Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:09,122 --> 00:02:13,122
Severno more, Texas!
3
00:03:07,123 --> 00:03:08,123
Ovo je
4
00:03:10,124 --> 00:03:11,124
ta�no
5
00:03:16,125 --> 00:03:17,125
Mora da jeste
6
00:03:36,126 --> 00:03:37,126
Otvori o�i
7
00:03:50,127 --> 00:03:53,127
Stavi ovo na stolicu, Marija.
I pomozi mi da se svu�em.
8
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Ljiljani iz doline.
9
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
Hvala, Marija, slobodni ste.
10
00:05:57,102 --> 00:05:59,502
�ta radi� u mojoj sobi? Ti...
11
00:06:03,103 --> 00:06:06,103
Si�i dole, moja mala ludice. Mama nije ljuta
12
00:06:43,104 --> 00:06:46,104
Deco, vidite �ta sam na�la. Malog de�aka
13
00:06:57,105 --> 00:06:58,105
Pst, sad je sve pro�lo.
14
00:06:59,106 --> 00:07:01,106
Daj �a�u vode Pimu, veliki klipane.
15
00:07:05,107 --> 00:07:06,107
Sve je u redu.
16
00:07:14,108 --> 00:07:15,108
Izvolite va�e pi�e, gospodine.
17
00:07:17,109 --> 00:07:18,109
Miri�i� lepo.
18
00:07:19,110 --> 00:07:25,110
- Miri�i� lepo.
- To je... Ivetin parfem.
19
00:07:46,111 --> 00:07:48,111
Sad je vreme da ide� ku�i.
20
00:07:48,112 --> 00:07:50,112
Ali jo� nismo zavr�ili puzle.
21
00:07:50,113 --> 00:07:52,113
Tvoja �e se majka brinuti. Ne odmah ali ho�e.
22
00:07:53,114 --> 00:07:54,114
Ne �elim da se ona...
23
00:07:55,115 --> 00:07:56,115
Motor jo� nije gotov.
24
00:07:58,116 --> 00:07:59,116
Hajde
25
00:08:04,117 --> 00:08:05,117
�ao, Pim
26
00:08:09,118 --> 00:08:10,118
Izvoli
27
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Zdravo, Mirza.
28
00:09:35,801 --> 00:09:36,801
Hvala.
29
00:09:37,802 --> 00:09:38,802
Izvinite
30
00:09:42,803 --> 00:09:43,803
Izvoli. Je li da je dobro?
31
00:09:44,804 --> 00:09:46,804
Jo� jednu rundu.
32
00:09:49,805 --> 00:09:50,805
Pozdrav.
33
00:11:01,806 --> 00:11:04,806
Moja leva ruka je moja sobarica.
34
00:12:40,807 --> 00:12:41,807
Sa�ekaj da napunim 18.
35
00:12:42,808 --> 00:12:44,808
Onda �u imati moj motor.
36
00:12:57,809 --> 00:13:01,809
Gledaj. Suzuki 380 GT.
37
00:13:02,810 --> 00:13:04,810
I ti mo�e� da sedi� pozadi.
38
00:13:04,811 --> 00:13:05,811
Ja?
39
00:13:17,812 --> 00:13:18,812
Vru�e je ovde.
40
00:13:25,113 --> 00:13:30,113
Pim. Zamisli 380 CC.
- Da?
41
00:13:38,114 --> 00:13:39,614
Pod jedan, mora� da ima� 15 godina
42
00:13:39,615 --> 00:13:41,615
Onda �e� dobiti moj bicikl za tvoj ro�endan.
43
00:13:43,816 --> 00:13:44,816
Hvala ti, �ino?
44
00:14:54,817 --> 00:14:56,817
Pimi, kurvo.
45
00:14:59,118 --> 00:15:00,118
Vrata.
46
00:15:01,119 --> 00:15:02,119
Ja �itam.
47
00:15:15,120 --> 00:15:18,120
Izvoli. Od mene. De�ko treba da ima svoju brisu.
48
00:15:21,121 --> 00:15:23,121
Zar ju�e nije bio tvoj ro�endan?
49
00:15:23,122 --> 00:15:25,122
Sutra je. Petnaesti.
50
00:15:28,123 --> 00:15:30,123
- To si ti, Etjen.
- Ivet.
51
00:15:32,124 --> 00:15:35,124
Izvoli. Uzmi. Svaki de�ko treba da ima brisu.
52
00:15:36,125 --> 00:15:38,125
Kako se ka�e u ovakvim prilikama?
53
00:15:38,826 --> 00:15:39,826
Reci, "Hvala, Etjen"
54
00:15:47,827 --> 00:15:48,827
Lepa kera.
55
00:16:54,128 --> 00:16:56,128
Otvori sebi kasnije konzervu sardine, va�i?
56
00:16:56,129 --> 00:16:58,129
- Da.
- Da, hvala.
57
00:17:10,130 --> 00:17:12,130
Pazi kako se pona�a�. Zaklju�aj vrata.
58
00:17:13,131 --> 00:17:15,131
Ti si sad veliki de�ko.
59
00:17:15,132 --> 00:17:17,132
Mi �emo se vratiti sutra.
60
00:17:35,133 --> 00:17:36,133
Jesi li sretan?
61
00:17:38,134 --> 00:17:39,134
Tvoja brisa?
62
00:17:39,835 --> 00:17:40,835
Hvala ti, puno, Etjen.
63
00:19:05,836 --> 00:19:06,836
Ja sam.
64
00:19:06,837 --> 00:19:07,837
Zdravo, "Ja".
65
00:19:11,838 --> 00:19:13,838
Ho�e� li �a�u limunade, Pim?
66
00:19:15,139 --> 00:19:16,139
Najnovije novine.
67
00:19:17,140 --> 00:19:19,140
Najnovije novine od prekju�e.
68
00:19:22,141 --> 00:19:24,141
Tvoj gazda je odveo moju mamu u Lil.
69
00:19:25,142 --> 00:19:27,142
Tamo je festival harmonike.
Spava�e u hotelu.
70
00:19:29,143 --> 00:19:30,143
Kad �avo isku�ava...
71
00:19:32,144 --> 00:19:35,644
Moja majka nije sa tim debelim.
Nju samo zanimaju njegova kola.
72
00:19:35,645 --> 00:19:36,645
�utanje je zlato, Pim.
73
00:19:37,646 --> 00:19:39,646
Zato smo mi tako bogati.
74
00:19:49,647 --> 00:19:51,647
Mama, mo�e li Pim da preno�i kod nas?
75
00:19:52,648 --> 00:19:54,648
Mo�e li? Mo�e li?
76
00:19:54,649 --> 00:19:58,649
U redu. Nije dobro da spava sam u praznoj ku�i.
77
00:20:00,650 --> 00:20:02,650
Mo�e� da spava� u mom krevetu.
78
00:20:02,651 --> 00:20:05,151
Leto je. Pim i ja mo�emo spavati napolju na dinama.
79
00:20:05,152 --> 00:20:07,152
Pod �atorom, Pim i ja.
80
00:20:38,153 --> 00:20:39,153
Poklon od moje majke.
81
00:20:45,154 --> 00:20:46,154
Dobio sam od mog �efa.
82
00:20:47,855 --> 00:20:48,855
Nije lo�e.
83
00:20:53,856 --> 00:20:55,856
Sad obojica imamo brise.
84
00:21:05,857 --> 00:21:07,857
Sutra je moj ro�endan.
85
00:21:10,158 --> 00:21:11,158
Zato
86
00:22:28,159 --> 00:22:30,159
Niko ne�e znati za ovo, Pim.
87
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Ovo je na�a tajna.
88
00:24:33,161 --> 00:24:35,161
Za tvoj ro�endan.
89
00:24:39,862 --> 00:24:41,862
Olovke. Hvala ti, Sabrina.
90
00:24:42,863 --> 00:24:44,863
Jo� nisam imao olovku 4B.
91
00:24:47,864 --> 00:24:49,864
- Kafa?
- Da.
92
00:25:00,865 --> 00:25:01,865
- Pim?
- Da.
93
00:25:02,866 --> 00:25:03,866
Sanjar.
94
00:25:07,867 --> 00:25:09,867
Da li ste dobro spavali u �atoru?
95
00:25:12,868 --> 00:25:14,868
Trebalo bi to radimo �e��e.
96
00:25:28,869 --> 00:25:30,869
Mama, zar nisi spremila pe�enje?
97
00:25:30,870 --> 00:25:32,870
Naravno, kao i uvek.
98
00:25:37,871 --> 00:25:39,871
Mo�e li Pim da ide s nama kod tete �inete?
99
00:25:41,872 --> 00:25:43,872
Ne, bojim se da ne.
100
00:26:31,873 --> 00:26:33,873
Eh, ti Francuzi.
Toliko druga�ija publika.
101
00:26:34,874 --> 00:26:36,874
Ja idem u krevet.
102
00:26:46,575 --> 00:26:48,575
Ni ti ne voli� seks?
103
00:26:48,876 --> 00:26:50,876
Pravi� �ips? Mogu li i ja ...
104
00:27:05,877 --> 00:27:07,877
Kada nau�im sve ove plesne korake,
pokaza�u ti
105
00:27:11,878 --> 00:27:13,878
- Pim?
- Da.
106
00:27:14,879 --> 00:27:15,879
Sanjar.
107
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
Koristim lepak. Tako je �istije.
108
00:27:27,881 --> 00:27:28,881
Motor.
109
00:28:06,882 --> 00:28:09,882
Nema mesta do kog ovaj motor ne mo�e da stigne
110
00:28:28,183 --> 00:28:31,183
- Lepotica i zver.
- Hej, pazi �ta govori�, brate.
111
00:28:36,184 --> 00:28:37,184
�ta misli�?
112
00:28:39,585 --> 00:28:41,585
Zaboravili smo �ator.
113
00:28:59,586 --> 00:29:01,586
- Dobro, onda.
- �ekaj.
114
00:29:05,587 --> 00:29:08,087
Izvoli. Sretan ro�endan.
115
00:29:09,088 --> 00:29:10,088
Hvala.
116
00:30:30,589 --> 00:30:32,589
- Ja sam.
- Zdravo "Ja".
117
00:30:34,190 --> 00:30:36,690
- Ho�e� �a�u limunade, Pim?
- Pusti nas da se vozimo, Pim i ja.
118
00:30:37,591 --> 00:30:39,591
- Ne na glavnom putu.
- Dobro, mama.
119
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
- Idemo.
- Tako brzo.
120
00:30:56,501 --> 00:30:58,501
- Treba da idem.
- Gde?
121
00:31:00,502 --> 00:31:01,502
U kafanu De Panne.
122
00:31:02,503 --> 00:31:04,503
- Mogu li i ja sa tobom
- Ne.
123
00:31:06,504 --> 00:31:09,504
- Za�to?
- Zato.
124
00:31:10,505 --> 00:31:12,505
Ali mi sve radimo zajedno.
125
00:31:12,506 --> 00:31:14,506
- I�i �emo zajedno slede�i put, va�i?
- Obe�ava�?
126
00:31:15,507 --> 00:31:16,507
Naravno. Hajde.
127
00:31:30,508 --> 00:31:32,508
Ni re� nikom, va�i?
128
00:31:51,509 --> 00:31:56,509
- Ve� si se vratio?
- Da. �inu se pokvario motor.
129
00:31:57,510 --> 00:32:00,510
- Etjen, mo�e� li ti...
- Naravno, �ta je problem?
130
00:32:01,500 --> 00:32:04,500
O, da... Karburator.
131
00:32:05,501 --> 00:32:08,501
Promenili smo ga skoro. Pogleda�u.
132
00:32:11,502 --> 00:32:13,502
- Da li je �ino kod ku�e?
- Da. Oh, ne.
133
00:32:14,503 --> 00:32:15,503
Ne brinite.
134
00:32:16,504 --> 00:32:18,504
- Ali meni nije te�ko...
- Ne treba.
135
00:32:21,505 --> 00:32:23,505
- �ino mo�e to da sredi.
- Pim.
136
00:32:23,506 --> 00:32:26,006
Za�to se ovako pona�a� prema Etjenu?
137
00:32:26,007 --> 00:32:27,007
Nezahvalni�e mali.
138
00:32:31,008 --> 00:32:34,008
Dobro, Do�i �u u subotu po tebe i harmoniku.
139
00:33:33,009 --> 00:33:36,009
Potra�i nas kasnije u Teksasu.
140
00:33:38,010 --> 00:33:40,010
Do�i u 11. Bi�emo tamo.
141
00:33:43,011 --> 00:33:44,011
�ao.
142
00:34:03,012 --> 00:34:04,012
�ao.
143
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Ja sam.
144
00:36:58,501 --> 00:36:59,501
Zdravo, de�ko.
145
00:37:00,502 --> 00:37:02,502
Otpalo mi je dugme sa haljine.
146
00:37:05,503 --> 00:37:07,503
�ino je oti�ao u Denkerk.
147
00:37:10,504 --> 00:37:12,504
Za�to ne bi mogao da ima devojku
koja �ivi ovde negde blizu?
148
00:37:14,505 --> 00:37:18,505
Devojka �eli da ide na igranku.
U De Panne klub.
149
00:37:19,506 --> 00:37:21,506
Zove se Fransoaz.
150
00:37:22,007 --> 00:37:25,007
Ho�e� li �a�u limunade?
Imamo sok od narand�e.
151
00:37:25,508 --> 00:37:26,508
�ino i ples.
152
00:37:29,009 --> 00:37:30,009
Deca brzo odrastu.
153
00:37:31,010 --> 00:37:34,010
Ho�e� da ti otvorim novu fla�u.
Narand�a je vi�e gazirana.
154
00:37:37,011 --> 00:37:41,011
On �e se verovatno vratiti s njom uskoro.
S tom Fransoaz.
155
00:37:41,012 --> 00:37:45,012
Fransoaz... voli da nosi bele sandale.
156
00:37:48,013 --> 00:37:50,013
- Onda motor?
- Da. Da.
157
00:37:50,514 --> 00:37:53,014
- Ne budi dete, Sabrina.
- Nisam, mama.
158
00:37:54,515 --> 00:37:56,515
Motor nije jeftin, makar da je polovan.
159
00:37:58,516 --> 00:38:01,516
A njegova pripravni�ka plata nije velika.
160
00:38:02,517 --> 00:38:04,517
Mama mora da radi dodatni posao.
161
00:38:05,118 --> 00:38:07,118
Ali, hej, to je oduvek bio �inov san.
162
00:38:10,019 --> 00:38:12,019
�ovek mo�e da �para na drugim stvarima.
163
00:38:12,020 --> 00:38:13,520
- Na kesicama �e�era.
- Mama
164
00:38:16,121 --> 00:38:18,121
Re�i �u ti samo ovo, Pim
165
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
Kesice �e�era.
166
00:38:22,801 --> 00:38:24,801
Ja ih uzimam sa poslu�avnika u kafeteriji.
167
00:38:25,802 --> 00:38:27,802
- Doktor mi je zabranio da jedem �e�er, ali...
- Mama.
168
00:38:29,803 --> 00:38:33,803
Stalno bacaju te kesice,
�ak i kad su netaknute.
169
00:38:34,804 --> 00:38:36,804
Pim ho�e sendvi�, je li, Pime?
170
00:38:37,805 --> 00:38:40,305
A ju�e je �ino prvi put...
171
00:38:44,306 --> 00:38:47,306
radio u motelu na autoputu
172
00:38:47,307 --> 00:38:49,307
Petak uve�e i nedelju ceo dan
173
00:38:50,308 --> 00:38:51,308
To se dobro pla�a
174
00:38:52,309 --> 00:38:54,309
Etjen ka�e da je dobar radnik i u gara�i.
175
00:38:54,310 --> 00:38:56,310
Na� �ino u�i brzo.
176
00:38:56,311 --> 00:39:00,311
Kad ima neki kvar na motoru, on ga sam popravi.
177
00:39:04,312 --> 00:39:06,312
Taj de�ko ima spretne ruke.
178
00:39:10,313 --> 00:39:12,313
�ino �e do�i ku�i kasno.
179
00:39:13,314 --> 00:39:14,314
�ta se tu mo�e.
180
00:39:14,815 --> 00:39:17,315
Njemu je 18 godina, a ova devojka voli da igra...
181
00:39:19,816 --> 00:39:21,316
Raznosa� novina treba da ide ku�i.
182
00:39:21,817 --> 00:39:24,317
Idem i ja u krevet. Umorna sam u poslednje vreme.
183
00:39:24,318 --> 00:39:26,318
Ide� negde na pi�e?
184
00:39:26,819 --> 00:39:28,819
- Kafana Teksas?
- Da.
185
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Ma�ka nije ovde...
186
00:40:17,221 --> 00:40:18,721
Tvoja mama nije jo� stigla.
187
00:40:21,822 --> 00:40:25,822
Da li si doneo neke novine?
Da li je Marcela jo� ljuta?
188
00:40:26,823 --> 00:40:28,823
Gde tvoja majka svira ve�eras?
Kladim se da je veoma daleko, a?
189
00:40:29,824 --> 00:40:30,824
Kod De Panne.
190
00:40:30,825 --> 00:40:32,825
On mi ponekad donese stare novine da �itam.
191
00:40:34,526 --> 00:40:35,526
On je jako fin de�ko.
192
00:40:36,827 --> 00:40:38,527
De�ko moj, ho�e� li ti ne�to da popije�?
193
00:40:38,528 --> 00:40:39,528
Pa, mom�e, ti jo� nema� devojku?
194
00:40:41,529 --> 00:40:42,529
Grenadin.
195
00:40:42,530 --> 00:40:46,530
A, zove se Grenadin? Onda verovatno nije odavde.
196
00:40:47,531 --> 00:40:51,531
Nije tako. On jo� ne zna te stvari,
Zar nije tako, de�ko?
197
00:40:52,532 --> 00:40:54,532
Zna�i, ti ne gleda� devoj�ice?
198
00:40:54,833 --> 00:40:56,833
Ka�i nam onda, koji ti se od nas svi�a?
199
00:40:57,834 --> 00:40:58,834
Hajde, reci.
200
00:41:11,835 --> 00:41:13,835
Hajde, na�krabaj ne�to na podmeta�u.
201
00:41:13,836 --> 00:41:17,836
Nacrtaj ne�to. Zabavi se, gospodi�i�u �utljivi.
202
00:41:47,837 --> 00:41:49,837
- Evo!
- Bolje kasno...
203
00:41:50,538 --> 00:41:52,538
Da li si dobro, de�ko moj?
204
00:41:57,239 --> 00:41:59,239
- Mora da je crtao tebe?
- Nije problem.
205
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
Pim, koga jo� nisi nacrtao?
206
00:42:01,841 --> 00:42:03,841
Mene. Mene nikad nije nacrtao.
207
00:42:04,142 --> 00:42:06,142
Tebe je te�ko nacrtati. Isuvi�e si lepa.
208
00:42:08,843 --> 00:42:11,143
- Da li je bilo puna ljudi kod De Panne?
- Jo� pita�!
209
00:42:11,844 --> 00:42:12,844
Prestani.
210
00:42:29,845 --> 00:42:32,845
Evo. Pivo za momka.
211
00:42:33,846 --> 00:42:36,846
Tvoja majka se slo�ila, Ona...
212
00:42:39,947 --> 00:42:40,947
Nema veze...
213
00:44:23,948 --> 00:44:25,948
Kaza�u mami.
214
00:44:37,949 --> 00:44:39,949
Nemoj da ka�e�, va�i?
215
00:46:30,950 --> 00:46:34,950
Nau�i me, tigre, poljubi�u te
216
00:46:38,951 --> 00:46:42,951
Poka�i mi, tigre, poljubi�u te
217
00:46:43,952 --> 00:46:47,952
Ne ovako. Potrebno je dvoje. Do�i.
218
00:46:49,953 --> 00:46:50,953
Ne stidi se.
219
00:46:52,954 --> 00:46:54,954
Ovako...�ekaj
220
00:47:02,955 --> 00:47:06,955
Dodirni me, tigre, kad sam blizu tebe
221
00:47:10,956 --> 00:47:14,956
Pomozi mi, tigre, ne znam �ta da radim
222
00:47:17,957 --> 00:47:24,457
Svu moju ljubav da�u tebi
223
00:47:24,458 --> 00:47:25,458
�ta je?
224
00:47:27,859 --> 00:47:29,859
Ja nisam igra�.
225
00:47:32,960 --> 00:47:34,960
Da li misli� da sam lepa?
226
00:47:35,961 --> 00:47:36,961
Da.
227
00:47:38,962 --> 00:47:40,962
Poljubi me onda.
228
00:47:40,963 --> 00:47:41,963
Sabrina, ja...
229
00:47:48,964 --> 00:47:49,964
�udan momak...
230
00:47:53,965 --> 00:47:54,965
Hvala ti, Pime.
231
00:47:59,966 --> 00:48:02,966
Ka�i mi kako se zove ta Francuskinja?
232
00:48:03,967 --> 00:48:05,967
�inova devojka.
233
00:48:07,968 --> 00:48:08,968
Ne znam.
234
00:48:09,969 --> 00:48:12,969
Mogao bi da je dovede na sajam slede�i put.
235
00:48:13,970 --> 00:48:15,970
Etjen ka�e da je jako lepa.
236
00:48:19,971 --> 00:48:20,971
Reci mi, sine moj
237
00:48:20,572 --> 00:48:23,072
Da li �e� crtati celu no�?
238
00:48:25,073 --> 00:48:27,073
Normalni de�aci tvojih godina skitaju
napolju s prijateljima.
239
00:48:29,074 --> 00:48:30,074
Ili sa devojkama.
240
00:48:33,075 --> 00:48:36,075
Normalne �ene tvojih godina ne provode no�i van ku�e.
241
00:48:55,076 --> 00:48:57,076
Soba za izdavanje
242
00:49:12,077 --> 00:49:14,077
Da, voda je uklju�ena u kiriju
243
00:49:14,078 --> 00:49:17,078
Struja i grejanje tako�e.
244
00:49:18,079 --> 00:49:19,079
Zvono.
245
00:49:20,080 --> 00:49:22,080
Mislim da neko zvoni na vratima.
246
00:49:22,081 --> 00:49:25,081
- Ne �ujem ni�ta.
- Da. Mora da jeste.
247
00:49:25,082 --> 00:49:26,082
Samo trenutak.
248
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Nema nikoga.
249
00:50:18,884 --> 00:50:21,884
- Evo. Uzmi jednu,
- Ne hvala, ne pu�im.
250
00:50:22,885 --> 00:50:23,885
Pametno.
251
00:50:25,886 --> 00:50:28,886
Da li ste �uli ne�to o ciganu
koji je poslednji iznajmljivao sobu.
252
00:50:28,887 --> 00:50:31,887
Zoltan? Ne.
253
00:50:33,088 --> 00:50:36,088
Nestao je jednog dana. Odleteo kao ptica.
254
00:50:37,089 --> 00:50:39,089
U gu�vi na sajmu.
255
00:50:41,590 --> 00:50:44,090
Dete moje. Sre�a je takva.
256
00:50:44,991 --> 00:50:47,491
Leti leti na sever, zimi na jug.
257
00:50:49,092 --> 00:50:55,092
Venecija, Pariz, Pirej, Lima, Kapri...
258
00:50:56,093 --> 00:50:59,093
Druga�ije zemlje, druga�iji ljudi.
259
00:50:59,094 --> 00:51:02,094
Radi ono �to �eli�. Nema briga.
260
00:51:06,095 --> 00:51:07,095
Nema dece.
261
00:51:10,996 --> 00:51:11,996
Soba je lepa.
262
00:51:20,997 --> 00:51:24,997
- Gde je Pim.
- Napolju. Ni�ta nije rekao.
263
00:51:26,998 --> 00:51:28,998
Da li �uti i kod ku�e.
264
00:51:29,999 --> 00:51:32,999
- Misli� da je �utljiv?
- Da.
265
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Mo�da mi ne�e� verovati, ali
ponekad mogu da mu �ujem glas.
266
00:51:38,901 --> 00:51:40,901
Taj de�ak �ivi u drugom svetu.
267
00:51:42,902 --> 00:51:44,902
Poku�ala sam da mu pro�itam misli.
268
00:51:48,903 --> 00:51:50,903
Crta, crta, to je sve �to radi.
269
00:51:51,904 --> 00:51:53,904
Ali nikad nisam videla njegove crte�e.
270
00:51:57,905 --> 00:51:59,905
Brinem se ponekad, Sabrina.
271
00:52:01,906 --> 00:52:03,906
Imam samo ovog jednog sina.
272
00:52:04,907 --> 00:52:06,907
Pim je sanjar.
273
00:52:10,908 --> 00:52:13,408
Kad ti ka�e�... kako se zove ona?
274
00:52:13,409 --> 00:52:16,409
Fransoaz. Ali nisam sigurna da �e ona hteti...
275
00:52:18,010 --> 00:52:19,010
Dobro, onda.
276
00:52:20,011 --> 00:52:22,011
Reci joj nekoliko lepih re�i o ovoj sobi.
277
00:52:24,012 --> 00:52:26,012
Za�to ona nije do�la li�no?
278
00:52:27,013 --> 00:52:29,013
Da li se stidi?
279
00:52:32,014 --> 00:52:34,014
Kakav posao ona tra�i ovde?
280
00:52:34,015 --> 00:52:37,015
Ovde nema vi�e posla nego na
severu Francuske.
281
00:52:38,016 --> 00:52:40,016
O, da, nisu dozvoljene posete.
282
00:52:40,817 --> 00:52:42,817
Reci to tvom bratu.
283
00:52:43,818 --> 00:52:46,818
Ona govori Holandski? Ta devojka?
284
00:52:48,819 --> 00:52:50,819
Dobro. Ti ne zna� �ak ni to.
285
00:53:40,820 --> 00:53:42,820
Doktor zahteva da se vi�e odmaram.
286
00:53:44,821 --> 00:53:45,821
Daj neko pi�e Pimu.
287
00:54:00,822 --> 00:54:03,822
Na sre�u, jo� uvek imam moju �erku,
sad kad je �ino oti�ao
288
00:54:05,823 --> 00:54:07,823
Ku�a je najednom postala prevelika.
289
00:54:09,824 --> 00:54:11,824
On se preselio kod nje
290
00:54:11,825 --> 00:54:13,825
Oboje rade u restoranu i Denkerku.
291
00:54:14,826 --> 00:54:17,826
Rade neke sitne poslove. Peru pod. Ne znam ta�no.
292
00:54:17,927 --> 00:54:21,927
- Nije �ak do�ao ni u bolnicu.
- �ino ne voli bolnice.
293
00:54:33,928 --> 00:54:35,928
Pa, sad bi trebalo da krenem.
294
00:55:36,929 --> 00:55:41,929
Onaj Etjen. Kog �avola misli da je on?
295
00:55:44,930 --> 00:55:47,930
U hotelu u Lilu, �astila sam ga.
296
00:55:48,931 --> 00:55:50,931
Bila sam dobro raspolo�ena.
297
00:55:51,932 --> 00:55:53,932
Ali to nikad vi�e nije trebalo da se desi.
298
00:55:56,933 --> 00:56:00,933
Ali onda... kad smo se vratili iz Denkerka
299
00:56:00,934 --> 00:56:02,934
Parkirao je auto na parkingu
300
00:56:04,935 --> 00:56:07,935
A onda je po�eo da me dira rukama
301
00:56:09,936 --> 00:56:11,936
Udarila sam ga.
302
00:56:17,937 --> 00:56:21,937
U�i, mama. Prehladi�e� se.
303
00:56:22,938 --> 00:56:23,938
Dobro.
304
00:56:45,939 --> 00:56:46,939
Pazi.
305
00:57:07,940 --> 00:57:08,940
Tu si.
306
00:57:09,941 --> 00:57:11,941
Dobro ve�e, Ivet.
307
00:57:12,942 --> 00:57:14,942
Vratio sam se.
308
00:57:15,943 --> 00:57:17,943
Pim �e te odvesti u tvoju sobu.
309
00:57:30,944 --> 00:57:33,944
Ovde �e� da obesi� tvoje odelo. �iviluk.
310
00:57:46,845 --> 00:57:47,845
Porastao si.
311
00:57:47,846 --> 00:57:50,846
Normalno. Imam skoro 16 godina.
312
00:58:03,847 --> 00:58:05,847
Da li si Zoltanu dao �ist pe�kir?
313
00:58:05,848 --> 00:58:07,848
Pe�kir? Mislim da jesam.
314
00:58:09,849 --> 00:58:11,849
Novac je uvek dobrodo�ao.
315
00:58:12,850 --> 00:58:14,850
Osim toga, iznajmljivao je sobu i ranije.
316
00:58:15,851 --> 00:58:19,851
Onda je bio samo de�ak. Sad je �ovek.
317
00:58:21,852 --> 00:58:24,852
Sad �emo kona�no �emo mo�i da skinemo
prokleti oglas s na�ih vrata.
318
00:58:25,853 --> 00:58:27,853
Izvini, soba je izdata, Fransoaz.
319
00:58:48,854 --> 00:58:50,854
On uvek pije crno vino.
320
00:59:11,855 --> 00:59:12,855
Se�am se.
321
00:59:43,856 --> 00:59:45,856
Mogu li da otsviram neku pesmu za gospodina?
322
00:59:46,857 --> 00:59:47,857
Valcer.
323
01:00:57,858 --> 01:00:59,858
Gde si bio celu no�?
324
01:01:00,859 --> 01:01:03,859
Prijatelju moj. Moja mala skitnice!
325
01:01:05,860 --> 01:01:09,860
Napravite sebi sendvi�e.
Ima jo� d�ema.
326
01:02:06,861 --> 01:02:08,861
Ja �u to da sklonim.
327
01:02:13,862 --> 01:02:16,862
Petak. Dan za izlazak.
328
01:02:27,863 --> 01:02:29,863
Ti�ina.
329
01:02:30,864 --> 01:02:32,864
Vrati�e se on.
330
01:03:18,865 --> 01:03:21,865
Zdravo Pim. Da li ti je majka na poslu?
331
01:03:22,866 --> 01:03:24,866
Kojem poslu?
332
01:03:24,867 --> 01:03:25,867
Da. Jeste.
333
01:03:25,868 --> 01:03:27,868
�ta pije�? Grenadin?
334
01:03:28,869 --> 01:03:30,869
On je verovatno Rumun.
335
01:03:30,870 --> 01:03:32,870
Ili Bugarin koji juri sre�u.
336
01:03:32,871 --> 01:03:33,871
Grenadin.
337
01:03:35,872 --> 01:03:37,872
Za�to onda ne spava u karavanu?
338
01:03:37,873 --> 01:03:39,873
Onom s velikim branicima.
339
01:03:39,874 --> 01:03:41,874
�ta oni znaju...
340
01:03:41,875 --> 01:03:43,875
Izvoli, de�ko. Ku�a �asti.
341
01:03:45,876 --> 01:03:47,876
Kad sajam bude gotov, da li �e on ostati?
342
01:03:48,877 --> 01:03:51,877
Bolje imati velika kola, nego velika usta, �ilijen.
343
01:03:52,878 --> 01:03:54,878
�ivot je ionako kratak.
344
01:03:54,879 --> 01:03:56,879
Bolje bi ti bilo da �uti�.
345
01:04:14,880 --> 01:04:16,880
Dove�e, �pageti.
346
01:04:16,881 --> 01:04:18,881
Ti to zna� bolje od mene.
347
01:05:00,882 --> 01:05:03,882
Pimi. Molim te, dodaj mi pe�kir.
348
01:05:08,883 --> 01:05:09,883
Evo.
349
01:05:13,884 --> 01:05:14,884
Divno.
350
01:05:15,885 --> 01:05:16,885
O, ne.
351
01:05:18,886 --> 01:05:20,886
Ve�eras imamo vanila krem za dezert.
352
01:05:21,887 --> 01:05:24,887
- Dezert.
- Da, imamo dezert.
353
01:05:40,888 --> 01:05:43,888
Sajam u Kelnu. To bi trebalo da vidi�.
354
01:05:44,889 --> 01:05:47,889
Pime, da ne poveruje� svojim o�ima.
355
01:05:47,890 --> 01:05:49,890
Jako velik. Puno posla.
356
01:05:51,891 --> 01:05:55,891
Opra�e� ih sutra. Vas dvojica ste mi sad publika.
357
01:06:21,892 --> 01:06:22,892
Da?
358
01:06:30,893 --> 01:06:31,893
Da.
359
01:06:32,894 --> 01:06:34,894
Dobro, u koje vreme.
360
01:06:48,895 --> 01:06:50,895
Sabrina je zaljubljena u tebe.
361
01:06:51,896 --> 01:06:54,896
Mogu to da vidim. Luda je za tobom.
362
01:06:57,897 --> 01:06:59,897
Mislim da ti to ve� zna�.
363
01:07:06,898 --> 01:07:08,898
Uskoro �e� imati 17, Pimi.
364
01:07:14,899 --> 01:07:15,899
Treba da...
365
01:07:17,900 --> 01:07:19,900
Treba obojica da...
366
01:07:24,901 --> 01:07:26,901
Ponekad mora� napraviti izbor...
367
01:07:29,902 --> 01:07:32,902
Ho�u da ti pri�am o Fransoaz.
368
01:07:41,903 --> 01:07:42,903
Pimi, nemoj...
369
01:07:47,904 --> 01:07:49,904
Mo�emo biti prijatelji.
370
01:07:52,905 --> 01:07:55,905
Bili smo samo deca. Deri�ta.
371
01:07:56,906 --> 01:07:58,906
To je bila samo igra.
372
01:08:01,907 --> 01:08:03,907
Zamisli ovo. Ti i Sabrina.
373
01:08:04,100 --> 01:08:05,500
To bi bilo tako dobro.
374
01:08:07,100 --> 01:08:10,100
Ja sad idem ku�i. I�i �u na slede�i sajam u Keln.
375
01:08:10,101 --> 01:08:12,101
Zoltan �e i�i. On �e me povesti sa sobom.
376
01:08:13,202 --> 01:08:14,202
Taj Cigan.
377
01:08:17,103 --> 01:08:19,103
Lep si kad si ljubomoran.
378
01:08:19,104 --> 01:08:20,104
Jeb'o te, ko je ljubomoran?
379
01:08:22,105 --> 01:08:24,105
Da nisi mo�da uvrteo sebi u glavu
da sam zaljubljen u tebe?
380
01:08:57,106 --> 01:08:59,106
Ti�ina, bitango mala.
381
01:09:57,107 --> 01:09:59,107
Daj mi �a�u �ampanjca, Pime.
382
01:10:04,808 --> 01:10:06,108
Ne, ne. Vino.
383
01:10:07,809 --> 01:10:08,809
Vino.
384
01:10:15,810 --> 01:10:17,810
Zoltane, ala si �ik!
385
01:10:18,811 --> 01:10:20,811
Da, izlazim.
386
01:10:22,512 --> 01:10:23,512
Vino, Zoltane.
387
01:10:24,513 --> 01:10:26,513
Hvala ti, Pimi.
388
01:10:35,514 --> 01:10:37,514
Hvala lepo.
389
01:10:50,515 --> 01:10:53,515
- Dovi�enja, Pimi.
- Dovi�enja.
390
01:10:54,516 --> 01:10:55,516
�ao.
391
01:10:57,517 --> 01:10:59,517
Idiote mali!
392
01:13:22,518 --> 01:13:24,518
On mora da je neko vreme lutao.
393
01:13:24,819 --> 01:13:26,819
Spavao je na sofi celo popodne.
394
01:13:26,820 --> 01:13:27,820
sad se probudio
395
01:13:27,821 --> 01:13:29,821
Ne treba da mi govori�, i ja �ivim ovde.
396
01:13:32,822 --> 01:13:33,822
Ovo je za tebe.
397
01:13:38,923 --> 01:13:41,823
Mo�e� no�as da spava� u �inovoj sobi.
398
01:13:44,824 --> 01:13:45,824
I sutra.
399
01:13:47,825 --> 01:13:49,825
I prekosutra.
400
01:13:56,826 --> 01:13:58,826
Ohladi�e ti se supa, Sabrina.
401
01:14:02,827 --> 01:14:04,827
Mo�e li Pim da �ivi sa nama?
402
01:14:05,828 --> 01:14:07,828
On je uvek bio �lan ove porodice.
403
01:14:07,829 --> 01:14:09,829
Da. Primetila sam.
404
01:14:10,830 --> 01:14:14,830
- Mora da si uzbu�ena.
- To je bilo pre.
405
01:14:16,831 --> 01:14:19,831
Mali Pim je na�ao svoj put.
406
01:14:20,832 --> 01:14:24,832
Dok je onaj cirkusant �iveo pod njihovim krovom,
jedva da smo ga vi�ali.
407
01:14:24,833 --> 01:14:27,833
- Zna� da su �ino i Pim...
- On ostaje ovde.
408
01:14:28,234 --> 01:14:30,234
Taj de�ak nikad nije imao pravi dom.
409
01:14:31,235 --> 01:14:35,235
Kakva majka! Odjurila s vetrom.
410
01:14:40,136 --> 01:14:43,136
�ak je i tvoj otac bio bolji od ove bezdu�ne protitutke.
411
01:14:46,137 --> 01:14:51,137
Ivet Mimoza. S njenim manirima i njenom harmonikom.
412
01:14:53,138 --> 01:14:55,138
Plavu�a je pomislila da mo�e imati sve.
413
01:14:56,139 --> 01:14:59,139
Uskoro �e biti zamenjena nekom drugom.
414
01:14:59,140 --> 01:15:03,140
Ona je previ�e vetropirasta, previ�e neodgovorna.
Nikad se ne menja.
415
01:15:05,141 --> 01:15:07,141
Eh, moj lepi Stefano.
416
01:15:09,042 --> 01:15:11,042
Nisi imala njegovu sliku, mama?
417
01:15:11,043 --> 01:15:13,043
Svaka �ena ima sliku svog...
418
01:15:13,044 --> 01:15:15,044
Pitala si me to ve� sto puta.
419
01:15:19,045 --> 01:15:21,045
Treba da kontroli�em moje burege.
420
01:15:23,046 --> 01:15:25,046
Imam pravo da znam kako izgleda moj otac.
421
01:15:25,047 --> 01:15:29,047
Sabrina, ja... ja ne mogu...
422
01:15:31,048 --> 01:15:34,048
Makar to da li je �iv? Potrebno mi je to
da znam, zna� li?
423
01:15:34,049 --> 01:15:36,049
Ne, ja to ne znam.
424
01:15:36,050 --> 01:15:39,050
I ne primam nare�enja od tebe, u redu?
425
01:17:02,051 --> 01:17:04,051
Nekad sam bila spretnija.
426
01:17:23,052 --> 01:17:24,052
Da skuvam �aj?
427
01:17:31,053 --> 01:17:33,053
Gde ti ide�?
428
01:17:33,254 --> 01:17:35,254
Nigde. Na vazduh.
429
01:17:36,255 --> 01:17:38,755
- Obuci ne�to.
- Leto je, mama.
430
01:17:38,956 --> 01:17:40,956
Ali kao da je jesen.
431
01:17:41,957 --> 01:17:43,957
I svrati kod mesara kad se vra�a�.
432
01:17:44,158 --> 01:17:48,158
- Ko je rekao da �u se vratiti?
- 200 grama slanine, Sabrina.
433
01:19:02,859 --> 01:19:04,359
Ovo je tako brzo...
434
01:19:57,800 --> 01:19:59,800
Moja ta�na...
435
01:20:01,801 --> 01:20:03,801
Ho�e� da ide� u �etnju?
436
01:20:23,802 --> 01:20:25,802
�ta tra�i�? Mogu li ja da ti pomognem?
437
01:20:38,803 --> 01:20:40,803
Ovo je tvoj otac.
438
01:20:56,804 --> 01:20:58,804
(Pimov otac)
439
01:21:04,805 --> 01:21:05,805
Mama.
440
01:21:15,806 --> 01:21:16,806
Mama.
441
01:24:01,807 --> 01:24:02,807
More.
442
01:24:45,808 --> 01:24:47,808
Gde je Fransoaz?
443
01:24:49,809 --> 01:24:51,809
Ne ose�a se dobro.
444
01:24:52,810 --> 01:24:54,810
Odvratna je.
445
01:25:42,811 --> 01:25:44,811
Ho�e� malo vode?
446
01:25:45,112 --> 01:25:46,112
Da.
447
01:26:19,113 --> 01:26:22,113
Kua� za izdavanje.
448
01:26:29,114 --> 01:26:32,114
G�a Desmet je rekla da ima jo� neke stvari tvoje majke.
449
01:26:32,115 --> 01:26:34,115
�eli da zna �ta da radi s njima.
450
01:26:34,816 --> 01:26:36,816
Neka ih baci.
451
01:26:42,817 --> 01:26:44,817
Napravila sam nekoliko kri�ki hleba.
452
01:26:45,818 --> 01:26:47,818
Mogla bi da ti donesem kasnije.
453
01:27:00,819 --> 01:27:02,819
Lo�e vreme.
454
01:27:03,820 --> 01:27:05,820
Mogu li da u�em?
455
01:27:06,821 --> 01:27:08,821
Mir, Mirza.
456
01:27:23,822 --> 01:27:26,822
Lo�e vreme. Ne ka�e� ni�ta.
457
01:27:30,823 --> 01:27:32,823
Tvoja sestra nije ovde.
Ona je ovde ponedeljkom, utorkom i ...
458
01:27:32,824 --> 01:27:34,824
Do�ao sam da vidim tebe.
459
01:27:51,825 --> 01:27:52,825
Evo ti.
460
01:27:55,826 --> 01:27:58,826
- Neko pi�e?
- Pivo.
461
01:28:14,827 --> 01:28:16,827
Ja ovde �ivim privremeno.
462
01:28:18,828 --> 01:28:19,828
Zna�
463
01:28:22,829 --> 01:28:24,829
Privremeni ugovor.
464
01:28:37,830 --> 01:28:39,830
�ta ho�e� od mene?
465
01:28:55,831 --> 01:28:57,831
�ekao sam
466
01:29:07,832 --> 01:29:10,832
Evo. Ono �to je poklonjeno, poklonjeno je.
467
01:29:15,833 --> 01:29:17,833
Ve�i �vor.
468
01:29:19,834 --> 01:29:21,834
Da me nikad ne zaboravi�.
469
01:29:45,835 --> 01:29:47,835
Ostani.
470
01:30:05,836 --> 01:30:15,836
Preveo Mita
471
01:30:16,305 --> 01:31:16,190
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
32371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.