20,380
I mean it.
547
00:33:20,460 --> 00:33:21,580
She's just a kid.
548
00:33:21,660 --> 00:33:23,700
You're teaching her windsurfing.
Why not love?
549
00:33:23,780 --> 00:33:26,180
I hope you're joking.
550
00:33:26,260 --> 00:33:30,060
Anyway, I don't stand a chance.
She only likes guys her age.
551
00:33:30,140 --> 00:33:32,620
Boys her age
are stupid and brutal.
552
00:33:32,700 --> 00:33:35,420
You'd do her a lot of good.
553
00:33:36,300 --> 00:33:37,900
I'm not that dedicated.
554
00:34:06,300 --> 00:34:07,220
Are you alone?
555
00:34:07,260 --> 00:34:09,140
They're out there.
556
00:34:10,180 --> 00:34:11,620
Are they going far?
557
00:34:11,700 --> 00:34:14,540
She's a great swimmer.
She can go for miles.
558
00:34:14,580 --> 00:34:15,780
And you?
559
00:34:15,860 --> 00:34:18,340
I did OK as a junior
at 25 yards!
560
00:34:18,420 --> 00:34:19,860
- Want to swim?
- Not right now.
561
00:34:19,940 --> 00:34:21,780
Then let's sit down.
562
00:34:30,140 --> 00:34:31,660
Did you think I'd come?
563
00:34:31,740 --> 00:34:32,740
And you?
564
00:34:32,820 --> 00:34:34,700
I knew you came here.
565
00:34:34,780 --> 00:34:36,980
You came for me?
566
00:34:37,060 --> 00:34:39,220
I wouldn't walk 5 miles
just to swim!
567
00:34:39,300 --> 00:34:40,460
Maybe to see Marion.
568
00:34:40,540 --> 00:34:41,620
Are you crazy?
569
00:34:41,660 --> 00:34:43,020
Admit you like her.
570
00:34:43,100 --> 00:34:46,860
Sure, who wouldn't?
But she's not exactly my type.
571
00:34:46,940 --> 00:34:50,380
I like more natural girls.
572
00:34:50,460 --> 00:34:52,340
Was that guy her boyfriend?
573
00:34:53,180 --> 00:34:54,900
- Her brother?
- Think so?
574
00:34:54,940 --> 00:34:57,580
I don't know.
They look a bit alike.
575
00:34:57,660 --> 00:34:58,980
Anyway...
576
00:34:59,060 --> 00:35:01,060
He's a friend.
577
00:35:01,100 --> 00:35:03,540
She's married
but getting divorced.
578
00:35:03,620 --> 00:35:05,060
It's your big chance!
579
00:35:05,140 --> 00:35:06,660
That chick's not for me!
580
00:35:06,740 --> 00:35:07,940
Do you have a girlfriend?
581
00:35:08,020 --> 00:35:09,300
In Paris.
582
00:35:09,380 --> 00:35:12,300
I was seeing a girl here,
but we had a fight.
583
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
You got a guy?
584
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
Loads!
585
00:35:18,660 --> 00:35:19,940
So there's room for one more!
586
00:35:19,980 --> 00:35:20,900
Won't be you!
587
00:35:20,980 --> 00:35:22,140
Who said I applied?
588
00:35:22,220 --> 00:35:23,860
I don't like to be touched.
589
00:35:23,940 --> 00:35:25,820
- And All those guys?
- They don't dare.
590
00:35:25,900 --> 00:35:26,940
They're not boyfriends.
591
00:35:27,020 --> 00:35:28,660
Let's go for a swim.
592
00:35:34,140 --> 00:35:36,300
Pauline! Come here!
593
00:35:48,100 --> 00:35:49,340
Gone swimming yet?
594
00:35:49,380 --> 00:35:50,660
We were just going.
595
00:35:50,740 --> 00:35:53,580
I'd go with you,
but I have to go home.
596
00:35:53,660 --> 00:35:56,420
I was in Rennes.
My car's in the garage.
597
00:35:56,460 --> 00:35:58,860
- Marion not here?
- She's with Pierre.
598
00:35:59,860 --> 00:36:01,700
Out there. See?
599
00:36:01,780 --> 00:36:03,660
- Where?
- There.
600
00:36:05,100 --> 00:36:08,540
Ah, yes! Amazing!
601
00:36:08,620 --> 00:36:11,500
We were supposed to meet at six,
but I got back early.
602
00:36:12,660 --> 00:36:14,820
I bought this on the way.
603
00:36:14,860 --> 00:36:16,140
I had the tune in my head.
604
00:36:16,180 --> 00:36:19,220
Remember, at the Casino,
they'd destroyed it.
605
00:36:19,300 --> 00:36:20,980
Do you know it?
606
00:36:21,040 --> 00:36:23,680
I'm going home.
If you want, come hear it.
607
00:37:15,520 --> 00:37:18,320
Go on. Don't worry about me.
608
00:37:18,400 --> 00:37:19,680
I have to stop by
the post office.
609
00:37:19,760 --> 00:37:21,480
I'll be back.
610
00:37:23,320 --> 00:37:26,280
If you Leave,
push the door shut.
611
00:37:26,360 --> 00:37:29,040
There's nothing to steal,
anyway. Bye.
612
00:37:35,360 --> 00:37:37,920
I like that guy.
Is he your cousin, too?
613
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
No. We met the other day.
614
00:37:39,600 --> 00:37:40,680
He picked you up?
615
00:37:40,760 --> 00:37:42,120
He's a pal of Pierre's.
616
00:37:42,200 --> 00:37:43,440
Isn't he your cousin's
boyfriend?
617
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
She only met him two days ago!
618
00:37:46,320 --> 00:37:48,280
He's more likely to get her
than that other guy.
619
00:37:49,520 --> 00:37:51,040
I'm for Pierre.
620
00:37:51,080 --> 00:37:52,920
He's younger and more handsome.
621
00:37:52,960 --> 00:37:54,840
Marion and he
are great together.
622
00:37:54,920 --> 00:37:57,400
That guy's going to get her.
Want to bet?
623
00:37:57,480 --> 00:37:59,920
Anyway, you won't get her.
624
00:38:19,320 --> 00:38:20,400
Hi there.
625
00:38:20,480 --> 00:38:21,960
How's tricks?
626
00:38:22,040 --> 00:38:24,160
Give me some peanuts.
627
00:38:25,800 --> 00:38:28,240
Here. Haven't seen you
in a while.
628
00:38:28,280 --> 00:38:31,280
I was away at my brother's
wedding in St. Lo.
629
00:38:31,360 --> 00:38:33,000
I may not stick around.
630
00:38:33,080 --> 00:38:35,600
August was booming,
but now I'm bored.
631
00:38:35,680 --> 00:38:36,880
You're not going swimming?
632
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
Alone? Let's go together.
633
00:38:39,040 --> 00:38:41,840
I have to mail this letter.
I'm busy Later.
634
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Tomorrow morning?
635
00:38:43,000 --> 00:38:44,200
I'm not here in the mornings.
636
00:38:44,240 --> 00:38:45,920
We'll do it another day.
637
00:39:43,020 --> 00:39:44,329
Henri, I was looking for you.
638
00:39:44,330 --> 00:39:46,380
At my place?
You Should've waited.
639
00:39:46,460 --> 00:39:49,660
No. Do you know what's happening
at your place right now?
640
00:39:49,740 --> 00:39:51,060
What? They're dancing.
641
00:39:51,100 --> 00:39:53,740
Dancing? They're in bed!
642
00:39:53,820 --> 00:39:56,060
I don't believe it!
What did you say?
643
00:39:56,140 --> 00:39:58,980
I was so taken aback,
I was speechless.
644
00:39:59,060 --> 00:40:00,460
Fine. Leave them alone.
645
00:40:00,540 --> 00:40:01,580
Really!
646
00:40:01,620 --> 00:40:03,420
Upset because of her parents?
647
00:40:03,500 --> 00:40:05,340
No, just myself.
648
00:40:05,420 --> 00:40:09,820
She Shouldn't be picking up
idiots on the beach.
649
00:40:09,900 --> 00:40:12,140
But she won't Listen to me.
650
00:40:12,220 --> 00:40:15,140
He's no idiot.
They're great together.
651
00:40:17,180 --> 00:40:19,180
That girl's funny.
652
00:40:19,260 --> 00:40:20,700
Candy apple?
653
00:40:20,780 --> 00:40:22,060
No, thanks.
654
00:40:22,100 --> 00:40:23,060
Then let's go.
655
00:40:23,140 --> 00:40:25,540
No, not while
they're still there.
656
00:40:25,620 --> 00:40:27,340
Here they come.
657
00:40:27,420 --> 00:40:29,260
They didn't have time
to do much!
658
00:40:38,300 --> 00:40:39,380
See you Later.
659
00:40:56,320 --> 00:41:00,080
Wouldn't it be simpler
if you moved in?
660
00:41:01,120 --> 00:41:04,480
No, I have to watch Pauline.
661
00:41:04,560 --> 00:41:08,000
I don't want her to bring
just anyone home.
662
00:41:08,080 --> 00:41:10,720
At my place
I can throw them out.
663
00:41:11,960 --> 00:41:14,160
It's better if you come
to my house.
664
00:41:15,240 --> 00:41:16,560
For dinner?
665
00:41:20,200 --> 00:41:23,360
Do you mind if I Leave
at six a.m.?
666
00:41:23,440 --> 00:41:25,200
It's the best time to work.
667
00:41:25,240 --> 00:41:28,560
And that way,
your little cousin won't know.
668
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
I think she already does.
669
00:41:31,480 --> 00:41:33,120
I'm glad.
670
00:41:33,200 --> 00:41:36,080
The embarrassing thing
is telling her.
671
00:41:37,240 --> 00:41:38,160
Wait.
672
00:41:42,840 --> 00:41:46,120
Are you coming with us tomorrow,
to Mont St. Michel?
673
00:41:46,200 --> 00:41:49,080
Mont St. Michel?
Tomorrow? You're joking!
674
00:41:49,160 --> 00:41:51,400
Pauline wants to see it.
675
00:41:51,480 --> 00:41:55,360
She needs something to tell her
parents when she gets back.
676
00:41:55,440 --> 00:41:57,800
Besides her amorous escapades!
677
00:41:59,080 --> 00:42:03,120
No... tourists bring out
the murderer in me!
678
00:42:03,800 --> 00:42:07,520
And your little cousin
doesn't seem too fond of me.
679
00:42:09,400 --> 00:42:11,040
I think...
680
00:42:11,120 --> 00:42:14,400
she wanted me to fall in love
with Pierre.
681
00:42:59,760 --> 00:43:01,160
Come here!
682
00:43:19,160 --> 00:43:21,480
The girls went
to Mont St. Michel.
683
00:43:21,520 --> 00:43:24,520
I just stopped by
in case they hadn't.
684
00:43:24,560 --> 00:43:27,840
I was going sailing, but it was
put off till tomorrow.
685
00:43:27,920 --> 00:43:29,360
Come for a swim with us.
686
00:43:29,440 --> 00:43:31,080
OK. I'm coming.
687
00:45:03,160 --> 00:45:04,600
Do you like it?
688
00:45:05,800 --> 00:45:07,160
Come on.
689
00:46:12,700 --> 00:46:14,140
Hey! The girl's coming!
690
00:46:19,180 --> 00:46:21,260
Tell her to hide! Hurry!
691
00:46:24,220 --> 00:46:27,580
Forgive me.
I saw the TV on, so I came up.
692
00:46:27,660 --> 00:46:28,860
Good. I went swimming.
693
00:46:28,940 --> 00:46:31,300
It's chilly today.
Let's go down.
694
00:46:31,340 --> 00:46:33,460
In that wet towel?
695
00:46:33,540 --> 00:46:36,300
Right. I'll change.
Wait downstairs?
696
00:46:42,660 --> 00:46:44,940
We're disturbing someone.
697
00:46:44,980 --> 00:46:46,100
Someone?
698
00:46:47,100 --> 00:46:49,380
Too bad for them if you know.
699
00:46:51,940 --> 00:46:54,220
Hurry up. I want to get dressed.
700
00:47:12,320 --> 00:47:15,080
Now you Lend your bed?
701
00:47:15,160 --> 00:47:16,520
I Lend nothing.
702
00:47:16,600 --> 00:47:19,880
I was on the phone,
and they snuck up.
703
00:47:19,960 --> 00:47:21,920
I was chasing them out
when you came.
704
00:47:23,800 --> 00:47:27,800
I was right to be wary
of that kid.
705
00:47:27,880 --> 00:47:29,480
Where's Pauline?
706
00:47:30,840 --> 00:47:35,080
Luckily, at home. Resting.
707
00:47:35,240 --> 00:47:37,840
Better not tell her. Right?
708
00:47:40,880 --> 00:47:43,760
If that boy tries to see her
again, I will!
709
00:47:46,920 --> 00:47:48,600
Don't upset her for nothing.
710
00:48:09,760 --> 00:48:12,080
I hope I'm not disturbing you?
711
00:48:13,600 --> 00:48:17,160
I came now,
since I can't come evenings.
712
00:48:17,240 --> 00:48:19,400
Why not say you won't come!
713
00:48:19,480 --> 00:48:23,320
No, I can't. It's physical.
That guy Literally repels me.
714
00:48:24,440 --> 00:48:27,520
Well, he attracts me.
715
00:48:29,000 --> 00:48:32,160
I Loathe him. Do you know
what he reminds me of?
716
00:48:32,240 --> 00:48:33,640
A snake.
717
00:48:35,560 --> 00:48:39,640
I'm more like a snake,
with my serpentine figure!
718
00:48:39,720 --> 00:48:43,640
I mean he's not attractive.
He just has you under a spell.
719
00:48:44,520 --> 00:48:46,840
No, I've bewitched him.
720
00:48:51,000 --> 00:48:52,360
Has he scored?
721
00:48:52,440 --> 00:48:53,640
What an ugly word!
722
00:48:53,720 --> 00:48:55,400
Not the word, the act!
723
00:48:55,480 --> 00:48:57,440
Pierre, please.
724
00:48:59,960 --> 00:49:01,440
The answer is yes!
725
00:49:03,760 --> 00:49:07,080
Why go so far to get
what you have right here?
726
00:49:09,340 --> 00:49:11,260
I feel so close to you.
727
00:49:12,380 --> 00:49:13,660
Too close!
728
00:49:13,700 --> 00:49:18,700
I don't want someone like me
but someone who complements me.
729
00:49:18,780 --> 00:49:21,180
You're perfect.
You don't need anyone.
730
00:49:22,340 --> 00:49:24,300
Everyone does.
731
00:49:24,340 --> 00:49:28,620
Love is what Allows us
to fulfill ourselves.
732
00:49:28,660 --> 00:49:32,380
Love? Sleeping with a guy
you'll never see again?
733
00:49:32,420 --> 00:49:33,660
That's love?
734
00:49:33,740 --> 00:49:35,500
We'll see each other again.
735
00:49:35,540 --> 00:49:39,300
People in love can go
anywhere on earth in two days.
736
00:49:39,380 --> 00:49:42,060
I'll go see him,
or he'll come see me.
737
00:49:42,140 --> 00:49:44,340
I'm not crazy.
738
00:49:44,380 --> 00:49:48,700
I was crazy when I lived with a
guy who followed me like a dog.
739
00:49:48,780 --> 00:49:50,340
You're like a nice dog, too.
740
00:49:50,420 --> 00:49:51,940
Don't be too sure.
741
00:49:53,020 --> 00:49:54,580
If Henri gets away from me...
742
00:49:56,500 --> 00:49:57,900
No matter!
743
00:50:00,040 --> 00:50:03,120
I'll dream of him
while we're apart...
744
00:50:03,200 --> 00:50:05,520
and enjoy being with him
even more.
745
00:50:05,600 --> 00:50:07,840
Better a few intense moments
with him...
746
00:50:07,920 --> 00:50:10,480
than sharing a comfortable
Life like yours.
747
00:50:10,560 --> 00:50:12,880
I need to feel exalted.
748
00:50:12,960 --> 00:50:16,880
Exalt yourself alone,
with your calling.
749
00:50:16,920 --> 00:50:18,240
Calling?
750
00:50:18,320 --> 00:50:20,160
Your work!
751
00:50:21,160 --> 00:50:23,640
It's in Paris,
not the South Seas.
752
00:50:25,320 --> 00:50:28,560
You're a flower
that only blooms on home soil.
753
00:50:30,280 --> 00:50:33,480
Next you'll accuse me
of betraying France!
754
00:50:33,560 --> 00:50:36,240
The things jealousy
makes you say!
755
00:50:36,280 --> 00:50:39,200
You're into dime-store
exoticism!
756
00:50:39,280 --> 00:50:41,440
Enough of him!
He's forgotten you.
757
00:50:41,480 --> 00:50:43,480
It's your attitude I deplore.
758
00:50:43,520 --> 00:50:45,920
Attitude!
I don't have an attitude!
759
00:50:45,960 --> 00:50:47,520
I love a specific man.
760
00:50:47,600 --> 00:50:49,040
You don't.
761
00:50:49,120 --> 00:50:50,800
I love him and he loves me.
762
00:50:50,880 --> 00:50:52,360
No, he does not love you!
763
00:50:52,440 --> 00:50:53,360
You don't know!
764
00:50:53,400 --> 00:50:54,640
No, you can't know.
765
00:50:54,720 --> 00:50:57,720
I tell you I do...
and I can prove it!
766
00:50:57,800 --> 00:50:59,760
Visual, physical proof!
767
00:51:00,040 --> 00:51:02,240
If only I'd had a camera.
768
00:51:03,520 --> 00:51:06,680
What do you mean? When?
769
00:51:06,720 --> 00:51:09,520
Yesterday at his place,
while you were away.
770
00:51:09,600 --> 00:51:12,400
He was with the girl
who sells candy.
771
00:51:12,480 --> 00:51:14,160
You saw them?
772
00:51:15,320 --> 00:51:17,760
I was passing behind his villa.
773
00:51:17,840 --> 00:51:20,720
She was naked in his room.
774
00:51:20,760 --> 00:51:22,760
Was he there, too?
775
00:51:22,840 --> 00:51:25,160
I doubt she was alone!
776
00:51:26,840 --> 00:51:28,520
Think I'm making it up?
777
00:51:28,600 --> 00:51:31,080
No, you're not.
778
00:51:31,160 --> 00:51:32,640
It's quite true.
779
00:51:32,720 --> 00:51:34,480
Because I was there.
780
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
What?
781
00:51:36,920 --> 00:51:40,360
Luckily, I stopped by
Henri's place on my way home.
782
00:51:40,400 --> 00:51:43,200
The girl was there,
but with Sylvain.
783
00:51:46,880 --> 00:51:48,720
So he Lends out his room?
784
00:51:48,800 --> 00:51:52,280
No, we had to chase them out.
I... we went up...
785
00:51:52,320 --> 00:51:54,680
and they hid in the bathroom.
786
00:51:54,760 --> 00:51:56,280
Was Pauline there?
787
00:51:56,360 --> 00:51:58,720
No, she was home.
788
00:51:58,800 --> 00:52:01,480
- Did you tell her?
- It's better not to.
789
00:52:01,760 --> 00:52:06,320
If you'd made a play for her,
this wouldn't have happened!
790
00:52:06,360 --> 00:52:08,080
If you both went for more
interesting guys...
791
00:52:08,120 --> 00:52:09,680
it wouldn't either.
792
00:52:09,760 --> 00:52:12,080
You both like guys
who don't care.
793
00:52:12,160 --> 00:52:13,640
Henri cares!
794
00:52:13,720 --> 00:52:16,880
See where your snooping Leads?
Just stop it.
795
00:52:16,920 --> 00:52:19,440
I have nothing more to say.
796
00:52:19,480 --> 00:52:21,920
I'd sworn not to see you again.
I'm Leaving.
797
00:52:27,120 --> 00:52:30,160
Listen, Pierre.
You're incredible!
798
00:52:30,240 --> 00:52:33,040
You want to tell people
what to feel.
799
00:52:33,920 --> 00:52:36,640
I'd like you so much
if you weren't so jealous.
800
00:52:36,720 --> 00:52:38,520
Well, I am.
801
00:52:39,800 --> 00:52:41,920
I am because...
802
00:52:42,000 --> 00:52:44,480
Because I love you.
803
00:52:44,560 --> 00:52:46,400
To hell with it. I'm off.
804
00:52:49,760 --> 00:52:51,600
You're Leaving?
805
00:52:51,680 --> 00:52:54,760
Take Pauline.
She wants to go to the beach.
806
00:52:54,840 --> 00:52:57,680
So you can be with him! Go on!
807
00:52:57,720 --> 00:53:00,400
But don't say
I'm curtailing your freedom.
808
00:53:00,780 --> 00:53:03,140
Pauline, you coming?
809
00:53:04,220 --> 00:53:05,860
Believe me...
810
00:53:05,940 --> 00:53:10,380
she likes you...
a lot more than you think.
811
00:53:28,060 --> 00:53:29,820
There!
812
00:53:31,100 --> 00:53:34,260
Perfect!
Lean back... against you.
813
00:53:35,260 --> 00:53:36,580
That's it. Perfect.
814
00:53:36,660 --> 00:53:38,900
You can feel the wind, right?
815
00:53:38,980 --> 00:53:41,620
Let's stop there.
We'll do some more Later.
816
00:53:41,700 --> 00:53:44,100
We'll get a bite to eat, OK?
817
00:53:45,020 --> 00:53:47,620
There. You're not cold?
818
00:53:47,700 --> 00:53:49,260
You don't want this?
819
00:53:55,820 --> 00:53:57,180
Hi!
820
00:53:59,460 --> 00:54:00,980
Have you seen Sylvain today?
821
00:54:01,140 --> 00:54:02,540
No, I haven't.
822
00:54:02,620 --> 00:54:03,780
Thanks. Bye.
823
00:54:03,860 --> 00:54:05,220
That's OK. Bye.
824
00:54:05,300 --> 00:54:07,540
If he was here, you'd see him.
825
00:54:09,100 --> 00:54:12,100
It's strange. He told me
he'd be here today for sure.
826
00:54:12,140 --> 00:54:13,460
When did he say it?
827
00:54:13,540 --> 00:54:15,420
Two days ago, yesterday.
828
00:54:15,500 --> 00:54:18,300
I was at Mont St. Michel.
He was sailing.
829
00:54:18,340 --> 00:54:20,780
The day's not over.
We'll borrow a dinghy.
830
00:54:20,860 --> 00:54:23,180
Look! The sea's lovely.
831
00:54:23,220 --> 00:54:24,100
I don't want to.
832
00:54:24,140 --> 00:54:25,340
What is it?
833
00:54:25,420 --> 00:54:28,820
Don't cry just because
some creep stood you up!
834
00:54:28,900 --> 00:54:30,580
He's not like that.
835
00:54:30,660 --> 00:54:33,500
You don't know him,
and he's done you no harm!
836
00:54:33,580 --> 00:54:35,220
Let's buy candy.
837
00:54:43,100 --> 00:54:44,340
Want something?
838
00:54:44,420 --> 00:54:46,020
Some peanuts.
839
00:54:46,100 --> 00:54:49,020
- How much?
- 5 francs.
840
00:54:49,100 --> 00:54:51,140
I have the exact amount!
841
00:54:51,220 --> 00:54:52,540
Listen...
842
00:54:52,580 --> 00:54:54,820
You haven't seen Sylvain?
843
00:54:54,900 --> 00:54:59,260
Sylvain? I haven't seen anyone.
I just got here.
844
00:54:59,340 --> 00:55:00,540
See you!
845
00:55:01,740 --> 00:55:03,980
Why ask her?
She doesn't know him.
846
00:55:04,060 --> 00:55:05,340
She'd say anything.
847
00:55:05,420 --> 00:55:06,820
One never knows.
848
00:55:06,900 --> 00:55:08,700
You're acting weird.
849
00:55:10,020 --> 00:55:11,060
You're making fun of me.
850
00:55:11,140 --> 00:55:14,060
No, I'm not.
I was just trying to help.
851
00:55:14,140 --> 00:55:16,180
Something's going on.
852
00:55:16,260 --> 00:55:18,900
What did you All tell him
to keep him away?
853
00:55:18,980 --> 00:55:20,980
I never spoke to him.
854
00:55:21,060 --> 00:55:22,860
Not you, Marion, or Henri.
855
00:55:22,940 --> 00:55:25,500
You're imagining things.
856
00:55:25,580 --> 00:55:27,980
She'd do it.
She's turned you against him.
857
00:55:28,060 --> 00:55:30,460
That won't stop me
from seeing him.
858
00:55:30,540 --> 00:55:31,780
She didn't say a word.
859
00:55:31,860 --> 00:55:33,620
All right, she did.
860
00:55:33,660 --> 00:55:37,220
OK, you asked for it.
I have nothing against him.
861
00:55:37,300 --> 00:55:41,300
I don't know him, but my advice
is to watch out for guys...
862
00:55:41,380 --> 00:55:45,660
who cruise around picking up
girls on every beach.
863
00:55:45,740 --> 00:55:47,060
He's not like that!
864
00:55:47,100 --> 00:55:48,020
How do you know?
865
00:55:48,100 --> 00:55:50,860
And what do you know?
Anyway, goodbye!
866
00:55:50,940 --> 00:55:52,900
Listen, Pauline!
867
00:55:52,980 --> 00:55:56,660
Let go! I don't want to hear
you say nasty things.
868
00:55:56,740 --> 00:55:58,100
Thanks for
the windsurfing Lessons.
869
00:55:58,180 --> 00:55:59,860
I'll Learn Later.
870
00:56:00,420 --> 00:56:01,620
Come on, let's go eat.
871
00:56:01,700 --> 00:56:02,940
I'm not hungry.
872
00:56:05,940 --> 00:56:08,140
Why do you All criticize me?
873
00:56:08,220 --> 00:56:11,540
I could criticize you,
Marion, Henri, too.
874
00:56:11,620 --> 00:56:14,500
Marion doesn't want you
seeing shady types.
875
00:56:14,580 --> 00:56:18,780
She sees a few herself.
Henri's very shady. So are you.
876
00:56:18,820 --> 00:56:21,820
You're All shady and tricky.
Sylvain is on the Level.
877
00:56:21,860 --> 00:56:23,380
On the Level?
878
00:56:23,460 --> 00:56:25,900
Yes, and you're
a dirty hypocrite!
879
00:56:28,260 --> 00:56:30,500
What if he was with
another girl?
880
00:56:30,580 --> 00:56:33,180
Go ahead, invent some more!
881
00:56:33,220 --> 00:56:34,580
When, now?
882
00:56:34,660 --> 00:56:36,700
Yesterday.
883
00:56:36,780 --> 00:56:40,300
I didn't want to tell you,
but you're being had.
884
00:56:40,340 --> 00:56:44,260
Ask Marion what he was doing
with the candy girl.
885
00:56:44,300 --> 00:56:46,460
He was sailing.
886
00:56:46,500 --> 00:56:48,620
He was taking you for a ride!
887
00:56:50,180 --> 00:56:51,660
Ask Marion.
888
00:56:51,740 --> 00:56:53,140
Let's go.
889
00:56:53,220 --> 00:56:55,460
Not now. We'll disturb her!
890
00:57:11,780 --> 00:57:13,300
Sorry to bother you...
891
00:57:13,380 --> 00:57:16,260
but I've been called a Liar.
892
00:57:16,300 --> 00:57:18,180
He says such vile things.
893
00:57:18,260 --> 00:57:19,580
Only what I was told.
894
00:57:19,660 --> 00:57:21,140
What? You didn't tell her...
895
00:57:21,220 --> 00:57:24,380
It's not true?
You didn't say that?
896
00:57:25,460 --> 00:57:29,180
If I told you, it's because
I thought you could be discreet.
897
00:57:32,620 --> 00:57:34,300
Forgive me.
898
00:57:35,700 --> 00:57:38,860
I didn't want to hurt you,
but you've been had.
899
00:57:38,940 --> 00:57:40,820
You're old enough
to know the truth.
900
00:57:49,700 --> 00:57:52,020
Why did you tell that story?
901
00:57:52,100 --> 00:57:54,500
Especially to a gossip.
902
00:57:55,900 --> 00:57:58,580
I didn't tell him.
He saw the girl.
903
00:57:58,660 --> 00:57:59,740
He was spying.
904
00:57:59,820 --> 00:58:02,780
That's not true!
I wasn't spying. I passed by.
905
00:58:02,820 --> 00:58:04,420
Sure.
906
00:58:11,420 --> 00:58:15,140
Listen to me.
Nothing happened.
907
00:58:15,180 --> 00:58:17,700
He really cares about you.
908
00:58:17,780 --> 00:58:21,020
Nothing happened between them.
I swear.
909
00:58:21,100 --> 00:58:25,940
She threw herself at him,
dragged him into the bathroom.
910
00:58:26,020 --> 00:58:27,500
It's a pity Sylvain isn't here.
911
00:58:27,580 --> 00:58:29,980
His sailing trip
was changed to today.
912
00:58:31,620 --> 00:58:34,740
He had no way of telling you.
It's too bad I didn't see you.
913
00:58:44,300 --> 00:58:47,020
Why don't you mind
your own business?
914
00:58:47,100 --> 00:58:48,580
See what you've done?
915
00:59:07,540 --> 00:59:09,820
Did she find that guy?
916
00:59:09,860 --> 00:59:11,140
Do you care?
917
00:59:11,180 --> 00:59:13,980
You asked me where he was.
I don't give a hoot!
918
00:59:14,060 --> 00:59:17,340
The kid was worried.
They had a date.
919
00:59:17,420 --> 00:59:20,460
Shouldn't worry about guys.
Is she his sweetheart?
920
00:59:20,540 --> 00:59:21,820
You didn't know?
921
00:59:21,900 --> 00:59:24,300
I don't know him.
Well, vaguely.
922
00:59:25,420 --> 00:59:27,100
- Vaguely?
- What are you saying?
923
00:59:27,140 --> 00:59:28,660
No, nothing.
924
00:59:28,740 --> 00:59:30,660
Do you know Henri?
925
00:59:30,740 --> 00:59:33,900
His buddy? Maybe.
You a cop?
926
00:59:34,940 --> 00:59:37,300
His fiancee says
she caught you with him.
927
00:59:37,380 --> 00:59:39,260
With Henri or Sylvain?
928
00:59:39,300 --> 00:59:42,260
Sylvain. That's what she said.
929
00:59:42,340 --> 00:59:43,940
I don't care what she says.
930
00:59:45,220 --> 00:59:46,380
So it's true?
931
00:59:46,420 --> 00:59:48,500
Who cares!
Only the truth hurts.
932
00:59:48,580 --> 00:59:49,620
Then it's a Lie?
933
00:59:49,700 --> 00:59:52,340
None of your business.
I don't know you.
934
00:59:52,380 --> 00:59:53,980
Anyone who gossips about me...
935
00:59:54,060 --> 00:59:57,020
I'll get my fiance
to beat him up.
936
00:59:57,100 --> 01:00:00,076
I've got a fiance, two even!
One here and one in America.
937
01:00:00,100 --> 01:00:02,140
They don't let people
badmouth me!
938
01:00:02,220 --> 01:00:04,980
But they let you chase guys?
939
01:00:05,060 --> 01:00:06,980
Me, chase guys?
You nuts?
940
01:00:07,060 --> 01:00:10,260
I can have as many guys
as I want!
941
01:00:10,300 --> 01:00:12,500
But I only like 'em
real handsome.
942
01:00:12,580 --> 01:00:13,940
Then you like Henri?
943
01:00:15,780 --> 01:00:19,140
He's not bad. But I never
chased him or anyone else.
944
01:00:19,220 --> 01:00:21,900
The girl heard
you were with her guy.
945
01:00:21,980 --> 01:00:25,220
Who the hell told her that,
the blonde?
946
01:00:25,300 --> 01:00:28,100
Yes. Is it true or false?
947
01:00:28,180 --> 01:00:31,500
False, of course. Can you see me
with that little kid?
948
01:00:31,580 --> 01:00:33,500
So you were with Henri?
949
01:00:33,580 --> 01:00:35,340
Quit prying!
That chick made it up!
950
01:00:35,420 --> 01:00:36,940
I wasn't with anyone.
951
01:00:37,020 --> 01:00:39,420
Who were you with
in Henri's room?
952
01:00:39,500 --> 01:00:41,300
I was never in his room!
953
01:00:41,380 --> 01:00:42,500
Who told you?
954
01:00:42,580 --> 01:00:43,780
Who were you with?
955
01:00:43,860 --> 01:00:47,100
Who told you?
The girl? How could she know?
956
01:00:47,180 --> 01:00:49,700
I was behind the house.
I saw you.
957
01:00:49,780 --> 01:00:54,180
Bunch of cops! Maybe I was
with Henri. So what?
958
01:00:54,260 --> 01:00:55,860
Do you have to broadcast it?
959
01:00:55,940 --> 01:00:59,740
Think of that poor girl.
I don't want to upset her.
960
01:01:00,040 --> 01:01:02,400
So he told you to go
into the bathroom...
961
01:01:02,480 --> 01:01:04,800
and pretend you were together.
962
01:01:04,880 --> 01:01:06,840
He said nothing.
I went in there.
963
01:01:06,920 --> 01:01:10,160
So I wouldn't get caught in bed.
I hate that!
964
01:01:11,240 --> 01:01:12,160
And Sylvain?
965
01:01:12,200 --> 01:01:14,240
He pushed him in.
I didn't know why.
966
01:01:14,320 --> 01:01:17,720
Now I get it!
She saw us through the door.
967
01:01:17,800 --> 01:01:19,320
What could we say?
I was ashamed.
968
01:01:19,400 --> 01:01:20,760
I was blushing.
969
01:01:20,840 --> 01:01:24,840
I was only wearing a towel, my
swimsuit was drying downstairs.
970
01:01:24,920 --> 01:01:27,080
So he got off scot-free!
971
01:01:27,160 --> 01:01:29,240
I don't like doing
that kind of favor.
972
01:01:29,320 --> 01:01:31,884
I don't like being used.
Is she your sister?
973
01:01:32,040 --> 01:01:34,880
Who? Marion? Well, yes.
974
01:01:34,960 --> 01:01:37,040
I thought so.
You won't tell her?
975
01:01:37,120 --> 01:01:41,360
No. But I'll tell
the young girl.
976
01:01:41,440 --> 01:01:43,920
Her guy'll tell her.
She your sister, too?
977
01:01:43,960 --> 01:01:46,440
No, a cousin...
my cousin, that is.
978
01:01:46,520 --> 01:01:48,160
It's none of my business...
979
01:01:48,200 --> 01:01:50,240
but I'd say
they keep bad company.
980
01:01:50,320 --> 01:01:52,680
They're cute,
especially the older one.
981
01:01:52,760 --> 01:01:56,560
Too bad you're her brother.
You'd make a nice couple.
982
01:01:56,640 --> 01:01:58,160
Are you free tonight?
983
01:01:58,240 --> 01:01:59,320
Tonight?
984
01:01:59,660 --> 01:02:01,780
It's my Last day.
I want to celebrate.
985
01:02:01,860 --> 01:02:03,700
All my pals have left,
except my fiance...
986
01:02:03,780 --> 01:02:05,660
but I see too much of him.
987
01:02:05,740 --> 01:02:06,820
No, thanks, I can't.
988
01:02:06,860 --> 01:02:08,180
On me! I have money.
989
01:02:08,260 --> 01:02:09,140
No, really...
990
01:02:09,220 --> 01:02:10,500
'Cause I'm a peddler?
991
01:02:10,580 --> 01:02:12,900
You're crazy!
Tonight... I'm...
992
01:02:12,980 --> 01:02:14,460
invited to my cousin's.
993
01:02:14,540 --> 01:02:16,900
Too bad. I'll find someone.
Have a nice time.
994
01:02:22,220 --> 01:02:23,980
Have you seen Pauline?
995
01:02:24,060 --> 01:02:26,380
I think she's at Henri's.
996
01:02:58,780 --> 01:03:00,820
It's not the time to explain.
997
01:03:00,900 --> 01:03:01,940
I've nothing to explain.
998
01:03:02,020 --> 01:03:05,460
What did you tell them?
We shut up and you talk!
999
01:03:05,540 --> 01:03:07,380
I didn't say anything.
1000
01:03:07,460 --> 01:03:09,020
Then your chick did?
1001
01:03:11,580 --> 01:03:12,460
Pierre did.
1002
01:03:12,540 --> 01:03:14,220
That guy?
1003
01:03:14,300 --> 01:03:15,740
What does he know?
1004
01:03:15,820 --> 01:03:19,020
He was behind the wall, spying.
He saw her in my room.
1005
01:03:19,100 --> 01:03:21,380
He saw her with you,
not with me!
1006
01:03:22,580 --> 01:03:25,780
He only saw her.
Which suits me fine.
1007
01:03:25,860 --> 01:03:28,180
Not me! I won't take the rap.
1008
01:03:29,620 --> 01:03:31,460
I told Pauline
the girl hustled you...
1009
01:03:31,540 --> 01:03:32,900
and you turned her down.
1010
01:03:32,980 --> 01:03:36,980
You bet you did.
You're a real bastard!
1011
01:03:37,060 --> 01:03:40,980
We're young, so you use us
to get what you want.
1012
01:03:41,060 --> 01:03:43,420
That's disgusting!
1013
01:03:44,740 --> 01:03:46,740
Where do they live?
1014
01:03:46,780 --> 01:03:50,300
You don't know?
Three miles up in the hills.
1015
01:03:50,380 --> 01:03:51,660
Go ahead! Be my guest.
1016
01:03:51,740 --> 01:03:53,260
Where exactly?
1017
01:03:53,340 --> 01:03:57,140
Well, I know how to get there
by car... let's see...
1018
01:03:57,180 --> 01:03:58,820
I'm warning you...
1019
01:03:58,900 --> 01:04:01,980
by tomorrow, Pauline and Marion
will know it All.
1020
01:04:03,140 --> 01:04:04,660
Tomorrow's different.
1021
01:04:05,620 --> 01:04:07,900
Some things
one must break gently...
1022
01:04:07,940 --> 01:04:10,100
Did he break it gently
to Pauline?
1023
01:04:10,180 --> 01:04:13,340
Just because one girl's crying,
why make both cry?
1024
01:04:13,380 --> 01:04:15,420
But the wrong one's crying!
1025
01:04:17,180 --> 01:04:18,380
It doesn't matter.
1026
01:04:19,820 --> 01:04:21,740
I really don't get you!
1027
01:04:21,820 --> 01:04:23,780
You've got a fabulous girl...
1028
01:04:23,860 --> 01:04:26,380
and you mess around
with that bimbo?
1029
01:04:26,420 --> 01:04:28,340
I guess I'm not prejudiced.
1030
01:04:28,380 --> 01:04:30,580
And that bimbo
is a real turn-on.
1031
01:04:30,660 --> 01:04:32,660
Maybe to old guys!
1032
01:04:32,740 --> 01:04:35,020
Thanks. OK, so I'm old.
1033
01:04:35,100 --> 01:04:37,900
Listen, All my Life I've loved
and been loved.
1034
01:04:37,980 --> 01:04:39,220
Now I'm fed up.
1035
01:04:39,260 --> 01:04:40,940
I'm resting.
I'm through with passion.
1036
01:04:41,020 --> 01:04:42,780
Marion annoys me.
1037
01:04:42,860 --> 01:04:44,220
Then don't chase her.
1038
01:04:44,300 --> 01:04:47,900
She's chasing me! And one can't
pass up a girl like her!
1039
01:04:47,980 --> 01:04:49,620
You don't give a damn?
1040
01:04:52,020 --> 01:04:56,980
No, I like her...
I'm even fond of her.
1041
01:04:57,060 --> 01:04:59,100
But I hate making people cry.
1042
01:05:01,860 --> 01:05:03,700
In fact, I'm too nice.
1043
01:05:03,780 --> 01:05:05,620
It really gets me into trouble.
1044
01:05:15,540 --> 01:05:17,740
I hate seeing you so sad.
1045
01:05:18,940 --> 01:05:21,020
I Shouldn't have told Pierre.
1046
01:05:21,940 --> 01:05:24,580
I'd rather know.
And I'm not that sad.
1047
01:05:24,660 --> 01:05:27,620
I liked Sylvain,
but I wasn't really in love.
1048
01:05:27,700 --> 01:05:29,300
I didn't like him.
1049
01:05:29,380 --> 01:05:30,940
To each his own.
1050
01:05:31,020 --> 01:05:32,420
You took the first comer.
1051
01:05:32,460 --> 01:05:34,220
What about you?
1052
01:05:37,060 --> 01:05:38,900
Let's not argue.
1053
01:05:38,980 --> 01:05:44,420
But you could have done better,
even here.
1054
01:05:44,500 --> 01:05:48,380
To get some experience.
Do you know who I mean?
1055
01:05:50,300 --> 01:05:51,700
He's old!
1056
01:05:51,740 --> 01:05:53,260
He's young and handsome.
1057
01:05:53,340 --> 01:05:57,100
Some girls my age like adults.
I don't.
1058
01:05:57,180 --> 01:06:00,140
Pierre's very nice to me.
I don't mind him, but...
1059
01:06:00,880 --> 01:06:04,040
I wish you wouldn't talk
about him like that.
1060
01:06:04,120 --> 01:06:06,960
But I'm flattering him.
He's very attractive.
1061
01:06:07,040 --> 01:06:09,800
You take him.
You'd be great together.
1062
01:06:10,800 --> 01:06:11,960
Maybe.
1063
01:06:13,040 --> 01:06:16,320
But love can't be forced.
To me he's a little boy.
1064
01:06:16,400 --> 01:06:18,760
To me he's old. As old as Henri.
1065
01:06:18,800 --> 01:06:20,960
But nicer and better looking.
1066
01:06:24,200 --> 01:06:25,240
You see...
1067
01:06:26,480 --> 01:06:28,080
I can't convince you
to love him...
1068
01:06:28,160 --> 01:06:30,080
and you can't
convince me either.
1069
01:06:30,160 --> 01:06:33,720
Everything bad you say
about Henri...
1070
01:06:33,800 --> 01:06:38,680
and that I already tell myself
won't make me drop him.
1071
01:06:38,720 --> 01:06:40,400
Like what?
1072
01:06:41,920 --> 01:06:43,840
I don't know...
1073
01:06:43,920 --> 01:06:45,720
That our love is impossible.
1074
01:06:45,760 --> 01:06:50,480
That I'm mad to fall for someone
who lives so far away...
1075
01:06:50,560 --> 01:06:55,760
who loves me Less
than I love him.
1076
01:06:55,840 --> 01:06:57,920
Even though...
1077
01:06:58,000 --> 01:07:02,120
I think he's hooked, despite
his pretended indifference.
1078
01:07:02,200 --> 01:07:06,120
I feel my love is so strong...
1079
01:07:06,160 --> 01:07:10,120
that I'll make him share it,
if I'm given enough time.
1080
01:07:10,200 --> 01:07:14,800
I want to make him really
fall in love.
1081
01:07:16,240 --> 01:07:19,440
So that if I suffer,
he will, too.
1082
01:07:20,560 --> 01:07:23,040
Why make him suffer
if you love him?
1083
01:07:23,120 --> 01:07:26,480
In love, one must share
everything...
1084
01:07:26,560 --> 01:07:29,360
pleasure and pain.
1085
01:07:30,640 --> 01:07:34,000
You say that love
can't be forced...
1086
01:07:34,040 --> 01:07:36,320
yet you want to make him
love you.
1087
01:07:36,400 --> 01:07:38,160
Love me more!
1088
01:07:40,760 --> 01:07:45,200
But I'm sure he's more in love
than he lets show.
1089
01:07:47,120 --> 01:07:48,400
Who's there?
1090
01:07:53,520 --> 01:07:55,400
Telegram for you.
1091
01:08:06,600 --> 01:08:08,440
I have to be in Paris
this afternoon.
1092
01:08:08,480 --> 01:08:12,000
I'll come back by train
tomorrow.
1093
01:08:12,040 --> 01:08:14,080
I'll drop you at the beach.
1094
01:08:14,160 --> 01:08:17,360
Pierre or Henri
will bring you back.
1095
01:08:17,400 --> 01:08:20,000
I don't want to go.
1096
01:09:22,360 --> 01:09:23,600
How are you?
1097
01:09:24,760 --> 01:09:26,520
You didn't come today?
1098
01:09:26,600 --> 01:09:28,520
Marion had to go to Paris.
1099
01:09:28,600 --> 01:09:29,960
She left you alone?
1100
01:09:30,040 --> 01:09:31,840
She could have driven you
to the beach.
1101
01:09:31,920 --> 01:09:35,960
I didn't want to see
anyone today.
1102
01:09:36,040 --> 01:09:38,600
OK... I'll go.
1103
01:09:38,680 --> 01:09:41,600
I wanted to apologize
for yesterday.
1104
01:09:41,680 --> 01:09:43,320
You were right to tell me.
1105
01:09:43,400 --> 01:09:45,280
Your friend must be furious.
1106
01:09:45,320 --> 01:09:48,600
Henri must've told him
you talked.
1107
01:09:48,640 --> 01:09:49,920
You didn't?
1108
01:09:49,960 --> 01:09:53,360
No. He showed up
as we were Leaving.
1109
01:09:53,440 --> 01:09:55,320
What? You haven't
talked to him?
1110
01:09:55,360 --> 01:09:57,080
I don't want to see him again.
1111
01:09:57,160 --> 01:09:58,520
That's terrible!
1112
01:09:58,600 --> 01:10:00,840
It's Henri
who was with the girl.
1113
01:10:01,920 --> 01:10:05,920
Henri? You saw her with Sylvain.
So did Marion.
1114
01:10:05,960 --> 01:10:08,640
Henri fooled us All.
He's diabolical!
1115
01:10:08,680 --> 01:10:13,440
He pushed your friend
into the bathroom with the girl.
1116
01:10:13,520 --> 01:10:15,800
Sylvain agreed to it?
1117
01:10:15,840 --> 01:10:17,760
He didn't dare speak up.
1118
01:10:17,840 --> 01:10:19,876
I doubt it.
How do you know?
1119
01:10:20,340 --> 01:10:23,860
The girl told me,
and it makes more sense.
1120
01:10:24,940 --> 01:10:26,460
Have you seen Sylvain today?
1121
01:10:26,540 --> 01:10:30,060
He wasn't at the beach.
Neither was Henri.
1122
01:10:30,100 --> 01:10:32,340
Maybe he is now.
Shall we go?
1123
01:10:37,340 --> 01:10:38,220
No one.
1124
01:10:38,300 --> 01:10:39,540
Let's go to Granville.
1125
01:10:50,060 --> 01:10:52,580
He must've gone sailing
with his dad.
1126
01:10:52,660 --> 01:10:53,780
Let's check the port.
1127
01:10:53,820 --> 01:10:56,100
No. They'd be back by now.
1128
01:10:56,180 --> 01:10:58,020
Let's go anyway.
We'll find out.
1129
01:11:04,620 --> 01:11:06,140
Do you know where he lives?
1130
01:11:06,220 --> 01:11:09,820
Here in Granville.
But I don't know his address.
1131
01:11:09,900 --> 01:11:11,540
He doesn't have mine.
1132
01:11:11,580 --> 01:11:13,980
There was no need.
We'd meet on the beach.
1133
01:11:17,900 --> 01:11:19,340
Shall we go eat?
1134
01:11:19,420 --> 01:11:20,420
OK.
1135
01:11:25,940 --> 01:11:27,980
What's on your mind?
1136
01:11:28,060 --> 01:11:31,420
No one tolerates
other people's choices.
1137
01:11:31,500 --> 01:11:34,180
You don't like Marion
with Henri.
1138
01:11:34,220 --> 01:11:36,420
She doesn't like Sylvain
with me.
1139
01:11:36,500 --> 01:11:39,300
I don't understand Henri
and the girl.
1140
01:11:39,380 --> 01:11:41,860
They're the only two
I do understand.
1141
01:11:41,900 --> 01:11:45,060
Because it suits you.
Suits me, too, but still...
1142
01:11:45,140 --> 01:11:48,380
When couples are Well-matched,
then it's OK.
1143
01:11:48,460 --> 01:11:50,340
Then Sylvain and I are OK.
1144
01:11:50,420 --> 01:11:52,260
We're Well-matched.
1145
01:11:52,340 --> 01:11:53,660
I've nothing special
against him...
1146
01:11:53,700 --> 01:11:55,740
besides what happened
yesterday.
1147
01:11:55,820 --> 01:11:58,208
But you can do better
than a kid like that.
1148
01:11:58,380 --> 01:11:59,660
Because he's young?
1149
01:11:59,740 --> 01:12:03,620
I wasn't like that
at his age.
1150
01:12:03,700 --> 01:12:05,060
What were you like?
1151
01:12:05,140 --> 01:12:07,980
Tender and romantic.
1152
01:12:10,460 --> 01:12:12,300
He's tender, too.
1153
01:12:18,020 --> 01:12:22,100
You both fell for the Least
interesting guys around!
1154
01:12:22,140 --> 01:12:25,380
Not interesting to you,
but to us they are.
1155
01:12:25,460 --> 01:12:27,100
Yes. Sure.
1156
01:12:27,180 --> 01:12:30,820
How come you decide what others
are to like or dislike?
1157
01:12:30,900 --> 01:12:34,540
All right.
Let's say Sylvain's OK.
1158
01:12:34,620 --> 01:12:36,100
But not Henri!
1159
01:12:37,460 --> 01:12:40,900
She can't love him...
or she's insane.
1160
01:12:40,980 --> 01:12:42,940
Love's a form of insanity.
1161
01:12:43,020 --> 01:12:46,700
No, you love what's good
and what's good for you.
1162
01:12:46,780 --> 01:12:49,780
There's no mistaking true love,
and she did.
1163
01:12:49,860 --> 01:12:53,620
She says it herself.
She's done it All her Life.
1164
01:12:55,980 --> 01:12:57,540
What infuriates me
is seeing people...
1165
01:12:57,580 --> 01:12:58,860
create their own misery.
1166
01:12:58,940 --> 01:13:00,820
If she loved
what was good for her...
1167
01:13:00,900 --> 01:13:04,420
I'd be the first to approve.
1168
01:13:04,500 --> 01:13:08,100
She always goes for what is
most remote from her.
1169
01:13:08,140 --> 01:13:10,020
Whereas I feel so close.
1170
01:13:11,460 --> 01:13:13,540
When I saw her again...
1171
01:13:13,580 --> 01:13:16,020
the sense of familiarity
was so strong.
1172
01:13:16,100 --> 01:13:21,740
I knew she was for me,
that she was part of me.
1173
01:13:21,780 --> 01:13:24,820
That's it. You're too close.
She knows you by heart.
1174
01:13:24,900 --> 01:13:28,540
You hold no mystery for her.
You're not strange.
1175
01:13:28,580 --> 01:13:31,460
I don't want to be.
I hate anything strange!
1176
01:13:31,540 --> 01:13:34,500
When I met her, she loved
a strange guy worse than Henri.
1177
01:13:34,580 --> 01:13:37,780
I knew it wouldn't Last,
that I'd get her eventually.
1178
01:13:37,860 --> 01:13:40,780
Then a third guy showed up,
and he got her.
1179
01:13:40,860 --> 01:13:42,780
Do you know him?
1180
01:13:42,860 --> 01:13:45,260
Her husband?
I met him when I was little.
1181
01:13:45,340 --> 01:13:46,780
He's not strange.
1182
01:13:46,860 --> 01:13:49,340
No, he's ordinary.
1183
01:13:49,420 --> 01:13:51,980
She married someone ordinary
but not me.
1184
01:13:54,380 --> 01:13:57,820
You missed your chance.
You didn't assert yourself.
1185
01:13:57,860 --> 01:13:59,580
I hate asserting myself.
1186
01:13:59,820 --> 01:14:03,140
I want to wait till she
comes to me on her own.
1187
01:14:03,220 --> 01:14:04,540
So wait.
1188
01:14:04,620 --> 01:14:08,180
I'll wait.
For as long as it takes.
1189
01:14:08,260 --> 01:14:12,020
Till... she loves me.
1190
01:14:14,460 --> 01:14:17,220
Or if it's too long,
till I've stopped Loving her.
1191
01:14:17,260 --> 01:14:20,220
Quite possibly
I'll stop Loving her some day.
1192
01:14:21,980 --> 01:14:23,780
By then she may love me.
1193
01:14:23,860 --> 01:14:25,700
But it'll be too Late.
I'll be even!
1194
01:14:25,740 --> 01:14:29,540
In fact, you don't love her.
You want her to love you.
1195
01:14:29,580 --> 01:14:33,540
If you love someone,
you want to be loved back.
1196
01:14:33,620 --> 01:14:36,980
Her not Loving me
and Loving Henri...
1197
01:14:37,060 --> 01:14:38,500
doesn't make me jealous.
1198
01:14:38,580 --> 01:14:41,460
It puts her below the Level
where I can love her.
1199
01:14:41,500 --> 01:14:42,980
That's so pretentious!
1200
01:14:43,060 --> 01:14:45,660
Do you think you're
the center of the universe?
1201
01:14:45,740 --> 01:14:46,780
No.
1202
01:14:46,820 --> 01:14:50,340
But if she's attracted
to people...
1203
01:14:50,380 --> 01:14:52,620
who are the opposite of me...
1204
01:14:52,700 --> 01:14:55,540
if she's not made for me,
as I think I'm made for her...
1205
01:14:55,580 --> 01:14:59,220
and if the conviction my love
is based on is destroyed...
1206
01:14:59,300 --> 01:15:03,140
then I stop Loving her.
It's that simple.
1207
01:15:09,820 --> 01:15:10,900
You were here?
1208
01:15:13,460 --> 01:15:14,820
Hadn't you left?
1209
01:15:14,860 --> 01:15:16,340
For where?
1210
01:15:16,420 --> 01:15:19,140
We thought you'd gone to Paris
with Marion.
1211
01:15:19,220 --> 01:15:20,940
No. Where were you?
1212
01:15:20,980 --> 01:15:22,260
We went to the regatta...
1213
01:15:22,300 --> 01:15:25,820
I think we All have
important things to say.
1214
01:15:25,860 --> 01:15:27,100
My place is quieter.
1215
01:15:27,140 --> 01:15:28,540
I have to take Pauline home.
1216
01:15:28,620 --> 01:15:30,340
It's early
and it's on her way.
1217
01:15:30,380 --> 01:15:33,540
First she'd like a few words
from you, right?
1218
01:15:34,580 --> 01:15:36,500
OK. Come here, Pauline.
1219
01:15:38,300 --> 01:15:41,100
I hope you didn't believe
that story...
1220
01:15:41,180 --> 01:15:42,940
about Sylvain and the girl.
1221
01:15:43,020 --> 01:15:45,940
Marion made it up.
1222
01:15:46,020 --> 01:15:47,740
He was with the girl.
1223
01:15:47,820 --> 01:15:51,140
Yes, I was. It's All my fault.
Kiss and make up.
1224
01:15:52,220 --> 01:15:55,060
How could you let him
talk you into it?
1225
01:15:55,100 --> 01:15:56,820
It would have made trouble.
1226
01:15:56,900 --> 01:15:58,660
Hasn't there been
enough trouble?
1227
01:15:58,900 --> 01:16:00,820
I don't matter!
1228
01:16:00,860 --> 01:16:04,500
You're All disgusting.
All of you!
1229
01:16:04,580 --> 01:16:06,140
Let's get going.
1230
01:16:15,060 --> 01:16:17,500
Let's drink
to our reconciliation.
1231
01:16:21,380 --> 01:16:23,300
Are you still mad?
1232
01:16:23,380 --> 01:16:24,980
Not with you.
1233
01:16:25,060 --> 01:16:27,220
With me?
1234
01:16:27,300 --> 01:16:28,620
Pour!
1235
01:16:32,380 --> 01:16:33,540
With you she is!
1236
01:16:33,620 --> 01:16:35,460
Why, I wasn't involved.
1237
01:16:35,540 --> 01:16:36,940
I hope she forgives you.
1238
01:16:39,540 --> 01:16:40,860
Cheers.
1239
01:16:44,460 --> 01:16:49,340
You think I'm Machiavellian.
Not at All.
1240
01:16:49,420 --> 01:16:51,420
I did it without thinking.
1241
01:16:51,500 --> 01:16:53,900
I thought you'd hide
behind the door.
1242
01:16:53,940 --> 01:16:55,300
But you didn't.
1243
01:16:55,340 --> 01:16:57,380
Sure. Now it's my fault.
1244
01:16:57,420 --> 01:16:59,020
I hold nothing against you.
1245
01:16:59,060 --> 01:17:02,620
You were free to do anything,
even tell Marion.
1246
01:17:02,660 --> 01:17:06,220
Me tell your chick?
I'm not like him, a rat fink!
1247
01:17:06,300 --> 01:17:07,220
What?
1248
01:17:07,260 --> 01:17:09,540
You're a rat fink,
so shut up!
1249
01:17:09,580 --> 01:17:12,300
Who cares about little creeps
like you?
1250
01:17:12,340 --> 01:17:14,900
Big assholes
won't keep me awake nights.
1251
01:17:14,980 --> 01:17:16,140
So go to sleep!
1252
01:17:16,220 --> 01:17:17,740
That's enough.
1253
01:17:17,820 --> 01:17:20,620
I said we'd All make up.
1254
01:17:20,700 --> 01:17:22,580
It was my fault, OK?
1255
01:17:22,660 --> 01:17:24,580
Now let's forget
the whole thing.
1256
01:17:25,660 --> 01:17:27,060
Right. Let's forget it.
1257
01:17:27,140 --> 01:17:28,540
I'm going back to Paris
tomorrow.
1258
01:17:28,620 --> 01:17:30,500
I have to get to bed.
1259
01:17:34,580 --> 01:17:35,980
Come on, Pauline.
1260
01:17:36,060 --> 01:17:37,580
Henri'll take her home!
1261
01:17:37,660 --> 01:17:39,740
No way! I brought her.
I'll take her home.
1262
01:17:39,820 --> 01:17:42,220
Tell him you're staying!
1263
01:17:42,300 --> 01:17:43,900
Answer! You staying?
1264
01:17:43,980 --> 01:17:46,500
Watch it, joker!
1265
01:17:46,580 --> 01:17:49,620
That's enough!
Fight outside, not in my place!
1266
01:17:56,220 --> 01:17:57,300
You OK?
1267
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
Great! She's in no shape
to go home.
1268
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
We have to wait
till she calms down.
1269
01:18:07,080 --> 01:18:09,720
What time is it?
Weren't you due home at eleven?
1270
01:18:09,800 --> 01:18:12,080
Yeah. I'll get
in trouble again.
1271
01:18:12,160 --> 01:18:13,920
Pierre, take him home.
1272
01:18:14,000 --> 01:18:15,640
You do it.
1273
01:18:17,480 --> 01:18:21,040
He lives near you. It's easier.
I'll take Pauline home Later.
1274
01:18:22,800 --> 01:18:25,480
I brought her.
I'll take her back.
1275
01:18:27,400 --> 01:18:28,600
Don't be grotesque!
1276
01:18:32,240 --> 01:18:34,040
Please take Sylvain home.
1277
01:18:34,120 --> 01:18:36,360
He'll get in trouble.
1278
01:18:36,440 --> 01:18:38,320
Henri'll take me home.
You mind?
1279
01:18:38,400 --> 01:18:40,560
Not at All.
You can spend the night here.
1280
01:18:40,640 --> 01:18:42,440
There's lots of room.
1281
01:18:43,480 --> 01:18:45,560
I'll take you both home.
1282
01:18:47,520 --> 01:18:49,360
Why? It's twice the distance.
1283
01:18:49,440 --> 01:18:52,760
An extra five miles. Coming?
1284
01:18:52,840 --> 01:18:54,480
I'm staying here.
1285
01:18:54,560 --> 01:18:55,880
What?
1286
01:18:55,920 --> 01:18:58,320
I'll sleep here.
Henri offered it. I accept.
1287
01:19:00,520 --> 01:19:01,400
Are you joking?
1288
01:19:01,480 --> 01:19:03,440
Not at All.
1289
01:19:03,520 --> 01:19:05,360
I don't want to go home.
1290
01:19:05,440 --> 01:19:07,520
I'd be afraid
in the house alone.
1291
01:19:07,600 --> 01:19:09,320
No. I have to take you back.
1292
01:19:09,400 --> 01:19:10,960
You don't have to do anything.
1293
01:19:11,040 --> 01:19:12,600
I'm responsible for you.
1294
01:19:12,640 --> 01:19:15,920
You're not.
I'm responsible for myself.
1295
01:19:16,000 --> 01:19:19,120
True, my parents did Leave me
in Marion's care.
1296
01:19:19,200 --> 01:19:22,480
But she left me in no one's
care, not yours or Henri's.
1297
01:19:22,520 --> 01:19:26,000
You don't think I'll Leave you
alone with him?
1298
01:19:26,080 --> 01:19:29,800
Pierre! What's got into you?
1299
01:19:29,880 --> 01:19:32,560
I'm not the big bad wolf.
I won't eat her.
1300
01:19:34,680 --> 01:19:36,280
Then stay.
1301
01:19:36,360 --> 01:19:38,720
To me, it's an unfriendly act...
1302
01:19:38,800 --> 01:19:41,240
that has spoiled
our whole evening.
1303
01:19:41,320 --> 01:19:43,040
You're the one
who's not a friend.
1304
01:19:43,120 --> 01:19:45,640
You never think of me.
1305
01:19:45,720 --> 01:19:47,040
I'm on holiday.
1306
01:19:47,120 --> 01:19:48,840
Just because my parents
aren't here...
1307
01:19:48,880 --> 01:19:52,320
doesn't mean anyone can tell me
what I can or can't do.
1308
01:19:52,400 --> 01:19:56,080
I do what I feel like doing.
Henri invited me. I'm staying.
1309
01:19:56,160 --> 01:19:57,920
Well, good night.
1310
01:19:59,300 --> 01:20:00,500
Coming, Sylvain?
1311
01:20:11,260 --> 01:20:14,020
At Least give me a kiss.
I hope you're not mad.
1312
01:20:32,860 --> 01:20:34,940
I'm sleepy.
I'm going to bed.
1313
01:20:54,980 --> 01:20:56,060
Who?
1314
01:21:04,820 --> 01:21:07,660
I'm fine. How are you?
1315
01:21:07,700 --> 01:21:09,620
Where are you?
1316
01:21:09,700 --> 01:21:11,380
Kiperon?
1317
01:21:12,500 --> 01:21:14,740
What does that mean?
1318
01:21:14,780 --> 01:21:20,140
Quiberon! Yes, it's near here.
1319
01:21:20,220 --> 01:21:21,980
I'd like that a lot.
1320
01:21:22,060 --> 01:21:25,100
When? Tomorrow?
1321
01:21:28,100 --> 01:21:31,100
I'm free as a bird.
Marie's with her mother.
1322
01:21:33,980 --> 01:21:36,220
Why not today?
1323
01:21:39,380 --> 01:21:43,100
Give me an hour to get dressed
and I'll be there.
1324
01:21:43,180 --> 01:21:46,220
What's the boat's name?
1325
01:21:46,300 --> 01:21:50,220
La Revoltosa,
red and black, twin masts.
1326
01:21:50,300 --> 01:21:51,900
See you soon.
1327
01:23:30,100 --> 01:23:32,180
Did I really hurt you?
1328
01:23:33,140 --> 01:23:35,140
You caught me by surprise.
1329
01:23:35,180 --> 01:23:37,540
Sorry. I just wanted
to wake you gently.
1330
01:23:37,620 --> 01:23:39,060
Don't be a hypocrite!
1331
01:23:41,020 --> 01:23:44,180
I'm a man, you're a woman
with nice Legs.
1332
01:23:44,260 --> 01:23:45,900
Is that more honest?
1333
01:23:45,980 --> 01:23:48,380
I don't understand men,
especially old ones.
1334
01:23:48,420 --> 01:23:51,340
They're never straightforward.
Not you or Pierre.
1335
01:23:51,420 --> 01:23:53,180
Sylvain is direct.
1336
01:23:53,260 --> 01:23:55,060
Do you love him?
1337
01:23:55,100 --> 01:23:56,580
He hurt me
if he'd cheated on me.
1338
01:23:56,660 --> 01:23:58,700
But to play your games...
1339
01:24:00,080 --> 01:24:03,080
He didn't.
I told you, I pushed him.
1340
01:24:03,160 --> 01:24:06,760
Breakfast'll be ready
in a moment.
1341
01:24:14,580 --> 01:24:16,700
Here. This is for Marion.
1342
01:24:18,260 --> 01:24:19,500
Give it to her.
1343
01:24:19,580 --> 01:24:22,700
I got a phone call.
I have to go to Quiberon.
1344
01:24:22,780 --> 01:24:26,460
I just have time to pack...
1345
01:24:26,540 --> 01:24:29,420
and drop you off,
then I'll be gone.
1346
01:24:30,420 --> 01:24:31,780
When'll you be back?
1347
01:24:31,860 --> 01:24:35,620
I won't. I'm going to Spain
on a yacht.
1348
01:24:35,700 --> 01:24:38,140
We'll be gone a good two weeks.
1349
01:24:38,180 --> 01:24:39,780
And Marion?
1350
01:24:39,820 --> 01:24:42,900
I'd gladly take her,
but there's no room.
1351
01:24:42,980 --> 01:24:45,780
It won't be comfortable.
It's not a cruise.
1352
01:24:45,860 --> 01:24:48,140
It's very hard, with real pros.
1353
01:24:48,220 --> 01:24:51,100
Wait till she gets back at noon.
1354
01:24:51,180 --> 01:24:54,860
I can't. I'd be too Late.
And I hate goodbyes.
1355
01:24:54,940 --> 01:24:58,700
Then say you can't face her.
You're a coward.
1356
01:25:00,420 --> 01:25:03,340
It's not cowardice.
She wouldn't understand.
1357
01:25:05,100 --> 01:25:07,820
I don't get what you see
in that other girl.
1358
01:25:07,900 --> 01:25:09,820
Only a pervert
would chase her...
1359
01:25:09,900 --> 01:25:12,540
when he's with a girl
like Marion.
1360
01:25:12,580 --> 01:25:15,420
Marion is very beautiful.
1361
01:25:15,500 --> 01:25:17,580
She has a perfect body.
1362
01:25:17,660 --> 01:25:19,380
Too perfect, like a statue.
1363
01:25:19,460 --> 01:25:22,260
The figure All women want.
She's an ideal.
1364
01:25:22,340 --> 01:25:25,140
I admire her,
but I'm not that attracted...
1365
01:25:25,220 --> 01:25:27,580
Less than by a woman
with imperfections.
1366
01:25:27,660 --> 01:25:29,940
Perfection is oppressive.
1367
01:25:30,020 --> 01:25:34,580
If genetic scientists
manipulating chromosomes...
1368
01:25:34,660 --> 01:25:36,180
could create an ideal woman...
1369
01:25:36,220 --> 01:25:38,900
like in Huxley's
"Brave New World..."
1370
01:25:38,980 --> 01:25:43,180
I'm sure that woman
would be like Marion.
1371
01:25:43,260 --> 01:25:46,540
In time, All women could be made
to look like her.
1372
01:25:46,620 --> 01:25:48,660
Imagine the world
with millions of Marions!
1373
01:25:50,060 --> 01:25:52,540
That other girl
is much more artificial.
1374
01:25:52,620 --> 01:25:55,860
Her behaviour,
but not her nature.
1375
01:25:56,320 --> 01:25:57,920
That's not true!
1376
01:25:58,000 --> 01:26:00,320
Marion is like no other woman.
She's unique.
1377
01:26:01,700 --> 01:26:03,260
Unique?
1378
01:26:03,300 --> 01:26:05,620
Sure, good thing, too.
1379
01:26:06,980 --> 01:26:09,140
All people are.
1380
01:26:09,180 --> 01:26:10,900
Her uniqueness is so perfect...
1381
01:26:10,940 --> 01:26:14,180
it tends toward universality.
Get it?
1382
01:26:14,260 --> 01:26:15,700
No, you don't.
1383
01:26:15,780 --> 01:26:18,260
Kids your age don't think
about such things.
1384
01:26:18,340 --> 01:26:20,940
This'll be easier to understand.
1385
01:26:21,020 --> 01:26:22,460
Marion threw herself at me.
1386
01:26:22,540 --> 01:26:25,700
She didn't give me time
to desire her.
1387
01:26:25,780 --> 01:26:29,940
Learn to let yourself be
desired, or you'll be unhappy.
1388
01:26:30,020 --> 01:26:31,900
And another thing.
1389
01:26:33,020 --> 01:26:34,580
I didn't cheat on Marion
with Louisette...
1390
01:26:34,660 --> 01:26:35,980
but the reverse.
1391
01:26:36,060 --> 01:26:38,980
I met Louisette first.
1392
01:26:39,060 --> 01:26:42,220
We'd kissed a bit...
but I'd never gotten her home.
1393
01:26:42,300 --> 01:26:45,580
So when the opportunity arose,
I made the most of it.
1394
01:26:45,660 --> 01:26:48,140
I'd think with Marion,
other'd be forgotten.
1395
01:26:48,220 --> 01:26:50,900
No. I stayed true to my desire.
1396
01:26:50,980 --> 01:26:52,820
I felt involved with Louisette.
1397
01:26:52,900 --> 01:26:55,820
You were much more involved
with Marion.
1398
01:26:56,900 --> 01:27:01,140
Physically, but not mentally
or by the desire I felt.
1399
01:27:01,620 --> 01:27:04,420
I'd met her first,
so she had a kind of right.
1400
01:27:06,700 --> 01:27:08,900
But you don't
understand that either.
1401
01:27:08,940 --> 01:27:10,100
A bit better.
1402
01:27:12,540 --> 01:27:15,860
So what shocks you?
That she's a peddler?
1403
01:27:16,580 --> 01:27:18,100
Are you prejudiced now?
1404
01:27:18,180 --> 01:27:21,700
I'm shocked you're not in love
with Marion, insanely...
1405
01:27:21,780 --> 01:27:23,620
like Pierre.
1406
01:27:23,700 --> 01:27:24,940
He has no chance!
1407
01:27:25,020 --> 01:27:26,380
Why? He's as good as you.
1408
01:27:29,220 --> 01:27:31,180
You don't like me much, do you?
1409
01:27:34,140 --> 01:27:35,220
Rascal!
1410
01:27:35,300 --> 01:27:36,740
Hands off!
1411
01:27:36,820 --> 01:27:40,980
Don't worry.
We're Leaving in five minutes.
1412
01:27:51,460 --> 01:27:53,820
What did he tell you?
1413
01:27:53,860 --> 01:27:56,300
That he was going on a boat
without you...
1414
01:27:56,380 --> 01:27:57,660
because it was uncomfortable.
1415
01:28:03,580 --> 01:28:05,060
You bet!
1416
01:28:10,020 --> 01:28:13,700
Just as Well.
I don't really like goodbyes.
1417
01:28:14,900 --> 01:28:17,260
What'll you do?
1418
01:28:17,340 --> 01:28:19,420
What can I do?
1419
01:28:19,500 --> 01:28:21,860
I mean here.
Won't you be bored?
1420
01:28:26,620 --> 01:28:29,060
One's never bored
in the country.
1421
01:28:45,260 --> 01:28:46,820
Why don't we go home?
1422
01:28:46,900 --> 01:28:48,260
Already?
1423
01:29:17,520 --> 01:29:19,440
I have to tell you this.
1424
01:29:19,520 --> 01:29:23,040
Yesterday on the train,
I was thinking.
1425
01:29:23,120 --> 01:29:25,560
I said to myself that in fact...
1426
01:29:25,600 --> 01:29:29,320
we have no proof of what really
happened with the candy girl.
1427
01:29:29,400 --> 01:29:32,480
Henri could've been with her...
1428
01:29:32,520 --> 01:29:35,080
and made me think
it was Sylvain.
1429
01:29:35,160 --> 01:29:38,640
I hope that isn't true.
It would be...
1430
01:29:38,680 --> 01:29:41,080
too horrible.
1431
01:29:41,160 --> 01:29:42,880
But you...
1432
01:29:42,960 --> 01:29:47,000
Shouldn't be upset by something
that may not be true.
1433
01:29:47,080 --> 01:29:48,480
I'm not upset.
1434
01:29:48,560 --> 01:29:54,080
Tell yourself it isn't true.
Convince yourself.
1435
01:29:54,120 --> 01:29:58,360
I'll remain convinced
of the opposite.
1436
01:29:58,440 --> 01:30:01,720
That way We'll both be
satisfied.
1437
01:30:01,800 --> 01:30:04,440
I agree entirely.
100321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.