All language subtitles for No Trespassin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,970 --> 00:00:37,620 This movie is dedicated 2 00:00:37,850 --> 00:00:40,820 To the heroism of all Romanian students and officers in the military schools, 3 00:00:41,050 --> 00:00:44,577 who gave their lives in order to achieve the freedom and independence 4 00:00:44,810 --> 00:00:48,531 of their country, while defending the western borders of Romania 5 00:00:48,770 --> 00:00:52,013 in the days following the 23rd of August 1944 events. 6 00:01:03,930 --> 00:01:06,820 Fix bayonets ! 7 00:01:07,970 --> 00:01:13,056 By the Centre, Quick march ! Go forth ! 8 00:01:46,010 --> 00:01:53,371 YOU SHALL NOT PASS 9 00:01:53,930 --> 00:01:57,696 Students, you have started the training a few months ago. 10 00:01:58,690 --> 00:02:01,933 Soon, you will go in the line of fire against an enemy who knows how to fight. 11 00:02:03,250 --> 00:02:05,935 I have the feeling you are not able to understand that. 12 00:02:07,250 --> 00:02:10,857 That's why you will die like fools during the first half of hour... 13 00:02:11,010 --> 00:02:14,412 I be damned if I won't get rid of him whenever I have the chance ! 14 00:02:14,570 --> 00:02:17,141 It is absurd to believe you could become warriors. 15 00:02:17,290 --> 00:02:18,860 According to the modern war requirements. 16 00:02:19,010 --> 00:02:21,695 Time is short, your enthusiasm mediocre ! 17 00:02:21,890 --> 00:02:25,497 So you behave to choose: either you die during the first half hour 18 00:02:25,690 --> 00:02:30,378 under the enemy fire, or you execute our order, no questions asked ! 19 00:02:30,730 --> 00:02:34,576 Of tomorrow, the training will happen under real conditions, with war ammunition. 20 00:02:34,730 --> 00:02:37,939 The musician disappeared again How the hell is he doing that ?! 21 00:02:38,090 --> 00:02:40,570 Please forgive me for intervening. 22 00:02:40,770 --> 00:02:44,775 Please go back to your discussion about the war. 23 00:02:46,490 --> 00:02:49,221 Yeah, right, would it not be the same if I did not forgive you ? 24 00:03:01,010 --> 00:03:03,661 - Easy ! - The Germans are exquisite ! 25 00:03:06,170 --> 00:03:07,581 Who?! 26 00:05:01,530 --> 00:05:03,498 Wasn't it better in the cavalry ? 27 00:05:12,610 --> 00:05:13,609 - Tired, students ? - No ! 28 00:05:13,610 --> 00:05:15,419 - Tired, students ? - No ! 29 00:05:15,690 --> 00:05:17,454 Then sing, Mr. Student! 30 00:05:17,650 --> 00:05:20,654 - Sing, sing ! - Let's hear it ! 31 00:05:53,210 --> 00:05:54,700 Flat !.. 32 00:05:55,730 --> 00:05:58,381 ...and very weak... 33 00:06:09,530 --> 00:06:15,094 H 1'! As I do not wish saying Enemy planes platoon, take the parade step. Go ! 34 00:06:23,490 --> 00:06:24,980 Good, Mr. student ! 35 00:07:20,210 --> 00:07:22,099 Ada! 36 00:07:22,250 --> 00:07:25,572 He's not here ! 37 00:07:41,010 --> 00:07:44,253 - Poor them ! - Kids !These guys kills them ! 38 00:07:45,050 --> 00:07:46,620 I am coming to you, then. 39 00:07:52,370 --> 00:07:56,694 That's the way to make real humans of them. The German knows well how to do it. 40 00:07:58,370 --> 00:08:02,819 He works them out a lot, but they should be grateful in the end. 41 00:08:03,250 --> 00:08:06,379 He works out yours too, llarie ! 42 00:08:07,970 --> 00:08:12,134 Wherever he is... How long will he be there? 43 00:08:14,130 --> 00:08:18,340 Long enough... but it's ok...he deserves it! 44 00:08:18,730 --> 00:08:23,657 llarie, where did he learn how to swear at everybody, 45 00:08:24,810 --> 00:08:27,131 and hate everything about this country ? 46 00:08:28,810 --> 00:08:31,211 How should I know, boss ? 47 00:08:52,290 --> 00:08:53,496 C'mon boys ! 48 00:08:55,210 --> 00:08:57,975 - That's the way to create an officer ! - Hey, rookies ! 49 00:10:06,570 --> 00:10:11,292 Yes, this also exists strange ! 50 00:10:20,530 --> 00:10:21,736 Thank you ! 51 00:10:38,410 --> 00:10:40,060 Congratulations my dear ! 52 00:10:41,730 --> 00:10:43,380 Were you here too ? 53 00:10:44,570 --> 00:10:47,699 This was a private concert meant only at the German comrades ? 54 00:10:47,890 --> 00:10:50,257 I am sorry, I did not see any notices 55 00:10:50,410 --> 00:10:53,573 "Streng verboten fur ruménischen Offizieren" 56 00:10:55,370 --> 00:10:56,531 There you go ! 57 00:10:56,690 --> 00:10:59,011 The excuse for not having been to the war theme today 58 00:10:59,170 --> 00:11:02,458 Stop by the infirmary to see me. You lost weight 59 00:11:09,650 --> 00:11:11,459 Furor teutonicus (lat.) 60 00:11:16,410 --> 00:11:17,980 Aaaaa ! 61 00:11:19,130 --> 00:11:20,859 Look Who's coming ! 62 00:11:34,170 --> 00:11:36,298 The Master would not pay any attention at all ? 63 00:11:38,130 --> 00:11:39,256 Not even a glance ? 64 00:11:40,450 --> 00:11:43,852 The Master did not consent trundling with us though the buffalo trench. 65 00:11:44,010 --> 00:11:48,015 - He must not dirty his delicate hands! - You shut up I His friend relieved him. 66 00:11:48,250 --> 00:11:51,572 Some people labor through the mud some others sing. The new order ! 67 00:11:54,530 --> 00:11:58,216 Are you definitely not going to honor us with an explanation ? 68 00:12:02,930 --> 00:12:05,297 Did your friend offer you some cake ? 69 00:12:26,330 --> 00:12:27,980 And now, breaking news ! 70 00:12:33,330 --> 00:12:35,810 Look what I found in the Master's coffer! 71 00:12:36,010 --> 00:12:39,651 I was looking for something to drink. I thought the German pays the fee in nature 72 00:12:39,850 --> 00:12:42,615 But I found this announcement worthy of being advertised. 73 00:12:42,770 --> 00:12:45,819 - Master... - Give it to me right away! 74 00:12:51,090 --> 00:12:52,501 Give it to me, now! 75 00:12:54,650 --> 00:12:59,258 The Musical Reunion in Caransebes is proud to announce the extraordinary concert I 76 00:12:59,450 --> 00:13:03,091 - Please, give it back ! - Playing the piano, the promising artist... 77 00:13:03,290 --> 00:13:04,974 Give it to me, now! 78 00:13:10,330 --> 00:13:16,531 Let's keep so we can praise ourselves for being comrades with a genius. 79 00:13:18,770 --> 00:13:22,900 Or maybe you warn to offer it to your girlfriend... 80 00:13:49,490 --> 00:13:51,936 C'mon Andrei, don't give up ! 81 00:14:02,010 --> 00:14:04,297 Good boys... wrestle ! 82 00:14:08,210 --> 00:14:12,579 Alexandrel, Petru Aron... 83 00:14:13,010 --> 00:14:14,421 Attention ! 84 00:14:14,730 --> 00:14:15,731 The Dragon ! 85 00:14:29,090 --> 00:14:30,455 What's going on ? 86 00:14:38,410 --> 00:14:42,256 Nothing. I stumbled and fell Student Dunca helped me. 87 00:14:47,090 --> 00:14:48,421 Continue ! 88 00:14:52,810 --> 00:14:55,017 Student Petrescu, come to me ! 89 00:15:07,610 --> 00:15:10,056 - Still nice... - Nice what ? 90 00:15:10,850 --> 00:15:14,172 He has enough time to turn you in personally. 91 00:15:14,370 --> 00:15:17,101 What is so special about this musician ? Everybody pampers him. 92 00:15:17,250 --> 00:15:20,891 There is no justice in this world ! 93 00:15:21,090 --> 00:15:24,856 Shut up Gica ! Petre, I do not get it . 94 00:15:25,370 --> 00:15:27,657 You were best friends in high school. 95 00:15:27,970 --> 00:15:30,541 You got into fights so many times for him. 96 00:15:30,690 --> 00:15:31,771 You do know ! 97 00:15:31,930 --> 00:15:34,615 What is the reason that can break the relation between two friends ? 98 00:15:34,770 --> 00:15:36,534 If you say one more word... 99 00:15:45,730 --> 00:15:47,732 Left shoulder, ARMS ! 100 00:15:49,250 --> 00:15:51,651 Present arms ! 101 00:15:56,010 --> 00:16:00,777 Too much vaseline, Mr. Student! No free day tomorrow... 102 00:16:01,370 --> 00:16:02,656 We work tomorrow: 103 00:16:03,290 --> 00:16:07,090 Do our chores, clean the toilets, paint the stones in white... 104 00:16:07,250 --> 00:16:12,620 Brush the courtyard. If there's a party, then let's party ! 105 00:16:12,770 --> 00:16:15,091 Don't waste your time with me, Mr. Tomita ! Please, look ! 106 00:16:15,330 --> 00:16:18,140 The bayonet is shining, the buttons are in place. 107 00:16:20,370 --> 00:16:25,012 Where did you read that buttons are sewn with wire ? 108 00:16:34,690 --> 00:16:38,172 - Please forgive me ! - You missed your training today! 109 00:16:38,450 --> 00:16:40,339 In a more vulgar way, you played hookey 110 00:16:40,530 --> 00:16:43,454 Tell me, Andrei, are you not hurt by your colleague's disregard ? 111 00:16:43,610 --> 00:16:46,534 - No - I see, you consider yourself above them. 112 00:16:47,330 --> 00:16:51,016 No, above all that happens, Colonel ! 113 00:16:51,170 --> 00:16:55,539 - And you think it is possible ? - I don't know, I am trying. 114 00:16:56,450 --> 00:16:59,021 In this absurd world we are living in, this is the only normal attitude, 115 00:16:59,210 --> 00:17:02,692 that's why it looks so abnormal 116 00:17:02,970 --> 00:17:06,497 I cannot have a different attitude, and I do not want to. 117 00:17:08,330 --> 00:17:10,617 How nice this sounds: “I do not want to” ! 118 00:17:10,770 --> 00:17:12,340 Andrei... 119 00:17:16,450 --> 00:17:20,535 I knew your father. We were friends, comrades. 120 00:17:22,210 --> 00:17:26,101 May I be completely honest with you, Colonel ? 121 00:17:26,490 --> 00:17:27,651 Yes, Andrei 122 00:17:27,850 --> 00:17:32,333 See Colonel, It would have been normal to tell me “ I order you to be honest !" 123 00:17:33,050 --> 00:17:35,451 In addition, I would have answered back: “ I will be honest, Sir I” 124 00:17:36,410 --> 00:17:41,735 I know you met my father at Oituz and Marasesti. 125 00:17:42,730 --> 00:17:46,371 However you also knew him afterwards, when he cracked, a few years later... 126 00:17:46,530 --> 00:17:49,420 Because he did not die, he cracked ! His lungs burst. 127 00:17:49,610 --> 00:17:52,932 While teaching all the bastards music for money. 128 00:17:53,090 --> 00:17:55,536 He wanted me to become what he never did. 129 00:17:55,690 --> 00:17:58,773 You say Oituz and Marasesti, 130 00:18:00,410 --> 00:18:04,859 I say, in the name of my father: Bach, Beethoven ! 131 00:18:06,530 --> 00:18:09,056 I was told you are a great talent. 132 00:18:21,410 --> 00:18:27,053 - Well, I... I don't know. - You do, Colonel 133 00:18:29,810 --> 00:18:34,418 The military brass band is so nice ! Why don't you assign me there? 134 00:18:35,370 --> 00:18:38,613 I want to play the trombone or the drums to all my colleagues you tame so well. 135 00:18:38,770 --> 00:18:40,852 They will go away to kill or to burst out ! 136 00:18:41,050 --> 00:18:43,781 I would never want to see that day when you would be ashamed of yourself ! 137 00:18:43,930 --> 00:18:46,171 I think that day is closer than you think. 138 00:18:46,330 --> 00:18:49,618 So strange ! This is also a form of my destiny. 139 00:18:49,810 --> 00:18:53,257 Other people always knew what’s better for me, than myself. 140 00:18:53,730 --> 00:18:55,175 How to be... 141 00:18:56,130 --> 00:18:59,020 Colonel, maybe there's a need for more courage, 142 00:18:59,170 --> 00:19:01,218 so you can live the way you want it, 143 00:19:01,370 --> 00:19:04,294 instead of killing a stranger with the bayonet. 144 00:19:04,530 --> 00:19:07,693 I want to ask you something: what does “homeland” mean to you ? 145 00:19:09,650 --> 00:19:11,379 An abstract notion. 146 00:19:11,530 --> 00:19:16,138 Used by those who think they have the right to give orders in its name. 147 00:19:16,370 --> 00:19:18,099 - Toma! - Yes Sir! 148 00:19:18,410 --> 00:19:21,698 Take the student and do the training he missed today! 149 00:19:21,850 --> 00:19:24,581 At 10 pm, he will be the watch for the unit flag ! 150 00:19:24,730 --> 00:19:26,061 Yes Sir! 151 00:19:26,210 --> 00:19:27,416 Attention ! 152 00:19:28,130 --> 00:19:29,495 Left turn ! 153 00:19:29,810 --> 00:19:31,221 Forward march ! 154 00:19:35,330 --> 00:19:38,857 This notion has a different meaning to each person... 155 00:20:10,450 --> 00:20:16,093 - Do we start the precious activity? - Sit down and take a smoke, damn it ! 156 00:20:16,890 --> 00:20:19,575 - I do not smoke. - You don't even smoke... 157 00:20:31,650 --> 00:20:34,415 No, I do not even smoke ! 158 00:20:36,090 --> 00:20:38,900 A rather weak man... 159 00:20:40,490 --> 00:20:43,892 What can you do ? This is the human nature ! 160 00:21:00,970 --> 00:21:02,460 Hooray ! 161 00:21:08,130 --> 00:21:09,461 Forward ! 162 00:21:10,930 --> 00:21:13,251 Hooray ! 163 00:21:24,290 --> 00:21:25,576 Forward ! 164 00:21:28,090 --> 00:21:29,933 Hooray ! 165 00:21:33,410 --> 00:21:34,935 Forward ! 166 00:21:51,770 --> 00:21:53,260 I am more of a man this way?! 167 00:21:55,930 --> 00:21:58,979 I will better prove my love for this country in this way ? 168 00:22:01,130 --> 00:22:03,497 Wrong ! 169 00:22:13,770 --> 00:22:16,580 Too temperamental and useless moves ! 170 00:22:16,810 --> 00:22:20,496 The action must be carried out in cold blood. Mechanically! 171 00:22:20,650 --> 00:22:23,017 Was I clear ? 172 00:22:24,730 --> 00:22:27,176 I was very clear, but you did not understand ! 173 00:22:29,490 --> 00:22:32,334 You are a young people, with uncontrollable reactions 174 00:22:32,490 --> 00:22:36,017 capable of a certain action only if it is justified even by a single feeling. 175 00:22:36,170 --> 00:22:39,014 Any feeling: hate, love... It is completely useless in war. 176 00:22:39,970 --> 00:22:41,017 Is dangerous ! 177 00:22:45,810 --> 00:22:48,620 First row, to the left ! Second row, to the right ! 178 00:22:48,810 --> 00:22:49,971 March ! 179 00:22:51,650 --> 00:22:55,860 First and second rows, one step forward, go ! 180 00:22:56,450 --> 00:22:57,656 Attention ! 181 00:23:09,890 --> 00:23:14,054 First row students will slap the second row students ! 182 00:23:34,010 --> 00:23:38,652 I said, "first row students will slap the second row students". 183 00:23:49,570 --> 00:23:50,731 Go! 184 00:23:55,770 --> 00:24:03,370 One, two, one, two ! 185 00:24:03,530 --> 00:24:05,897 Second row smile, and don't make faces ! 186 00:24:06,170 --> 00:24:14,658 One, two, stop winking, one, two ! 187 00:24:26,530 --> 00:24:29,454 No. 11, your smile is not a natural one ! 188 00:24:30,450 --> 00:24:31,940 One, two ! 189 00:24:32,210 --> 00:24:35,931 Hit me, you idiot, or he torments us all morning ! 190 00:24:36,970 --> 00:24:38,699 Student Petrescu, do it ! 191 00:24:47,170 --> 00:24:49,980 - What did you say, please ? - Nothing. 192 00:24:51,810 --> 00:24:54,017 Stand out of line ! 193 00:24:59,770 --> 00:25:00,851 Smile ! 194 00:25:01,930 --> 00:25:05,059 One, two ! 195 00:25:17,530 --> 00:25:23,378 Attention ! Stop I You, come here ! 196 00:25:25,650 --> 00:25:27,891 You come close 10 me and hit me. 197 00:25:28,490 --> 00:25:31,892 If you keep your calm and remain insensitive, you won. 198 00:25:32,050 --> 00:25:33,415 Do it! 199 00:26:22,690 --> 00:26:26,740 When you came near me, you were not calm, nor insensitive. 200 00:26:32,130 --> 00:26:33,416 No! 201 00:26:37,170 --> 00:26:38,410 Captain ! 202 00:27:00,810 --> 00:27:03,256 Second row, slap first row ! 203 00:27:07,610 --> 00:27:10,693 Attention ! Go ! 204 00:27:34,530 --> 00:27:36,817 General, you have the connection ! 205 00:27:44,330 --> 00:27:46,571 - Maxineanu ? - Yes, general ! 206 00:27:46,770 --> 00:27:49,979 - Be careful. - Yes, sir ! No worries, Sir! 207 00:27:50,130 --> 00:27:51,416 AH will be fine. 208 00:27:51,570 --> 00:27:53,652 I repeat ! Be careful, please ! 209 00:27:53,930 --> 00:27:55,932 Yes, General ! 210 00:28:24,610 --> 00:28:27,773 Forgive me, I'm clumsy with these boots on. 211 00:28:32,250 --> 00:28:34,139 He won't come. Stop waiting for him. 212 00:28:34,690 --> 00:28:36,977 Did you make an arrangement with him so he cannot come ?! 213 00:28:45,130 --> 00:28:48,691 Do you think that If I was stupid enough to tell you I'm in love with you, 214 00:28:48,890 --> 00:28:50,858 this implies I am also a bastard ? 215 00:28:51,050 --> 00:28:54,259 Please forgive me ! You promised to take care of him. 216 00:28:54,450 --> 00:28:59,172 I will keep my promise. You think I stand no chance ? 217 00:28:59,730 --> 00:29:00,856 I'm afraid not. 218 00:29:01,090 --> 00:29:04,731 Then, all I need is the death of a hero. 219 00:29:07,810 --> 00:29:13,613 1447-1448 Roman the Second, 220 00:29:13,770 --> 00:29:22,019 1448- 1449 Peter the Second, 221 00:29:23,130 --> 00:29:25,656 - Do you not dance ? - Who ? Me ? 222 00:29:26,050 --> 00:29:28,417 - Yes - I never waltzed in my life ! 223 00:29:28,610 --> 00:29:33,650 It is so easy ! One, two, three, one, two three... 224 00:29:43,090 --> 00:29:44,216 Come in ! 225 00:29:51,290 --> 00:29:54,533 Good evening, Colonel ! I am here to follow your commands ! 226 00:29:54,970 --> 00:29:56,131 Please... 227 00:29:58,010 --> 00:30:01,901 You should have gone on leave I am sorry... 228 00:30:06,250 --> 00:30:08,935 Everybody stays here waiting for new orders. 229 00:30:10,530 --> 00:30:11,691 Sit down. 230 00:30:14,610 --> 00:30:17,932 You place two cannons and a few machine guns 0 the roof of the school. 231 00:30:18,130 --> 00:30:20,736 What happens if the counselors will be puzzled ? 232 00:30:20,930 --> 00:30:24,571 We take these precautions for the distinguished counselors. 233 00:30:24,850 --> 00:30:27,899 I actually believe they are quite drunk now. 234 00:30:29,650 --> 00:30:33,018 Well, I do hope so For their sake. 235 00:31:25,650 --> 00:31:29,371 I am quite curious how you will sing after you kill a man. 236 00:31:30,410 --> 00:31:32,538 Maybe I do not want to kill anyone. 237 00:31:34,410 --> 00:31:38,574 What impact will this have over your sensitivity, 238 00:31:40,610 --> 00:31:47,380 a minor one, actually, of low profile, typical to a fiddler, not truly musical. 239 00:31:48,890 --> 00:31:53,373 Music is knowledge and essence not a usual feeling. 240 00:31:54,010 --> 00:31:55,535 Beyond good and evil. 241 00:31:55,770 --> 00:31:59,172 You argue that this serenity is won only once you have killed ?! 242 00:32:00,250 --> 00:32:03,379 Do you have any idea about what is happening in the world ? 243 00:32:03,890 --> 00:32:06,416 - No. - Why? 244 00:32:06,930 --> 00:32:08,614 Because I don't want to. 245 00:32:08,770 --> 00:32:11,296 Do you want anything, generally speaking ? 246 00:32:11,450 --> 00:32:12,451 I think so. 247 00:32:13,050 --> 00:32:15,257 To be myself. That's all. 248 00:32:16,010 --> 00:32:18,536 Is it a lot, is it too little ? 249 00:32:26,690 --> 00:32:30,456 Listen, you could play on this instrument 250 00:32:30,610 --> 00:32:33,420 invented by the devil, for the praise of God, 251 00:32:34,090 --> 00:32:38,493 a Romanian song ? 252 00:32:39,890 --> 00:32:44,373 You have.. this... how do you call it ? 253 00:34:47,290 --> 00:34:52,456 - When I turned towards him - Come quickly to barracks. 254 00:34:54,450 --> 00:34:56,817 I will ask you to forgive us. We must leave. 255 00:34:56,970 --> 00:34:59,496 It is very likely one of the bosses cannot sleep. 256 00:35:00,970 --> 00:35:04,099 - I will tell Andrei you are here - Don't tell him a thing ! 257 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 God will be the only one to understand you ! 258 00:35:14,370 --> 00:35:19,695 Attention, attention ! Do not leave the radios ! 259 00:35:20,570 --> 00:35:25,098 We will soon broadcast a news release of greatest importance to the country ! 260 00:35:30,210 --> 00:35:35,421 Attention, attention ! Do not leave the radios ! 261 00:35:35,570 --> 00:35:38,779 The frontline must have been narrowed again. 262 00:35:43,050 --> 00:35:48,853 Attention, attention ! Do not leave the radios ! 263 00:35:49,010 --> 00:35:53,493 We will soon broadcast a news release of greatest importance to the country ! 264 00:36:02,330 --> 00:36:04,412 - What the hell is goin'on? - You shut up! 265 00:36:04,610 --> 00:36:06,135 I said “be quiet !" 266 00:36:27,410 --> 00:36:28,650 Aren't you asleep ? 267 00:36:44,250 --> 00:36:45,536 How about you ? 268 00:36:46,050 --> 00:36:50,214 Eheu fugaces, Postume, Postume labuntur anni, nec pietas moram (Horatio). 269 00:36:50,370 --> 00:36:53,817 Years pass by and the piety would not make consenescence go away 270 00:36:58,370 --> 00:37:00,850 Yes, waiting for your command, General ! 271 00:37:02,970 --> 00:37:06,816 I understand ! I am honored 10 salute you ! 272 00:37:18,410 --> 00:37:21,095 What is it? 273 00:37:25,730 --> 00:37:27,653 We are no longer under war. 274 00:37:33,770 --> 00:37:36,580 Albo lapide notare diem. (Let's remember this day as a big day ) 275 00:38:20,810 --> 00:38:22,255 Interesting. 276 00:38:27,450 --> 00:38:33,378 This means you are neither indifferent nor calm. 277 00:38:35,050 --> 00:38:39,612 My talk about your national way of being primitive has infuriated you. 278 00:38:45,450 --> 00:38:46,497 You are weak ! 279 00:38:48,090 --> 00:38:50,297 I never said otherwise ! 280 00:38:50,450 --> 00:38:56,457 That is why your improvisation was neither calm nor superior! 281 00:38:57,370 --> 00:39:03,571 Beyond contingency, good, evil, primary feelings... 282 00:39:05,290 --> 00:39:09,579 It was propagandism... 283 00:39:11,410 --> 00:39:13,219 A demonstration... 284 00:39:17,090 --> 00:39:24,212 Would you be able to discuss this subject again and mock it ? 285 00:39:25,330 --> 00:39:30,973 Mock it very bad. - Of course I am, but do not want it 286 00:39:40,170 --> 00:39:45,415 Attention, Attention ! Do not leave the radios ! 287 00:39:46,010 --> 00:39:50,971 We will soon broadcast a news release of greatest importance to the country. 288 00:39:53,370 --> 00:39:55,691 Alarm !!! Everybody come in the school courtyard ! 289 00:40:04,530 --> 00:40:06,692 Dorm one, quickly, follow me ! 290 00:40:12,810 --> 00:40:14,380 Assemble yourselves in the square ! 291 00:40:17,370 --> 00:40:19,134 Hurry up, student ! 292 00:40:19,610 --> 00:40:22,261 In this difficult moment in our history 293 00:40:22,450 --> 00:40:26,978 there is only one way for the salvation of our nation from a total catastrophe: 294 00:40:27,170 --> 00:40:30,379 Our exit from the Alliance with the Axis powers 295 00:40:30,730 --> 00:40:34,177 and the immediate stop of the war with the United Nations. 296 00:40:34,370 --> 00:40:39,171 A new National Union Government has been assigned to fulfill 297 00:40:39,370 --> 00:40:43,694 the nation's will to sign the peace with the United Nations. 298 00:40:44,090 --> 00:40:48,220 Romania has accepted the truce offered by the Soviet Union 299 00:40:48,490 --> 00:40:49,980 Great Britain... 300 00:40:50,130 --> 00:40:52,531 Hans !Johann ! What the heh... 301 00:40:52,690 --> 00:40:56,058 ...from this very moment the fight and all hostility acts 302 00:40:56,210 --> 00:40:59,020 against the soviet army will stop. 303 00:40:59,250 --> 00:41:03,221 Also, the state of war with Great Britain and the USA will seize. 304 00:41:04,850 --> 00:41:05,931 Another one ! 305 00:41:07,850 --> 00:41:10,535 Be careful, Mr. Student, these are not fake! 306 00:41:10,690 --> 00:41:11,976 Another one ! 307 00:41:14,890 --> 00:41:16,619 Hurry up, student ! Ready the bullets. 308 00:41:16,890 --> 00:41:20,781 The dictatorship has ended. AH oppressions stop with it. 309 00:41:21,610 --> 00:41:24,580 The new government equals the beginning of a new era. 310 00:41:24,770 --> 00:41:28,456 Where the freedom and the rights of the nation's citizens are guaranteed 311 00:41:28,690 --> 00:41:31,216 and respected. 312 00:41:32,130 --> 00:41:37,500 With the help of the ally armies as well as the forces of the nation 313 00:41:37,690 --> 00:41:41,297 we will be able to cross the border of the unfair Vienna treaty 314 00:41:41,850 --> 00:41:45,935 in order to free the land of our Transylvania from foreign occupation. 315 00:41:49,370 --> 00:41:53,375 Romanians, the future of our country depends on the courage we will be 316 00:41:53,530 --> 00:41:58,457 able to defend our independence with, against any attempt to our right 317 00:41:58,610 --> 00:42:01,739 to decide our fate by ourselves. 318 00:42:02,930 --> 00:42:06,013 Totally confident in the fate of our Romanian nation 319 00:42:06,450 --> 00:42:09,772 we will follow the road towards a new Romania ! 320 00:42:16,810 --> 00:42:19,461 I need someone to come and talk to me ! Surrender ! 321 00:42:27,690 --> 00:42:30,739 You were placed ked to keep me here ! What's going on ? 322 00:42:31,650 --> 00:42:34,130 - I don't know. - Come down ! 323 00:42:40,210 --> 00:42:41,371 Nobody shoots !!! 324 00:42:48,570 --> 00:42:50,459 My command is stop firing ! 325 00:43:15,330 --> 00:43:18,812 I see there is no need to inform you what happened, gentlemen ! 326 00:43:19,170 --> 00:43:22,492 - No, no need. - Please surrender your weapons ! 327 00:43:23,650 --> 00:43:25,778 You will be treated according to the Convention from... 328 00:43:25,930 --> 00:43:29,651 Colonel, I need to tell you something... 329 00:43:30,530 --> 00:43:33,898 I did not escape El Alamein to rot in a prisoner's camp ! 330 00:43:34,050 --> 00:43:37,532 I am afraid you have no other chance, Major ! 331 00:43:39,930 --> 00:43:42,979 Colonel, in the name 01 our comradeship of arms... 332 00:43:43,170 --> 00:43:46,572 You have no moral right to talk about this ! 333 00:43:46,730 --> 00:43:50,576 You know it as well as me ! You have one minute to decide ! 334 00:44:09,570 --> 00:44:17,933 Hold down weapons. 335 00:44:31,730 --> 00:44:32,777 Hold on ! 336 00:44:35,890 --> 00:44:38,211 First row slaps second row ! 337 00:44:39,010 --> 00:44:46,371 C'mon officer, smile ! Indifferent !! Now !!! 338 00:44:48,290 --> 00:44:50,691 Hands on the wall ! 339 00:45:14,210 --> 00:45:17,817 I did not want to make a hero of you. You do not deserve it ! 340 00:45:43,490 --> 00:45:46,539 - I report: I did not find him ! - Second lieutenant, he passed by. 341 00:45:46,690 --> 00:45:49,455 - Go on I - Yes, Sir ! 342 00:46:01,730 --> 00:46:05,735 Andrei, are you hurl? What is it ? 343 00:46:08,050 --> 00:46:10,257 It is peacetime. Peacetime !!! 344 00:46:12,570 --> 00:46:13,537 Think so? 345 00:46:32,450 --> 00:46:35,533 - What is this ? - A seize from the room of the counselors. 346 00:46:36,130 --> 00:46:37,256 I still have more. 347 00:46:41,050 --> 00:46:50,937 1435-1436 llias... llias... 1442... 348 00:46:54,690 --> 00:46:56,658 23rd of August 1944... 349 00:47:03,250 --> 00:47:06,094 Colonel, I must report ! The soldiers... 350 00:47:12,010 --> 00:47:14,058 Leave them five more minutes. 351 00:47:14,250 --> 00:47:18,414 Four humiliation years deserve five minutes to forget the lack of discipline. 352 00:47:22,810 --> 00:47:24,619 Fourth row, stay in line ! 353 00:47:29,450 --> 00:47:31,134 C'mon guys 1 Running Step 1 354 00:47:44,370 --> 00:47:45,769 Sir, student Petre Dunca reports ! 355 00:47:45,770 --> 00:47:47,499 Sir, student Petre Dunca reports ! 356 00:47:47,650 --> 00:47:50,221 Captain Reinhardt managed to escape. 357 00:47:57,650 --> 00:48:00,733 Colonel, prepare all the documents for Petrescu Andrei, 358 00:48:00,890 --> 00:48:02,699 to release him of his duty. 359 00:48:02,850 --> 00:48:06,297 There is no peace. Our war begins now ! 360 00:48:06,570 --> 00:48:09,972 We need people for whom the homeland is everything. 361 00:48:23,410 --> 00:48:25,458 Leave, or I kill you ! 362 00:48:42,490 --> 00:48:43,935 Mr. llarie! 363 00:48:46,490 --> 00:48:48,379 Mr. llarie... 364 00:48:50,330 --> 00:48:51,377 What ? 365 00:48:51,530 --> 00:48:54,010 Don't be mad at me I only did my duty. 366 00:48:55,050 --> 00:49:01,251 - What can one do ? A duty is a duty. - Why should We be mad, sir? 367 00:49:02,210 --> 00:49:06,534 If he did not wish to listen to his father's advice, let him stay in jail. 368 00:49:07,050 --> 00:49:10,179 - Now, he will be released - Why ?! 369 00:49:10,570 --> 00:49:13,892 If there's peacetime, no law is to be applied anymore ? 370 00:49:14,050 --> 00:49:18,374 Everyone in his one way ? No more listening to your father ? 371 00:49:18,650 --> 00:49:23,816 That is not possible, boss. Know what ? We'd better have a drink. 372 00:49:25,690 --> 00:49:28,170 Peace ! It's peacetime !!! 373 00:49:52,170 --> 00:49:53,660 Do not stand under the walls ! 374 00:50:41,490 --> 00:50:43,413 You have nothing else to do now ? 375 00:50:44,570 --> 00:50:48,097 - Will you help me ? - It depends... 376 00:50:49,970 --> 00:50:51,972 A woman is about to give birth. 377 00:51:20,050 --> 00:51:23,611 We walk and they take the car. 378 00:51:23,770 --> 00:51:25,056 Bastards ! 379 00:51:25,850 --> 00:51:28,217 I am happy to have such a help. 380 00:51:29,170 --> 00:51:31,298 Trust me, it will be easy. 381 00:51:31,730 --> 00:51:33,539 How about the division of forces ? 382 00:51:33,690 --> 00:51:35,692 No problem, General. 383 00:51:35,850 --> 00:51:41,061 An infantry battalion and a poor cadet school. 384 00:52:00,850 --> 00:52:02,579 How are you, boy? 385 00:52:29,690 --> 00:52:32,170 Listen, are you not ashamed of yourself ? 386 00:52:32,890 --> 00:52:35,780 You sit like a log. Can't you see who arrived here ? 387 00:52:36,210 --> 00:52:41,535 I can't see. I do not know the one who did not listen to my advice. 388 00:52:42,690 --> 00:52:44,215 I already forgot him. 389 00:52:44,930 --> 00:52:46,295 You recognized me. 390 00:52:48,250 --> 00:52:49,297 He did not! 391 00:52:49,770 --> 00:52:53,172 I was so ashamed... 392 00:52:53,810 --> 00:52:57,701 I, a respected human being With one son in jail. 393 00:52:59,210 --> 00:53:02,180 And you, woman, keep your mouth shut, or I slap you ! 394 00:53:02,410 --> 00:53:05,220 - I would not advise to that ! - So, what if he was there ? 395 00:53:05,410 --> 00:53:08,812 Others were also there. However, did he kill or steal ? 396 00:53:09,450 --> 00:53:13,057 He got involved in politics, he was young and brainless, so he did what they did. 397 00:53:13,330 --> 00:53:15,776 That's it ! Whom did he follow ? 398 00:53:17,250 --> 00:53:21,380 A long time ago, I was also involved in politics, with Field Marshal Averescu. 399 00:53:21,610 --> 00:53:23,214 Marshal, listen to me ! 400 00:53:23,730 --> 00:53:25,619 If he wanted to be into politics, 401 00:53:25,770 --> 00:53:30,458 he should have done it with Mr. Bratianu, Mr. Maniu... Not with the communists ! 402 00:53:30,690 --> 00:53:32,852 He made the laughing stock 01 me ! 403 00:53:33,010 --> 00:53:35,377 He went with those guys who steal from people ! 404 00:53:35,530 --> 00:53:38,136 Yeah, right, as if they have what to steal from you. The Cuckoo from your clock. 405 00:53:38,290 --> 00:53:40,816 Done! We have nothing to talk about anymore ! 406 00:53:41,250 --> 00:53:44,857 Ok, dad, if you say so... Forgive me, mother ! 407 00:53:59,090 --> 00:54:03,175 Listen to me, how can you be like that ? Are you not afraid of God ? 408 00:54:03,530 --> 00:54:07,933 What kind of a Christian are you ? - Leave him alone, he will get clever! 409 00:54:08,890 --> 00:54:12,212 Once he asked for forgiveness, we can talk. 410 00:54:14,930 --> 00:54:16,773 So stubborn ! 411 00:54:19,970 --> 00:54:24,339 Know what ? All the people in my family are like that. 412 00:54:26,770 --> 00:54:28,579 Let's eat, I'm hungry ! 413 00:54:31,610 --> 00:54:33,294 The papers will be ready immediately. 414 00:54:38,210 --> 00:54:39,621 Formalities... 415 00:54:40,090 --> 00:54:43,572 How odd, freedom also needs formalities. 416 00:54:45,450 --> 00:54:48,056 0 fortunati mercaiores (the merchants are the lucky ones) 417 00:54:48,210 --> 00:54:49,814 gravis annis miles ait. 418 00:54:49,970 --> 00:54:53,292 ( Said the soldier, after many years - Horatio) 419 00:54:58,690 --> 00:55:02,331 - Take a seat and relax. - Colonel, I need to explain something. 420 00:55:02,570 --> 00:55:04,299 Please ! 421 00:55:06,970 --> 00:55:11,259 No need to say anything, my dear. I agree with you. 422 00:55:12,090 --> 00:55:14,252 The time of the artist-soldiers is gone. 423 00:55:14,810 --> 00:55:17,495 In fact, the war is no longer what it used to be... 424 00:55:21,210 --> 00:55:23,497 A long time ago, the fate of an army 425 00:55:23,650 --> 00:55:26,130 depended on one single battle some commanders. 426 00:55:26,570 --> 00:55:28,857 Now the fate of a country depends on that. 427 00:55:29,010 --> 00:55:30,057 Colonel... 428 00:55:30,210 --> 00:55:33,100 The fate of a country depends on the survival at all costs 429 00:55:33,290 --> 00:55:34,815 of its artistic values ! 430 00:55:36,290 --> 00:55:38,577 - Where do you wish to go ? - I don't know... 431 00:55:38,970 --> 00:55:41,416 How come ? Well, it's your own business. 432 00:55:42,290 --> 00:55:46,579 Both my question and your answer have something symbolic. Don't you think ? 433 00:55:48,810 --> 00:55:51,814 First aid, a student girl in medicine. 434 00:56:04,050 --> 00:56:06,291 Let me introduce you. 435 00:56:09,410 --> 00:56:11,617 I don't think we need that. 436 00:56:12,050 --> 00:56:13,415 What are you doing here ? 437 00:56:13,770 --> 00:56:16,216 We took refuge in the city when we heard the bombs coming. 438 00:56:16,370 --> 00:56:18,976 I've been here for the past two days Were you not told ? 439 00:56:19,130 --> 00:56:20,416 - Who ? - Petru 440 00:56:20,570 --> 00:56:22,413 Did you come for him ? 441 00:56:22,890 --> 00:56:24,540 No ! For you. 442 00:56:35,530 --> 00:56:37,532 These are my release documents. 443 00:56:39,290 --> 00:56:42,851 Come, maybe we'll find a train to take us somewhere, anywhere ! 444 00:56:44,010 --> 00:56:46,092 No, I'm not going anywhere, Andrei! 445 00:56:47,930 --> 00:56:50,661 You feel it's your duty to take the place of a renegade ? 446 00:56:50,970 --> 00:56:54,133 No, I just think I am needed here. 447 00:56:54,810 --> 00:56:58,098 Maybe it's not true. Maybe I'll stay in everybody's way. 448 00:56:58,810 --> 00:57:00,812 That is only what I think, Andrei. 449 00:57:00,970 --> 00:57:04,179 Same way you believe it is your duty to leave. 450 00:57:04,330 --> 00:57:07,254 - Ada, I'm scared. - Don't say that. 451 00:57:07,610 --> 00:57:10,693 - You cannot tell me that - it's not that I will die... 452 00:57:10,890 --> 00:57:14,292 I'm afraid that if I stay here I will never be the same again. 453 00:57:14,450 --> 00:57:16,817 Shut up, don't say a word! 454 00:57:44,450 --> 00:57:46,452 Either in or out! 455 00:58:04,850 --> 00:58:07,217 C'mon boys, let's fall into column ! 456 00:58:19,970 --> 00:58:23,053 Move on, team ! 457 00:59:06,770 --> 00:59:09,774 This morning, German troops formed of two battalions 458 00:59:09,970 --> 00:59:13,895 supported by about 40 tanks, crossed the Moravita border. 459 00:59:14,090 --> 00:59:17,412 At the same time, the enemy started the attack towards the Mures Defile. 460 00:59:17,610 --> 00:59:19,977 Horthy's troops are attacking in the area. 461 00:59:20,170 --> 00:59:23,333 Your team's mission is to defend at all cost 462 00:59:23,490 --> 00:59:25,652 the Mures Defile, for 3 days. 463 00:59:25,810 --> 00:59:30,372 The main resistance line is on position, between 470m and 510 altitudes. 464 00:59:31,130 --> 00:59:33,451 To the right... - I know, General 465 00:59:33,610 --> 00:59:36,614 Our right is discovered for 20 km. 466 00:59:36,770 --> 00:59:38,010 It is your area. 467 00:59:38,170 --> 00:59:40,537 The General Staff has decided you should occupy the fighting positions 468 00:59:40,770 --> 00:59:42,772 as of tonight. 469 00:59:44,330 --> 00:59:48,301 Please make sure that the boys will rest, at least today. 470 00:59:59,610 --> 01:00:02,773 You did not tell me if you have enough ammunition and heavy artillery. 471 01:00:03,850 --> 01:00:07,741 You are aware of the situation as well as I do, general. 472 01:00:08,210 --> 01:00:10,690 May I ask a question ? 473 01:00:11,770 --> 01:00:12,931 Please ! 474 01:00:13,090 --> 01:00:15,218 When do you reckon we can start attacking ? 475 01:00:15,730 --> 01:00:17,732 In a week's time, the earliest. 476 01:00:54,730 --> 01:00:58,177 Colonel, a dubious civilian was walking around here. 477 01:00:58,410 --> 01:01:00,492 He said he wanted to talk to you. 478 01:01:01,170 --> 01:01:03,821 I am a civilian, but definitely not dubious, ok? 479 01:01:03,970 --> 01:01:07,497 Officer, my name is Adrian llarie and I am an ex-political convict. 480 01:01:09,170 --> 01:01:11,377 Here are my papers. 481 01:01:15,210 --> 01:01:18,100 I request to be given a gun and to be included in the army. 482 01:01:18,850 --> 01:01:23,174 - Did you train in the army? - No, I have been arrested before. 483 01:01:24,050 --> 01:01:26,656 Mr. llarie, your decision honors us. 484 01:01:27,050 --> 01:01:29,621 Unfortunately, in all sincerity, we cannot fulfill it. 485 01:01:29,810 --> 01:01:33,531 I understand, you do not trust me, because... 486 01:01:33,930 --> 01:01:37,252 - I have all the faith in you. - Then I request a gun! 487 01:01:37,570 --> 01:01:40,892 Please take him outside the training area. 488 01:01:41,890 --> 01:01:45,178 All right, Officer, maybe we will meet in this life. 489 01:01:46,010 --> 01:01:47,535 I heartily wish that ! 490 01:01:50,930 --> 01:01:52,455 Children... 491 01:01:55,530 --> 01:01:58,977 At ease ! 492 01:02:00,530 --> 01:02:04,091 The wonder just happened ! The dragon was tamed. 493 01:02:06,770 --> 01:02:07,771 Attention ! 494 01:02:11,330 --> 01:02:15,733 Student Dunca, sometimes I would give anything to be a dragon ! 495 01:02:16,050 --> 01:02:21,932 With all the 14 splinters in my body, it is rather hard to carry seven heads. 496 01:02:27,130 --> 01:02:33,331 Student Demetrescu, are you a poet ? You keep mumbling all the time.. lyrics ? 497 01:02:34,050 --> 01:02:35,461 Sir, I report: 498 01:02:35,610 --> 01:02:37,817 I failed the admission exam to the University of History. 499 01:02:38,090 --> 01:02:41,537 I know all the Moldovan rulers up to Stephen the Great: 500 01:02:42,090 --> 01:02:45,936 Alexander the Good, llias, Stefan llias, Petru the second, Roman the second 501 01:02:46,130 --> 01:02:49,293 Bogdan the second, Petru Aron, Stephen the Great... 502 01:02:49,770 --> 01:02:54,059 However, when I get in front 01 the exam commission... Empty.. nothing... Sahara! 503 01:02:55,930 --> 01:03:00,333 You will remember it all when you will lace the Germans. 504 01:03:12,090 --> 01:03:13,819 Continue, boys ! 505 01:03:15,690 --> 01:03:18,261 You did not return the equipment, student Petrescu ? 506 01:03:18,490 --> 01:03:21,414 They already prepared your travel document. - Colonel... 507 01:03:21,610 --> 01:03:25,331 I wish you luck and all you believe you deserve from this life. 508 01:03:38,730 --> 01:03:42,291 Imagine nighttime. The trench must be dug in total silence. 509 01:03:44,490 --> 01:03:50,452 No noise at all ! First group, go for it ! 510 01:04:07,970 --> 01:04:10,655 If you happen to forget again the gun... 511 01:04:12,250 --> 01:04:13,979 I see you understood ! 512 01:04:39,890 --> 01:04:42,496 I don't understand why you move so slowly, registrar ! 513 01:04:42,690 --> 01:04:45,296 The Russians will be herein a few days. - What a joy ! 514 01:04:45,490 --> 01:04:50,735 Joy, no-joy, if the Germans get back they will hang us all. 515 01:04:51,530 --> 01:04:54,420 Therefore, we had better take the way through the forests. 516 01:04:54,610 --> 01:04:56,977 Like our ancestors in times of affliction ! 517 01:04:57,290 --> 01:05:00,737 How will I leave my home for which I worked so much ?! 518 01:05:00,930 --> 01:05:03,900 So, the authorities should be waiting for them with bread and wine, 519 01:05:04,090 --> 01:05:06,058 not to upset them. 520 01:05:06,250 --> 01:05:08,571 Well, well... You'd better give a hand here ! 521 01:05:18,770 --> 01:05:20,056 Good day g 522 01:05:23,370 --> 01:05:24,576 You are still the mayor? 523 01:05:27,410 --> 01:05:30,016 - You remember me... - Hello, Adrian. How are you? 524 01:05:30,170 --> 01:05:31,854 Did you come a longtime ago? 525 01:05:32,010 --> 01:05:34,058 In the end, you were right about the politics. 526 01:05:34,210 --> 01:05:36,338 Since when do we call each other on our first names? 527 01:05:36,490 --> 01:05:38,094 Who the hell is he ? 528 01:05:38,250 --> 01:05:39,934 Yes, I am a winner. 529 01:05:40,330 --> 01:05:43,254 - And now... what do you want, Sir? 530 01:05:44,050 --> 01:05:45,893 To learn what's new in this village 531 01:05:50,090 --> 01:05:51,615 and chat for a while. 532 01:05:54,570 --> 01:05:59,701 - Here comes the rain. - Let it come. God, may the rain be clear. 533 01:06:04,730 --> 01:06:07,859 Therefore, you go with him, and make sure... 534 01:06:08,050 --> 01:06:10,496 I understand, sir! Of course. 535 01:06:19,370 --> 01:06:21,372 - C'mon ! - There you go, Mr. llarie ! 536 01:06:26,850 --> 01:06:29,376 Well, Mr. Mayor, do not be upset please, really you should 537 01:06:29,530 --> 01:06:33,091 not be so scared in front of him ! - You'd better not get involved. 538 01:06:33,250 --> 01:06:35,651 If he wants to talk to people, let him talk ! 539 01:06:35,890 --> 01:06:38,575 Who the hell will listen to his stupidities? 540 01:06:38,770 --> 01:06:41,774 - I think... - Don't think a thing, doctor ! 541 01:06:41,970 --> 01:06:44,496 Who knows what can happen ? We will judge all things. 542 01:06:44,650 --> 01:06:47,540 If the Germans stay here, they will definitely apply their own order. 543 01:06:47,690 --> 01:06:51,536 If the Russians wins then llarie's son will become important person 544 01:06:51,730 --> 01:06:53,892 Want it or not, we will play by his rules. 545 01:06:54,090 --> 01:06:56,980 Ok, but what will you is doing ? Stay or leave ? 546 01:06:57,130 --> 01:06:59,656 Depends on what happens. 547 01:07:03,490 --> 01:07:07,939 You are all informed that all family leaders 548 01:07:08,130 --> 01:07:15,252 need come to school immediately, to receive important information ! 549 01:07:16,450 --> 01:07:22,696 No family leader should be missing or there will be big trouble ! 550 01:07:24,050 --> 01:07:25,131 Did I say it well ? 551 01:07:28,330 --> 01:07:32,380 It is so obvious you are young, when I was... I have one question though: 552 01:07:33,010 --> 01:07:35,900 How the hell are we going to face the Germans? 553 01:07:36,410 --> 01:07:39,573 With forks and scythes, like Horia, Closca and Crisan ? 554 01:07:39,730 --> 01:07:42,859 We will loose all we have ? 555 01:07:44,090 --> 01:07:46,616 It is easy for you to talk but my question is: 556 01:07:46,770 --> 01:07:49,421 Have you been in the war zone ? Do you know what that is ? 557 01:07:50,450 --> 01:07:54,216 We go nice and easy to the forest with horses, cows and sheep... 558 01:07:54,410 --> 01:07:59,974 with families, we roast bacon and wait for God's will. 559 01:08:01,210 --> 01:08:05,135 Something is going to happen It always was. 560 01:08:05,570 --> 01:08:08,096 - Our sacred wit ! - Shepherd Avram... 561 01:08:09,930 --> 01:08:11,341 Therefore, he remembers me ! 562 01:08:11,490 --> 01:08:14,573 What else is he supposed to do in jail but think of you ?! 563 01:08:17,610 --> 01:08:18,975 I thought of that. 564 01:08:20,890 --> 01:08:24,417 Do you remember when they took Ardeal from us, Shepherd Avram ? 565 01:08:24,570 --> 01:08:28,734 You were at our place, with dad. And you, and you... 566 01:08:30,370 --> 01:08:32,418 I remember how angry you were ! 567 01:08:32,570 --> 01:08:34,413 You were shouting why we not fight for our land, 568 01:08:34,570 --> 01:08:37,813 Why do we sit and watch Hitler taking the land and giving it to Horthy! 569 01:08:37,970 --> 01:08:40,860 Who the hell is Hitler to command on our land ? 570 01:08:41,010 --> 01:08:43,775 Who gave him this right? 571 01:08:43,930 --> 01:08:46,581 You all agreed that we should not let them steal the country, and now, 572 01:08:46,730 --> 01:08:49,017 you are all running away. You should be ashamed of yourselves. 573 01:08:49,170 --> 01:08:50,854 You wait for whatever God gives ! 574 01:08:51,050 --> 01:08:54,657 The ones who fought and died for this land were so young... kids ! 575 01:08:54,930 --> 01:08:57,740 Shut the windows, Mihu ! 576 01:09:15,130 --> 01:09:18,896 Nobody says we should come out with our forks ! We can help digging trenches. 577 01:09:19,090 --> 01:09:21,092 We can help with the supplies. 578 01:09:21,290 --> 01:09:24,453 We can even fight, if needed, if there will be enough guns ! 579 01:09:24,650 --> 01:09:28,132 Why do we listen to this kid's foolish words ? 580 01:09:28,330 --> 01:09:30,537 C'mon, let's go ! Now, while there is still time ! 581 01:09:56,330 --> 01:09:58,378 Please forgive me ! 582 01:10:44,050 --> 01:10:47,293 - They won't win with an army of kids! - I thought so, too. 583 01:10:56,770 --> 01:10:59,057 So, where should we run and hide now? 584 01:10:59,370 --> 01:11:03,056 Good heavens, woman, unharness the horses ! 585 01:11:06,410 --> 01:11:08,731 People, go to your homes ! 586 01:11:10,170 --> 01:11:11,501 Go to your homes ! 587 01:11:13,330 --> 01:11:17,130 C'mon, Pavel, you won't get to be the laughing stock of the village ! 588 01:11:17,890 --> 01:11:19,494 OK. 589 01:12:01,050 --> 01:12:03,212 llarie, what are you waiting for ? 590 01:12:03,370 --> 01:12:06,055 Cut the wood, we need to cook bread for our soldiers ! 591 01:12:06,210 --> 01:12:09,020 Did you not hear your son's orders ? 592 01:12:09,570 --> 01:12:15,339 Orders ? Hell no. He should order other people, not me ! 593 01:13:52,650 --> 01:13:55,381 He could have killed you or taken you a prisoner. 594 01:13:58,570 --> 01:14:01,255 I could bet you did not dig your own shelter. 595 01:14:01,450 --> 01:14:04,374 - Shall I dig it for you ? - You could say it in other words, too. 596 01:14:05,890 --> 01:14:07,654 Don't you want me to dig your grave? 597 01:14:08,570 --> 01:14:13,132 - Andrei, Heel guilty lo you. - Slop being foolish I 598 01:14:14,050 --> 01:14:17,179 I must tell you, things are far simpler than that. 599 01:14:17,610 --> 01:14:20,056 Teenager's attitude, in love with the same girl ! 600 01:14:59,730 --> 01:15:03,416 Andrei, why did you comeback? 601 01:15:04,210 --> 01:15:05,894 I realized I was afraid. 602 01:15:07,170 --> 01:15:11,858 All my thinking tried to hide that I was afraid ! 603 01:15:12,210 --> 01:15:17,011 And I wanted to see it I could conquer this fear, as a very difficult exercise. 604 01:15:33,930 --> 01:15:36,695 Who's on the right hand side ? Is it you, Jancsi (Hun.) 605 01:15:36,850 --> 01:15:39,012 Quiet (Germ) 606 01:15:51,810 --> 01:15:56,418 It is ready now. Very good. You can even take a nap. 607 01:15:56,650 --> 01:15:57,617 Thank you ! 608 01:15:59,250 --> 01:16:00,695 - Petru ! - Yes, Andrei ! 609 01:16:03,490 --> 01:16:06,414 Petru, I would like us to be next to each other, when all will begin. 610 01:16:06,570 --> 01:16:08,095 We will be. 611 01:16:16,730 --> 01:16:18,380 Stop ! Stay on your positions ! 612 01:16:20,050 --> 01:16:22,735 General, I suggest this place as a departure point. 613 01:16:23,930 --> 01:16:27,571 Excellent choice, you have my congratulations ! 614 01:16:28,650 --> 01:16:32,575 What will we get, once all is over? 615 01:16:32,730 --> 01:16:34,619 The idea we fulfilled our duty. 616 01:16:36,410 --> 01:16:37,571 Why are you laughing ? 617 01:16:37,770 --> 01:16:41,491 All becomes quite simple when you try to understand it. 618 01:17:21,290 --> 01:17:26,091 Do not shoot ! 619 01:17:31,730 --> 01:17:33,300 The position has been reached. 620 01:17:34,130 --> 01:17:37,532 Some of them are fighting for the very first time. They are excited 621 01:17:38,050 --> 01:17:39,176 Idiots ! 622 01:18:20,890 --> 01:18:22,415 The connection ! 623 01:18:25,730 --> 01:18:26,697 The deer ! 624 01:18:27,050 --> 01:18:31,851 Let them get closer to us, as close as 100 m. 625 01:18:42,930 --> 01:18:46,901 - What are you doing Gica? - Watching, just like you. 626 01:18:48,730 --> 01:18:50,016 Ready the machine gun. 627 01:18:56,170 --> 01:18:58,537 Be calm ! Shoot on command ! 628 01:19:10,770 --> 01:19:13,421 You did not want to listen to me, when I asked you to dig. 629 01:19:13,610 --> 01:19:16,216 Now, you want a shelter as deep as a fountain. C'mon 630 01:19:26,810 --> 01:19:30,098 - Why does he not shoot? - It's better not to shoot. 631 01:19:44,570 --> 01:19:45,901 What are you doing ? 632 01:20:38,330 --> 01:20:39,536 That's all ! 633 01:20:48,290 --> 01:20:49,621 C'mon! 634 01:21:28,570 --> 01:21:30,493 Petru, they are running ! 635 01:21:40,810 --> 01:21:42,255 Attack ! 636 01:21:48,730 --> 01:21:49,856 Yes Sir! 637 01:21:51,010 --> 01:21:54,810 Attack ! 638 01:22:09,970 --> 01:22:11,540 Ready the grenades. 639 01:22:13,690 --> 01:22:16,694 The submachine gun will shoot ongoing. Same for the marines. 640 01:22:25,530 --> 01:22:26,895 Attack ! 641 01:22:46,850 --> 01:22:47,931 Take the gun ! 642 01:22:52,410 --> 01:22:54,458 The connection with the battalion was re-established. 643 01:22:54,610 --> 01:22:57,375 - Ready the howitzers ! - Yes Sir ! 644 01:23:23,890 --> 01:23:25,892 Attack ! Hooray ! 645 01:23:49,770 --> 01:23:53,331 Like this ! Stay close to me ! C'mon ! 646 01:24:59,570 --> 01:25:02,540 - We need reinforcements I - You talk nonsense ! 647 01:25:02,690 --> 01:25:06,581 Maybe we were overrated about our supremacy in this department. 648 01:25:06,730 --> 01:25:10,974 We need strategically positioning in order to finish those ridiculous guys. 649 01:25:13,410 --> 01:25:15,014 Good day colonel ! 650 01:25:16,810 --> 01:25:20,656 Take a part of the Mayor's fortune as he deserted his job. 651 01:25:21,650 --> 01:25:22,856 You may leave. 652 01:25:27,970 --> 01:25:31,941 I was informed you organized a stationary group in the village. 653 01:25:32,090 --> 01:25:34,900 If you did not want to give me a gun 654 01:25:35,330 --> 01:25:38,652 Regarding my past, I talked to the people and they understood. 655 01:25:38,810 --> 01:25:40,255 That's all. 656 01:25:40,410 --> 01:25:41,935 Why were you imprisoned ? 657 01:25:42,130 --> 01:25:45,213 Because I talked to people It is a sort of a rage. 658 01:25:45,690 --> 01:25:47,340 Colonel... 659 01:25:49,450 --> 01:25:51,976 What you are doing is much more important. 660 01:25:52,130 --> 01:25:54,610 - I don't know if you realize that - No. 661 01:25:55,490 --> 01:25:58,972 While in prison, when they were beating me up, I wanted to... 662 01:25:59,570 --> 01:26:01,891 Definitely not to be stationary. 663 01:26:03,690 --> 01:26:04,009 That's why I wanted you to understand. 664 01:26:04,010 --> 01:26:05,660 That's why I wanted you to understand. 665 01:26:08,650 --> 01:26:10,857 Want to keep me company ? 666 01:26:31,490 --> 01:26:36,132 Here you go dear, country food. C'mon, eat ! 667 01:26:37,490 --> 01:26:41,131 Dear Mister, you did not have to ! 668 01:27:04,130 --> 01:27:08,101 Don't worry officer. I am sorry, I do not speak your language. 669 01:27:08,890 --> 01:27:11,700 Only Latin. 670 01:27:18,130 --> 01:27:20,497 - Carry him slowly and return immediately. - Yes Sir ! 671 01:27:58,370 --> 01:28:00,338 Commander !... 672 01:28:00,570 --> 01:28:03,858 War is my business War means killing. 673 01:28:05,010 --> 01:28:09,493 Unfortunately, he was the only one doctor from the unit. 674 01:28:24,450 --> 01:28:26,373 So, colonel, what do I do now? 675 01:28:28,050 --> 01:28:29,700 You will have to take his place, miss. 676 01:28:30,290 --> 01:28:33,533 But, for Gods sake, I am a student in the 3rd year only ! 677 01:28:33,890 --> 01:28:36,860 They only did a few months of training. 678 01:28:39,250 --> 01:28:43,335 Sir, student Petre Dunca reports. 679 01:28:43,490 --> 01:28:46,619 Group 1 in the first platoon is ready for the mission. 680 01:28:46,810 --> 01:28:49,211 Lieutenant Ionescu sent me to... 681 01:28:49,490 --> 01:28:52,972 Is the Group ready ? Were you given the details of the mission ? 682 01:28:53,890 --> 01:28:58,976 - Colonel, allow me to - I am all ears. 683 01:29:00,730 --> 01:29:04,177 Is it possible for student Petrescu not to take part in this mission ? 684 01:29:04,450 --> 01:29:07,932 - Why not ? You don't trust him ? - I do. 685 01:29:08,610 --> 01:29:10,419 - Did he ask for that ? - No. 686 01:29:10,690 --> 01:29:12,454 Then follow the orders ! 687 01:29:50,170 --> 01:29:51,296 C'mon! 688 01:29:59,930 --> 01:30:02,900 Do you know the name of the city to have fallen in 1453 ? 689 01:30:03,050 --> 01:30:04,575 - Berlin ? - You shut up ! 690 01:30:07,690 --> 01:30:10,614 I repeat, nobody talks ! We act in complete silence. 691 01:30:11,450 --> 01:30:14,977 We will recognize ourselves with two hand strokes in the cartridge pouch. 692 01:30:15,450 --> 01:30:17,373 - Yes Sir! - Go forth ! 693 01:30:35,410 --> 01:30:38,857 If it is urgent, send for me at the defense trench. Continue. 694 01:31:08,890 --> 01:31:12,417 - Why are you smoking, jerk ? (Germ) - Do not understand...(Hun) 695 01:31:20,250 --> 01:31:21,376 Surrender ! 696 01:31:30,530 --> 01:31:32,134 Do you hear me ? Surrender ! 697 01:32:36,810 --> 01:32:38,653 Bandage g 698 01:33:18,970 --> 01:33:22,975 First group, mission accomplished We captured two prisoners. 699 01:33:25,530 --> 01:33:28,136 Student Petrescu did not return. 700 01:33:30,330 --> 01:33:31,491 He disappeared. 701 01:33:32,330 --> 01:33:37,496 - Did you hear fire shots? - No, colonel. Andrei did not desert 702 01:34:00,250 --> 01:34:03,333 Why did you not show yourself at the end of the mission ? 703 01:34:04,610 --> 01:34:08,251 I... killed a man An officer. 704 01:34:09,250 --> 01:34:11,093 - Enemy! - A human being ! 705 01:34:11,730 --> 01:34:15,815 From now on, nothing will be as it was. 706 01:34:21,930 --> 01:34:25,059 After this war, things won't be as they used to. 707 01:34:26,690 --> 01:34:28,897 Not around us, not within ourselves. 708 01:34:29,050 --> 01:34:32,577 Moreover you know that very well. You know, or feet same thing.. 709 01:34:32,730 --> 01:34:34,539 Else, you would not have returned. 710 01:34:34,690 --> 01:34:36,021 Colonel ! 711 01:34:37,770 --> 01:34:40,614 Other people are also alone tonight, Andrei. 712 01:34:40,850 --> 01:34:44,093 It is the most difficult moment The night before the attack. 713 01:34:44,610 --> 01:34:49,571 Lt. Ionescu, you must take the right wing. 714 01:34:49,770 --> 01:34:51,260 The section in the cemetery uphill. 715 01:34:51,410 --> 01:34:53,936 You have access to two student platoons, 716 01:34:54,090 --> 01:34:56,331 an anti-tank gun and three antitank rocket launcher. 717 01:34:56,490 --> 01:34:59,221 Place student Petrescu with another group behind the cemetery. 718 01:34:59,370 --> 01:35:03,659 The Mission... - I know colonel... No retreat ! 719 01:35:29,570 --> 01:35:35,054 Tomita, it is your turn to join in. You have 14 minutes and 10 seconds. 720 01:35:35,410 --> 01:35:37,060 You leave at 5 o'clock. 721 01:35:37,210 --> 01:35:41,738 The shooting of howitzers lasts for a minute and 20 seconds. 722 01:35:43,090 --> 01:35:44,740 They stop at 5 o'clock. 723 01:35:46,090 --> 01:35:49,094 The throwers will keep them on the ground for two minutes. 724 01:35:49,250 --> 01:35:51,935 Use the submachine guns while moving. Then... 725 01:35:53,010 --> 01:35:54,296 We understood ! 726 01:35:59,930 --> 01:36:02,536 Attention ! Use trajectory 510 forward ! 727 01:36:10,890 --> 01:36:12,096 They are coming towards us. 728 01:37:20,530 --> 01:37:21,816 Follow me boys ! 729 01:37:53,050 --> 01:37:55,735 Follow me, you, sturdy guys ! Go forth, boys ! 730 01:38:26,570 --> 01:38:30,814 No need. I feel there is no need anymore. 731 01:38:34,010 --> 01:38:38,220 Report to the lieutenant that my mission is accomplished. 732 01:38:39,970 --> 01:38:44,214 I am finished. From now on, you... 733 01:38:51,810 --> 01:38:53,892 I have it from Marasesti. 734 01:38:55,810 --> 01:39:01,340 Forgive me, students. I am only a peasant... 735 01:39:38,770 --> 01:39:41,341 I was running next to Mr. Tomita when, while crossing the bridge... 736 01:39:41,490 --> 01:39:43,777 Attention !What are you doing here ? You guarding the dead guy? 737 01:39:43,930 --> 01:39:46,171 Sir, I report ! We have finished the ammunition ! 738 01:39:46,330 --> 01:39:49,493 I am student Demetrescu Nicolae from platoon one. I lost my spectacles... 739 01:39:49,650 --> 01:39:53,132 Stay here, you do not move away from the cannon ! Boys, take the grenades ! 740 01:39:53,290 --> 01:39:56,453 You must see for yourselves how nice it is to be a foot soldier. Follow me ! 741 01:40:21,490 --> 01:40:26,451 Guys, brothers, I am here !!! Can't you see me ? 742 01:40:27,530 --> 01:40:30,977 C'mon guys, I am the on with seven dioptres, not you. 743 01:40:31,730 --> 01:40:34,176 - Guys, are you nuts? - Don't move! 744 01:40:41,890 --> 01:40:43,540 Good. you pig 745 01:40:44,450 --> 01:40:47,260 Tell me, where is the commander's station ? 746 01:40:48,130 --> 01:40:51,054 I will take you there if you lift your boot off me. 747 01:40:51,210 --> 01:40:52,336 Ok. 748 01:40:55,730 --> 01:40:57,573 Follow me ! This way ! 749 01:41:02,450 --> 01:41:05,818 - Hey, you, what are you doing there ? Where are you taking us ? 750 01:41:05,970 --> 01:41:07,495 Where you told me to go. 751 01:41:07,650 --> 01:41:09,459 If you make us run, I will blow your brains off. 752 01:41:09,610 --> 01:41:12,534 I have no other ones as a reserve, so I won't run 753 01:41:36,730 --> 01:41:40,098 From here, we go to the left, for 200 m, then, we pass the block section. 754 01:41:40,290 --> 01:41:43,578 Cross the railway under the bridge, go through gardens for 400 m more 755 01:41:43,730 --> 01:41:46,336 and we are there - Where ? 756 01:41:46,690 --> 01:41:49,170 Where you ordered me. To the commander. 757 01:41:50,930 --> 01:41:52,420 Please ! 758 01:42:00,770 --> 01:42:05,173 Colonel, we had no enemy forces in the left wing, 759 01:42:09,490 --> 01:42:11,140 20 landmarks to the left. 760 01:42:18,850 --> 01:42:21,535 From here, we'll be getting to the command station in a second. 761 01:42:22,650 --> 01:42:24,300 We should take a bounce forward. 762 01:42:27,130 --> 01:42:28,620 Bounce forward ! 763 01:42:40,570 --> 01:42:43,858 Fire, brothers, I am the only Romanian here ! 764 01:42:49,770 --> 01:42:50,931 Nobody moves ! 765 01:42:51,850 --> 01:42:57,619 You, who say you are one of ours, are you alive ? 766 01:43:14,050 --> 01:43:17,577 Sir, student Demetrescu reports ! 767 01:43:17,810 --> 01:43:19,733 Forgive me, these are not my spectacles and... 768 01:43:19,890 --> 01:43:22,973 I have such a loss of memory... I don't remember anything. 769 01:43:23,130 --> 01:43:26,418 They asked me to bring them to the commander, so I did. 770 01:43:26,570 --> 01:43:28,618 Not quite the commander, but in safe hands. 771 01:43:28,770 --> 01:43:30,898 They are yours. Take them to the colonel. 772 01:43:31,050 --> 01:43:34,896 Maybe I can find out a bit more about their brothers too. 773 01:43:35,410 --> 01:43:36,491 Yes Sir! 774 01:43:53,850 --> 01:43:59,254 1400-1432, Alexandru the Good... 1432-1433, llias... 775 01:43:59,410 --> 01:44:05,292 1433-1435, Stefan 14-35-1442, llias, 1442-1447, Stefan. 776 01:44:07,330 --> 01:44:13,497 1449-1451, Bogdan the Second... 1451 -1457, Petru Aron 777 01:44:14,410 --> 01:44:18,256 I am really good ! Bloody hell, I am so good ! 778 01:44:20,250 --> 01:44:23,652 - I don't think the bridge is mined - We should go around it, still. 779 01:44:23,890 --> 01:44:26,131 We need to take over the cemetery until 1 pm. 780 01:44:26,330 --> 01:44:29,573 From that spot, we can control much better the enemy lines. 781 01:44:29,730 --> 01:44:32,654 You have 6 companies and 6 tanks. An extremely quick attack... 782 01:44:33,010 --> 01:44:34,853 - Maybe it's better if. .. - What ? 783 01:44:35,010 --> 01:44:39,891 The best would be a division, or maybe position ourselves over the Urals. 784 01:44:42,330 --> 01:44:45,777 Commander, second scouts group did not return. 785 01:44:45,930 --> 01:44:50,174 We will wait for them up to 1.15 pm Not a second later. Dismissed ! 786 01:45:10,810 --> 01:45:13,700 I have no idea what I will do after the war. Did not think about it. 787 01:45:13,890 --> 01:45:17,212 I would have liked to be an officer, but there will be no need for that. 788 01:45:17,410 --> 01:45:20,778 Maybe just a few, when the generals come. 789 01:45:21,730 --> 01:45:25,371 Actually, I would like to live quietly. Have many children. 790 01:45:25,970 --> 01:45:31,340 Sometimes to punish them, then feel sorry for what I did. 791 01:45:32,690 --> 01:45:36,376 I am looking forward to have a party Do you know I never got drunk ? 792 01:45:36,530 --> 01:45:37,975 It should be really great. 793 01:45:41,890 --> 01:45:45,019 Especially when you have something on your mind and would like to forget. 794 01:45:46,210 --> 01:45:51,933 - What do you have on your conscience ? - Well, like everybody... Things, stuff... 795 01:45:56,370 --> 01:45:59,101 Lieutenant, why did we not blast the bridge 796 01:45:59,290 --> 01:46:02,214 once Mr. Tomita has accomplished his mission ? 797 01:46:05,330 --> 01:46:07,219 - Do you smoke? - Thank you, no. 798 01:46:09,130 --> 01:46:13,499 - It was not mined. - Why was not mined, lieutenant? 799 01:46:19,650 --> 01:46:21,891 I see, there is something going on. 800 01:46:22,810 --> 01:46:25,859 This is for the case I would be taken prisoner, right ? 801 01:46:27,570 --> 01:46:29,698 They will not make me talk. 802 01:46:33,850 --> 01:46:36,421 And I will not be a prisoner, under any circumstances. 803 01:46:56,530 --> 01:46:58,339 A charger ! 804 01:46:59,450 --> 01:47:02,101 Please forgive me ! I was taken by surprise. 805 01:47:02,250 --> 01:47:04,651 Same as in the army, until you learn everything. 806 01:47:04,810 --> 01:47:06,733 Remember, men are born twice: 807 01:47:06,890 --> 01:47:09,461 Once from their mother, second from the army. 808 01:47:15,050 --> 01:47:17,735 What is this horse thinking about us, I wonder ? 809 01:47:28,970 --> 01:47:32,452 Sir, look ! 810 01:47:44,210 --> 01:47:47,817 Landmark 1,700 Enemy Tank! Fire ! 811 01:48:12,770 --> 01:48:15,535 What were you in the civil life Lieutenant? 812 01:48:17,650 --> 01:48:20,540 Accountant. You asked me what I was in the civil life. 813 01:48:20,730 --> 01:48:21,936 Lieutenant ! 814 01:48:35,410 --> 01:48:36,616 Go to them I 815 01:48:50,010 --> 01:48:51,296 Allow me ! 816 01:49:05,450 --> 01:49:06,451 Fire ! 817 01:49:53,210 --> 01:49:54,735 Good, boys ! 818 01:50:02,090 --> 01:50:03,501 Did you come, boy? 819 01:50:04,330 --> 01:50:07,937 - Sorry, I do not remember your name. - I only asked for a gun. 820 01:50:08,810 --> 01:50:10,892 Broadcast this. 821 01:50:13,050 --> 01:50:14,495 It won't help in anyway. 822 01:50:23,770 --> 01:50:27,138 We were supposed to resist three days. We have been here for 5. 823 01:50:27,370 --> 01:50:31,500 They did not expect that. Me, neither, to be honest. 824 01:50:32,850 --> 01:50:35,091 We must resist until the end. 825 01:50:35,290 --> 01:50:37,418 Because we resisted the first 24 hours. 826 01:50:37,610 --> 01:50:40,819 Because the people in this village resisted together with us. 827 01:50:41,050 --> 01:50:44,941 I understand you really well. But can I also say something ? 828 01:50:45,410 --> 01:50:47,538 - Please do. - I can hardly believe it ! 829 01:50:48,050 --> 01:50:49,211 What ? 830 01:50:49,650 --> 01:50:53,132 That a bourgeois officer thinks like that. 831 01:51:01,170 --> 01:51:02,660 Thank you, but I don't smoke. 832 01:51:05,610 --> 01:51:07,849 - I am not joking, colonel - Come closer. 833 01:51:07,850 --> 01:51:08,692 - I am not joking, colonel - Come closer. 834 01:51:11,130 --> 01:51:13,531 - Are you from these places ? - Yes 835 01:51:13,810 --> 01:51:16,734 - Do you know the people well ? - Like my folks. 836 01:51:16,930 --> 01:51:20,377 I need someone who knows how to go between the from lines, as far as Sipca, 837 01:51:20,570 --> 01:51:23,176 where the division commander is. 838 01:51:23,370 --> 01:51:25,976 To bring the situation to General Roman's attention. 839 01:51:27,370 --> 01:51:31,739 We have no more ammunition. I need a man who can cross the lines anyway. 840 01:51:33,210 --> 01:51:36,054 - I will try. - I thought of you too. 841 01:51:42,250 --> 01:51:43,820 This is a good one. 842 01:51:45,090 --> 01:51:47,741 - What are you doing there, kid ? - Nothing. 843 01:51:51,050 --> 01:51:52,859 I am looking for some of my things. 844 01:51:53,490 --> 01:51:56,539 You brought me a lot of trouble with this policy of yours. 845 01:51:59,410 --> 01:52:01,856 If only you would get wittier. 846 01:52:02,050 --> 01:52:05,497 We will talk about that some other time, father ! 847 01:52:05,930 --> 01:52:08,501 Did you get a military mission ? 848 01:52:09,130 --> 01:52:10,370 How do you know that? 849 01:52:10,570 --> 01:52:12,937 I was in a war in Gaflcia and Italy. 850 01:52:13,090 --> 01:52:16,060 We need ammunition, dad. 851 01:52:18,170 --> 01:52:21,811 Are you aware that, ever since I returned we never shook hands ? 852 01:52:40,810 --> 01:52:42,858 Don't make the laughing stock of me ! 853 01:52:44,410 --> 01:52:48,051 This is a poor country if young stupid people run it ! 854 01:52:48,410 --> 01:52:49,980 Kid, do you hear me ? 855 01:52:56,650 --> 01:53:00,257 Tell me kid, damn it, where have you been ordered to go ? 856 01:53:00,410 --> 01:53:01,571 Dad, go home! 857 01:53:02,610 --> 01:53:04,658 No way, do you hear me ? 858 01:53:04,810 --> 01:53:07,336 I hope you won't be hurt, or anything. 859 01:53:07,530 --> 01:53:09,817 You know your mother has a weak heart. 860 01:53:11,610 --> 01:53:12,850 So Dad will go. 861 01:53:13,890 --> 01:53:16,461 You know what he was in the other war, right ?"Fanrih" ! 862 01:53:16,850 --> 01:53:18,614 Do you know what that is ? 863 01:53:18,770 --> 01:53:21,341 Ensign at the most prodigious unit of Mountain Troops. 864 01:53:21,490 --> 01:53:24,016 They will catch us if we are two I must reach Sipca. 865 01:53:24,170 --> 01:53:26,252 Be a darling and go home. 866 01:53:27,210 --> 01:53:28,371 To Sipca? 867 01:53:30,970 --> 01:53:33,177 We will be using two roads. That's it ! 868 01:53:36,890 --> 01:53:39,973 I'd better go all by myself. I know what to do! 869 01:53:41,650 --> 01:53:43,937 You listen to me, once in your life ! 870 01:54:49,210 --> 01:54:51,577 The connection with the howitzers was re-established. 871 01:54:58,210 --> 01:55:00,611 Sir, the enemy attacks the cemetery again. 872 01:55:01,970 --> 01:55:04,621 Our phone... is no longer. 873 01:55:06,610 --> 01:55:10,774 The Lieutenant is at the bridge He did not come... 874 01:55:12,410 --> 01:55:13,650 Boy ! 875 01:55:49,970 --> 01:55:51,813 - Yes, sir ! - The car ! 876 01:56:00,690 --> 01:56:02,897 They took the locker. 877 01:56:03,730 --> 01:56:05,095 What should we do with them ? 878 01:56:27,970 --> 01:56:29,131 Why v 879 01:56:38,050 --> 01:56:41,293 The Quota has been taken Send the heavy artillery. 880 01:56:46,810 --> 01:56:47,891 Stop ! 881 01:56:49,490 --> 01:56:50,855 Stop ! 882 01:56:52,250 --> 01:56:54,173 Bayonet up ! 883 01:56:55,610 --> 01:57:00,298 Attack ! Follow me ! Go forth ! 884 01:57:11,610 --> 01:57:12,611 Fire ! 885 01:57:23,690 --> 01:57:25,738 Brothers, follow me ! 886 01:57:26,330 --> 01:57:29,174 To hell with this entire world ! 887 01:57:29,370 --> 01:57:30,940 They shall not pass ! 888 01:57:52,810 --> 01:57:53,811 Fire ! 889 01:59:27,490 --> 01:59:29,652 Go on dabbing ! 890 01:59:31,250 --> 01:59:35,733 Boil some water. Someone bring towels, sheets and clean clothes. 891 02:00:03,370 --> 02:00:04,940 It's nothing serious... 892 02:00:25,850 --> 02:00:29,138 - Is it serious? - We need a doctor. 893 02:00:29,730 --> 02:00:33,098 Not me. I don't know what to do. 894 02:00:33,450 --> 02:00:38,900 - I don't know... don't know - You must !Try! 895 02:00:39,170 --> 02:00:41,252 Ada, Andrei must live ! 896 02:00:45,570 --> 02:00:47,140 We are leaving, boys ! 897 02:00:56,410 --> 02:01:03,214 Midwife, ask the peasants to bring the gas lamps. 898 02:01:04,890 --> 02:01:07,257 And as many mirrors as possible. 899 02:01:30,730 --> 02:01:33,779 What a shame Captain Reinhardt ! What a shame ! 900 02:01:33,930 --> 02:01:37,332 We cannot conquer this hill defended by kids. 901 02:01:37,490 --> 02:01:40,380 Lieutenant Colonel, their resistance was surprising. I thought... 902 02:01:40,530 --> 02:01:43,693 I hardly care what you think. 903 02:01:43,850 --> 02:01:46,330 But you will see how much General von Straube will care ! 904 02:01:46,810 --> 02:01:51,372 He moved the right hand tanks and now he can see the Russian tanks showing up. 905 02:01:52,410 --> 02:01:54,538 Local people are helping those. 906 02:01:54,690 --> 02:01:58,137 Must I explain an SS officer how to proceed in such situations ?! 907 02:01:58,290 --> 02:02:00,816 A spy was captured. He was in the resistance movement. 908 02:02:01,130 --> 02:02:03,531 He came from the village of Teisani. Even the mayor recognized him. 909 02:02:03,970 --> 02:02:06,940 - Indeed, an important communist! - Bolshevik... 910 02:02:07,370 --> 02:02:10,135 Bolshevik, as you say ! 911 02:02:11,170 --> 02:02:12,934 What is that stupid guy saying ? 912 02:02:13,090 --> 02:02:16,890 We will shoot the spy and make an example of him. 913 02:02:17,130 --> 02:02:19,974 He did not want to admit it, but he acted under order. 914 02:02:20,130 --> 02:02:21,495 Accomplish it ! 915 02:02:22,050 --> 02:02:23,256 Let's go ! 916 02:03:16,890 --> 02:03:19,973 Damn! 917 02:03:22,570 --> 02:03:25,858 What's this theatre ? Can't you use other methods ? 918 02:03:26,210 --> 02:03:28,895 Lieutenant colonel, we wanted to set an example. 919 02:03:29,730 --> 02:03:30,697 Then hurry up! 920 02:03:30,850 --> 02:03:33,694 Finish this nonsense until 9 am. 921 02:03:39,370 --> 02:03:40,860 Are you afraid llarie ? 922 02:03:48,170 --> 02:03:49,774 What shall I tell my wife ? 923 02:03:51,770 --> 02:03:53,772 Tell her to take care of the boy. 924 02:03:54,810 --> 02:03:56,255 She knows the rest. 925 02:03:57,650 --> 02:04:01,177 I told her everything during all these years. 926 02:04:02,730 --> 02:04:06,621 Go home now, father. You do not belong here. 927 02:04:08,250 --> 02:04:10,059 You will have bad dreams afterwards. 928 02:04:20,530 --> 02:04:22,817 - Forgive... - He-s one of us. 929 02:04:22,970 --> 02:04:25,371 It is ok, if this is the tradition... 930 02:04:28,130 --> 02:04:29,655 Aim ! 931 02:04:47,930 --> 02:04:49,819 Long live Great Romania ! 932 02:04:50,410 --> 02:04:51,536 Fire ! 933 02:04:59,810 --> 02:05:01,733 Inexperienced kids... 934 02:05:05,450 --> 02:05:06,940 Lower the bayonet! 935 02:05:24,290 --> 02:05:28,614 If so, then long live the communists, too ! 936 02:06:58,490 --> 02:07:05,977 Andrei, I have no anesthetic. If it hurls, scream. As loud as you can. 937 02:07:06,770 --> 02:07:08,852 And don't move at all. 938 02:07:09,090 --> 02:07:12,139 - Please. - I will hold him. 939 02:07:17,770 --> 02:07:20,341 Scream, Andrei ! Please, scream ! 940 02:07:21,370 --> 02:07:23,737 Scream and show me how desperate you are to live. 941 02:07:36,650 --> 02:07:39,972 Everything is so simple, it's just that I did not know it. 942 02:07:41,930 --> 02:07:45,412 We spent our childhood together and one day... It did happen. 943 02:07:46,330 --> 02:07:50,096 I discovered that in a second we are no longer kids. 944 02:07:51,050 --> 02:07:54,213 Instead of making us scream with anger, this discovery 945 02:07:54,370 --> 02:07:56,134 made us extremely happy. 946 02:07:56,890 --> 02:08:01,976 A sort of foolish pride. Just the two of us in a crazy world. 947 02:08:04,650 --> 02:08:10,373 Maybe the music also... Maybe... I don't know. Maybe not. 948 02:08:11,450 --> 02:08:14,215 Then my best friend showed up. 949 02:08:14,410 --> 02:08:17,812 My defender. The one who fought for me, instead of me. 950 02:08:19,410 --> 02:08:23,574 Simply, Andrei. Just that. Simply... 951 02:08:25,650 --> 02:08:26,936 Like a postcard. 952 02:08:28,970 --> 02:08:30,972 Next to you, I was happy I could keep quiet. 953 02:08:31,130 --> 02:08:34,054 On the other hand, maybe I was quiet, afraid not to say stupid things. 954 02:08:34,610 --> 02:08:35,691 Next to him... 955 02:08:38,170 --> 02:08:41,299 O, God, why do you make things so complicated ? 956 02:08:41,450 --> 02:08:45,739 - Everything is so much simpler today. - Actually, yes. That is what I meant. 957 02:08:46,810 --> 02:08:51,099 I learnt this today. All is simple, very simple. 958 02:09:10,330 --> 02:09:11,980 He stopped breathing. 959 02:09:40,850 --> 02:09:42,773 Breathe ! 960 02:09:44,210 --> 02:09:45,814 He must breathe ! 961 02:10:08,730 --> 02:10:11,017 Don't worry, we will pass. The ammunition will be there on time. 962 02:10:11,170 --> 02:10:14,219 Be careful ! The main line in Milova is mined 963 02:10:16,850 --> 02:10:18,215 Boy, come with me. 964 02:10:18,970 --> 02:10:21,450 The General wants lo congratulate you, personally. 965 02:10:21,610 --> 02:10:24,932 Me ?Why? I did not do anything. 966 02:10:25,930 --> 02:10:27,500 Ok, Mr. Grigore. 967 02:10:42,450 --> 02:10:50,301 Hello, the Arrow ! The train left at 11.50 pm. 968 02:10:50,690 --> 02:10:52,772 AH was loaded according 10 the order. 969 02:10:52,930 --> 02:10:55,376 Enemies have been spotted in Milova. 970 02:11:04,970 --> 02:11:07,576 - Do you know the line well ? - I do, Sir ! 971 02:11:07,930 --> 02:11:10,376 I've been working around here for years. 972 02:11:19,290 --> 02:11:21,941 We are getting closer to Milova What do we do ? 973 02:11:22,090 --> 02:11:23,296 Well, Mr. Grigore... 974 02:11:23,570 --> 02:11:26,892 The mainline might be mined. How about the others ? 975 02:11:27,050 --> 02:11:30,850 It's all in the switch. I say we stop before the Canton. 976 02:11:31,330 --> 02:11:33,810 Hey, so you are a peasant's son indeed ! 977 02:11:44,810 --> 02:11:48,371 We've been waiting for them in vain. In Milova, the Germans have mined the line. 978 02:11:49,250 --> 02:11:51,821 Maybe some planes will show up too, and we're all turned to ashes. 979 02:11:51,970 --> 02:11:55,338 The order says we should stay here and wait for the ammunition train. 980 02:11:55,490 --> 02:11:57,094 Is this the only order? No other ? 981 02:11:57,250 --> 02:11:59,378 No other. So, please be quiet and wait ! 982 02:11:59,530 --> 02:12:01,259 Strange order... 983 02:13:36,130 --> 02:13:41,534 Alarm ! Gather ! 984 02:14:22,690 --> 02:14:26,058 Avram, did you understand well ? Is this how we arrange it ? 985 02:14:26,810 --> 02:14:30,053 If this is how the colonel wanted it... He must know what he is doing 986 02:14:31,010 --> 02:14:35,572 That's why the Germans did not get to you. Forget that cigarette ! We don't want that. 987 02:14:41,370 --> 02:14:45,216 Sooner or later, the enemy will forcedly cross the trench. 988 02:14:45,370 --> 02:14:49,261 Our new alignment will be a big surprise to them. 989 02:14:51,010 --> 02:14:53,217 I am asking you to stay as close to each other as possible. 990 02:14:53,490 --> 02:14:56,334 And also strictly abide all we established. 991 02:14:56,490 --> 02:14:59,016 The main strike will happen at the bridge. 992 02:15:00,570 --> 02:15:05,337 Ionescu, all is up to you now. 993 02:15:07,650 --> 02:15:11,541 The army commander ordered we should resist until nightfall. 994 02:15:11,730 --> 02:15:15,291 Your mission is to stop the enemy from retreat. 995 02:15:46,930 --> 02:15:49,092 - Is it working ? - It must work. 996 02:15:49,330 --> 02:15:53,096 Hey, boy, could you ever imagine we are such cowards ? 997 02:15:53,450 --> 02:15:58,661 In the other war, when I went with your father... 998 02:16:02,810 --> 02:16:05,893 If they unloaded the ammunition, the carriages can leave. 999 02:16:06,490 --> 02:16:10,290 As far as keeping calm, I have nothing more to add. 1000 02:16:11,730 --> 02:16:14,813 Each one with his 'babies' Go for it !! 1001 02:16:30,330 --> 02:16:31,411 Fire ! 1002 02:16:42,170 --> 02:16:43,660 Go up! 1003 02:16:46,490 --> 02:16:47,457 Go forth ! 1004 02:17:51,210 --> 02:17:53,895 - How is it ? - I did not expect this wheat thing. 1005 02:17:55,770 --> 02:17:58,057 Sometimes, history is written like that. 1006 02:18:04,370 --> 02:18:05,860 Maximilian the Great ! 1007 02:18:06,570 --> 02:18:10,097 Did this block you for days ? The bridge is not mined at all. 1008 02:18:10,930 --> 02:18:15,413 The school commander is a romantic fool. From the French school in Saint Cyr... 1009 02:18:17,250 --> 02:18:19,571 The counterattack with bayonets comes next. 1010 02:18:19,730 --> 02:18:22,540 I have the feeling you are the fool. 1011 02:18:27,090 --> 02:18:30,572 Stan engines! 2-103 1012 02:18:31,170 --> 02:18:33,571 - Ready for attack ! - 2-105 1013 02:18:34,050 --> 02:18:36,337 - Ready for attack - 2-170 1014 02:18:36,490 --> 02:18:37,855 Ready for attack ! 1015 02:18:43,450 --> 02:18:45,418 You must go to that location and make the connections. 1016 02:18:45,690 --> 02:18:50,298 When the last tank reaches the bridge, you count to five and turn this key in. 1017 02:18:51,650 --> 02:18:55,416 - You said it is not mined. - And I will answer the same - it isn't. 1018 02:19:02,010 --> 02:19:03,660 On your marks, boys ! 1019 02:19:07,010 --> 02:19:12,050 Full speed ahead ! After you crossed the bridge, form a B5 ! 1020 02:19:12,370 --> 02:19:14,657 Feel free to kill all ! 1021 02:19:59,410 --> 02:20:02,493 Cross the bridge in quick step I will cover you. Go ! 1022 02:20:42,010 --> 02:20:44,092 Fire ! Fire ! 1023 02:20:49,450 --> 02:20:52,056 Full speed ahead over the bridge ! Go forward ! 1024 02:21:56,970 --> 02:21:58,301 Fire ! 1025 02:22:32,010 --> 02:22:33,091 Fire ! 1026 02:22:50,170 --> 02:22:51,331 Fire ! 1027 02:24:18,130 --> 02:24:27,050 Order paper no. 346, issued on the 31st of august 1944, 10 am. 1028 02:24:27,970 --> 02:24:32,931 I command the great units of the 1srt Romanian Army 1029 02:24:33,370 --> 02:24:36,533 to turn to attack, together with the Soviet Tank Units. 1030 02:24:37,210 --> 02:24:42,580 In order to cast out the Nazi units, beyond the Western border of the country. 1031 02:25:08,970 --> 02:25:10,256 Fire ! 1032 02:25:11,610 --> 02:25:12,816 Now ! 1033 02:25:14,450 --> 02:25:15,940 Fire ! 1034 02:26:09,210 --> 02:26:15,092 Ready, Aim, Fire ! 1035 02:26:31,130 --> 02:26:32,575 Left shoulder, ARMS ! 1036 02:26:35,290 --> 02:26:39,375 Left Turn ! Forward ! 1037 02:27:13,210 --> 02:27:15,258 Ada! 1038 02:27:16,170 --> 02:27:19,014 Ada! 1039 02:28:03,530 --> 02:28:07,501 He lives !Andrei lives ! 1040 02:28:35,050 --> 02:28:40,614 Detachment, To the Right Salute I 1041 02:28:49,970 --> 02:28:51,131 Just kids... 1042 02:28:52,290 --> 02:28:55,134 They were just kids, General... 79406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.