All language subtitles for Monk - S03E08 - Mr. Monk And The Game Show.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:07,007
Et geografispørgsmål
til 1.000 dollar.
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,428
Hvilken bjergkæde skiller
Casablanca fra Sahara–ørknen?
3
00:00:10,469 --> 00:00:17,518
A) Himalaya? B) Atlas–bjergene? C)
Pyrenæerne? D) Alberdari–bjergene?
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,731
Det beviser ingenting?
Jo! Vil du se det igen?
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,109
Nej tak, jeg hader
at se mig selv i tv.
6
00:00:25,151 --> 00:00:31,907
Hvorfor gjorde du det?
Har du haft nogensinde haft gæld?
7
00:00:31,949 --> 00:00:36,495
Det er ingen undskyldning.
Hvad laver du?
8
00:00:36,537 --> 00:00:41,375
Hvis det er sĂĄdan du forlanger mere
i løn, er det lykkedes. Hvor meget?
9
00:00:41,417 --> 00:00:46,589
Jeg er ikke ligesom dig, Roddy.
Jeg vil kunne sove om natten.
10
00:00:46,630 --> 00:00:51,761
Jeg vil kunne være stolt af
programmet, som jeg var før.
11
00:00:53,304 --> 00:00:59,518
Skyder du det ind
under producentens dør anonymt?
12
00:01:01,687 --> 00:01:05,483
Hold nu op, Lizzy. Undskyld.
Det sker ikke igen.
13
00:01:05,524 --> 00:01:10,696
Det kan du bande pĂĄ!
Du vinder.
14
00:01:10,738 --> 00:01:15,326
Jeg siger op.
Men giv mig lige en dag.
15
00:01:15,367 --> 00:01:19,914
Lad mig gøre det selv, så
jeg kan beholde lidt værdighed.
16
00:01:19,955 --> 00:01:24,752
Hvis det her er et trick...
Det er det ikke.
17
00:01:24,794 --> 00:01:30,925
Se programmet i aften. Inden bonus
runden kommer jeg med en meddelelse.
18
00:01:30,966 --> 00:01:34,720
Gud hjælpe mig.
19
00:01:34,762 --> 00:01:38,516
SĂĄ siger vi det.
20
00:01:48,192 --> 00:01:51,654
Et sidste glas,
inden jeg gĂĄr planken ud?
21
00:01:51,695 --> 00:01:55,574
Selvfølgelig.
22
00:02:41,912 --> 00:02:45,165
Velkommen tilbage,
jeg hedder Roddy Langman.
23
00:02:45,207 --> 00:02:49,128
Inden vi indleder bonusrunden,
har jeg en vigtig meddelelse.
24
00:02:49,169 --> 00:02:54,508
Min kontrakt udløber snart og mange
har spurgt om mine fremtidsplaner.
25
00:02:54,550 --> 00:02:59,847
I eftermiddag traf jeg en vigtig
beslutning, som jeg vil dele med jer.
26
00:03:00,556 --> 00:03:05,895
Jeg har underskrevet en
5–årig kontrakt, så jeg fortsætter.
27
00:03:05,936 --> 00:03:10,441
Jeg bliver, så længe de vil have mig.
Hvad siger I til det?
28
00:04:58,132 --> 00:05:01,635
Det ser godt ud.
Helt fantastisk!
29
00:05:01,677 --> 00:05:05,931
Lidt mere mayonnaise.
Et nip paprikapulver.
30
00:05:05,973 --> 00:05:11,854
MĂĄske endda tre nip.
Perfekt. Det er nok!
31
00:05:11,895 --> 00:05:16,108
Vi skal bruge noget peber.
Jeg har vist noget deroppe.
32
00:05:16,150 --> 00:05:22,156
Jeg burde mĂĄske tage mine krydderier
med, hvis vi skal lave mad hele ugen.
33
00:05:22,197 --> 00:05:28,162
Det er kun ottende gang i hele
mit liv, at jeg spiser æggesalat.
34
00:05:28,203 --> 00:05:34,001
Er det?
Tror du, at jeg kan huske alle otte?
35
00:05:34,043 --> 00:05:39,298
Første gang gik jeg i 3. klasse og
byttede madder med Stuart Kramer.
36
00:05:39,339 --> 00:05:43,427
Tre ĂĄr senere var det ved
min fætters konfirmationsfest.
37
00:05:43,469 --> 00:05:48,766
To ĂĄr senere bestilte jeg tunfisk pĂĄ
en restaurant... Er du i grinehumør?
38
00:05:48,807 --> 00:05:52,770
Nej.
Gør dig klar. Det var æggesalat...
39
00:05:52,811 --> 00:05:59,902
...men servitricen pĂĄstod, at det
var tunfisk... Vi er pĂĄ nummer tre.
40
00:05:59,943 --> 00:06:05,324
Hallo... Sharona?
Hvordan gĂĄr det med din mor?
41
00:06:05,365 --> 00:06:10,454
Godt, at vi har
den moderne lægevidenskab.
42
00:06:10,496 --> 00:06:17,169
Ikke så godt. Han er i køkkenet og
tæller de æggesalater, han har spist.
43
00:06:18,962 --> 00:06:22,299
Otte, inklusive i dag.
44
00:06:22,341 --> 00:06:25,135
Det er ikke morsomt.
45
00:06:25,177 --> 00:06:28,555
Hold op med at grine.
46
00:06:28,597 --> 00:06:32,434
Hvorfor har du bedt ham om
at kigge ind til mig?
47
00:06:32,476 --> 00:06:35,729
Jeg er ikke et barn.
Hold op med at grine.
48
00:06:35,771 --> 00:06:40,567
Godt. Jeg ringer senere.
Hils fra mig.
49
00:06:41,735 --> 00:06:47,866
Og tag et skydevĂĄben med,
nĂĄr du kommer tilbage.
50
00:06:47,908 --> 00:06:52,204
Sharona kommer ikke tilbage
før på mandag.
51
00:06:52,246 --> 00:06:56,750
Mandag?
Vi har brug for mere mad.
52
00:06:56,792 --> 00:07:00,003
Vi laver en liste!
53
00:07:01,630 --> 00:07:07,052
Godt! Brød, juice, paprika...
54
00:07:07,886 --> 00:07:12,599
...mælk... Ingen mælk!
Jeg stryger den...
55
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
...og tilføjer boc choi.
Det ringer på døren!
56
00:07:21,316 --> 00:07:24,862
Hvem er det?
57
00:07:24,903 --> 00:07:28,073
Trudys far. Min svigerfar.
58
00:07:28,115 --> 00:07:33,245
Han ringede i morges.
Jeg skrev det pĂĄ en gul lap.
59
00:07:33,287 --> 00:07:36,165
Vi er ved at løbe tør for dem.
60
00:07:37,916 --> 00:07:42,421
Adrian.
Dwight...svigerfar.
61
00:07:52,347 --> 00:07:55,475
Jeg har ogsĂĄ savnet dig.
62
00:07:56,435 --> 00:08:00,731
Mr E, her er Deres kaffe.
Undskyld, det varede så længe.
63
00:08:00,772 --> 00:08:05,152
Jeg er ikke vant til det køkken.
Pas pĂĄ, den er varm.
64
00:08:06,945 --> 00:08:10,824
Det er noget i den.
En rosin. For at søde kaffen.
65
00:08:10,866 --> 00:08:14,369
Et trick, jeg lærte som
tjener i Aspen i Colorado.
66
00:08:14,411 --> 00:08:19,082
Jeg arbejdede er to somre.
Men ikke to somre efter hinanden...
67
00:08:19,124 --> 00:08:22,044
Tak, Kevin. Dejlig kaffe.
68
00:08:25,672 --> 00:08:29,760
Tillykke med fødselsdagen.
Tak.
69
00:08:29,801 --> 00:08:34,389
Fik du mit kort?
Ja, det har jeg fĂĄet.
70
00:08:34,431 --> 00:08:39,394
Kiggede du pĂĄ indersiden?
Selve pointerne stod pĂĄ indersiden.
71
00:08:39,436 --> 00:08:44,024
Ja, det gjorde jeg. Utrolig morsomt.
Det var en vits.
72
00:08:44,066 --> 00:08:49,196
Ja, og den var morsom. Kortet stĂĄr
pĂĄ kaminhylden. Alle kan lide det.
73
00:08:51,740 --> 00:08:56,245
Hvordan gĂĄr det med Marcia?
Bedre. Hun arbejder frivilligt...
74
00:08:56,286 --> 00:09:00,832
...som sorgterapeut.
Det er hun dygtig til.
75
00:09:02,793 --> 00:09:07,422
Hils fra mig.
Jeg hĂĄbede at slippe for det.
76
00:09:07,464 --> 00:09:12,177
Jeg hĂĄbede, at du ville tage med
mig tilbage til Los Angeles.
77
00:09:12,219 --> 00:09:17,266
Jeg producerer et nyt quizprogram.
Det hedder "Skattekisten".
78
00:09:17,307 --> 00:09:22,145
Er der Dem, der laver det?
Jeg er vild med det program.
79
00:09:22,187 --> 00:09:28,694
Hvem finder på spørgsmålene?
Vi har en stab, som skriver.
80
00:09:28,735 --> 00:09:33,949
Jeg har altid ment,
at jeg ville være god til det.
81
00:09:33,991 --> 00:09:38,912
Jeg stiller altid spørgsmål til folk.
De bliver tit helt paf.
82
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Det er rigtigt. Det gør vi.
83
00:09:42,666 --> 00:09:47,754
Adrian...
Programmet er i alvorlige problemer.
84
00:09:47,796 --> 00:09:51,341
Hvad er det?
Du mĂĄ hellere selv se det.
85
00:09:51,383 --> 00:09:56,888
Kan du komme til L.A. nogle dage?
Marcia ville blive henrykt.
86
00:09:56,930 --> 00:10:00,934
Beklager, Dwight.
Det kan jeg ikke.
87
00:10:00,976 --> 00:10:06,940
Jeg kan ikke bare rejse.
Sharona er her ikke.
88
00:10:06,982 --> 00:10:12,154
Jeg er her. Vi kan rejse.
Jeg ved nu ikke...
89
00:10:12,195 --> 00:10:17,576
Det bliver sjovt.
Tre mænd på udflugt til Hollywood.
90
00:10:46,438 --> 00:10:52,861
Bed Bernie om
ikke at starte for tidligt.
91
00:10:52,903 --> 00:10:56,823
Er Roddy Lankman her?
MĂĄ jeg tale med ham?
92
00:10:56,865 --> 00:11:01,661
Jeg har nogle idéer,
som jeg vil diskutere med ham.
93
00:11:01,703 --> 00:11:05,332
Roddy vil ikke forstyrres,
før han går i luften.
94
00:11:05,374 --> 00:11:08,085
Tanya!
95
00:11:08,126 --> 00:11:14,174
Mr Kevin Dorfman fra San Francisco.
Vil du vise ham rundt?
96
00:11:14,216 --> 00:11:17,719
Du er pegeren! Peg pĂĄ noget.
97
00:11:17,761 --> 00:11:21,473
Hun fĂĄr alting til at se bedre ud.
Hvordan fik du jobbet?
98
00:11:21,515 --> 00:11:24,351
Der er en, du skal møde.
99
00:11:27,270 --> 00:11:32,401
Val Birch, det er Adrian Monk,
en gammel ven af mig.
100
00:11:32,442 --> 00:11:36,530
Gymnastiktimerne mĂĄ have
været hårde med det navn.
101
00:11:36,571 --> 00:11:41,576
Er du snart færdig?
Adrian er fra San Francisco.
102
00:11:41,618 --> 00:11:45,872
Rædsom by. Jeg var der sidste år.
Det var tĂĄget hele ugen.
103
00:11:45,914 --> 00:11:52,170
Hvornår gør de noget ved tågen?
Jeg foretager nogle opringninger.
104
00:11:52,212 --> 00:11:56,383
Jeg kunne ikke se et kvæk.
Ikke engang Golden Bridge.
105
00:11:56,425 --> 00:12:00,095
Golden Gate.
Nej, Einstein, broen.
106
00:12:00,137 --> 00:12:05,058
Den hedder sĂĄdan...Golden...
Nu må det være nok!
107
00:12:09,020 --> 00:12:13,900
Den idiot har vundet syv gange
i træk. Jeg ved, at han snyder
108
00:12:13,942 --> 00:12:17,404
men jeg fatter ikke hvordan.
109
00:12:24,035 --> 00:12:27,539
Roddy Lankman...
Ja.
110
00:12:27,581 --> 00:12:31,751
Kevin Dorfman.
Jeg er en stor beundrer.
111
00:12:31,793 --> 00:12:35,922
Goddag?
Jeg ved, at vi lige er mødtes...
112
00:12:35,964 --> 00:12:40,260
Jeg ved, at du har dit eget
produktionsselskab. Det er godt
113
00:12:40,302 --> 00:12:44,890
for jeg har en programidé,
som vi kan producere sammen.
114
00:12:44,931 --> 00:12:49,019
Beklager.
"Superluren". I korte træk...
115
00:12:49,060 --> 00:12:54,733
Tre deltagere. Tre senge. Den første,
der falder i søvn, vinder.
116
00:12:54,774 --> 00:13:00,280
Man ser altsĂĄ folk, som sover?
Præcis. Den, der sover, vinder.
117
00:13:00,322 --> 00:13:06,328
Beklager. Jeg kan ikke tale med
udenforstĂĄende om ideer.
118
00:13:06,369 --> 00:13:11,208
Godt, jeg ikke er udenforstĂĄende.
Jeg er ven med Dwight Ellison.
119
00:13:11,249 --> 00:13:17,172
Jeg er her sammen med Adrian Monk,
detektiven. Fra San Francisco.
120
00:13:17,214 --> 00:13:23,637
Dwight tog ham med for at se sig om.
Han har problemer med programmet.
121
00:13:25,138 --> 00:13:28,433
Det var hyggeligt at møde dig.
122
00:13:28,475 --> 00:13:33,230
En detektiv?
Ikke så højt. Fra San Francisco.
123
00:13:33,271 --> 00:13:37,275
Og?
Han vil overvĂĄge os.
124
00:13:37,317 --> 00:13:42,614
Lad ham gøre det. Han finder ikke
ud af noget. Systemet er perfekt.
125
00:13:42,656 --> 00:13:49,955
Jeg fortsætter med at vinde,
til jeg siger, at det er nok.
126
00:13:49,996 --> 00:13:53,166
Det er for farligt.
127
00:13:53,208 --> 00:13:57,671
Det burde du have tænkt på,
inden du myrdede din assistent.
128
00:13:57,712 --> 00:14:02,008
Lad os gĂĄ ind. Det er showtime!
129
00:14:12,269 --> 00:14:16,898
Jeg har brug for et par friske øjne.
Det kan være, jeg overser noget.
130
00:14:16,940 --> 00:14:21,236
Er du sikker pĂĄ, han snyder?
Han er jo en neandertaler.
131
00:14:21,278 --> 00:14:26,116
Han har klaret svære spørgsmål
i geografi, historie og astronomi.
132
00:14:26,157 --> 00:14:30,662
SĂĄ klog er du ikke engang.
Han må få spørgsmålene i forvejen.
133
00:14:30,704 --> 00:14:34,124
En forfatter hjælper ham måske.
134
00:14:34,165 --> 00:14:40,005
De sidste to uger har jeg
skrevet alle spørgsmålene selv.
135
00:14:40,046 --> 00:14:44,884
Hvem ser dem?
Ingen. Ikke engang Roddy.
136
00:14:44,926 --> 00:14:50,807
Kuverterne er forseglet,
til han ĂĄbner dem i udsendelsen.
137
00:14:55,395 --> 00:14:59,691
Hvad er det?
Roddy Lankmans blyant.
138
00:14:59,733 --> 00:15:03,445
Det er hans tandaftryk.
Det er et samleobjekt.
139
00:15:03,486 --> 00:15:07,866
Nok se, men ikke røre.
Jeg vil ikke røre.
140
00:15:07,907 --> 00:15:14,372
Live fra Hollywood i Californien.
Tag fat i skovlene og grav løs.
141
00:15:14,414 --> 00:15:21,338
For her er "Skattekisten",
med værten Roddy Lankman!
142
00:15:21,379 --> 00:15:27,719
Tak for det. Jeg hedder Roddy
Lankman. Sikke et skønt publikum.
143
00:15:27,761 --> 00:15:33,558
Vores stormester har vist sig
helt uovervindelig i tre uger.
144
00:15:33,600 --> 00:15:38,772
Han er pensioneret limousinechauffør
og er glad for jagt og fiskeri.
145
00:15:38,813 --> 00:15:42,817
Velkommen tilbage. Val Birch!
146
00:15:50,325 --> 00:15:56,247
Hvad er Asiens største ørken?
A) Sahara? B) Negev? C) Gobi...
147
00:15:56,289 --> 00:16:01,044
C, Gobi–ørknen.
Rigtigt til 1.000 dollar.
148
00:16:03,505 --> 00:16:07,050
Næste spørgsmål til 1.500 dollar.
149
00:16:07,092 --> 00:16:10,345
Hvilken regent kaldes af og til
"den tragiske dronning"?
150
00:16:10,387 --> 00:16:15,183
A) Dronning Elizabeth? B) Marie
Antoinette? C) Katarina den Store...
151
00:16:15,225 --> 00:16:21,731
B! Marie Antoinette.
Det stemmer... Marie Antoinette.
152
00:16:23,358 --> 00:16:28,613
Han udtalte det forkert.
2.000 dollar.
153
00:16:28,655 --> 00:16:32,826
Her fĂĄr vi en visuel ledetrĂĄd.
Værsgo, Tanya.
154
00:16:32,867 --> 00:16:37,372
Tak. Hvilken af vores lands
grundlæggere boede her?
155
00:16:37,414 --> 00:16:41,626
A) George Washington?
B) Thomas Jefferson? C)...
156
00:16:41,668 --> 00:16:45,964
B! Jefferson.
Korrekt! Endnu en perfekt runde.
157
00:16:46,005 --> 00:16:48,341
Val Birch!
158
00:16:48,383 --> 00:16:53,096
SĂĄ du det? Han kiggede ikke engang
pĂĄ billedet, men svarede rigtigt.
159
00:16:53,138 --> 00:16:56,391
Hvordan?
De signalerer mĂĄske.
160
00:16:56,433 --> 00:16:59,978
...234.000 dollar!
161
00:17:02,230 --> 00:17:08,069
Det er meget. Nogle planer?
Aner det ikke. Nu fortsætter vi.
162
00:17:12,741 --> 00:17:16,911
Marcia...
Se, hvad katten har slæbt ind.
163
00:17:16,953 --> 00:17:18,955
Adrian...
164
00:17:18,997 --> 00:17:23,668
Velkommen hjem.
Tak.
165
00:17:25,170 --> 00:17:31,259
Har du det godt?
Ja, jeg er bare... SĂĄ mange minder.
166
00:17:31,301 --> 00:17:36,181
Det ved jeg godt. Det er derfor,
vil aldrig har kunnet flytte.
167
00:17:36,222 --> 00:17:40,477
Det er Kevin Dorfman.
Hej! Kevin Dorfman.
168
00:17:40,518 --> 00:17:45,273
Jeg bor ovenpĂĄ Adrian.
Sikke et dejligt hus.
169
00:17:45,315 --> 00:17:50,612
Spansk stil, ikke? Jeg er vokset op
i et hus i præcis samme stil.
170
00:18:11,674 --> 00:18:14,677
Mor og far. Det er Adrian.
171
00:18:14,719 --> 00:18:18,014
Mr og mrs Ellison.
Sig Dwight og Marcia.
172
00:18:18,056 --> 00:18:23,353
Det er, som om vi er gamle venner.
Trudy har sendt avisartikler.
173
00:18:23,394 --> 00:18:27,816
Tro ikke pĂĄ mere end 40% af det.
Kom indenfor.
174
00:18:27,857 --> 00:18:30,985
I mĂĄ mere helt udmattede.
175
00:18:33,112 --> 00:18:36,449
Kom ind. Det gør ingenting,
at der bliver lidt snavset.
176
00:18:36,491 --> 00:18:39,536
Jeg er næsten færdig.
177
00:18:41,704 --> 00:18:45,583
Sikke et dejligt hus.
178
00:18:47,877 --> 00:18:52,131
Kom ind.
I må være helt udmattede.
179
00:18:53,258 --> 00:18:59,180
Du husker, hvor gæsteværelset er?
Ja.
180
00:19:36,175 --> 00:19:40,221
Det stĂĄr, som da hun forlod det.
Vil du ind?
181
00:19:40,263 --> 00:19:43,933
Der er mĂĄske noget, du vil have.
182
00:19:49,147 --> 00:19:53,318
Jeg kan ikke.
Det ved jeg.
183
00:19:53,359 --> 00:19:56,404
Det tog mig 2,5 ĂĄr.
184
00:19:56,446 --> 00:20:00,241
Hvordan klarede du det, Marcia?
185
00:20:00,283 --> 00:20:03,870
Hvordan lykkedes det dig at overleve?
186
00:20:03,912 --> 00:20:09,250
Jeg troede ikke,
at jeg ville overleve.
187
00:20:09,292 --> 00:20:13,171
Jeg blev levende begravet.
188
00:20:17,175 --> 00:20:21,888
Og sĂĄ en dag stod solen op,
haven stod i fuldt flor...
189
00:20:21,930 --> 00:20:25,600
Børn cyklede rundt på deres cykler.
190
00:20:25,642 --> 00:20:30,897
Jeg besluttede mig for
at give verden en chance til.
191
00:20:30,939 --> 00:20:34,525
Verden er stadig smuk.
192
00:20:45,620 --> 00:20:50,792
Du behøver ikke gøre sådan.
Du vil gerne have det hver for sig.
193
00:20:53,336 --> 00:20:58,591
Arian sagde, at du vandt i lotteriet
for et par ĂĄr siden. Er det sandt?
194
00:20:58,633 --> 00:21:03,096
Det er helt korrekt.
195
00:21:03,137 --> 00:21:08,142
I vil vel gerne vide, hvad der blev
af alle pengene? I fĂĄr et tip.
196
00:21:08,184 --> 00:21:13,982
Hvis I vinder en stor gevinst,
sĂĄ undgĂĄ de fejl, jeg begik.
197
00:21:14,023 --> 00:21:17,235
Las Vegas bør
for eksempel undgĂĄs.
198
00:21:17,276 --> 00:21:22,824
Hvis man hyrer en revisor, så bør
man sørge for, han er autoriseret.
199
00:21:22,865 --> 00:21:28,788
Men det allervigtigste er ikke at
gifte sig med Lisa Abromowitz.
200
00:21:30,540 --> 00:21:36,004
Det prøver jeg at huske.
Eller hendes søster Shelly.
201
00:21:41,050 --> 00:21:45,888
Er der noget galt med maden?
Den er perfekt.
202
00:21:45,930 --> 00:21:50,226
Jeg forklarer senere.
Adrian...
203
00:21:50,268 --> 00:21:54,605
Jeg producerer en politiserie til
efteråret. Vi behøver en konsulent.
204
00:21:54,647 --> 00:21:59,444
Jobbet er dit, hvis du vil have det.
205
00:21:59,485 --> 00:22:02,989
Jeg er helt mundlam.
206
00:22:03,031 --> 00:22:08,286
Sig ja.
Adrian kan ikke sige sit job op.
207
00:22:08,327 --> 00:22:14,625
Han er sĂĄ begavet. NĂĄr han er pĂĄ et
gerningssted, gĂĄr til andre til side.
208
00:22:14,667 --> 00:22:18,504
De iagttager mig for
at lære af mine fejl.
209
00:22:18,546 --> 00:22:22,884
Desuden elsker han San Francisco.
Vi kan ikke flytte.
210
00:22:22,925 --> 00:22:26,471
Det er så langt væk.
Ikke sådan som Trudy kører.
211
00:22:26,512 --> 00:22:29,432
SĂĄ du kommer ikke tilbage?
212
00:22:29,474 --> 00:22:33,519
Adrian...
Tag dig godt af min lille pige.
213
00:22:33,561 --> 00:22:37,690
Hun er alt, vi har.
Det skal jeg nok.
214
00:22:45,948 --> 00:22:49,702
Jeg er meget ked af det.
Af hvad?
215
00:22:49,744 --> 00:22:54,040
Vent lidt...
Klap lige hesten. Jeg ved det.
216
00:22:54,082 --> 00:22:58,336
Hvordan de snyder i programmet.
De kører med en kode.
217
00:22:58,377 --> 00:23:02,757
Roddy Lankman blinker.
Når han stiller spørgsmålene.
218
00:23:02,799 --> 00:23:06,552
En gang for "A", to for "B"...
219
00:23:06,594 --> 00:23:09,972
SĂĄdan gĂĄr det til.
Nej, jeg har allerede tænkt på det.
220
00:23:10,014 --> 00:23:16,270
Jeg har set pĂĄ hvert billede fra
hvert program. Han laver ingen tegn.
221
00:23:16,312 --> 00:23:20,441
Ikke sĂĄ vidt, jeg kan se.
Har du lagt mærke til noget?
222
00:23:20,483 --> 00:23:24,487
Nej. HvornĂĄr mĂĄ jeg tale
med mr Lankman?
223
00:23:24,529 --> 00:23:30,451
Han vil hverken tale med dig eller
andre. Han holder sig for sig selv.
224
00:23:30,493 --> 00:23:34,455
Han har haft et hĂĄrdt ĂĄr.
Hvad er der sket?
225
00:23:34,497 --> 00:23:38,709
Han er flad. Han gik
personlig konkurs i januar.
226
00:23:38,751 --> 00:23:45,174
SĂĄ var der ulykken.
Hans assistent døde sidste måned.
227
00:23:45,216 --> 00:23:50,304
Hendes bil kørte af vejen i Blue
Stone Valley. Han tog det ret hĂĄrdt.
228
00:23:50,346 --> 00:23:55,226
Blue Stone Valley... Val Birch
plejer at fiske i Blue Stone Valley.
229
00:23:55,268 --> 00:23:59,689
Det sagde de,
da de præsenterede ham.
230
00:24:01,065 --> 00:24:04,986
Val Birch fisker der,
hvor pigen omkom.
231
00:24:08,906 --> 00:24:11,325
Han fisker der,
hvor pigen omkom.
232
00:24:11,367 --> 00:24:15,079
Det er formentlig vigtigt.
233
00:24:15,121 --> 00:24:16,497
Lagde I mærke til,
at han sagde det to gange?
234
00:24:29,468 --> 00:24:33,389
Alt vel?
Hvorfor laver du grimasser?
235
00:24:33,431 --> 00:24:39,353
Vi er ude i ødemarken.
Det er min ødemarksgrimasse.
236
00:24:39,395 --> 00:24:42,690
Hun kørte østpå.
237
00:24:42,732 --> 00:24:49,739
Bilen kørte af vejen der
og endte her mellem stenene.
238
00:24:49,780 --> 00:24:55,912
Har politiet ikke været her?
De undersøgte ikke noget.
239
00:24:55,953 --> 00:24:59,165
Det var ikke en drabsefterforskning.
240
00:25:05,504 --> 00:25:08,633
Hvad er det?
241
00:25:11,719 --> 00:25:17,099
Noget, som til Dwight Ellison
skulle have.
242
00:25:18,559 --> 00:25:23,022
Et træningsbånd.
Tog du plasticposerne med?
243
00:25:24,190 --> 00:25:28,819
Ægte bevismateriale! Hold da op.
Jeg føler mig som...
244
00:25:28,861 --> 00:25:32,698
Hvad er der?
Jeg slugte et insekt.
245
00:25:32,740 --> 00:25:36,619
Hvad gjorde du?
Bare rolig.
246
00:25:49,882 --> 00:25:53,135
Hvad er det?
247
00:25:59,642 --> 00:26:04,063
Det er Val Birchs.
Han har været her.
248
00:26:08,484 --> 00:26:12,571
Ro pĂĄ. Jeg spyttede det ud.
Kors. Lad os komme af sted.
249
00:26:12,613 --> 00:26:15,283
Dæk for munden.
250
00:26:15,324 --> 00:26:19,078
"LĂĄr og mave, ti minutter
hver dag for dit perfekte jeg."
251
00:26:19,120 --> 00:26:24,500
Siger det dig noget? Heller ikke mig.
Nu skal vi tale med Val Birch.
252
00:26:24,542 --> 00:26:27,837
Nej, det er ikke nødvendigt.
253
00:26:31,048 --> 00:26:34,677
Jeg tror ikke, han er hjemme.
254
00:26:36,887 --> 00:26:40,224
Mr Birch. Det er Adrian Monk.
255
00:26:40,266 --> 00:26:43,102
Vi mødtes i går.
256
00:26:43,144 --> 00:26:47,690
Jeg er her ogsĂĄ!
Kevin Dorfman, Monks nabo.
257
00:26:54,071 --> 00:26:57,408
Den er vist ulĂĄst.
Hvad tror du?
258
00:26:57,450 --> 00:27:01,454
Vi kan ikke gĂĄ ind uden grund.
259
00:27:01,495 --> 00:27:05,541
Jeg er tørstig. Er det grund nok?
Nej, Kevin.
260
00:27:05,583 --> 00:27:10,838
Tørst er ingen gyldig grund til
at begĂĄ indbrud.
261
00:27:13,507 --> 00:27:17,803
Hvad laver du?
Læner mig ind. Jeg har læst jura.
262
00:27:17,845 --> 00:27:21,932
Det er tilladt at læne sig ind.
Det stĂĄr i grundloven.
263
00:27:21,974 --> 00:27:25,311
Hvilken grundlov refererer du til?
264
00:27:25,353 --> 00:27:30,024
Tag fat i mine bukser.
Jeg har brug for en modvægt.
265
00:27:30,066 --> 00:27:34,862
–Det vil jeg ikke.
–Det er en ulovligt at røre gulvet.
266
00:27:50,336 --> 00:27:53,881
Mr Birch? Hallo!
267
00:27:58,427 --> 00:28:01,806
Kan du nĂĄ blyanten
henne på lænestolen?
268
00:28:12,316 --> 00:28:15,444
Jeg har den.
269
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Har du stadig den blyant,
Roddy Lankman gav dig i gĂĄr?
270
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
Samleobjektet?
Nemlig.
271
00:28:31,460 --> 00:28:35,297
Har du blyanten?
Ja.
272
00:28:38,676 --> 00:28:44,598
Han har været her.
Lankman har været her. Men hvorfor?
273
00:28:44,640 --> 00:28:49,186
De prøvede måske at finde ud af,
hvordan de skulle snyde. Nu gĂĄr vi.
274
00:28:51,272 --> 00:28:56,152
Hej! Det er din ven Val.
Læg en besked efter tonen.
275
00:28:57,528 --> 00:29:03,033
–Han tjekker sine beskeder.
–Du har en besked, 2.maj, 07.39.
276
00:29:03,909 --> 00:29:10,791
Den springer han over.
Du har en ny besked i dag.
277
00:29:10,833 --> 00:29:15,212
Det er Tony Forrest fra
Southland Mercedes. Gode nyheder.
278
00:29:15,254 --> 00:29:19,633
640'eren kommer i morgen.
Efter tre uger, som jeg lovede.
279
00:29:19,675 --> 00:29:22,136
Sig til, nĂĄr De vil hente den.
280
00:29:24,805 --> 00:29:29,143
Han bestilte en ny Mercedes Benz
for fire uger siden.
281
00:29:29,185 --> 00:29:33,022
Inden han deltog i konkurrencen.
Han vidste, at han ville vinde.
282
00:29:33,063 --> 00:29:39,904
Hvis vi kan finde ud af snyderiet,
kan vi knalde dem. Jeg må tættere på.
283
00:29:39,945 --> 00:29:45,826
Vi sad på første række i går.
Meget tættere kan man ikke komme.
284
00:29:47,161 --> 00:29:50,623
En hĂĄnd til Adrian Monk!
285
00:30:07,556 --> 00:30:10,809
Velkommen, Adrian.
286
00:30:10,851 --> 00:30:15,064
Vil du sende en hilsen til nogen?
Hvem?
287
00:30:15,105 --> 00:30:18,943
Sharona.
Hun besøger sin mor i New Jersey.
288
00:30:18,984 --> 00:30:23,322
Hvor længe har I været gift?
Nej, nej...
289
00:30:23,364 --> 00:30:30,329
Sharona er min sygeplejerske. Min
hustru blev dræbt af en bilbombe.
290
00:30:30,371 --> 00:30:33,791
Sagde han bilbombe?
Derfor har jeg viet mit liv til...
291
00:30:33,832 --> 00:30:37,211
...at sætte forbrydere fast.
292
00:30:37,253 --> 00:30:41,632
Selv berømte mænd som tror,
at de er hævet over loven.
293
00:30:44,051 --> 00:30:46,845
Og det gør du sikkert godt.
294
00:30:46,887 --> 00:30:50,266
NĂĄh! Hvem vil grave efter skatte?
295
00:30:50,307 --> 00:30:55,688
SĂĄ gĂĄr vi i gang, Tanya. Vi begynder
med et spørgsmål til 1.000 dollar.
296
00:30:55,729 --> 00:30:59,358
Hvor...? Adrian.
297
00:31:00,859 --> 00:31:06,574
Undskyld.
Der sad noget snavs pĂĄ knappen.
298
00:31:06,615 --> 00:31:11,328
Ifølge reglerne skal du
svare på spørgsmålet.
299
00:31:11,370 --> 00:31:16,625
Vil du gentage det?
Ja, men kun den del, du har hørt.
300
00:31:16,667 --> 00:31:20,462
AltsĂĄ... Hvor?
301
00:31:21,338 --> 00:31:23,591
Hvor?
302
00:31:29,138 --> 00:31:31,849
Hvor?
303
00:31:32,808 --> 00:31:37,062
En gang til, tak.
Hvor?
304
00:31:37,104 --> 00:31:39,440
Hvor?
305
00:31:39,481 --> 00:31:42,651
Du har ti sekunder.
306
00:31:44,194 --> 00:31:50,242
Konstantinopel.
Sig bare A, B, C eller D.
307
00:31:50,284 --> 00:31:53,078
"D."
"D"?
308
00:31:53,120 --> 00:31:57,541
Nej... "B".
Jeg har besluttet mig.
309
00:31:57,583 --> 00:32:02,171
Er det dit endelige svar?
"A."
310
00:32:02,212 --> 00:32:06,842
Det rigtige svar er
er "C": Macy's.
311
00:32:06,884 --> 00:32:13,807
Vi går videre med spørgsmålet
til 1.500 dollar.
312
00:32:13,849 --> 00:32:19,021
Helt ærligt...
Den er stadig lidt snavset.
313
00:32:19,063 --> 00:32:22,399
Tid er penge...for nogle af os.
314
00:32:22,441 --> 00:32:25,235
Jeg prøver.
315
00:32:25,277 --> 00:32:27,988
Vi fortsætter med spørgsmålet
til 1.500 dollar.
316
00:32:43,671 --> 00:32:46,173
SĂĄdan. Jeg er klar.
317
00:32:51,845 --> 00:32:56,850
Hvilket emne tilsætter man jern,
for at fĂĄ stĂĄl? A) Aluminium?
318
00:32:56,892 --> 00:33:00,145
B) Kul? C) Bly?
319
00:33:00,187 --> 00:33:03,691
"B", kul.
Det er korrekt.
320
00:33:03,732 --> 00:33:10,489
De snyder stadigvæk. Hvorfor
gør de det, når Adrian er der?
321
00:33:10,531 --> 00:33:16,453
De har intet valg. Hvis Val taber i
dag, kan han ikke komme tilbage.
322
00:33:16,495 --> 00:33:20,874
A) Athen? B) Rhodos? C) Olympia?
323
00:33:20,916 --> 00:33:25,629
C) Olympia.
Rigtigt igen!
324
00:33:28,674 --> 00:33:32,803
Han har fundet ud af det.
Han ved, hvordan de gør.
325
00:33:41,437 --> 00:33:44,732
Vi begynder om et minut.
326
00:33:46,900 --> 00:33:52,531
Jeg ved, hvordan de snyder.
Havde jeg ret i, at de blinkede?
327
00:33:52,573 --> 00:33:57,995
Det er en kode. Lankman holder kortet
anderledes fra gang til gang.
328
00:33:58,036 --> 00:34:03,167
Hvis han holder i dette hjørne er
svaret "A". Her er det "B" og "C".
329
00:34:03,208 --> 00:34:08,005
Hvad skal vi nu gøre?
Ringe til politiet.
330
00:34:08,046 --> 00:34:13,010
Hej, det er mig. Klokken er kvart
over syv. Ring, nĂĄr du kommer hjem.
331
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
Dwight!
332
00:34:25,314 --> 00:34:29,985
Hvilken dato døde Lizzie Talvo?
Den 2. maj.
333
00:34:30,027 --> 00:34:35,240
Om aftenen under programmet.
Klokken 19.39?
334
00:34:35,282 --> 00:34:40,579
Ring ikke til politiet.
De er skyldige i mere end blot snyd.
335
00:34:40,621 --> 00:34:45,209
Vil du bevise det nu?
Ellers kan de ødelægge beviserne.
336
00:34:45,250 --> 00:34:49,046
Femten sekunder!
GĂĄ pĂĄ plads.
337
00:34:49,087 --> 00:34:52,716
Kan man ringe under udsendelsen?
Du kan ringe til en ven...
338
00:34:52,758 --> 00:34:57,846
...men kun,
hvis du klarer dig til bonusrunden.
339
00:34:57,888 --> 00:35:01,266
Fire, tre, to...
340
00:35:04,478 --> 00:35:11,068
Velkommen tilbage. Jeg hedder Roddy
Lankman, Val Birch fører igen
341
00:35:11,109 --> 00:35:15,906
med 3.000 dollar.
PĂĄ andenpladsen Susan med 0 dollar
342
00:35:15,948 --> 00:35:18,992
og Adrian, du har minus 1.000.
343
00:35:19,034 --> 00:35:25,040
Jeg tror, at mit held er vendt.
Det finder vi snart ud af.
344
00:35:25,082 --> 00:35:30,003
Knoglen mellem anklen og knæet
hedder: A) Fibula? B) Tibia...
345
00:35:30,045 --> 00:35:34,550
B) Tibia.
Det er helt korrekt.
346
00:35:34,591 --> 00:35:38,887
Næste spørgsmål. Hvor mange
kvadratmeter gĂĄr der pĂĄ en "acre"...
347
00:35:38,929 --> 00:35:41,598
"C."
348
00:35:41,640 --> 00:35:46,562
C) Korrekt, 4.840 kvadratmeter.
349
00:35:46,603 --> 00:35:51,316
Heldig satsning.
Det mĂĄ man sige. 5.000 dollar...
350
00:35:51,358 --> 00:35:56,947
"D."
Rigtigt. Endnu en heldig satsning.
351
00:35:56,989 --> 00:36:00,742
5.500 dollar.
Præsident McKinley blev myrdet...
352
00:36:00,784 --> 00:36:05,831
Svaret er "D", Roddy.
"D" er korrekt. Næste spørgsmål.
353
00:36:05,873 --> 00:36:09,167
Hvem...?
"B", "B", "B", "B"...
354
00:36:09,209 --> 00:36:13,881
"B" er rigtigt: Jackson Browne.
Er alt i orden, Susan?
355
00:36:13,922 --> 00:36:18,260
Det sĂĄ lettere ud derhjemme.
Det gør det altid.
356
00:36:18,302 --> 00:36:22,055
6.000 dollar...
Nej, "C" er ikke rigtigt.
357
00:36:22,097 --> 00:36:25,350
"A."
Det er rigtigt, vombatten.
358
00:36:25,392 --> 00:36:29,104
Sidste spørgsmål til
6.000 dollar. Hvilket element...?
359
00:36:29,146 --> 00:36:32,149
"D."
360
00:36:32,190 --> 00:36:38,280
Det er rigtigt. Det var slutningen
pĂĄ anden runde. Hvor er de kloge.
361
00:36:38,322 --> 00:36:42,576
Adrian Monk!
Vinder af anden runde.
362
00:36:42,618 --> 00:36:46,622
Val Birch mĂĄ stĂĄ over
i denne runde.
363
00:36:46,663 --> 00:36:51,835
Hvis du klarer de fem spørgsmål,
vinder du ikke kun runden
364
00:36:51,877 --> 00:36:57,382
men ogsĂĄ
denne store kiste med guld!
365
00:36:58,842 --> 00:37:03,096
Du får fem spørgsmål.
Lad os se, hvordan det gĂĄr?
366
00:37:03,138 --> 00:37:06,808
Hvem var den første præsident,
der vandt Nobels fredspris?
367
00:37:06,850 --> 00:37:10,687
MĂĄ jeg ringe til en ven?
368
00:37:10,729 --> 00:37:15,943
På første spørgsmål? Du bestemmer.
Hent telefonen!
369
00:37:15,984 --> 00:37:24,201
Adrian ringer til en ven, for at fĂĄ
hjælp til det vigtige bonusspørgsmål.
370
00:37:24,242 --> 00:37:27,788
Hvem vil du ringe til?
371
00:37:27,829 --> 00:37:31,833
Jeg vil ringe til ham.
372
00:37:31,875 --> 00:37:35,796
Mig? Vil du ringe til mig?
373
00:37:35,837 --> 00:37:40,509
Jeg er vist ikke hjemme.
374
00:37:40,550 --> 00:37:45,681
Hvad har I gang i?
Ved du det? Det gør jeg ikke.
375
00:37:45,722 --> 00:37:50,978
Jeg prøver at bevise, at du er
skyldig i mord, mr Lankman.
376
00:37:51,019 --> 00:37:54,481
Enten det eller drab.
377
00:37:54,523 --> 00:38:00,445
Lizzie Talvo, din assistent,
opdagede, at du snød i programmet.
378
00:38:00,487 --> 00:38:04,574
Kan vi køre nogle reklamer?
SĂĄ bliver I fyret.
379
00:38:04,616 --> 00:38:10,956
Hun døde i en bilulykke. Den mand har
presset penge af dig lige siden.
380
00:38:10,998 --> 00:38:16,086
Du har betalt ham her
ved at give ham svarene.
381
00:38:18,380 --> 00:38:23,093
Jeg vidste det! Vi tager det om.
Du var pĂĄ gerningsstedet.
382
00:38:26,596 --> 00:38:30,392
Du mĂĄ have set ulykken.
383
00:38:34,771 --> 00:38:38,775
Hun var i live,
da du kom hen til bilen.
384
00:38:38,817 --> 00:38:44,614
Hun mĂĄ have sagt noget om
mr Lankman, inden hun døde.
385
00:38:44,656 --> 00:38:48,160
Du forstod, at din lykke var gjort.
386
00:38:48,201 --> 00:38:52,998
Du ringede til din telefonsvarer
og optog hendes sidste ord.
387
00:38:53,040 --> 00:38:56,376
Det kan du ikke bevise.
388
00:38:56,418 --> 00:39:03,508
Jeg hørte dato og klokkeslæt
for en besked, som du har gemt.
389
00:39:04,593 --> 00:39:07,846
Den 2. maj, klokken 19.39.
390
00:39:07,888 --> 00:39:12,350
Jeg tror, jeg kan bevise det.
Hvad er dit nummer?
391
00:39:12,392 --> 00:39:16,897
Det er 555–0–137.
Tak, Dwight.
392
00:39:22,444 --> 00:39:26,990
Hej, det er din ven Val.
Læg en besked efter tonen.
393
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Fire–otte–to.
394
00:39:35,040 --> 00:39:40,212
Du har en besked
fra 2. maj, 19.39.
395
00:39:41,880 --> 00:39:47,761
Det var Roddy...Roddy Lankman.
Han snød i programmet.
396
00:39:47,803 --> 00:39:51,223
Jeg ville afsløre ham. Han...
397
00:39:51,264 --> 00:39:55,852
...skar bremserørene over...
Roddy.
398
00:39:55,894 --> 00:40:01,149
Mr Lankman...mr Birch.
Nogle efterforskere vil tale med jer.
399
00:40:12,369 --> 00:40:16,790
Adrian.
400
00:40:18,583 --> 00:40:22,003
Du er fantastisk.
401
00:40:22,045 --> 00:40:25,340
Ligesom som Trudy altid sagde.
402
00:40:26,758 --> 00:40:30,011
Tak for hjælpen.
403
00:40:30,053 --> 00:40:33,890
Tak for Trudy.
404
00:41:33,909 --> 00:41:40,040
"Mandag. Kære dagbog. Sikken
rædsom dag. Ginger døde i morges."
405
00:41:40,081 --> 00:41:44,544
"Jeg var for ked af det til at gĂĄ i
skole. Jeg har grædt hele dagen."
406
00:41:44,586 --> 00:41:50,467
"Jeg bliver aldrig glad igen.
Fredag. I morgen skal vi campere."
407
00:41:50,508 --> 00:41:56,306
"Jeg har pakket hele dagen.
Det bliver sĂĄ sjovt."
408
00:41:56,348 --> 00:42:00,936
"Jeg tænker stadig på Ginger,
men nu husker jeg kun det sjove."
409
00:42:00,977 --> 00:42:05,065
"Far havde sikkert ret.
Gud ønsker, vi skal være glade."
410
00:42:05,106 --> 00:42:08,610
"Ingen kan være ked af det
for evigt."
34901