All language subtitles for Oceans.2009.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,232 --> 00:02:13,597 有一天 4 00:02:14,267 --> 00:02:17,236 一个第一次看见大海的孩子对我说 5 00:02:18,371 --> 00:02:19,804 这就是大海吗? 6 00:02:20,607 --> 00:02:22,302 大海是什么呢? 7 00:02:23,076 --> 00:02:25,203 我不知该怎么回答 8 00:02:27,080 --> 00:02:28,707 大海到底是什么呢 9 00:02:29,082 --> 00:02:30,674 那海洋呢 10 00:02:32,185 --> 00:02:33,982 这问题该怎么回答是好? 11 00:03:19,199 --> 00:03:21,997 海洋 12 00:06:15,842 --> 00:06:17,810 生物们花了几百万年的时间 13 00:06:18,311 --> 00:06:21,041 繁衍生息,发展壮大 14 00:06:21,547 --> 00:06:23,378 然而我们人类 15 00:06:23,549 --> 00:06:25,642 在发展的短短历史之中 16 00:06:26,285 --> 00:06:30,121 将不可动摇的大自然的平衡… 17 00:06:30,485 --> 00:06:32,121 破坏殆尽 18 00:06:32,959 --> 00:06:34,221 就在一瞬之间 19 00:07:13,766 --> 00:07:17,896 人类不断向宇宙进发 20 00:07:18,204 --> 00:07:20,672 然而对于近在身边的大海 21 00:07:21,073 --> 00:07:22,836 也犹如银河一样神秘 22 00:07:57,109 --> 00:07:59,907 就算是在一滴水中 23 00:08:01,113 --> 00:08:02,978 也存在行星 24 00:08:03,850 --> 00:08:05,442 还有小行星 25 00:08:06,118 --> 00:08:09,053 那里有生命的呼吸 26 00:10:00,099 --> 00:10:02,294 从很久很久以前开始 27 00:10:03,135 --> 00:10:05,069 大海里就有很多居民 28 00:10:06,372 --> 00:10:08,169 它们在大海里遨游 29 00:10:09,008 --> 00:10:10,999 这些野生动物们成群而居 30 00:13:54,567 --> 00:13:57,035 在大航海时代 31 00:13:58,003 --> 00:14:00,062 大海无边无际 32 00:14:00,506 --> 00:14:03,100 在那里有各种各样的生物 33 00:14:03,843 --> 00:14:06,403 船只们在全世界的大海上乘风破浪 34 00:14:06,879 --> 00:14:09,074 不断发现着大海的神秘 35 00:14:09,281 --> 00:14:12,184 了解到了以前所想象不到的… 36 00:14:12,681 --> 00:14:14,184 大海的丰富 37 00:18:08,921 --> 00:18:13,017 当时的大海还是无人涉足过的领地 38 00:18:13,058 --> 00:18:17,119 大海的生物们共同分享着这个家园 39 00:18:21,066 --> 00:18:23,330 那时那还是他们的专属品 40 00:31:08,566 --> 00:31:11,262 在遥远的大海彼岸 41 00:31:11,469 --> 00:31:13,801 人类发现了全新的世界 42 00:31:14,005 --> 00:31:17,338 很多未知的物种进入人们的视野 43 00:31:18,009 --> 00:31:22,139 自然界掀开了新的一页 44 00:31:27,552 --> 00:31:29,555 在这黑夜深处 45 00:31:30,012 --> 00:31:31,955 有一个我们难以想象的王国存在 46 00:31:32,423 --> 00:31:34,015 这就是海底 47 00:39:59,296 --> 00:40:01,093 这是海底的草原 48 00:40:02,032 --> 00:40:03,829 多么恬淡的景象 49 00:40:05,569 --> 00:40:09,169 这种动物好像是陆地上的… 50 00:40:09,569 --> 00:40:11,269 草食动物一样 51 00:45:16,113 --> 00:45:20,345 在它们之间有很多微妙的关系 52 00:45:21,051 --> 00:45:22,348 为了生存 53 00:45:23,087 --> 00:45:26,488 捕食者的外表看上去都很恐怖 54 00:45:30,027 --> 00:45:32,996 但是有时捕食者也会变成保护者 55 00:45:34,631 --> 00:45:39,000 小鱼的存在对它们而言至关重要 56 00:52:25,742 --> 00:52:28,540 它们在寻找新的领地 57 00:52:29,012 --> 00:52:31,776 任何机会都不能错过 58 00:52:32,516 --> 00:52:36,145 不管发生怎样的事情和偶然 59 00:52:43,026 --> 00:52:44,994 受暴风的恩赐 60 00:52:45,162 --> 00:52:48,154 从海岸上掉到海里的漂流物上 61 00:52:48,498 --> 00:52:52,025 出人意料的骑着一个小生命 62 00:52:52,836 --> 00:52:54,303 它要开始它的旅程了 63 00:52:58,808 --> 00:53:01,402 它只能在广袤的大海上飘荡 64 00:53:02,145 --> 00:53:05,137 在风浪之中穿梭 65 00:53:06,983 --> 00:53:08,616 也许能到达一片新的海岸… 66 00:53:08,743 --> 00:53:10,316 开始一段新的生活? 67 00:53:27,304 --> 00:53:28,757 每到季节的变换 68 00:53:28,894 --> 00:53:31,297 都会有大规模的迁徙 69 00:53:32,075 --> 00:53:35,101 许多动物们 70 00:53:35,278 --> 00:53:37,473 在广阔的大海上自在的游着 71 00:53:37,714 --> 00:53:41,115 无拘无束,想游去哪去哪 72 00:54:27,163 --> 00:54:28,391 它们从不停歇 73 00:54:28,565 --> 00:54:30,052 大海的开拓者们 74 00:54:30,205 --> 00:54:32,592 不断寻找着新的海域 75 00:58:19,227 --> 00:58:21,525 大海的神秘 76 00:58:21,997 --> 00:58:27,594 赋予了它们各种各样的颜色和形态 77 00:58:30,005 --> 00:58:34,339 有时有很多动物 78 00:58:35,043 --> 00:58:36,510 会变成不同的样子 79 01:02:05,875 --> 01:02:09,606 为了生存下去 80 01:02:10,379 --> 01:02:13,183 很多动物为了寻找食物 81 01:02:13,349 --> 01:02:15,783 不得不游走几千公里 82 01:02:16,052 --> 01:02:18,782 像一场海洋大迁徙一样 83 01:10:07,856 --> 01:10:09,118 灭绝了 84 01:10:10,526 --> 01:10:11,823 灭绝了 85 01:10:13,696 --> 01:10:14,958 也灭绝了 86 01:10:30,579 --> 01:10:33,673 告诉你的孩子们吧 87 01:10:33,983 --> 01:10:35,885 世界上有很多存在过 88 01:10:36,283 --> 01:10:37,885 却不被他们知道的 89 01:10:39,588 --> 01:10:42,853 已经灭绝的物种 90 01:10:45,894 --> 01:10:47,020 这个就是 91 01:10:47,963 --> 01:10:49,430 这个也是 92 01:10:52,601 --> 01:10:56,901 它们花了几百万年进化 93 01:10:57,873 --> 01:11:00,842 却仅仅在几十年间就灭绝了 94 01:11:11,987 --> 01:11:14,785 一共有多少物种灭绝了呢? 95 01:11:15,391 --> 01:11:16,825 现在又有多少处在濒临灭绝的… 96 01:11:16,941 --> 01:11:17,825 危险之中? 97 01:11:18,827 --> 01:11:20,920 灭绝还会不断的继续下去吗? 98 01:11:49,658 --> 01:11:51,261 正是因为人类的漠不关心 99 01:11:51,618 --> 01:11:54,061 才造成了物种的灭绝 100 01:11:55,097 --> 01:11:59,591 现在我们有义务保护这些生命 101 01:12:21,490 --> 01:12:23,424 人类从不同的角度 102 01:12:23,559 --> 01:12:26,255 不断探索大海的秘密 103 01:12:26,862 --> 01:12:30,059 既是怀着敬畏之心 104 01:12:30,733 --> 01:12:32,132 也是为了了解 105 01:12:55,023 --> 01:12:57,491 梦想终于成了现实 106 01:12:58,861 --> 01:13:02,024 我们能在海底行走了 107 01:13:21,517 --> 01:13:23,610 除了神话世界之外 108 01:13:24,319 --> 01:13:27,777 还有一个魅惑的世界存在 109 01:13:41,303 --> 01:13:43,504 对于大海的调查和研究 110 01:13:44,063 --> 01:13:46,104 还只是刚刚开始的阶段 111 01:13:48,210 --> 01:13:49,680 在大海的故事里 112 01:13:49,810 --> 01:13:51,880 任何一种小小的生命 113 01:13:51,880 --> 01:13:55,441 都不可或缺 114 01:13:58,620 --> 01:14:01,020 研究从此开始了 115 01:14:15,103 --> 01:14:17,571 这是个没有重力的世界 116 01:14:19,374 --> 01:14:21,774 巨大的海洋生物 117 01:14:22,010 --> 01:14:26,071 轻轻的优雅的游来游去 118 01:14:27,783 --> 01:14:30,479 它们没有注意到人类的存在 119 01:15:07,422 --> 01:15:09,583 它们相处的融洽 120 01:15:10,826 --> 01:15:13,158 像是梦里出现的和谐的世界 121 01:17:06,608 --> 01:17:09,304 有时大海会将船只吸入海底 122 01:17:10,879 --> 01:17:13,040 然后它的残骸 123 01:17:13,582 --> 01:17:15,548 会成为生物们的藏身之所 124 01:17:16,082 --> 01:17:17,848 孕育生命 125 01:17:47,115 --> 01:17:48,810 台风来的时候 126 01:17:49,418 --> 01:17:52,410 人们会齐心协力共度难关 127 01:17:53,321 --> 01:17:55,282 难道就不能为了保护大海… 128 01:17:55,421 --> 01:17:56,882 而携起手来吗? 129 01:22:55,657 --> 01:22:57,648 环绕地球运行的人造卫星 130 01:22:57,859 --> 01:22:59,952 帮助人们监测着地球 131 01:23:03,798 --> 01:23:05,857 它告诉了人类很多东西 132 01:23:07,002 --> 01:23:09,766 比如说饱受创伤的地球 133 01:23:16,845 --> 01:23:20,838 污染的河水流向大海 134 01:23:22,817 --> 01:23:26,810 它们就像血流一样 135 01:23:27,188 --> 01:23:30,316 不断注入大海 136 01:23:38,967 --> 01:23:43,631 正是人类的睿智把大海全都污染了 137 01:25:05,820 --> 01:25:07,879 这是南极 138 01:25:08,089 --> 01:25:09,954 洁白的圣洁的地方 139 01:25:10,558 --> 01:25:15,928 动物们的生存方式还和以前一样 140 01:28:00,862 --> 01:28:02,887 北极也是一样 141 01:28:03,197 --> 01:28:04,994 是一个隐藏起来的家园 142 01:28:05,333 --> 01:28:07,130 这也是一个圣洁的地方 143 01:28:08,403 --> 01:28:09,836 勉强算是吧 144 01:28:11,339 --> 01:28:13,006 到处都还保持着一副… 145 01:28:13,139 --> 01:28:15,036 没有被人类染指的样子 146 01:31:35,743 --> 01:31:36,835 不久的将来 147 01:31:36,978 --> 01:31:39,609 随着全球变暖和航线的开通 148 01:31:40,378 --> 01:31:42,109 会有很多商船开到这里吧 149 01:31:43,417 --> 01:31:46,011 那时动物们怎么办? 150 01:32:20,354 --> 01:32:23,517 它们为了保护自己的生命 151 01:32:24,458 --> 01:32:26,892 发出了悲痛的哀嚎 152 01:32:27,128 --> 01:32:29,096 然而人类却听不到 153 01:33:14,542 --> 01:33:18,069 将来我们所能看到的生物 154 01:33:19,847 --> 01:33:22,342 只存在于动物园的栅栏里 155 01:33:22,847 --> 01:33:25,342 还有水族馆的水槽中吧 156 01:33:26,921 --> 01:33:28,912 到那时该怎么办? 157 01:33:32,360 --> 01:33:35,158 丰富的自然成了过去一个久远的梦 158 01:34:08,963 --> 01:34:11,659 在人类所能探及的宇宙范围内 159 01:34:11,866 --> 01:34:14,858 只有地球能孕育生命 160 01:34:26,814 --> 01:34:29,374 没有其他可以取代的星球 161 01:34:32,086 --> 01:34:34,384 所有的生命 162 01:34:34,588 --> 01:34:36,055 都应该在这里共同生存 163 01:34:36,691 --> 01:34:38,852 这样才有希望 164 01:34:40,094 --> 01:34:42,619 物种的多样性 165 01:34:42,763 --> 01:34:44,054 对于我们的未来而言 166 01:34:44,203 --> 01:34:46,494 也是必不可少的 167 01:34:47,868 --> 01:34:49,836 现在醒悟还来得及 168 01:34:50,971 --> 01:34:53,030 在几百万年间 169 01:34:53,207 --> 01:34:55,607 大自然几经磨难 170 01:34:56,610 --> 01:34:58,237 坚定的相信吧 171 01:34:58,813 --> 01:35:00,440 大自然的力量 10608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.