All language subtitles for Pauline à la plage. 1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,580 --> 00:01:58,060 I think the neighbours have left. 2 00:01:58,140 --> 00:02:00,620 It Should be very peaceful here. 3 00:02:04,780 --> 00:02:07,820 It's wonderful that there's no phone. 4 00:02:10,580 --> 00:02:12,420 When I'm here, I feel I can spend... 5 00:02:12,500 --> 00:02:15,180 hours and hours without moving. 6 00:02:15,220 --> 00:02:18,100 Won't you go to the beach? 7 00:02:18,180 --> 00:02:20,180 Yes, to swim. 8 00:02:20,260 --> 00:02:23,580 But it's not a place I like to stay. 9 00:02:23,660 --> 00:02:26,980 For reading or working, it's better here. 10 00:02:27,020 --> 00:02:29,300 I prefer the beach. 11 00:02:29,380 --> 00:02:30,820 You'll be disappointed. 12 00:02:30,900 --> 00:02:34,780 I want to go to the beach. 13 00:02:34,860 --> 00:02:36,980 I haven't been this year. 14 00:02:37,060 --> 00:02:38,900 What about in Spain? 15 00:02:38,980 --> 00:02:42,980 We swam, then we'd Leave. We changed place every day. 16 00:02:45,100 --> 00:02:47,860 Sounds great! At Least you had variety? 17 00:02:47,940 --> 00:02:49,740 We never stayed long enough. 18 00:02:49,820 --> 00:02:52,660 I was with my parents, so I couldn't have any fun. 19 00:02:52,740 --> 00:02:54,540 Your trip wasn't fun? 20 00:02:54,620 --> 00:02:57,340 Interesting, but not fun. 21 00:02:57,420 --> 00:02:58,820 What do you call fun? 22 00:03:00,100 --> 00:03:03,180 First of all, being with kids my own age. 23 00:03:03,220 --> 00:03:04,980 You don't know any here. 24 00:03:05,060 --> 00:03:06,420 I'll meet some. 25 00:03:06,500 --> 00:03:09,420 Most have left by now. 26 00:03:09,500 --> 00:03:11,380 No, Well, I hope not. 27 00:03:11,420 --> 00:03:15,060 It's no fun going on holiday with your parents... 28 00:03:15,100 --> 00:03:16,780 even if they're nice. 29 00:03:16,820 --> 00:03:19,820 I've always made friends on holiday, except this year. 30 00:03:22,740 --> 00:03:24,380 Boys or girls? 31 00:03:24,460 --> 00:03:26,060 Both. 32 00:03:26,140 --> 00:03:27,820 Which do you want to meet here? 33 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 Both. 34 00:03:28,940 --> 00:03:32,020 - You'd prefer boys? - Not especially. 35 00:03:32,100 --> 00:03:35,020 You'd like to find a boyfriend? 36 00:03:35,100 --> 00:03:36,500 Just a friend. 37 00:03:36,580 --> 00:03:38,500 A friend? 38 00:03:38,580 --> 00:03:39,860 Come here. 39 00:03:44,460 --> 00:03:49,300 Tell me... have you ever been in love? 40 00:03:51,180 --> 00:03:53,540 I'm sure you have been. 41 00:03:53,580 --> 00:03:55,940 There must've been a kid in school... 42 00:03:56,020 --> 00:03:58,100 whom you said you'd marry when you grew up. 43 00:03:58,140 --> 00:04:00,940 Sure, when I was very little. 44 00:04:01,220 --> 00:04:03,300 - Since then? - Nothing. 45 00:04:05,860 --> 00:04:10,620 Let's say, a few boys have... impressed me. 46 00:04:11,740 --> 00:04:12,620 Well, then? 47 00:04:12,700 --> 00:04:13,940 That's all. 48 00:04:13,980 --> 00:04:16,940 What happened? You must have impressed them, too? 49 00:04:17,020 --> 00:04:18,580 Maybe... 50 00:04:18,660 --> 00:04:22,259 It's mostly people I saw only for a moment. 51 00:04:22,260 --> 00:04:23,660 So I don't know. 52 00:04:23,740 --> 00:04:25,180 What do you mean? 53 00:04:25,260 --> 00:04:27,820 Like last year... 54 00:04:27,860 --> 00:04:32,220 in Italy, I was in a restaurant and a boy at the next table... 55 00:04:32,260 --> 00:04:35,620 kept looking at me. I mean, we both looked and smiled. 56 00:04:35,700 --> 00:04:37,180 Then he left. 57 00:04:37,260 --> 00:04:38,780 A boy your age? 58 00:04:38,820 --> 00:04:41,540 A bit older, about 16 or 17. 59 00:04:41,620 --> 00:04:44,260 I was 14 Last year. 60 00:04:44,340 --> 00:04:45,220 Was he Italian? 61 00:04:45,300 --> 00:04:46,620 No, French. 62 00:04:46,700 --> 00:04:48,740 Then you can see him again! 63 00:04:48,820 --> 00:04:52,300 Maybe. The car had Paris license plates. 64 00:04:52,380 --> 00:04:55,700 So you expect to run into him on the street? 65 00:04:55,780 --> 00:04:57,220 I doubt it! 66 00:04:57,300 --> 00:04:59,660 If you saw him, what would happen? 67 00:05:00,030 --> 00:05:01,230 I don't know. 68 00:05:01,310 --> 00:05:03,590 - Would you dare speak to him? - No! 69 00:05:04,670 --> 00:05:05,990 Would he dare? 70 00:05:06,030 --> 00:05:10,030 Maybe... but he doesn't really interest me. 71 00:05:10,110 --> 00:05:13,870 There's very little chance We'll ever meet. 72 00:05:13,950 --> 00:05:17,510 I pictured meeting him again, but I didn't believe in it. 73 00:05:17,590 --> 00:05:18,910 Now it's too Late. 74 00:05:18,950 --> 00:05:20,950 It's probably better if I don't see him. 75 00:05:22,230 --> 00:05:23,430 I see... 76 00:05:23,510 --> 00:05:27,910 In fact, you'd like to meet someone who didn't leave. 77 00:05:27,990 --> 00:05:32,550 Not at all! You're pretending not to understand. 78 00:05:35,470 --> 00:05:38,430 No, maybe I'm too old. 79 00:05:38,510 --> 00:05:41,430 No, you're not. You even seem to be my age. 80 00:05:41,510 --> 00:05:45,110 I can't believe you've been married. 81 00:05:45,190 --> 00:05:46,630 Neither can I. 82 00:05:47,630 --> 00:05:50,990 Maybe I wasn't really. 83 00:05:51,070 --> 00:05:53,710 I mean... 84 00:05:53,790 --> 00:05:56,270 I never believed in it, deep down. 85 00:05:57,310 --> 00:05:59,270 That's why it failed. 86 00:06:11,240 --> 00:06:12,840 It's cold! 87 00:06:24,720 --> 00:06:26,158 That's Pierre! 88 00:06:26,160 --> 00:06:27,680 Who? 89 00:06:27,760 --> 00:06:29,720 Pierre. A very old friend. 90 00:06:31,600 --> 00:06:35,840 I haven't seen him since... before I got married. 91 00:06:43,080 --> 00:06:43,960 What a surprise! 92 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 Yes, it is. 93 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 Do you know my cousin Pauline? 94 00:06:48,360 --> 00:06:50,960 No, she's never been here before. 95 00:06:52,560 --> 00:06:55,580 You haven't been here for at Least five years. 96 00:06:55,730 --> 00:06:58,762 Precisely! What a memory! Well, I'm back. 97 00:06:59,511 --> 00:07:01,300 I come every year. 98 00:07:01,380 --> 00:07:02,700 Have you been here long? 99 00:07:02,780 --> 00:07:06,020 We just arrived. I have the use of the house. 100 00:07:06,100 --> 00:07:08,380 My brother went back to Paris. 101 00:07:08,460 --> 00:07:11,420 I see him now and then. He says you work very hard. 102 00:07:12,500 --> 00:07:15,820 I spent All of August preparing my collection. 103 00:07:15,900 --> 00:07:18,540 So now, I've come here to rest. 104 00:07:18,620 --> 00:07:20,220 Have you finished school? 105 00:07:20,300 --> 00:07:22,780 Yes and no. I'm doing graduate work. 106 00:07:22,860 --> 00:07:24,460 Are you here alone? 107 00:07:24,540 --> 00:07:27,260 Yes, until school starts with Pauline. 108 00:07:27,300 --> 00:07:30,780 Her parents left her in my care. So to speak! 109 00:07:32,060 --> 00:07:33,940 And you? 110 00:07:34,020 --> 00:07:37,500 You look like a real expert! 111 00:07:37,580 --> 00:07:38,460 Ever done it? 112 00:07:38,540 --> 00:07:39,420 Never. 113 00:07:39,500 --> 00:07:41,100 I could teach you. 114 00:07:41,180 --> 00:07:43,060 We won't be here long enough. 115 00:07:43,100 --> 00:07:45,860 You could get the feel of it this year... 116 00:07:45,940 --> 00:07:47,780 and continue next year. 117 00:07:47,860 --> 00:07:49,220 It doesn't take strength... 118 00:07:49,300 --> 00:07:51,620 just balance. 119 00:07:51,660 --> 00:07:53,900 I bet it takes skill! 120 00:07:56,260 --> 00:07:57,380 Hey, Pierre! 121 00:07:59,260 --> 00:08:02,140 Traitor. You promised to teach me. 122 00:08:02,720 --> 00:08:04,960 You don't need lessons. 123 00:08:08,840 --> 00:08:11,440 Is he a good teacher? 124 00:08:12,480 --> 00:08:13,600 The best. I recommend him. 125 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 Marion... Henri. 126 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 My cousin Pauline. 127 00:08:20,160 --> 00:08:23,040 Is it as easy as he says? 128 00:08:23,120 --> 00:08:25,640 No. The other day he lent me his board... 129 00:08:25,720 --> 00:08:27,360 I found out how hard it was. 130 00:08:27,440 --> 00:08:31,520 You do much harder things. He rides breakers in a dugout! 131 00:08:31,600 --> 00:08:34,160 Really? Where? In Africa? 132 00:08:34,240 --> 00:08:37,480 The South Pacific, where I live. I'm an ethnologist. 133 00:08:39,600 --> 00:08:41,040 Here's my daughter. 134 00:08:46,600 --> 00:08:48,520 Meet my daughter, Marie. 135 00:08:49,880 --> 00:08:52,080 Your hair's full of sand! 136 00:08:52,120 --> 00:08:54,880 I was Brittany-wrestling with Gaelle. 137 00:08:54,960 --> 00:08:57,480 But it's done standing up. 138 00:08:57,560 --> 00:08:59,600 We fell down. 139 00:08:59,680 --> 00:09:00,640 She pushed you? 140 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 We both fell. 141 00:09:02,320 --> 00:09:05,000 That's not Brittany wrestling. That's Greco-Roman. 142 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 What? Reto-no-man? 143 00:09:06,680 --> 00:09:09,000 Greco-Roman. 144 00:09:09,080 --> 00:09:13,280 Go take a shower. I'll be right along. Hurry! 145 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 She's funny. 146 00:09:15,680 --> 00:09:19,000 Are you All free for dinner? My house is there. 147 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 I thought we were going to a restaurant. 148 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 They're no good around here. 149 00:09:24,280 --> 00:09:26,720 OK. We'll help you cook. 150 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Thanks. Want a hand putting your board away? 151 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 No. I'll do it Later. 152 00:09:31,240 --> 00:09:32,960 You'll meet us there? 153 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 See you. Let's go. 154 00:09:34,120 --> 00:09:35,400 See you Later... 155 00:09:49,080 --> 00:09:50,280 Is that it? 156 00:10:12,920 --> 00:10:15,760 She's the one who keeps my feet on the ground. 157 00:10:15,840 --> 00:10:20,000 I mean that geographically, in a specific place on the map. 158 00:10:21,360 --> 00:10:26,240 Because of her, I own real estate! The irony! 159 00:10:26,320 --> 00:10:29,120 My brothers wanted to sell our villa. 160 00:10:29,160 --> 00:10:31,560 I bought it for Marie's holidays. 161 00:10:31,640 --> 00:10:33,600 She lives in Rennes with her mother. 162 00:10:33,680 --> 00:10:35,840 Wednesday, you'll take me home? 163 00:10:35,880 --> 00:10:38,960 Sure, honey. Are you in a hurry to Leave? 164 00:10:39,960 --> 00:10:42,800 The holidays are nearly over. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,280 Time goes too fast with you! 166 00:10:45,360 --> 00:10:46,920 With you, too. 167 00:10:46,960 --> 00:10:48,880 That's sweet. 168 00:10:48,920 --> 00:10:51,800 Go to bed, love. I'll kiss you good night Later. 169 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 But... 170 00:11:00,560 --> 00:11:03,720 Doesn't your work pin you to a place? 171 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 I spend time in places... 172 00:11:05,640 --> 00:11:08,440 but I don't have a permanent address. 173 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 I'm a nomad. I go where and when I want... 174 00:11:12,040 --> 00:11:14,840 without asking anyone. 175 00:11:14,880 --> 00:11:16,920 But you don't live alone there? 176 00:11:17,000 --> 00:11:20,360 Yes. The Last few years I've had affairs... 177 00:11:20,440 --> 00:11:22,600 nothing permanent. 178 00:11:22,680 --> 00:11:28,880 My ex-wife needs to identify herself with a home. 179 00:11:28,960 --> 00:11:31,120 I don't have one. This house isn't really a home. 180 00:11:31,200 --> 00:11:32,720 It has no furniture. 181 00:11:32,760 --> 00:11:34,400 I can't stand a woman... 182 00:11:34,480 --> 00:11:36,240 who makes me think of her as furniture. 183 00:11:36,320 --> 00:11:38,160 Glad to hear it! 184 00:11:38,240 --> 00:11:39,720 But that's what she did. 185 00:11:41,240 --> 00:11:43,040 I wanted her to be... 186 00:11:43,120 --> 00:11:47,760 as free as I am, as Light and moveable... 187 00:11:49,120 --> 00:11:51,600 to have no Luggage, physical or mental. 188 00:11:51,680 --> 00:11:53,240 She had a daughter! 189 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 So did I! 190 00:11:54,640 --> 00:11:56,680 You didn't take care of her. 191 00:11:56,760 --> 00:12:00,240 Yes, I did. I raised her the first two years. 192 00:12:00,280 --> 00:12:01,640 She wasn't a burden? 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,240 Very little. 194 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 - Less than your wife? - Much Less! 195 00:12:06,160 --> 00:12:07,400 Then keep her. 196 00:12:07,440 --> 00:12:11,240 I have no right, Legally, that is. 197 00:12:11,320 --> 00:12:13,880 And a child needs roots. 198 00:12:13,960 --> 00:12:17,120 She can uproot herself Later. 199 00:12:17,200 --> 00:12:21,080 Didn't you say you lived alone? 200 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 Yes, but... 201 00:12:23,809 --> 00:12:25,960 I'm just waiting. 202 00:12:25,961 --> 00:12:27,520 Waiting for what? 203 00:12:29,923 --> 00:12:34,603 That unpredictable thing called love. 204 00:12:35,870 --> 00:12:39,136 I've never really fallen in love... 205 00:12:39,137 --> 00:12:41,080 and I want to. 206 00:12:42,508 --> 00:12:45,297 I let myself be misled by a man... 207 00:12:46,017 --> 00:12:48,520 who convinced me that he loved me and I loved him. 208 00:12:49,000 --> 00:12:49,907 I believed him. 209 00:12:50,938 --> 00:12:54,000 But it wasn't love. It was being faithful. 210 00:12:54,040 --> 00:12:55,720 Being faithful meant a lot to me. 211 00:12:55,760 --> 00:12:58,080 It still does. 212 00:12:58,160 --> 00:13:01,360 I believe that to really love... 213 00:13:01,440 --> 00:13:03,520 you must think it'll Last forever. 214 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 But we All make mistakes. 215 00:13:06,560 --> 00:13:08,260 You won't make any more? 216 00:13:08,742 --> 00:13:09,942 I don't know. 217 00:13:10,520 --> 00:13:13,480 But I won't believe something's love when it isn't. 218 00:13:13,560 --> 00:13:18,120 Love burns. I want to burn with love. 219 00:13:18,160 --> 00:13:20,280 When it's worth it, I hope. 220 00:13:20,837 --> 00:13:21,580 For whom? 221 00:13:21,960 --> 00:13:23,640 I don't know. 222 00:13:23,720 --> 00:13:28,160 It'll happen, I don't know when, but quite unexpectedly. 223 00:13:29,400 --> 00:13:31,760 Maybe never. 224 00:13:31,840 --> 00:13:35,600 I hope not. But I'll burn. 225 00:13:35,680 --> 00:13:39,000 But will you know where to aim your flame? 226 00:13:39,080 --> 00:13:43,000 No. I said it would happen... 227 00:13:43,040 --> 00:13:44,600 quite unexpectedly. 228 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 Then you'll make another mistake. 229 00:13:47,680 --> 00:13:50,640 That's true. I could. 230 00:13:50,720 --> 00:13:55,520 You're free now. Enjoy it. Don't tie yourself down. 231 00:13:58,720 --> 00:14:00,600 That depends to whom. 232 00:14:00,680 --> 00:14:03,400 Freedom doesn't interest me. 233 00:14:05,942 --> 00:14:09,662 I don't think the way you do. 234 00:14:10,480 --> 00:14:13,320 What bothered me, if I may say so... 235 00:14:13,360 --> 00:14:14,880 wasn't being attached... 236 00:14:14,960 --> 00:14:19,520 but being attached to someone I didn't burn for. 237 00:14:19,600 --> 00:14:24,320 I've never burned with love except in dreams... 238 00:14:24,400 --> 00:14:26,360 as girls do for a movie-star... 239 00:14:26,400 --> 00:14:30,680 a prince, an athlete, a face glimpsed and never seen again. 240 00:14:30,760 --> 00:14:32,720 But it wasn't love. 241 00:14:32,760 --> 00:14:36,400 I've probably set hearts aflame. 242 00:14:36,480 --> 00:14:40,400 But they belonged to people I didn't care about... 243 00:14:40,480 --> 00:14:43,160 so I never noticed. 244 00:14:43,200 --> 00:14:47,240 Men may have killed themselves over me! 245 00:14:47,320 --> 00:14:48,840 I hope not. 246 00:14:48,920 --> 00:14:51,240 If they did, I never found out. 247 00:14:51,320 --> 00:14:56,680 But strange as it may seem, one thing has never happened... 248 00:14:56,760 --> 00:15:00,880 to spark a love in myself and in another... 249 00:15:02,400 --> 00:15:04,640 instantly and reciprocally. 250 00:15:05,680 --> 00:15:08,000 But I don't despair. 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 It'll happen one day... 252 00:15:10,640 --> 00:15:14,360 and suddenly, I'll go up in flames. 253 00:15:14,440 --> 00:15:16,960 Maybe not suddenly. Just as Well. 254 00:15:17,040 --> 00:15:20,840 Passion that flames too quickly burns out too fast. 255 00:15:20,920 --> 00:15:25,040 No, it must catch right away, take you by surprise. 256 00:15:25,120 --> 00:15:27,680 And after that? After the surprise? 257 00:15:27,760 --> 00:15:29,000 After the surprise, it's All surprises. 258 00:15:29,080 --> 00:15:31,120 Why worry about "after"? 259 00:15:31,160 --> 00:15:33,160 Because love, like Life, exists in time. 260 00:15:33,240 --> 00:15:35,520 Yes, but in the present. 261 00:15:35,560 --> 00:15:39,960 You live in an improbable future, so you don't live. 262 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 What? You don't know me! 263 00:15:41,960 --> 00:15:45,400 I do a little. I can guess... see through you. 264 00:15:45,480 --> 00:15:47,200 So what? 265 00:15:47,280 --> 00:15:49,920 Let me ask you a question. 266 00:15:49,960 --> 00:15:52,480 - I gather you live alone? - For now. 267 00:15:52,560 --> 00:15:53,640 Do you like it? 268 00:15:53,720 --> 00:15:55,560 No. I'm like Marion, waiting. 269 00:15:55,600 --> 00:15:57,560 To burn with passion? 270 00:15:57,640 --> 00:16:00,720 For a deep and Lasting love. 271 00:16:00,800 --> 00:16:02,360 I believe in it, even if you don't. 272 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 Meanwhile, I live. 273 00:16:04,440 --> 00:16:06,960 Live? You live on hope? 274 00:16:07,040 --> 00:16:09,200 Maybe, but I live Well. 275 00:16:09,240 --> 00:16:11,040 Better than if I compromised with someone... 276 00:16:11,120 --> 00:16:12,840 I really didn't love. 277 00:16:12,920 --> 00:16:15,440 I'm in the same boat you both are. 278 00:16:15,480 --> 00:16:18,800 I lived with a girl. We stayed together too long... 279 00:16:18,880 --> 00:16:21,520 and a few months ago had the guts to split up. 280 00:16:22,880 --> 00:16:26,560 And now you're looking for the ideal woman? 281 00:16:26,600 --> 00:16:28,480 I'd say... 282 00:16:31,080 --> 00:16:33,920 someone I could trust... 283 00:16:35,040 --> 00:16:38,080 even if at first... 284 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 Forget it! 285 00:16:40,640 --> 00:16:42,840 - Even if what? - I've said enough. 286 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 Less than I did! 287 00:16:44,680 --> 00:16:46,200 And I! You said the Least! 288 00:16:46,280 --> 00:16:47,920 No, I don't think so. 289 00:16:48,000 --> 00:16:51,120 That's right. Pauline hasn't said a word. 290 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 True. 291 00:16:53,280 --> 00:16:56,960 Let's see. Are you waiting, too? 292 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 Of course. 293 00:16:58,840 --> 00:17:00,240 You have hopes? 294 00:17:00,280 --> 00:17:03,000 Sure. At my age, I'd be dumb not to. 295 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 Have you ever been in love? 296 00:17:05,240 --> 00:17:06,600 You told me you had been. 297 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 I did not. Maybe I made it up. 298 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 Then tell us. We won't hold it against you. 299 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 It's not interesting. 300 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 Yes, it is. 301 00:17:15,200 --> 00:17:17,760 We talk about it. Why won't you? 302 00:17:17,840 --> 00:17:19,800 Because I don't feel like it. 303 00:17:19,880 --> 00:17:22,840 Even if it's interesting to you, at my age it isn't. 304 00:17:22,920 --> 00:17:24,120 And at our age? 305 00:17:24,200 --> 00:17:26,040 Obviously, since you talk about it. 306 00:17:26,120 --> 00:17:28,040 Doesn't it interest you? 307 00:17:28,080 --> 00:17:29,800 Yes, I Learn things. 308 00:17:29,880 --> 00:17:33,520 Then you're not being fair. We could Learn from you. 309 00:17:33,560 --> 00:17:35,600 You don't need to. You know enough. 310 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 She's putting on airs! 311 00:17:38,360 --> 00:17:41,480 Be nice. Answer. Have you ever been in love? 312 00:17:41,560 --> 00:17:43,120 - With who? - A boy. 313 00:17:43,160 --> 00:17:44,800 - Your age? - No, he was old. 314 00:17:44,880 --> 00:17:45,840 How old? 315 00:17:45,880 --> 00:17:49,480 Twelve. I was six. He was very old for me. 316 00:17:49,520 --> 00:17:51,080 Is that All? 317 00:17:51,160 --> 00:17:52,680 She's putting us on. 318 00:17:52,760 --> 00:17:57,320 I don't agree with any of you, except maybe Pierre. 319 00:17:57,360 --> 00:17:59,200 Really? What do you think? 320 00:17:59,280 --> 00:18:01,440 I couldn't get All excited about someone... 321 00:18:01,480 --> 00:18:03,840 without knowing him. 322 00:18:03,920 --> 00:18:05,760 You must know people to love them. 323 00:18:05,840 --> 00:18:06,720 People? 324 00:18:06,800 --> 00:18:08,341 She always says that. 325 00:18:08,343 --> 00:18:09,280 Boys, then. 326 00:18:09,360 --> 00:18:11,240 To love them or to be friends with them? 327 00:18:11,320 --> 00:18:12,600 Both. It's the same. 328 00:18:12,680 --> 00:18:14,360 - No, it isn't. - Yes, it is. 329 00:18:14,440 --> 00:18:18,480 Anyway, I'll never fall in love with someone I don't know. 330 00:18:18,560 --> 00:18:21,360 How do you know? What about that boy? 331 00:18:22,360 --> 00:18:23,840 Which one, the 12-year-old? 332 00:18:23,920 --> 00:18:27,800 No, another. It doesn't count. It was like a dream. 333 00:18:27,880 --> 00:18:30,119 You're right. Love is a dream. 334 00:18:30,120 --> 00:18:31,280 Not entirely. 335 00:18:31,360 --> 00:18:33,000 Her feet are on the ground! 336 00:18:33,080 --> 00:18:35,680 You said love must be shared. 337 00:18:35,720 --> 00:18:40,160 And you want it to happen right away, at first sight. 338 00:18:40,240 --> 00:18:43,080 People's superficial aspects don't interest me. 339 00:18:43,160 --> 00:18:45,760 The deeper ones do. 340 00:18:45,840 --> 00:18:49,360 But you sense them underneath. 341 00:18:49,440 --> 00:18:52,640 Love is when, beneath the surface... 342 00:18:52,720 --> 00:18:56,320 you see in a flash a person's whole depth. 343 00:18:56,360 --> 00:18:58,520 But you said one can make mistakes. 344 00:18:58,600 --> 00:19:02,400 That's true. But what can one do? 345 00:19:03,400 --> 00:19:06,360 She's seeing right into our souls there! 346 00:19:06,440 --> 00:19:10,720 No. For that I'd have to be in love. 347 00:19:10,800 --> 00:19:14,200 For the moment, you're All quite opaque. 348 00:19:14,240 --> 00:19:15,960 Even Pauline. 349 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 Let's go dancing? 350 00:19:19,040 --> 00:19:21,520 Where? There's nowhere to go. 351 00:19:21,560 --> 00:19:22,640 The Casino. 352 00:19:22,720 --> 00:19:23,760 It's awful. 353 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 Doesn't matter. 354 00:19:25,080 --> 00:19:27,760 We'll have fun tonight. 355 00:19:27,840 --> 00:19:29,360 I'm going home! 356 00:19:29,440 --> 00:19:31,160 Pierre, don't! 357 00:19:31,240 --> 00:19:33,960 OK, but I warned you. 358 00:20:39,020 --> 00:20:42,740 Isn't it great that we met again? 359 00:20:42,780 --> 00:20:44,660 I feel younger suddenly. 360 00:20:44,700 --> 00:20:47,420 You haven't changed... in five years. 361 00:20:47,500 --> 00:20:48,780 Neither have you. 362 00:20:50,060 --> 00:20:51,700 I still love you as much. 363 00:20:51,740 --> 00:20:52,820 So do I. 364 00:20:55,020 --> 00:20:56,060 What's got into you? 365 00:20:56,140 --> 00:20:58,180 Kiss me. You used to before. 366 00:20:58,260 --> 00:21:00,700 Before? Before I got married! 367 00:21:00,780 --> 00:21:02,980 So much has happened since. 368 00:21:03,060 --> 00:21:04,540 You said you hadn't changed. 369 00:21:04,620 --> 00:21:06,180 Physically! 370 00:21:06,260 --> 00:21:08,860 If I'd loved you, I'd have married you. 371 00:21:08,900 --> 00:21:11,060 You said you'd made a mistake! 372 00:21:11,140 --> 00:21:13,500 With you it would have been a mistake, too! 373 00:21:13,580 --> 00:21:15,340 It's just as Well. 374 00:21:15,420 --> 00:21:16,940 Come on. They'll wonder where we are. 375 00:21:17,020 --> 00:21:19,220 Wait! Listen to me. You must understand. 376 00:21:19,300 --> 00:21:22,460 If you believe in love at first sight... 377 00:21:22,540 --> 00:21:26,340 tonight All my old love resurfaced. 378 00:21:26,420 --> 00:21:29,060 I realized no other woman made and still makes me feel... 379 00:21:29,100 --> 00:21:30,460 like you do. 380 00:21:30,540 --> 00:21:31,780 You're drunk! 381 00:21:31,820 --> 00:21:34,020 If you're my friend, Leave me alone. 382 00:21:34,100 --> 00:21:37,980 I don't want to talk about love. 383 00:21:38,060 --> 00:21:40,620 That's All you talked about All evening. 384 00:21:40,700 --> 00:21:42,620 In the abstract. 385 00:21:42,700 --> 00:21:44,900 You might as Well know. 386 00:21:44,940 --> 00:21:47,926 If I ever love again, it won't be you. 387 00:21:48,600 --> 00:21:49,585 I can wait. 388 00:21:49,586 --> 00:21:53,080 No, I value you as a friend, but love can't be forced 389 00:21:53,160 --> 00:21:55,360 You may change your mind. 390 00:21:55,400 --> 00:21:57,880 Why are you so biased against me? 391 00:21:57,960 --> 00:22:00,520 Listen, stop talking about that. 392 00:22:00,560 --> 00:22:03,800 OK. But I had to get it off my chest. 393 00:22:11,680 --> 00:22:14,960 Pauline, Pierre wants to dance with you. 394 00:22:51,600 --> 00:22:53,560 Let's go to my house. It's on the way. 395 00:22:53,640 --> 00:22:55,880 For one Last drink. 396 00:22:55,960 --> 00:22:59,360 Let's go to my place. Pauline's tired. 397 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 OK. I'll follow you. See you there. 398 00:23:10,760 --> 00:23:12,160 What's that? 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,720 I haven't finished it. 400 00:23:13,800 --> 00:23:15,800 Let me see them All. 401 00:24:36,400 --> 00:24:37,920 We're Late! 402 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 Did you sleep Well? 403 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 I got up at 11:30. 404 00:24:45,920 --> 00:24:48,520 No, don't touch it. I'll show you. 405 00:24:50,920 --> 00:24:54,680 Bring the sail up very slowly. 406 00:24:54,720 --> 00:24:57,520 Careful! Stand behind me. 407 00:24:57,600 --> 00:24:59,120 Very slowly... 408 00:24:59,160 --> 00:25:01,120 Let the sail flap... 409 00:25:01,200 --> 00:25:04,600 cross your hand over, and hold it like this. 410 00:25:04,640 --> 00:25:05,720 On the sand? 411 00:25:07,000 --> 00:25:09,840 Stand like that. I'll put my foot there. 412 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 I Lean back? 413 00:25:12,240 --> 00:25:14,520 But feel... the wind filling it. 414 00:25:15,600 --> 00:25:16,840 And my arm? 415 00:25:21,400 --> 00:25:22,720 Try again. 416 00:25:22,760 --> 00:25:24,360 It's very hard. 417 00:25:29,560 --> 00:25:30,840 She's too much! 418 00:25:30,920 --> 00:25:32,920 I've seen worse! 419 00:25:35,840 --> 00:25:37,800 I've got it now. 420 00:25:37,880 --> 00:25:40,600 - It's very hard. - It's All balance. 421 00:25:40,680 --> 00:25:43,240 He doesn't know what to do. Can I show her? 422 00:25:43,320 --> 00:25:44,880 You know how? Got a board? 423 00:25:44,960 --> 00:25:46,800 I don't like those things much. 424 00:25:46,880 --> 00:25:49,320 I have a sailboat in Granville. 425 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 Your hands aren't in the right place. 426 00:25:53,040 --> 00:25:55,838 Like that. With your hand. 427 00:25:55,840 --> 00:25:56,720 It's really hard. 428 00:25:56,760 --> 00:25:58,480 The wind's against us. 429 00:25:58,560 --> 00:26:00,160 You been here long? 430 00:26:00,240 --> 00:26:01,640 We just arrived. 431 00:26:01,680 --> 00:26:03,560 Place your Legs right. 432 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 Is she your sister? 433 00:26:05,240 --> 00:26:07,360 My cousin. Cute, isn't she? 434 00:26:08,920 --> 00:26:10,280 Who's he? 435 00:26:10,360 --> 00:26:13,760 Pauline, watch or you'll never Learn! 436 00:26:13,840 --> 00:26:16,440 Pauline, your turn. 437 00:26:16,520 --> 00:26:18,880 That's All for me. 438 00:26:18,960 --> 00:26:20,480 Coming tomorrow? 439 00:26:20,560 --> 00:26:21,600 Maybe. 440 00:26:23,480 --> 00:26:24,920 See you Later. 441 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 Stand straighter. 442 00:26:28,600 --> 00:26:30,040 Watch for the wind. 443 00:27:00,560 --> 00:27:02,240 Were you waiting? Am I Late? 444 00:27:02,280 --> 00:27:05,120 I came to see you alone. 445 00:27:05,160 --> 00:27:07,200 I'd be embarrassed in front of the others. 446 00:27:07,240 --> 00:27:08,800 Then come in. 447 00:27:17,000 --> 00:27:19,520 I'm ashamed of myself. 448 00:27:19,600 --> 00:27:22,520 It never happened so fast before. 449 00:27:22,600 --> 00:27:24,560 What could be better? 450 00:27:24,640 --> 00:27:27,040 You wanted to go up in flames! 451 00:27:27,120 --> 00:27:28,800 If it was reciprocal. 452 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 It is. 453 00:27:31,120 --> 00:27:32,600 I doubt it. 454 00:27:32,680 --> 00:27:35,680 I'm only your Latest conquest. 455 00:27:35,760 --> 00:27:39,480 You see things in terms of ownership and possession. 456 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 I don't. 457 00:27:40,640 --> 00:27:43,200 We spent a wonderful night together. 458 00:27:43,280 --> 00:27:46,560 Let's spend more, as many as you want. 459 00:27:50,840 --> 00:27:53,080 Why? You don't want to? 460 00:27:53,160 --> 00:27:56,920 The Logistics are too complicated. 461 00:27:57,760 --> 00:28:00,240 Why? What's stopping us? 462 00:28:00,320 --> 00:28:03,040 Come to my place. 463 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 Move in. You'll be more comfortable. 464 00:28:05,200 --> 00:28:06,320 And Pauline? 465 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 She can come, too. 466 00:28:07,680 --> 00:28:09,200 Marie's Leaving. It's a big house. 467 00:28:09,280 --> 00:28:13,120 No. I'd be too embarrassed to tell her. 468 00:28:13,200 --> 00:28:16,160 What's wrong with her knowing? 469 00:28:16,200 --> 00:28:18,680 I'm responsible for her. 470 00:28:20,200 --> 00:28:21,720 Don't be silly. 471 00:28:21,800 --> 00:28:24,560 She needs a boyfriend. 472 00:28:25,560 --> 00:28:27,880 It's time she Lost her cherry! 473 00:28:28,840 --> 00:28:30,240 All right? 474 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 Of course not. And Pierre's acting so jealous! 475 00:28:34,920 --> 00:28:36,640 You told him? 476 00:28:36,720 --> 00:28:40,960 No, he hasn't a clue. He asked me to dinner tonight. 477 00:28:41,000 --> 00:28:42,720 Without me, of course. 478 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 I don't mind. Will I see you Later? 479 00:28:45,640 --> 00:28:48,600 No. I'm dining alone. 480 00:28:48,680 --> 00:28:51,360 I'll stay home and go to bed. I'm tired. 481 00:28:51,400 --> 00:28:54,040 Pauline needs sleep, too. We'll meet tomorrow. 482 00:28:54,080 --> 00:28:56,720 I can't tomorrow. I'm taking Marie back home. 483 00:28:56,760 --> 00:28:59,520 I won't be back until Late afternoon. 484 00:29:00,400 --> 00:29:02,680 Come to my house for dinner. 485 00:29:03,760 --> 00:29:05,200 You come to my house. 486 00:29:05,280 --> 00:29:07,880 It's my turn to invite you. 487 00:29:09,600 --> 00:29:11,360 Will Pierre be there? 488 00:29:11,400 --> 00:29:14,400 I'm afraid I can't avoid that. 489 00:29:14,480 --> 00:29:18,040 I like him a lot. But he's impossible. 490 00:29:18,120 --> 00:29:20,560 It's All so complicated. 491 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 No, it's very simple. 492 00:29:23,640 --> 00:29:27,600 Learn to live for the moment. It'll make you stronger. 493 00:29:27,680 --> 00:29:29,520 I'm so weak! 494 00:29:33,160 --> 00:29:34,360 Come on. 495 00:29:47,560 --> 00:29:49,520 How did it go? 496 00:30:05,880 --> 00:30:08,560 Pauline, come back! 497 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 Have you had breakfast? 498 00:30:58,120 --> 00:31:01,360 Why did you pretend not to see us yesterday? 499 00:31:01,440 --> 00:31:04,160 Your Henri gets on my nerves. 500 00:31:04,200 --> 00:31:07,480 He's not mine. He's yours. You introduced us. 501 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 He did it himself. I barely know him. 502 00:31:10,800 --> 00:31:13,120 We talked about boats one day. 503 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 He knows a lot. But he's no friend. 504 00:31:15,520 --> 00:31:17,440 You can't keep him off the beach. 505 00:31:17,520 --> 00:31:19,000 It's as much his as yours. 506 00:31:19,080 --> 00:31:21,480 Maybe more. It's in front of his house. 507 00:31:21,560 --> 00:31:25,520 Why swim there? You have a car. You could go elsewhere. 508 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 I like it there. I'm not avoiding anyone. 509 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 Because... 510 00:31:33,160 --> 00:31:34,800 he's there? 511 00:31:36,720 --> 00:31:38,000 Maybe. 512 00:31:38,040 --> 00:31:42,040 When he comes, I'll Leave. So you'll be alone. 513 00:31:42,120 --> 00:31:44,560 You're out of your mind! 514 00:31:44,640 --> 00:31:45,880 I don't get you. 515 00:31:45,960 --> 00:31:48,678 You want to be free and you see that guy! 516 00:31:48,680 --> 00:31:50,560 I'm free to see who I want. 517 00:31:50,640 --> 00:31:53,200 He's not interesting. 518 00:31:53,280 --> 00:31:56,360 You're wrong! He is! 519 00:31:56,400 --> 00:32:00,120 Since you insist... he's more interesting than you. 520 00:32:00,200 --> 00:32:03,640 I hate to say it, but in All sorts of ways. 521 00:32:04,120 --> 00:32:06,280 Compared to you, no. 522 00:32:06,320 --> 00:32:09,520 Compared to me? I'll be the judge. 523 00:32:09,600 --> 00:32:13,600 Why are you making a scene? You promised not to. 524 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 I can stand that you don't love me... 525 00:32:15,680 --> 00:32:19,520 but that guy's just taking you for a ride! 526 00:32:19,600 --> 00:32:20,880 He is not! 527 00:32:20,960 --> 00:32:24,040 He's the one who said it. He takes them as they come. 528 00:32:25,580 --> 00:32:28,180 You don't mean more than another. 529 00:32:28,260 --> 00:32:29,900 Listen... 530 00:32:29,940 --> 00:32:33,980 the more you knock him, the more interesting he gets. 531 00:32:34,020 --> 00:32:37,300 So let's drop this and stay friends, OK? 532 00:32:42,100 --> 00:32:44,740 I say it as a friend: Watch out for him. 533 00:32:46,340 --> 00:32:50,140 Maybe he's dangerous, but danger fascinates me. 534 00:32:50,220 --> 00:32:51,580 Don't say that! 535 00:32:51,660 --> 00:32:53,620 It's too bad you're not my friend. 536 00:32:53,700 --> 00:32:55,900 If you were, you could help me. 537 00:32:55,980 --> 00:32:57,180 Help you how? 538 00:32:57,260 --> 00:32:59,620 To resist this fascination. 539 00:32:59,660 --> 00:33:02,460 Your jealousy makes things worse. 540 00:33:02,540 --> 00:33:04,660 You once could've prevented me... 541 00:33:04,740 --> 00:33:07,100 from marrying a man I didn't love. 542 00:33:07,180 --> 00:33:08,900 You'd already dropped me! 543 00:33:08,940 --> 00:33:13,140 Because you were so jealous and had a girlfriend. 544 00:33:13,220 --> 00:33:16,500 I live alone. I can still be your friend. 545 00:33:16,580 --> 00:33:18,300 Go after Pauline. 546 00:33:19,460 --> 00:33:20,380 I mean it. 547 00:33:20,460 --> 00:33:21,580 She's just a kid. 548 00:33:21,660 --> 00:33:23,700 You're teaching her windsurfing. Why not love? 549 00:33:23,780 --> 00:33:26,180 I hope you're joking. 550 00:33:26,260 --> 00:33:30,060 Anyway, I don't stand a chance. She only likes guys her age. 551 00:33:30,140 --> 00:33:32,620 Boys her age are stupid and brutal. 552 00:33:32,700 --> 00:33:35,420 You'd do her a lot of good. 553 00:33:36,300 --> 00:33:37,900 I'm not that dedicated. 554 00:34:06,300 --> 00:34:07,220 Are you alone? 555 00:34:07,260 --> 00:34:09,140 They're out there. 556 00:34:10,180 --> 00:34:11,620 Are they going far? 557 00:34:11,700 --> 00:34:14,540 She's a great swimmer. She can go for miles. 558 00:34:14,580 --> 00:34:15,780 And you? 559 00:34:15,860 --> 00:34:18,340 I did OK as a junior at 25 yards! 560 00:34:18,420 --> 00:34:19,860 - Want to swim? - Not right now. 561 00:34:19,940 --> 00:34:21,780 Then let's sit down. 562 00:34:30,140 --> 00:34:31,660 Did you think I'd come? 563 00:34:31,740 --> 00:34:32,740 And you? 564 00:34:32,820 --> 00:34:34,700 I knew you came here. 565 00:34:34,780 --> 00:34:36,980 You came for me? 566 00:34:37,060 --> 00:34:39,220 I wouldn't walk 5 miles just to swim! 567 00:34:39,300 --> 00:34:40,460 Maybe to see Marion. 568 00:34:40,540 --> 00:34:41,620 Are you crazy? 569 00:34:41,660 --> 00:34:43,020 Admit you like her. 570 00:34:43,100 --> 00:34:46,860 Sure, who wouldn't? But she's not exactly my type. 571 00:34:46,940 --> 00:34:50,380 I like more natural girls. 572 00:34:50,460 --> 00:34:52,340 Was that guy her boyfriend? 573 00:34:53,180 --> 00:34:54,900 - Her brother? - Think so? 574 00:34:54,940 --> 00:34:57,580 I don't know. They look a bit alike. 575 00:34:57,660 --> 00:34:58,980 Anyway... 576 00:34:59,060 --> 00:35:01,060 He's a friend. 577 00:35:01,100 --> 00:35:03,540 She's married but getting divorced. 578 00:35:03,620 --> 00:35:05,060 It's your big chance! 579 00:35:05,140 --> 00:35:06,660 That chick's not for me! 580 00:35:06,740 --> 00:35:07,940 Do you have a girlfriend? 581 00:35:08,020 --> 00:35:09,300 In Paris. 582 00:35:09,380 --> 00:35:12,300 I was seeing a girl here, but we had a fight. 583 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 You got a guy? 584 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 Loads! 585 00:35:18,660 --> 00:35:19,940 So there's room for one more! 586 00:35:19,980 --> 00:35:20,900 Won't be you! 587 00:35:20,980 --> 00:35:22,140 Who said I applied? 588 00:35:22,220 --> 00:35:23,860 I don't like to be touched. 589 00:35:23,940 --> 00:35:25,820 - And All those guys? - They don't dare. 590 00:35:25,900 --> 00:35:26,940 They're not boyfriends. 591 00:35:27,020 --> 00:35:28,660 Let's go for a swim. 592 00:35:34,140 --> 00:35:36,300 Pauline! Come here! 593 00:35:48,100 --> 00:35:49,340 Gone swimming yet? 594 00:35:49,380 --> 00:35:50,660 We were just going. 595 00:35:50,740 --> 00:35:53,580 I'd go with you, but I have to go home. 596 00:35:53,660 --> 00:35:56,420 I was in Rennes. My car's in the garage. 597 00:35:56,460 --> 00:35:58,860 - Marion not here? - She's with Pierre. 598 00:35:59,860 --> 00:36:01,700 Out there. See? 599 00:36:01,780 --> 00:36:03,660 - Where? - There. 600 00:36:05,100 --> 00:36:08,540 Ah, yes! Amazing! 601 00:36:08,620 --> 00:36:11,500 We were supposed to meet at six, but I got back early. 602 00:36:12,660 --> 00:36:14,820 I bought this on the way. 603 00:36:14,860 --> 00:36:16,140 I had the tune in my head. 604 00:36:16,180 --> 00:36:19,220 Remember, at the Casino, they'd destroyed it. 605 00:36:19,300 --> 00:36:20,980 Do you know it? 606 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 I'm going home. If you want, come hear it. 607 00:37:15,520 --> 00:37:18,320 Go on. Don't worry about me. 608 00:37:18,400 --> 00:37:19,680 I have to stop by the post office. 609 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll be back. 610 00:37:23,320 --> 00:37:26,280 If you Leave, push the door shut. 611 00:37:26,360 --> 00:37:29,040 There's nothing to steal, anyway. Bye. 612 00:37:35,360 --> 00:37:37,920 I like that guy. Is he your cousin, too? 613 00:37:38,000 --> 00:37:39,560 No. We met the other day. 614 00:37:39,600 --> 00:37:40,680 He picked you up? 615 00:37:40,760 --> 00:37:42,120 He's a pal of Pierre's. 616 00:37:42,200 --> 00:37:43,440 Isn't he your cousin's boyfriend? 617 00:37:43,520 --> 00:37:46,240 She only met him two days ago! 618 00:37:46,320 --> 00:37:48,280 He's more likely to get her than that other guy. 619 00:37:49,520 --> 00:37:51,040 I'm for Pierre. 620 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 He's younger and more handsome. 621 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 Marion and he are great together. 622 00:37:54,920 --> 00:37:57,400 That guy's going to get her. Want to bet? 623 00:37:57,480 --> 00:37:59,920 Anyway, you won't get her. 624 00:38:19,320 --> 00:38:20,400 Hi there. 625 00:38:20,480 --> 00:38:21,960 How's tricks? 626 00:38:22,040 --> 00:38:24,160 Give me some peanuts. 627 00:38:25,800 --> 00:38:28,240 Here. Haven't seen you in a while. 628 00:38:28,280 --> 00:38:31,280 I was away at my brother's wedding in St. Lo. 629 00:38:31,360 --> 00:38:33,000 I may not stick around. 630 00:38:33,080 --> 00:38:35,600 August was booming, but now I'm bored. 631 00:38:35,680 --> 00:38:36,880 You're not going swimming? 632 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 Alone? Let's go together. 633 00:38:39,040 --> 00:38:41,840 I have to mail this letter. I'm busy Later. 634 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Tomorrow morning? 635 00:38:43,000 --> 00:38:44,200 I'm not here in the mornings. 636 00:38:44,240 --> 00:38:45,920 We'll do it another day. 637 00:39:43,020 --> 00:39:44,329 Henri, I was looking for you. 638 00:39:44,330 --> 00:39:46,380 At my place? You Should've waited. 639 00:39:46,460 --> 00:39:49,660 No. Do you know what's happening at your place right now? 640 00:39:49,740 --> 00:39:51,060 What? They're dancing. 641 00:39:51,100 --> 00:39:53,740 Dancing? They're in bed! 642 00:39:53,820 --> 00:39:56,060 I don't believe it! What did you say? 643 00:39:56,140 --> 00:39:58,980 I was so taken aback, I was speechless. 644 00:39:59,060 --> 00:40:00,460 Fine. Leave them alone. 645 00:40:00,540 --> 00:40:01,580 Really! 646 00:40:01,620 --> 00:40:03,420 Upset because of her parents? 647 00:40:03,500 --> 00:40:05,340 No, just myself. 648 00:40:05,420 --> 00:40:09,820 She Shouldn't be picking up idiots on the beach. 649 00:40:09,900 --> 00:40:12,140 But she won't Listen to me. 650 00:40:12,220 --> 00:40:15,140 He's no idiot. They're great together. 651 00:40:17,180 --> 00:40:19,180 That girl's funny. 652 00:40:19,260 --> 00:40:20,700 Candy apple? 653 00:40:20,780 --> 00:40:22,060 No, thanks. 654 00:40:22,100 --> 00:40:23,060 Then let's go. 655 00:40:23,140 --> 00:40:25,540 No, not while they're still there. 656 00:40:25,620 --> 00:40:27,340 Here they come. 657 00:40:27,420 --> 00:40:29,260 They didn't have time to do much! 658 00:40:38,300 --> 00:40:39,380 See you Later. 659 00:40:56,320 --> 00:41:00,080 Wouldn't it be simpler if you moved in? 660 00:41:01,120 --> 00:41:04,480 No, I have to watch Pauline. 661 00:41:04,560 --> 00:41:08,000 I don't want her to bring just anyone home. 662 00:41:08,080 --> 00:41:10,720 At my place I can throw them out. 663 00:41:11,960 --> 00:41:14,160 It's better if you come to my house. 664 00:41:15,240 --> 00:41:16,560 For dinner? 665 00:41:20,200 --> 00:41:23,360 Do you mind if I Leave at six a.m.? 666 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 It's the best time to work. 667 00:41:25,240 --> 00:41:28,560 And that way, your little cousin won't know. 668 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 I think she already does. 669 00:41:31,480 --> 00:41:33,120 I'm glad. 670 00:41:33,200 --> 00:41:36,080 The embarrassing thing is telling her. 671 00:41:37,240 --> 00:41:38,160 Wait. 672 00:41:42,840 --> 00:41:46,120 Are you coming with us tomorrow, to Mont St. Michel? 673 00:41:46,200 --> 00:41:49,080 Mont St. Michel? Tomorrow? You're joking! 674 00:41:49,160 --> 00:41:51,400 Pauline wants to see it. 675 00:41:51,480 --> 00:41:55,360 She needs something to tell her parents when she gets back. 676 00:41:55,440 --> 00:41:57,800 Besides her amorous escapades! 677 00:41:59,080 --> 00:42:03,120 No... tourists bring out the murderer in me! 678 00:42:03,800 --> 00:42:07,520 And your little cousin doesn't seem too fond of me. 679 00:42:09,400 --> 00:42:11,040 I think... 680 00:42:11,120 --> 00:42:14,400 she wanted me to fall in love with Pierre. 681 00:42:59,760 --> 00:43:01,160 Come here! 682 00:43:19,160 --> 00:43:21,480 The girls went to Mont St. Michel. 683 00:43:21,520 --> 00:43:24,520 I just stopped by in case they hadn't. 684 00:43:24,560 --> 00:43:27,840 I was going sailing, but it was put off till tomorrow. 685 00:43:27,920 --> 00:43:29,360 Come for a swim with us. 686 00:43:29,440 --> 00:43:31,080 OK. I'm coming. 687 00:45:03,160 --> 00:45:04,600 Do you like it? 688 00:45:05,800 --> 00:45:07,160 Come on. 689 00:46:12,700 --> 00:46:14,140 Hey! The girl's coming! 690 00:46:19,180 --> 00:46:21,260 Tell her to hide! Hurry! 691 00:46:24,220 --> 00:46:27,580 Forgive me. I saw the TV on, so I came up. 692 00:46:27,660 --> 00:46:28,860 Good. I went swimming. 693 00:46:28,940 --> 00:46:31,300 It's chilly today. Let's go down. 694 00:46:31,340 --> 00:46:33,460 In that wet towel? 695 00:46:33,540 --> 00:46:36,300 Right. I'll change. Wait downstairs? 696 00:46:42,660 --> 00:46:44,940 We're disturbing someone. 697 00:46:44,980 --> 00:46:46,100 Someone? 698 00:46:47,100 --> 00:46:49,380 Too bad for them if you know. 699 00:46:51,940 --> 00:46:54,220 Hurry up. I want to get dressed. 700 00:47:12,320 --> 00:47:15,080 Now you Lend your bed? 701 00:47:15,160 --> 00:47:16,520 I Lend nothing. 702 00:47:16,600 --> 00:47:19,880 I was on the phone, and they snuck up. 703 00:47:19,960 --> 00:47:21,920 I was chasing them out when you came. 704 00:47:23,800 --> 00:47:27,800 I was right to be wary of that kid. 705 00:47:27,880 --> 00:47:29,480 Where's Pauline? 706 00:47:30,840 --> 00:47:35,080 Luckily, at home. Resting. 707 00:47:35,240 --> 00:47:37,840 Better not tell her. Right? 708 00:47:40,880 --> 00:47:43,760 If that boy tries to see her again, I will! 709 00:47:46,920 --> 00:47:48,600 Don't upset her for nothing. 710 00:48:09,760 --> 00:48:12,080 I hope I'm not disturbing you? 711 00:48:13,600 --> 00:48:17,160 I came now, since I can't come evenings. 712 00:48:17,240 --> 00:48:19,400 Why not say you won't come! 713 00:48:19,480 --> 00:48:23,320 No, I can't. It's physical. That guy Literally repels me. 714 00:48:24,440 --> 00:48:27,520 Well, he attracts me. 715 00:48:29,000 --> 00:48:32,160 I Loathe him. Do you know what he reminds me of? 716 00:48:32,240 --> 00:48:33,640 A snake. 717 00:48:35,560 --> 00:48:39,640 I'm more like a snake, with my serpentine figure! 718 00:48:39,720 --> 00:48:43,640 I mean he's not attractive. He just has you under a spell. 719 00:48:44,520 --> 00:48:46,840 No, I've bewitched him. 720 00:48:51,000 --> 00:48:52,360 Has he scored? 721 00:48:52,440 --> 00:48:53,640 What an ugly word! 722 00:48:53,720 --> 00:48:55,400 Not the word, the act! 723 00:48:55,480 --> 00:48:57,440 Pierre, please. 724 00:48:59,960 --> 00:49:01,440 The answer is yes! 725 00:49:03,760 --> 00:49:07,080 Why go so far to get what you have right here? 726 00:49:09,340 --> 00:49:11,260 I feel so close to you. 727 00:49:12,380 --> 00:49:13,660 Too close! 728 00:49:13,700 --> 00:49:18,700 I don't want someone like me but someone who complements me. 729 00:49:18,780 --> 00:49:21,180 You're perfect. You don't need anyone. 730 00:49:22,340 --> 00:49:24,300 Everyone does. 731 00:49:24,340 --> 00:49:28,620 Love is what Allows us to fulfill ourselves. 732 00:49:28,660 --> 00:49:32,380 Love? Sleeping with a guy you'll never see again? 733 00:49:32,420 --> 00:49:33,660 That's love? 734 00:49:33,740 --> 00:49:35,500 We'll see each other again. 735 00:49:35,540 --> 00:49:39,300 People in love can go anywhere on earth in two days. 736 00:49:39,380 --> 00:49:42,060 I'll go see him, or he'll come see me. 737 00:49:42,140 --> 00:49:44,340 I'm not crazy. 738 00:49:44,380 --> 00:49:48,700 I was crazy when I lived with a guy who followed me like a dog. 739 00:49:48,780 --> 00:49:50,340 You're like a nice dog, too. 740 00:49:50,420 --> 00:49:51,940 Don't be too sure. 741 00:49:53,020 --> 00:49:54,580 If Henri gets away from me... 742 00:49:56,500 --> 00:49:57,900 No matter! 743 00:50:00,040 --> 00:50:03,120 I'll dream of him while we're apart... 744 00:50:03,200 --> 00:50:05,520 and enjoy being with him even more. 745 00:50:05,600 --> 00:50:07,840 Better a few intense moments with him... 746 00:50:07,920 --> 00:50:10,480 than sharing a comfortable Life like yours. 747 00:50:10,560 --> 00:50:12,880 I need to feel exalted. 748 00:50:12,960 --> 00:50:16,880 Exalt yourself alone, with your calling. 749 00:50:16,920 --> 00:50:18,240 Calling? 750 00:50:18,320 --> 00:50:20,160 Your work! 751 00:50:21,160 --> 00:50:23,640 It's in Paris, not the South Seas. 752 00:50:25,320 --> 00:50:28,560 You're a flower that only blooms on home soil. 753 00:50:30,280 --> 00:50:33,480 Next you'll accuse me of betraying France! 754 00:50:33,560 --> 00:50:36,240 The things jealousy makes you say! 755 00:50:36,280 --> 00:50:39,200 You're into dime-store exoticism! 756 00:50:39,280 --> 00:50:41,440 Enough of him! He's forgotten you. 757 00:50:41,480 --> 00:50:43,480 It's your attitude I deplore. 758 00:50:43,520 --> 00:50:45,920 Attitude! I don't have an attitude! 759 00:50:45,960 --> 00:50:47,520 I love a specific man. 760 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 You don't. 761 00:50:49,120 --> 00:50:50,800 I love him and he loves me. 762 00:50:50,880 --> 00:50:52,360 No, he does not love you! 763 00:50:52,440 --> 00:50:53,360 You don't know! 764 00:50:53,400 --> 00:50:54,640 No, you can't know. 765 00:50:54,720 --> 00:50:57,720 I tell you I do... and I can prove it! 766 00:50:57,800 --> 00:50:59,760 Visual, physical proof! 767 00:51:00,040 --> 00:51:02,240 If only I'd had a camera. 768 00:51:03,520 --> 00:51:06,680 What do you mean? When? 769 00:51:06,720 --> 00:51:09,520 Yesterday at his place, while you were away. 770 00:51:09,600 --> 00:51:12,400 He was with the girl who sells candy. 771 00:51:12,480 --> 00:51:14,160 You saw them? 772 00:51:15,320 --> 00:51:17,760 I was passing behind his villa. 773 00:51:17,840 --> 00:51:20,720 She was naked in his room. 774 00:51:20,760 --> 00:51:22,760 Was he there, too? 775 00:51:22,840 --> 00:51:25,160 I doubt she was alone! 776 00:51:26,840 --> 00:51:28,520 Think I'm making it up? 777 00:51:28,600 --> 00:51:31,080 No, you're not. 778 00:51:31,160 --> 00:51:32,640 It's quite true. 779 00:51:32,720 --> 00:51:34,480 Because I was there. 780 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 What? 781 00:51:36,920 --> 00:51:40,360 Luckily, I stopped by Henri's place on my way home. 782 00:51:40,400 --> 00:51:43,200 The girl was there, but with Sylvain. 783 00:51:46,880 --> 00:51:48,720 So he Lends out his room? 784 00:51:48,800 --> 00:51:52,280 No, we had to chase them out. I... we went up... 785 00:51:52,320 --> 00:51:54,680 and they hid in the bathroom. 786 00:51:54,760 --> 00:51:56,280 Was Pauline there? 787 00:51:56,360 --> 00:51:58,720 No, she was home. 788 00:51:58,800 --> 00:52:01,480 - Did you tell her? - It's better not to. 789 00:52:01,760 --> 00:52:06,320 If you'd made a play for her, this wouldn't have happened! 790 00:52:06,360 --> 00:52:08,080 If you both went for more interesting guys... 791 00:52:08,120 --> 00:52:09,680 it wouldn't either. 792 00:52:09,760 --> 00:52:12,080 You both like guys who don't care. 793 00:52:12,160 --> 00:52:13,640 Henri cares! 794 00:52:13,720 --> 00:52:16,880 See where your snooping Leads? Just stop it. 795 00:52:16,920 --> 00:52:19,440 I have nothing more to say. 796 00:52:19,480 --> 00:52:21,920 I'd sworn not to see you again. I'm Leaving. 797 00:52:27,120 --> 00:52:30,160 Listen, Pierre. You're incredible! 798 00:52:30,240 --> 00:52:33,040 You want to tell people what to feel. 799 00:52:33,920 --> 00:52:36,640 I'd like you so much if you weren't so jealous. 800 00:52:36,720 --> 00:52:38,520 Well, I am. 801 00:52:39,800 --> 00:52:41,920 I am because... 802 00:52:42,000 --> 00:52:44,480 Because I love you. 803 00:52:44,560 --> 00:52:46,400 To hell with it. I'm off. 804 00:52:49,760 --> 00:52:51,600 You're Leaving? 805 00:52:51,680 --> 00:52:54,760 Take Pauline. She wants to go to the beach. 806 00:52:54,840 --> 00:52:57,680 So you can be with him! Go on! 807 00:52:57,720 --> 00:53:00,400 But don't say I'm curtailing your freedom. 808 00:53:00,780 --> 00:53:03,140 Pauline, you coming? 809 00:53:04,220 --> 00:53:05,860 Believe me... 810 00:53:05,940 --> 00:53:10,380 she likes you... a lot more than you think. 811 00:53:28,060 --> 00:53:29,820 There! 812 00:53:31,100 --> 00:53:34,260 Perfect! Lean back... against you. 813 00:53:35,260 --> 00:53:36,580 That's it. Perfect. 814 00:53:36,660 --> 00:53:38,900 You can feel the wind, right? 815 00:53:38,980 --> 00:53:41,620 Let's stop there. We'll do some more Later. 816 00:53:41,700 --> 00:53:44,100 We'll get a bite to eat, OK? 817 00:53:45,020 --> 00:53:47,620 There. You're not cold? 818 00:53:47,700 --> 00:53:49,260 You don't want this? 819 00:53:55,820 --> 00:53:57,180 Hi! 820 00:53:59,460 --> 00:54:00,980 Have you seen Sylvain today? 821 00:54:01,140 --> 00:54:02,540 No, I haven't. 822 00:54:02,620 --> 00:54:03,780 Thanks. Bye. 823 00:54:03,860 --> 00:54:05,220 That's OK. Bye. 824 00:54:05,300 --> 00:54:07,540 If he was here, you'd see him. 825 00:54:09,100 --> 00:54:12,100 It's strange. He told me he'd be here today for sure. 826 00:54:12,140 --> 00:54:13,460 When did he say it? 827 00:54:13,540 --> 00:54:15,420 Two days ago, yesterday. 828 00:54:15,500 --> 00:54:18,300 I was at Mont St. Michel. He was sailing. 829 00:54:18,340 --> 00:54:20,780 The day's not over. We'll borrow a dinghy. 830 00:54:20,860 --> 00:54:23,180 Look! The sea's lovely. 831 00:54:23,220 --> 00:54:24,100 I don't want to. 832 00:54:24,140 --> 00:54:25,340 What is it? 833 00:54:25,420 --> 00:54:28,820 Don't cry just because some creep stood you up! 834 00:54:28,900 --> 00:54:30,580 He's not like that. 835 00:54:30,660 --> 00:54:33,500 You don't know him, and he's done you no harm! 836 00:54:33,580 --> 00:54:35,220 Let's buy candy. 837 00:54:43,100 --> 00:54:44,340 Want something? 838 00:54:44,420 --> 00:54:46,020 Some peanuts. 839 00:54:46,100 --> 00:54:49,020 - How much? - 5 francs. 840 00:54:49,100 --> 00:54:51,140 I have the exact amount! 841 00:54:51,220 --> 00:54:52,540 Listen... 842 00:54:52,580 --> 00:54:54,820 You haven't seen Sylvain? 843 00:54:54,900 --> 00:54:59,260 Sylvain? I haven't seen anyone. I just got here. 844 00:54:59,340 --> 00:55:00,540 See you! 845 00:55:01,740 --> 00:55:03,980 Why ask her? She doesn't know him. 846 00:55:04,060 --> 00:55:05,340 She'd say anything. 847 00:55:05,420 --> 00:55:06,820 One never knows. 848 00:55:06,900 --> 00:55:08,700 You're acting weird. 849 00:55:10,020 --> 00:55:11,060 You're making fun of me. 850 00:55:11,140 --> 00:55:14,060 No, I'm not. I was just trying to help. 851 00:55:14,140 --> 00:55:16,180 Something's going on. 852 00:55:16,260 --> 00:55:18,900 What did you All tell him to keep him away? 853 00:55:18,980 --> 00:55:20,980 I never spoke to him. 854 00:55:21,060 --> 00:55:22,860 Not you, Marion, or Henri. 855 00:55:22,940 --> 00:55:25,500 You're imagining things. 856 00:55:25,580 --> 00:55:27,980 She'd do it. She's turned you against him. 857 00:55:28,060 --> 00:55:30,460 That won't stop me from seeing him. 858 00:55:30,540 --> 00:55:31,780 She didn't say a word. 859 00:55:31,860 --> 00:55:33,620 All right, she did. 860 00:55:33,660 --> 00:55:37,220 OK, you asked for it. I have nothing against him. 861 00:55:37,300 --> 00:55:41,300 I don't know him, but my advice is to watch out for guys... 862 00:55:41,380 --> 00:55:45,660 who cruise around picking up girls on every beach. 863 00:55:45,740 --> 00:55:47,060 He's not like that! 864 00:55:47,100 --> 00:55:48,020 How do you know? 865 00:55:48,100 --> 00:55:50,860 And what do you know? Anyway, goodbye! 866 00:55:50,940 --> 00:55:52,900 Listen, Pauline! 867 00:55:52,980 --> 00:55:56,660 Let go! I don't want to hear you say nasty things. 868 00:55:56,740 --> 00:55:58,100 Thanks for the windsurfing Lessons. 869 00:55:58,180 --> 00:55:59,860 I'll Learn Later. 870 00:56:00,420 --> 00:56:01,620 Come on, let's go eat. 871 00:56:01,700 --> 00:56:02,940 I'm not hungry. 872 00:56:05,940 --> 00:56:08,140 Why do you All criticize me? 873 00:56:08,220 --> 00:56:11,540 I could criticize you, Marion, Henri, too. 874 00:56:11,620 --> 00:56:14,500 Marion doesn't want you seeing shady types. 875 00:56:14,580 --> 00:56:18,780 She sees a few herself. Henri's very shady. So are you. 876 00:56:18,820 --> 00:56:21,820 You're All shady and tricky. Sylvain is on the Level. 877 00:56:21,860 --> 00:56:23,380 On the Level? 878 00:56:23,460 --> 00:56:25,900 Yes, and you're a dirty hypocrite! 879 00:56:28,260 --> 00:56:30,500 What if he was with another girl? 880 00:56:30,580 --> 00:56:33,180 Go ahead, invent some more! 881 00:56:33,220 --> 00:56:34,580 When, now? 882 00:56:34,660 --> 00:56:36,700 Yesterday. 883 00:56:36,780 --> 00:56:40,300 I didn't want to tell you, but you're being had. 884 00:56:40,340 --> 00:56:44,260 Ask Marion what he was doing with the candy girl. 885 00:56:44,300 --> 00:56:46,460 He was sailing. 886 00:56:46,500 --> 00:56:48,620 He was taking you for a ride! 887 00:56:50,180 --> 00:56:51,660 Ask Marion. 888 00:56:51,740 --> 00:56:53,140 Let's go. 889 00:56:53,220 --> 00:56:55,460 Not now. We'll disturb her! 890 00:57:11,780 --> 00:57:13,300 Sorry to bother you... 891 00:57:13,380 --> 00:57:16,260 but I've been called a Liar. 892 00:57:16,300 --> 00:57:18,180 He says such vile things. 893 00:57:18,260 --> 00:57:19,580 Only what I was told. 894 00:57:19,660 --> 00:57:21,140 What? You didn't tell her... 895 00:57:21,220 --> 00:57:24,380 It's not true? You didn't say that? 896 00:57:25,460 --> 00:57:29,180 If I told you, it's because I thought you could be discreet. 897 00:57:32,620 --> 00:57:34,300 Forgive me. 898 00:57:35,700 --> 00:57:38,860 I didn't want to hurt you, but you've been had. 899 00:57:38,940 --> 00:57:40,820 You're old enough to know the truth. 900 00:57:49,700 --> 00:57:52,020 Why did you tell that story? 901 00:57:52,100 --> 00:57:54,500 Especially to a gossip. 902 00:57:55,900 --> 00:57:58,580 I didn't tell him. He saw the girl. 903 00:57:58,660 --> 00:57:59,740 He was spying. 904 00:57:59,820 --> 00:58:02,780 That's not true! I wasn't spying. I passed by. 905 00:58:02,820 --> 00:58:04,420 Sure. 906 00:58:11,420 --> 00:58:15,140 Listen to me. Nothing happened. 907 00:58:15,180 --> 00:58:17,700 He really cares about you. 908 00:58:17,780 --> 00:58:21,020 Nothing happened between them. I swear. 909 00:58:21,100 --> 00:58:25,940 She threw herself at him, dragged him into the bathroom. 910 00:58:26,020 --> 00:58:27,500 It's a pity Sylvain isn't here. 911 00:58:27,580 --> 00:58:29,980 His sailing trip was changed to today. 912 00:58:31,620 --> 00:58:34,740 He had no way of telling you. It's too bad I didn't see you. 913 00:58:44,300 --> 00:58:47,020 Why don't you mind your own business? 914 00:58:47,100 --> 00:58:48,580 See what you've done? 915 00:59:07,540 --> 00:59:09,820 Did she find that guy? 916 00:59:09,860 --> 00:59:11,140 Do you care? 917 00:59:11,180 --> 00:59:13,980 You asked me where he was. I don't give a hoot! 918 00:59:14,060 --> 00:59:17,340 The kid was worried. They had a date. 919 00:59:17,420 --> 00:59:20,460 Shouldn't worry about guys. Is she his sweetheart? 920 00:59:20,540 --> 00:59:21,820 You didn't know? 921 00:59:21,900 --> 00:59:24,300 I don't know him. Well, vaguely. 922 00:59:25,420 --> 00:59:27,100 - Vaguely? - What are you saying? 923 00:59:27,140 --> 00:59:28,660 No, nothing. 924 00:59:28,740 --> 00:59:30,660 Do you know Henri? 925 00:59:30,740 --> 00:59:33,900 His buddy? Maybe. You a cop? 926 00:59:34,940 --> 00:59:37,300 His fiancee says she caught you with him. 927 00:59:37,380 --> 00:59:39,260 With Henri or Sylvain? 928 00:59:39,300 --> 00:59:42,260 Sylvain. That's what she said. 929 00:59:42,340 --> 00:59:43,940 I don't care what she says. 930 00:59:45,220 --> 00:59:46,380 So it's true? 931 00:59:46,420 --> 00:59:48,500 Who cares! Only the truth hurts. 932 00:59:48,580 --> 00:59:49,620 Then it's a Lie? 933 00:59:49,700 --> 00:59:52,340 None of your business. I don't know you. 934 00:59:52,380 --> 00:59:53,980 Anyone who gossips about me... 935 00:59:54,060 --> 00:59:57,020 I'll get my fiance to beat him up. 936 00:59:57,100 --> 01:00:00,076 I've got a fiance, two even! One here and one in America. 937 01:00:00,100 --> 01:00:02,140 They don't let people badmouth me! 938 01:00:02,220 --> 01:00:04,980 But they let you chase guys? 939 01:00:05,060 --> 01:00:06,980 Me, chase guys? You nuts? 940 01:00:07,060 --> 01:00:10,260 I can have as many guys as I want! 941 01:00:10,300 --> 01:00:12,500 But I only like 'em real handsome. 942 01:00:12,580 --> 01:00:13,940 Then you like Henri? 943 01:00:15,780 --> 01:00:19,140 He's not bad. But I never chased him or anyone else. 944 01:00:19,220 --> 01:00:21,900 The girl heard you were with her guy. 945 01:00:21,980 --> 01:00:25,220 Who the hell told her that, the blonde? 946 01:00:25,300 --> 01:00:28,100 Yes. Is it true or false? 947 01:00:28,180 --> 01:00:31,500 False, of course. Can you see me with that little kid? 948 01:00:31,580 --> 01:00:33,500 So you were with Henri? 949 01:00:33,580 --> 01:00:35,340 Quit prying! That chick made it up! 950 01:00:35,420 --> 01:00:36,940 I wasn't with anyone. 951 01:00:37,020 --> 01:00:39,420 Who were you with in Henri's room? 952 01:00:39,500 --> 01:00:41,300 I was never in his room! 953 01:00:41,380 --> 01:00:42,500 Who told you? 954 01:00:42,580 --> 01:00:43,780 Who were you with? 955 01:00:43,860 --> 01:00:47,100 Who told you? The girl? How could she know? 956 01:00:47,180 --> 01:00:49,700 I was behind the house. I saw you. 957 01:00:49,780 --> 01:00:54,180 Bunch of cops! Maybe I was with Henri. So what? 958 01:00:54,260 --> 01:00:55,860 Do you have to broadcast it? 959 01:00:55,940 --> 01:00:59,740 Think of that poor girl. I don't want to upset her. 960 01:01:00,040 --> 01:01:02,400 So he told you to go into the bathroom... 961 01:01:02,480 --> 01:01:04,800 and pretend you were together. 962 01:01:04,880 --> 01:01:06,840 He said nothing. I went in there. 963 01:01:06,920 --> 01:01:10,160 So I wouldn't get caught in bed. I hate that! 964 01:01:11,240 --> 01:01:12,160 And Sylvain? 965 01:01:12,200 --> 01:01:14,240 He pushed him in. I didn't know why. 966 01:01:14,320 --> 01:01:17,720 Now I get it! She saw us through the door. 967 01:01:17,800 --> 01:01:19,320 What could we say? I was ashamed. 968 01:01:19,400 --> 01:01:20,760 I was blushing. 969 01:01:20,840 --> 01:01:24,840 I was only wearing a towel, my swimsuit was drying downstairs. 970 01:01:24,920 --> 01:01:27,080 So he got off scot-free! 971 01:01:27,160 --> 01:01:29,240 I don't like doing that kind of favor. 972 01:01:29,320 --> 01:01:31,884 I don't like being used. Is she your sister? 973 01:01:32,040 --> 01:01:34,880 Who? Marion? Well, yes. 974 01:01:34,960 --> 01:01:37,040 I thought so. You won't tell her? 975 01:01:37,120 --> 01:01:41,360 No. But I'll tell the young girl. 976 01:01:41,440 --> 01:01:43,920 Her guy'll tell her. She your sister, too? 977 01:01:43,960 --> 01:01:46,440 No, a cousin... my cousin, that is. 978 01:01:46,520 --> 01:01:48,160 It's none of my business... 979 01:01:48,200 --> 01:01:50,240 but I'd say they keep bad company. 980 01:01:50,320 --> 01:01:52,680 They're cute, especially the older one. 981 01:01:52,760 --> 01:01:56,560 Too bad you're her brother. You'd make a nice couple. 982 01:01:56,640 --> 01:01:58,160 Are you free tonight? 983 01:01:58,240 --> 01:01:59,320 Tonight? 984 01:01:59,660 --> 01:02:01,780 It's my Last day. I want to celebrate. 985 01:02:01,860 --> 01:02:03,700 All my pals have left, except my fiance... 986 01:02:03,780 --> 01:02:05,660 but I see too much of him. 987 01:02:05,740 --> 01:02:06,820 No, thanks, I can't. 988 01:02:06,860 --> 01:02:08,180 On me! I have money. 989 01:02:08,260 --> 01:02:09,140 No, really... 990 01:02:09,220 --> 01:02:10,500 'Cause I'm a peddler? 991 01:02:10,580 --> 01:02:12,900 You're crazy! Tonight... I'm... 992 01:02:12,980 --> 01:02:14,460 invited to my cousin's. 993 01:02:14,540 --> 01:02:16,900 Too bad. I'll find someone. Have a nice time. 994 01:02:22,220 --> 01:02:23,980 Have you seen Pauline? 995 01:02:24,060 --> 01:02:26,380 I think she's at Henri's. 996 01:02:58,780 --> 01:03:00,820 It's not the time to explain. 997 01:03:00,900 --> 01:03:01,940 I've nothing to explain. 998 01:03:02,020 --> 01:03:05,460 What did you tell them? We shut up and you talk! 999 01:03:05,540 --> 01:03:07,380 I didn't say anything. 1000 01:03:07,460 --> 01:03:09,020 Then your chick did? 1001 01:03:11,580 --> 01:03:12,460 Pierre did. 1002 01:03:12,540 --> 01:03:14,220 That guy? 1003 01:03:14,300 --> 01:03:15,740 What does he know? 1004 01:03:15,820 --> 01:03:19,020 He was behind the wall, spying. He saw her in my room. 1005 01:03:19,100 --> 01:03:21,380 He saw her with you, not with me! 1006 01:03:22,580 --> 01:03:25,780 He only saw her. Which suits me fine. 1007 01:03:25,860 --> 01:03:28,180 Not me! I won't take the rap. 1008 01:03:29,620 --> 01:03:31,460 I told Pauline the girl hustled you... 1009 01:03:31,540 --> 01:03:32,900 and you turned her down. 1010 01:03:32,980 --> 01:03:36,980 You bet you did. You're a real bastard! 1011 01:03:37,060 --> 01:03:40,980 We're young, so you use us to get what you want. 1012 01:03:41,060 --> 01:03:43,420 That's disgusting! 1013 01:03:44,740 --> 01:03:46,740 Where do they live? 1014 01:03:46,780 --> 01:03:50,300 You don't know? Three miles up in the hills. 1015 01:03:50,380 --> 01:03:51,660 Go ahead! Be my guest. 1016 01:03:51,740 --> 01:03:53,260 Where exactly? 1017 01:03:53,340 --> 01:03:57,140 Well, I know how to get there by car... let's see... 1018 01:03:57,180 --> 01:03:58,820 I'm warning you... 1019 01:03:58,900 --> 01:04:01,980 by tomorrow, Pauline and Marion will know it All. 1020 01:04:03,140 --> 01:04:04,660 Tomorrow's different. 1021 01:04:05,620 --> 01:04:07,900 Some things one must break gently... 1022 01:04:07,940 --> 01:04:10,100 Did he break it gently to Pauline? 1023 01:04:10,180 --> 01:04:13,340 Just because one girl's crying, why make both cry? 1024 01:04:13,380 --> 01:04:15,420 But the wrong one's crying! 1025 01:04:17,180 --> 01:04:18,380 It doesn't matter. 1026 01:04:19,820 --> 01:04:21,740 I really don't get you! 1027 01:04:21,820 --> 01:04:23,780 You've got a fabulous girl... 1028 01:04:23,860 --> 01:04:26,380 and you mess around with that bimbo? 1029 01:04:26,420 --> 01:04:28,340 I guess I'm not prejudiced. 1030 01:04:28,380 --> 01:04:30,580 And that bimbo is a real turn-on. 1031 01:04:30,660 --> 01:04:32,660 Maybe to old guys! 1032 01:04:32,740 --> 01:04:35,020 Thanks. OK, so I'm old. 1033 01:04:35,100 --> 01:04:37,900 Listen, All my Life I've loved and been loved. 1034 01:04:37,980 --> 01:04:39,220 Now I'm fed up. 1035 01:04:39,260 --> 01:04:40,940 I'm resting. I'm through with passion. 1036 01:04:41,020 --> 01:04:42,780 Marion annoys me. 1037 01:04:42,860 --> 01:04:44,220 Then don't chase her. 1038 01:04:44,300 --> 01:04:47,900 She's chasing me! And one can't pass up a girl like her! 1039 01:04:47,980 --> 01:04:49,620 You don't give a damn? 1040 01:04:52,020 --> 01:04:56,980 No, I like her... I'm even fond of her. 1041 01:04:57,060 --> 01:04:59,100 But I hate making people cry. 1042 01:05:01,860 --> 01:05:03,700 In fact, I'm too nice. 1043 01:05:03,780 --> 01:05:05,620 It really gets me into trouble. 1044 01:05:15,540 --> 01:05:17,740 I hate seeing you so sad. 1045 01:05:18,940 --> 01:05:21,020 I Shouldn't have told Pierre. 1046 01:05:21,940 --> 01:05:24,580 I'd rather know. And I'm not that sad. 1047 01:05:24,660 --> 01:05:27,620 I liked Sylvain, but I wasn't really in love. 1048 01:05:27,700 --> 01:05:29,300 I didn't like him. 1049 01:05:29,380 --> 01:05:30,940 To each his own. 1050 01:05:31,020 --> 01:05:32,420 You took the first comer. 1051 01:05:32,460 --> 01:05:34,220 What about you? 1052 01:05:37,060 --> 01:05:38,900 Let's not argue. 1053 01:05:38,980 --> 01:05:44,420 But you could have done better, even here. 1054 01:05:44,500 --> 01:05:48,380 To get some experience. Do you know who I mean? 1055 01:05:50,300 --> 01:05:51,700 He's old! 1056 01:05:51,740 --> 01:05:53,260 He's young and handsome. 1057 01:05:53,340 --> 01:05:57,100 Some girls my age like adults. I don't. 1058 01:05:57,180 --> 01:06:00,140 Pierre's very nice to me. I don't mind him, but... 1059 01:06:00,880 --> 01:06:04,040 I wish you wouldn't talk about him like that. 1060 01:06:04,120 --> 01:06:06,960 But I'm flattering him. He's very attractive. 1061 01:06:07,040 --> 01:06:09,800 You take him. You'd be great together. 1062 01:06:10,800 --> 01:06:11,960 Maybe. 1063 01:06:13,040 --> 01:06:16,320 But love can't be forced. To me he's a little boy. 1064 01:06:16,400 --> 01:06:18,760 To me he's old. As old as Henri. 1065 01:06:18,800 --> 01:06:20,960 But nicer and better looking. 1066 01:06:24,200 --> 01:06:25,240 You see... 1067 01:06:26,480 --> 01:06:28,080 I can't convince you to love him... 1068 01:06:28,160 --> 01:06:30,080 and you can't convince me either. 1069 01:06:30,160 --> 01:06:33,720 Everything bad you say about Henri... 1070 01:06:33,800 --> 01:06:38,680 and that I already tell myself won't make me drop him. 1071 01:06:38,720 --> 01:06:40,400 Like what? 1072 01:06:41,920 --> 01:06:43,840 I don't know... 1073 01:06:43,920 --> 01:06:45,720 That our love is impossible. 1074 01:06:45,760 --> 01:06:50,480 That I'm mad to fall for someone who lives so far away... 1075 01:06:50,560 --> 01:06:55,760 who loves me Less than I love him. 1076 01:06:55,840 --> 01:06:57,920 Even though... 1077 01:06:58,000 --> 01:07:02,120 I think he's hooked, despite his pretended indifference. 1078 01:07:02,200 --> 01:07:06,120 I feel my love is so strong... 1079 01:07:06,160 --> 01:07:10,120 that I'll make him share it, if I'm given enough time. 1080 01:07:10,200 --> 01:07:14,800 I want to make him really fall in love. 1081 01:07:16,240 --> 01:07:19,440 So that if I suffer, he will, too. 1082 01:07:20,560 --> 01:07:23,040 Why make him suffer if you love him? 1083 01:07:23,120 --> 01:07:26,480 In love, one must share everything... 1084 01:07:26,560 --> 01:07:29,360 pleasure and pain. 1085 01:07:30,640 --> 01:07:34,000 You say that love can't be forced... 1086 01:07:34,040 --> 01:07:36,320 yet you want to make him love you. 1087 01:07:36,400 --> 01:07:38,160 Love me more! 1088 01:07:40,760 --> 01:07:45,200 But I'm sure he's more in love than he lets show. 1089 01:07:47,120 --> 01:07:48,400 Who's there? 1090 01:07:53,520 --> 01:07:55,400 Telegram for you. 1091 01:08:06,600 --> 01:08:08,440 I have to be in Paris this afternoon. 1092 01:08:08,480 --> 01:08:12,000 I'll come back by train tomorrow. 1093 01:08:12,040 --> 01:08:14,080 I'll drop you at the beach. 1094 01:08:14,160 --> 01:08:17,360 Pierre or Henri will bring you back. 1095 01:08:17,400 --> 01:08:20,000 I don't want to go. 1096 01:09:22,360 --> 01:09:23,600 How are you? 1097 01:09:24,760 --> 01:09:26,520 You didn't come today? 1098 01:09:26,600 --> 01:09:28,520 Marion had to go to Paris. 1099 01:09:28,600 --> 01:09:29,960 She left you alone? 1100 01:09:30,040 --> 01:09:31,840 She could have driven you to the beach. 1101 01:09:31,920 --> 01:09:35,960 I didn't want to see anyone today. 1102 01:09:36,040 --> 01:09:38,600 OK... I'll go. 1103 01:09:38,680 --> 01:09:41,600 I wanted to apologize for yesterday. 1104 01:09:41,680 --> 01:09:43,320 You were right to tell me. 1105 01:09:43,400 --> 01:09:45,280 Your friend must be furious. 1106 01:09:45,320 --> 01:09:48,600 Henri must've told him you talked. 1107 01:09:48,640 --> 01:09:49,920 You didn't? 1108 01:09:49,960 --> 01:09:53,360 No. He showed up as we were Leaving. 1109 01:09:53,440 --> 01:09:55,320 What? You haven't talked to him? 1110 01:09:55,360 --> 01:09:57,080 I don't want to see him again. 1111 01:09:57,160 --> 01:09:58,520 That's terrible! 1112 01:09:58,600 --> 01:10:00,840 It's Henri who was with the girl. 1113 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 Henri? You saw her with Sylvain. So did Marion. 1114 01:10:05,960 --> 01:10:08,640 Henri fooled us All. He's diabolical! 1115 01:10:08,680 --> 01:10:13,440 He pushed your friend into the bathroom with the girl. 1116 01:10:13,520 --> 01:10:15,800 Sylvain agreed to it? 1117 01:10:15,840 --> 01:10:17,760 He didn't dare speak up. 1118 01:10:17,840 --> 01:10:19,876 I doubt it. How do you know? 1119 01:10:20,340 --> 01:10:23,860 The girl told me, and it makes more sense. 1120 01:10:24,940 --> 01:10:26,460 Have you seen Sylvain today? 1121 01:10:26,540 --> 01:10:30,060 He wasn't at the beach. Neither was Henri. 1122 01:10:30,100 --> 01:10:32,340 Maybe he is now. Shall we go? 1123 01:10:37,340 --> 01:10:38,220 No one. 1124 01:10:38,300 --> 01:10:39,540 Let's go to Granville. 1125 01:10:50,060 --> 01:10:52,580 He must've gone sailing with his dad. 1126 01:10:52,660 --> 01:10:53,780 Let's check the port. 1127 01:10:53,820 --> 01:10:56,100 No. They'd be back by now. 1128 01:10:56,180 --> 01:10:58,020 Let's go anyway. We'll find out. 1129 01:11:04,620 --> 01:11:06,140 Do you know where he lives? 1130 01:11:06,220 --> 01:11:09,820 Here in Granville. But I don't know his address. 1131 01:11:09,900 --> 01:11:11,540 He doesn't have mine. 1132 01:11:11,580 --> 01:11:13,980 There was no need. We'd meet on the beach. 1133 01:11:17,900 --> 01:11:19,340 Shall we go eat? 1134 01:11:19,420 --> 01:11:20,420 OK. 1135 01:11:25,940 --> 01:11:27,980 What's on your mind? 1136 01:11:28,060 --> 01:11:31,420 No one tolerates other people's choices. 1137 01:11:31,500 --> 01:11:34,180 You don't like Marion with Henri. 1138 01:11:34,220 --> 01:11:36,420 She doesn't like Sylvain with me. 1139 01:11:36,500 --> 01:11:39,300 I don't understand Henri and the girl. 1140 01:11:39,380 --> 01:11:41,860 They're the only two I do understand. 1141 01:11:41,900 --> 01:11:45,060 Because it suits you. Suits me, too, but still... 1142 01:11:45,140 --> 01:11:48,380 When couples are Well-matched, then it's OK. 1143 01:11:48,460 --> 01:11:50,340 Then Sylvain and I are OK. 1144 01:11:50,420 --> 01:11:52,260 We're Well-matched. 1145 01:11:52,340 --> 01:11:53,660 I've nothing special against him... 1146 01:11:53,700 --> 01:11:55,740 besides what happened yesterday. 1147 01:11:55,820 --> 01:11:58,208 But you can do better than a kid like that. 1148 01:11:58,380 --> 01:11:59,660 Because he's young? 1149 01:11:59,740 --> 01:12:03,620 I wasn't like that at his age. 1150 01:12:03,700 --> 01:12:05,060 What were you like? 1151 01:12:05,140 --> 01:12:07,980 Tender and romantic. 1152 01:12:10,460 --> 01:12:12,300 He's tender, too. 1153 01:12:18,020 --> 01:12:22,100 You both fell for the Least interesting guys around! 1154 01:12:22,140 --> 01:12:25,380 Not interesting to you, but to us they are. 1155 01:12:25,460 --> 01:12:27,100 Yes. Sure. 1156 01:12:27,180 --> 01:12:30,820 How come you decide what others are to like or dislike? 1157 01:12:30,900 --> 01:12:34,540 All right. Let's say Sylvain's OK. 1158 01:12:34,620 --> 01:12:36,100 But not Henri! 1159 01:12:37,460 --> 01:12:40,900 She can't love him... or she's insane. 1160 01:12:40,980 --> 01:12:42,940 Love's a form of insanity. 1161 01:12:43,020 --> 01:12:46,700 No, you love what's good and what's good for you. 1162 01:12:46,780 --> 01:12:49,780 There's no mistaking true love, and she did. 1163 01:12:49,860 --> 01:12:53,620 She says it herself. She's done it All her Life. 1164 01:12:55,980 --> 01:12:57,540 What infuriates me is seeing people... 1165 01:12:57,580 --> 01:12:58,860 create their own misery. 1166 01:12:58,940 --> 01:13:00,820 If she loved what was good for her... 1167 01:13:00,900 --> 01:13:04,420 I'd be the first to approve. 1168 01:13:04,500 --> 01:13:08,100 She always goes for what is most remote from her. 1169 01:13:08,140 --> 01:13:10,020 Whereas I feel so close. 1170 01:13:11,460 --> 01:13:13,540 When I saw her again... 1171 01:13:13,580 --> 01:13:16,020 the sense of familiarity was so strong. 1172 01:13:16,100 --> 01:13:21,740 I knew she was for me, that she was part of me. 1173 01:13:21,780 --> 01:13:24,820 That's it. You're too close. She knows you by heart. 1174 01:13:24,900 --> 01:13:28,540 You hold no mystery for her. You're not strange. 1175 01:13:28,580 --> 01:13:31,460 I don't want to be. I hate anything strange! 1176 01:13:31,540 --> 01:13:34,500 When I met her, she loved a strange guy worse than Henri. 1177 01:13:34,580 --> 01:13:37,780 I knew it wouldn't Last, that I'd get her eventually. 1178 01:13:37,860 --> 01:13:40,780 Then a third guy showed up, and he got her. 1179 01:13:40,860 --> 01:13:42,780 Do you know him? 1180 01:13:42,860 --> 01:13:45,260 Her husband? I met him when I was little. 1181 01:13:45,340 --> 01:13:46,780 He's not strange. 1182 01:13:46,860 --> 01:13:49,340 No, he's ordinary. 1183 01:13:49,420 --> 01:13:51,980 She married someone ordinary but not me. 1184 01:13:54,380 --> 01:13:57,820 You missed your chance. You didn't assert yourself. 1185 01:13:57,860 --> 01:13:59,580 I hate asserting myself. 1186 01:13:59,820 --> 01:14:03,140 I want to wait till she comes to me on her own. 1187 01:14:03,220 --> 01:14:04,540 So wait. 1188 01:14:04,620 --> 01:14:08,180 I'll wait. For as long as it takes. 1189 01:14:08,260 --> 01:14:12,020 Till... she loves me. 1190 01:14:14,460 --> 01:14:17,220 Or if it's too long, till I've stopped Loving her. 1191 01:14:17,260 --> 01:14:20,220 Quite possibly I'll stop Loving her some day. 1192 01:14:21,980 --> 01:14:23,780 By then she may love me. 1193 01:14:23,860 --> 01:14:25,700 But it'll be too Late. I'll be even! 1194 01:14:25,740 --> 01:14:29,540 In fact, you don't love her. You want her to love you. 1195 01:14:29,580 --> 01:14:33,540 If you love someone, you want to be loved back. 1196 01:14:33,620 --> 01:14:36,980 Her not Loving me and Loving Henri... 1197 01:14:37,060 --> 01:14:38,500 doesn't make me jealous. 1198 01:14:38,580 --> 01:14:41,460 It puts her below the Level where I can love her. 1199 01:14:41,500 --> 01:14:42,980 That's so pretentious! 1200 01:14:43,060 --> 01:14:45,660 Do you think you're the center of the universe? 1201 01:14:45,740 --> 01:14:46,780 No. 1202 01:14:46,820 --> 01:14:50,340 But if she's attracted to people... 1203 01:14:50,380 --> 01:14:52,620 who are the opposite of me... 1204 01:14:52,700 --> 01:14:55,540 if she's not made for me, as I think I'm made for her... 1205 01:14:55,580 --> 01:14:59,220 and if the conviction my love is based on is destroyed... 1206 01:14:59,300 --> 01:15:03,140 then I stop Loving her. It's that simple. 1207 01:15:09,820 --> 01:15:10,900 You were here? 1208 01:15:13,460 --> 01:15:14,820 Hadn't you left? 1209 01:15:14,860 --> 01:15:16,340 For where? 1210 01:15:16,420 --> 01:15:19,140 We thought you'd gone to Paris with Marion. 1211 01:15:19,220 --> 01:15:20,940 No. Where were you? 1212 01:15:20,980 --> 01:15:22,260 We went to the regatta... 1213 01:15:22,300 --> 01:15:25,820 I think we All have important things to say. 1214 01:15:25,860 --> 01:15:27,100 My place is quieter. 1215 01:15:27,140 --> 01:15:28,540 I have to take Pauline home. 1216 01:15:28,620 --> 01:15:30,340 It's early and it's on her way. 1217 01:15:30,380 --> 01:15:33,540 First she'd like a few words from you, right? 1218 01:15:34,580 --> 01:15:36,500 OK. Come here, Pauline. 1219 01:15:38,300 --> 01:15:41,100 I hope you didn't believe that story... 1220 01:15:41,180 --> 01:15:42,940 about Sylvain and the girl. 1221 01:15:43,020 --> 01:15:45,940 Marion made it up. 1222 01:15:46,020 --> 01:15:47,740 He was with the girl. 1223 01:15:47,820 --> 01:15:51,140 Yes, I was. It's All my fault. Kiss and make up. 1224 01:15:52,220 --> 01:15:55,060 How could you let him talk you into it? 1225 01:15:55,100 --> 01:15:56,820 It would have made trouble. 1226 01:15:56,900 --> 01:15:58,660 Hasn't there been enough trouble? 1227 01:15:58,900 --> 01:16:00,820 I don't matter! 1228 01:16:00,860 --> 01:16:04,500 You're All disgusting. All of you! 1229 01:16:04,580 --> 01:16:06,140 Let's get going. 1230 01:16:15,060 --> 01:16:17,500 Let's drink to our reconciliation. 1231 01:16:21,380 --> 01:16:23,300 Are you still mad? 1232 01:16:23,380 --> 01:16:24,980 Not with you. 1233 01:16:25,060 --> 01:16:27,220 With me? 1234 01:16:27,300 --> 01:16:28,620 Pour! 1235 01:16:32,380 --> 01:16:33,540 With you she is! 1236 01:16:33,620 --> 01:16:35,460 Why, I wasn't involved. 1237 01:16:35,540 --> 01:16:36,940 I hope she forgives you. 1238 01:16:39,540 --> 01:16:40,860 Cheers. 1239 01:16:44,460 --> 01:16:49,340 You think I'm Machiavellian. Not at All. 1240 01:16:49,420 --> 01:16:51,420 I did it without thinking. 1241 01:16:51,500 --> 01:16:53,900 I thought you'd hide behind the door. 1242 01:16:53,940 --> 01:16:55,300 But you didn't. 1243 01:16:55,340 --> 01:16:57,380 Sure. Now it's my fault. 1244 01:16:57,420 --> 01:16:59,020 I hold nothing against you. 1245 01:16:59,060 --> 01:17:02,620 You were free to do anything, even tell Marion. 1246 01:17:02,660 --> 01:17:06,220 Me tell your chick? I'm not like him, a rat fink! 1247 01:17:06,300 --> 01:17:07,220 What? 1248 01:17:07,260 --> 01:17:09,540 You're a rat fink, so shut up! 1249 01:17:09,580 --> 01:17:12,300 Who cares about little creeps like you? 1250 01:17:12,340 --> 01:17:14,900 Big assholes won't keep me awake nights. 1251 01:17:14,980 --> 01:17:16,140 So go to sleep! 1252 01:17:16,220 --> 01:17:17,740 That's enough. 1253 01:17:17,820 --> 01:17:20,620 I said we'd All make up. 1254 01:17:20,700 --> 01:17:22,580 It was my fault, OK? 1255 01:17:22,660 --> 01:17:24,580 Now let's forget the whole thing. 1256 01:17:25,660 --> 01:17:27,060 Right. Let's forget it. 1257 01:17:27,140 --> 01:17:28,540 I'm going back to Paris tomorrow. 1258 01:17:28,620 --> 01:17:30,500 I have to get to bed. 1259 01:17:34,580 --> 01:17:35,980 Come on, Pauline. 1260 01:17:36,060 --> 01:17:37,580 Henri'll take her home! 1261 01:17:37,660 --> 01:17:39,740 No way! I brought her. I'll take her home. 1262 01:17:39,820 --> 01:17:42,220 Tell him you're staying! 1263 01:17:42,300 --> 01:17:43,900 Answer! You staying? 1264 01:17:43,980 --> 01:17:46,500 Watch it, joker! 1265 01:17:46,580 --> 01:17:49,620 That's enough! Fight outside, not in my place! 1266 01:17:56,220 --> 01:17:57,300 You OK? 1267 01:17:59,520 --> 01:18:01,640 Great! She's in no shape to go home. 1268 01:18:01,680 --> 01:18:03,560 We have to wait till she calms down. 1269 01:18:07,080 --> 01:18:09,720 What time is it? Weren't you due home at eleven? 1270 01:18:09,800 --> 01:18:12,080 Yeah. I'll get in trouble again. 1271 01:18:12,160 --> 01:18:13,920 Pierre, take him home. 1272 01:18:14,000 --> 01:18:15,640 You do it. 1273 01:18:17,480 --> 01:18:21,040 He lives near you. It's easier. I'll take Pauline home Later. 1274 01:18:22,800 --> 01:18:25,480 I brought her. I'll take her back. 1275 01:18:27,400 --> 01:18:28,600 Don't be grotesque! 1276 01:18:32,240 --> 01:18:34,040 Please take Sylvain home. 1277 01:18:34,120 --> 01:18:36,360 He'll get in trouble. 1278 01:18:36,440 --> 01:18:38,320 Henri'll take me home. You mind? 1279 01:18:38,400 --> 01:18:40,560 Not at All. You can spend the night here. 1280 01:18:40,640 --> 01:18:42,440 There's lots of room. 1281 01:18:43,480 --> 01:18:45,560 I'll take you both home. 1282 01:18:47,520 --> 01:18:49,360 Why? It's twice the distance. 1283 01:18:49,440 --> 01:18:52,760 An extra five miles. Coming? 1284 01:18:52,840 --> 01:18:54,480 I'm staying here. 1285 01:18:54,560 --> 01:18:55,880 What? 1286 01:18:55,920 --> 01:18:58,320 I'll sleep here. Henri offered it. I accept. 1287 01:19:00,520 --> 01:19:01,400 Are you joking? 1288 01:19:01,480 --> 01:19:03,440 Not at All. 1289 01:19:03,520 --> 01:19:05,360 I don't want to go home. 1290 01:19:05,440 --> 01:19:07,520 I'd be afraid in the house alone. 1291 01:19:07,600 --> 01:19:09,320 No. I have to take you back. 1292 01:19:09,400 --> 01:19:10,960 You don't have to do anything. 1293 01:19:11,040 --> 01:19:12,600 I'm responsible for you. 1294 01:19:12,640 --> 01:19:15,920 You're not. I'm responsible for myself. 1295 01:19:16,000 --> 01:19:19,120 True, my parents did Leave me in Marion's care. 1296 01:19:19,200 --> 01:19:22,480 But she left me in no one's care, not yours or Henri's. 1297 01:19:22,520 --> 01:19:26,000 You don't think I'll Leave you alone with him? 1298 01:19:26,080 --> 01:19:29,800 Pierre! What's got into you? 1299 01:19:29,880 --> 01:19:32,560 I'm not the big bad wolf. I won't eat her. 1300 01:19:34,680 --> 01:19:36,280 Then stay. 1301 01:19:36,360 --> 01:19:38,720 To me, it's an unfriendly act... 1302 01:19:38,800 --> 01:19:41,240 that has spoiled our whole evening. 1303 01:19:41,320 --> 01:19:43,040 You're the one who's not a friend. 1304 01:19:43,120 --> 01:19:45,640 You never think of me. 1305 01:19:45,720 --> 01:19:47,040 I'm on holiday. 1306 01:19:47,120 --> 01:19:48,840 Just because my parents aren't here... 1307 01:19:48,880 --> 01:19:52,320 doesn't mean anyone can tell me what I can or can't do. 1308 01:19:52,400 --> 01:19:56,080 I do what I feel like doing. Henri invited me. I'm staying. 1309 01:19:56,160 --> 01:19:57,920 Well, good night. 1310 01:19:59,300 --> 01:20:00,500 Coming, Sylvain? 1311 01:20:11,260 --> 01:20:14,020 At Least give me a kiss. I hope you're not mad. 1312 01:20:32,860 --> 01:20:34,940 I'm sleepy. I'm going to bed. 1313 01:20:54,980 --> 01:20:56,060 Who? 1314 01:21:04,820 --> 01:21:07,660 I'm fine. How are you? 1315 01:21:07,700 --> 01:21:09,620 Where are you? 1316 01:21:09,700 --> 01:21:11,380 Kiperon? 1317 01:21:12,500 --> 01:21:14,740 What does that mean? 1318 01:21:14,780 --> 01:21:20,140 Quiberon! Yes, it's near here. 1319 01:21:20,220 --> 01:21:21,980 I'd like that a lot. 1320 01:21:22,060 --> 01:21:25,100 When? Tomorrow? 1321 01:21:28,100 --> 01:21:31,100 I'm free as a bird. Marie's with her mother. 1322 01:21:33,980 --> 01:21:36,220 Why not today? 1323 01:21:39,380 --> 01:21:43,100 Give me an hour to get dressed and I'll be there. 1324 01:21:43,180 --> 01:21:46,220 What's the boat's name? 1325 01:21:46,300 --> 01:21:50,220 La Revoltosa, red and black, twin masts. 1326 01:21:50,300 --> 01:21:51,900 See you soon. 1327 01:23:30,100 --> 01:23:32,180 Did I really hurt you? 1328 01:23:33,140 --> 01:23:35,140 You caught me by surprise. 1329 01:23:35,180 --> 01:23:37,540 Sorry. I just wanted to wake you gently. 1330 01:23:37,620 --> 01:23:39,060 Don't be a hypocrite! 1331 01:23:41,020 --> 01:23:44,180 I'm a man, you're a woman with nice Legs. 1332 01:23:44,260 --> 01:23:45,900 Is that more honest? 1333 01:23:45,980 --> 01:23:48,380 I don't understand men, especially old ones. 1334 01:23:48,420 --> 01:23:51,340 They're never straightforward. Not you or Pierre. 1335 01:23:51,420 --> 01:23:53,180 Sylvain is direct. 1336 01:23:53,260 --> 01:23:55,060 Do you love him? 1337 01:23:55,100 --> 01:23:56,580 He hurt me if he'd cheated on me. 1338 01:23:56,660 --> 01:23:58,700 But to play your games... 1339 01:24:00,080 --> 01:24:03,080 He didn't. I told you, I pushed him. 1340 01:24:03,160 --> 01:24:06,760 Breakfast'll be ready in a moment. 1341 01:24:14,580 --> 01:24:16,700 Here. This is for Marion. 1342 01:24:18,260 --> 01:24:19,500 Give it to her. 1343 01:24:19,580 --> 01:24:22,700 I got a phone call. I have to go to Quiberon. 1344 01:24:22,780 --> 01:24:26,460 I just have time to pack... 1345 01:24:26,540 --> 01:24:29,420 and drop you off, then I'll be gone. 1346 01:24:30,420 --> 01:24:31,780 When'll you be back? 1347 01:24:31,860 --> 01:24:35,620 I won't. I'm going to Spain on a yacht. 1348 01:24:35,700 --> 01:24:38,140 We'll be gone a good two weeks. 1349 01:24:38,180 --> 01:24:39,780 And Marion? 1350 01:24:39,820 --> 01:24:42,900 I'd gladly take her, but there's no room. 1351 01:24:42,980 --> 01:24:45,780 It won't be comfortable. It's not a cruise. 1352 01:24:45,860 --> 01:24:48,140 It's very hard, with real pros. 1353 01:24:48,220 --> 01:24:51,100 Wait till she gets back at noon. 1354 01:24:51,180 --> 01:24:54,860 I can't. I'd be too Late. And I hate goodbyes. 1355 01:24:54,940 --> 01:24:58,700 Then say you can't face her. You're a coward. 1356 01:25:00,420 --> 01:25:03,340 It's not cowardice. She wouldn't understand. 1357 01:25:05,100 --> 01:25:07,820 I don't get what you see in that other girl. 1358 01:25:07,900 --> 01:25:09,820 Only a pervert would chase her... 1359 01:25:09,900 --> 01:25:12,540 when he's with a girl like Marion. 1360 01:25:12,580 --> 01:25:15,420 Marion is very beautiful. 1361 01:25:15,500 --> 01:25:17,580 She has a perfect body. 1362 01:25:17,660 --> 01:25:19,380 Too perfect, like a statue. 1363 01:25:19,460 --> 01:25:22,260 The figure All women want. She's an ideal. 1364 01:25:22,340 --> 01:25:25,140 I admire her, but I'm not that attracted... 1365 01:25:25,220 --> 01:25:27,580 Less than by a woman with imperfections. 1366 01:25:27,660 --> 01:25:29,940 Perfection is oppressive. 1367 01:25:30,020 --> 01:25:34,580 If genetic scientists manipulating chromosomes... 1368 01:25:34,660 --> 01:25:36,180 could create an ideal woman... 1369 01:25:36,220 --> 01:25:38,900 like in Huxley's "Brave New World..." 1370 01:25:38,980 --> 01:25:43,180 I'm sure that woman would be like Marion. 1371 01:25:43,260 --> 01:25:46,540 In time, All women could be made to look like her. 1372 01:25:46,620 --> 01:25:48,660 Imagine the world with millions of Marions! 1373 01:25:50,060 --> 01:25:52,540 That other girl is much more artificial. 1374 01:25:52,620 --> 01:25:55,860 Her behaviour, but not her nature. 1375 01:25:56,320 --> 01:25:57,920 That's not true! 1376 01:25:58,000 --> 01:26:00,320 Marion is like no other woman. She's unique. 1377 01:26:01,700 --> 01:26:03,260 Unique? 1378 01:26:03,300 --> 01:26:05,620 Sure, good thing, too. 1379 01:26:06,980 --> 01:26:09,140 All people are. 1380 01:26:09,180 --> 01:26:10,900 Her uniqueness is so perfect... 1381 01:26:10,940 --> 01:26:14,180 it tends toward universality. Get it? 1382 01:26:14,260 --> 01:26:15,700 No, you don't. 1383 01:26:15,780 --> 01:26:18,260 Kids your age don't think about such things. 1384 01:26:18,340 --> 01:26:20,940 This'll be easier to understand. 1385 01:26:21,020 --> 01:26:22,460 Marion threw herself at me. 1386 01:26:22,540 --> 01:26:25,700 She didn't give me time to desire her. 1387 01:26:25,780 --> 01:26:29,940 Learn to let yourself be desired, or you'll be unhappy. 1388 01:26:30,020 --> 01:26:31,900 And another thing. 1389 01:26:33,020 --> 01:26:34,580 I didn't cheat on Marion with Louisette... 1390 01:26:34,660 --> 01:26:35,980 but the reverse. 1391 01:26:36,060 --> 01:26:38,980 I met Louisette first. 1392 01:26:39,060 --> 01:26:42,220 We'd kissed a bit... but I'd never gotten her home. 1393 01:26:42,300 --> 01:26:45,580 So when the opportunity arose, I made the most of it. 1394 01:26:45,660 --> 01:26:48,140 I'd think with Marion, other'd be forgotten. 1395 01:26:48,220 --> 01:26:50,900 No. I stayed true to my desire. 1396 01:26:50,980 --> 01:26:52,820 I felt involved with Louisette. 1397 01:26:52,900 --> 01:26:55,820 You were much more involved with Marion. 1398 01:26:56,900 --> 01:27:01,140 Physically, but not mentally or by the desire I felt. 1399 01:27:01,620 --> 01:27:04,420 I'd met her first, so she had a kind of right. 1400 01:27:06,700 --> 01:27:08,900 But you don't understand that either. 1401 01:27:08,940 --> 01:27:10,100 A bit better. 1402 01:27:12,540 --> 01:27:15,860 So what shocks you? That she's a peddler? 1403 01:27:16,580 --> 01:27:18,100 Are you prejudiced now? 1404 01:27:18,180 --> 01:27:21,700 I'm shocked you're not in love with Marion, insanely... 1405 01:27:21,780 --> 01:27:23,620 like Pierre. 1406 01:27:23,700 --> 01:27:24,940 He has no chance! 1407 01:27:25,020 --> 01:27:26,380 Why? He's as good as you. 1408 01:27:29,220 --> 01:27:31,180 You don't like me much, do you? 1409 01:27:34,140 --> 01:27:35,220 Rascal! 1410 01:27:35,300 --> 01:27:36,740 Hands off! 1411 01:27:36,820 --> 01:27:40,980 Don't worry. We're Leaving in five minutes. 1412 01:27:51,460 --> 01:27:53,820 What did he tell you? 1413 01:27:53,860 --> 01:27:56,300 That he was going on a boat without you... 1414 01:27:56,380 --> 01:27:57,660 because it was uncomfortable. 1415 01:28:03,580 --> 01:28:05,060 You bet! 1416 01:28:10,020 --> 01:28:13,700 Just as Well. I don't really like goodbyes. 1417 01:28:14,900 --> 01:28:17,260 What'll you do? 1418 01:28:17,340 --> 01:28:19,420 What can I do? 1419 01:28:19,500 --> 01:28:21,860 I mean here. Won't you be bored? 1420 01:28:26,620 --> 01:28:29,060 One's never bored in the country. 1421 01:28:45,260 --> 01:28:46,820 Why don't we go home? 1422 01:28:46,900 --> 01:28:48,260 Already? 1423 01:29:17,520 --> 01:29:19,440 I have to tell you this. 1424 01:29:19,520 --> 01:29:23,040 Yesterday on the train, I was thinking. 1425 01:29:23,120 --> 01:29:25,560 I said to myself that in fact... 1426 01:29:25,600 --> 01:29:29,320 we have no proof of what really happened with the candy girl. 1427 01:29:29,400 --> 01:29:32,480 Henri could've been with her... 1428 01:29:32,520 --> 01:29:35,080 and made me think it was Sylvain. 1429 01:29:35,160 --> 01:29:38,640 I hope that isn't true. It would be... 1430 01:29:38,680 --> 01:29:41,080 too horrible. 1431 01:29:41,160 --> 01:29:42,880 But you... 1432 01:29:42,960 --> 01:29:47,000 Shouldn't be upset by something that may not be true. 1433 01:29:47,080 --> 01:29:48,480 I'm not upset. 1434 01:29:48,560 --> 01:29:54,080 Tell yourself it isn't true. Convince yourself. 1435 01:29:54,120 --> 01:29:58,360 I'll remain convinced of the opposite. 1436 01:29:58,440 --> 01:30:01,720 That way We'll both be satisfied. 1437 01:30:01,800 --> 01:30:04,440 I agree entirely. 100321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.