Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,370 --> 00:01:37,305
Iserlohn Fortress is a
man-made satellite...
2
00:01:37,673 --> 00:01:40,642
situated between the Empire
and the Alliance.
3
00:01:41,210 --> 00:01:42,700
It has an orbiting
radius of 60km.
4
00:01:43,312 --> 00:01:45,246
It's made up of several
thousand layers.
5
00:01:45,648 --> 00:01:49,448
It's a base that can accommodate
up to 20, 000 ships.
6
00:01:49,952 --> 00:01:52,853
It's also a base for
string weapons.
7
00:01:54,357 --> 00:01:57,417
Iserlohn is also a big city
of 5 million people,
8
00:01:57,860 --> 00:01:59,953
of which 3 million are
ordinary citizens.
9
00:02:00,530 --> 00:02:04,660
There's also a factory to
supply oxygen and plants.
10
00:02:05,134 --> 00:02:08,865
There're hydroponics farms and
food factories that are all self-sufficient.
11
00:02:09,439 --> 00:02:17,039
It has everything a big city
needs: hospitals,
12
00:02:17,513 --> 00:02:19,276
entertainment centres,
shops and restaurants.
13
00:02:19,982 --> 00:02:22,041
The Commander of
lserlohn Fortress,
14
00:02:22,518 --> 00:02:26,682
is the youngest in the history
of the Alliance, Yang.
15
00:02:32,395 --> 00:02:34,420
Thanks.
16
00:02:34,997 --> 00:02:36,794
What are you thinking?
17
00:02:37,433 --> 00:02:38,991
There's nothing to say.
18
00:02:39,535 --> 00:02:43,767
I feel that men will become
greedy if they only think about winning.
19
00:02:45,274 --> 00:02:46,502
As soldiers...
20
00:02:46,976 --> 00:02:48,841
We only kill enemies
and our people...
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,346
And cheating others just
to succeed in life.
22
00:02:51,781 --> 00:02:53,078
I think this is meaningless.
23
00:02:53,549 --> 00:02:54,379
Commander.
24
00:02:54,851 --> 00:02:56,648
I've nothing to say if you
want to become a soldier.
25
00:02:57,253 --> 00:02:58,584
Listen to me, Julian.
26
00:02:59,155 --> 00:03:00,782
The army is just a tool.
27
00:03:01,357 --> 00:03:02,915
It's better without it.
28
00:03:03,559 --> 00:03:04,924
You must bear this in mind.
29
00:03:05,495 --> 00:03:07,019
You must turn them into a tool
incapable of destruction.
30
00:03:07,530 --> 00:03:08,519
Yes.
31
00:03:09,065 --> 00:03:11,295
I've always thought...
32
00:03:12,001 --> 00:03:15,232
everything had gone hay-wire
since the war 9 years ago.
33
00:03:16,572 --> 00:03:18,733
Everyone just wants to succeed.
34
00:03:19,175 --> 00:03:21,473
Human relations have
become more complex.
35
00:03:22,178 --> 00:03:23,406
You mean El Facile.
36
00:03:24,147 --> 00:03:27,844
You were at El Facile too, right?
Lieutenant Frederica.
37
00:03:28,351 --> 00:03:29,340
Thinking back now,
38
00:03:29,819 --> 00:03:32,014
I was so young at that time.
39
00:03:33,756 --> 00:03:37,214
I was not as bad as those
people at that time.
40
00:03:37,793 --> 00:03:40,626
The Empire's army was closing in
on us but the Commander then,
41
00:03:41,097 --> 00:03:43,122
I think it was Arthur Lynch.
42
00:03:43,733 --> 00:03:45,496
But they just escaped
on their own.
43
00:03:46,002 --> 00:03:49,665
They left the helpless people
and new officials.
44
00:03:50,039 --> 00:03:52,132
And caused some to become
drunkards and despondent.
45
00:03:52,675 --> 00:03:54,870
Some rioted while others
got into fights.
46
00:03:55,178 --> 00:03:57,942
The calmest of them all
is Commander Yang.
47
00:03:58,447 --> 00:04:00,642
Those new officials...
48
00:04:01,083 --> 00:04:02,880
are they still the same?
49
00:04:03,286 --> 00:04:05,277
Yes. This hasn't changed.
50
00:04:06,255 --> 00:04:08,746
I thought of something.
51
00:04:09,158 --> 00:04:10,147
In that war,
52
00:04:10,593 --> 00:04:13,153
Commander Yang became
a hero at that time.
53
00:04:13,829 --> 00:04:16,855
It was probably his fortune.
54
00:04:17,266 --> 00:04:18,324
Maybe, you're right.
55
00:04:18,801 --> 00:04:20,291
At that time,
Commander Yang hoped...
56
00:04:20,903 --> 00:04:21,927
How can this be?
57
00:04:22,438 --> 00:04:25,032
At this rate, Commander Yang will
become the slave of the Empire,
58
00:04:25,441 --> 00:04:26,430
and be captured.
59
00:04:26,876 --> 00:04:28,810
Really? A stubborn man like him,
60
00:04:29,278 --> 00:04:31,371
could have died on the streets.
61
00:04:31,881 --> 00:04:33,280
Thank goodness it
wasn't like this.
62
00:04:34,050 --> 00:04:36,780
Commander Yang may
not have changed.
63
00:04:37,386 --> 00:04:38,876
But a little tiny thing...
64
00:04:39,422 --> 00:04:41,652
... can change a person's life.
65
00:04:42,225 --> 00:04:43,385
You're right.
66
00:04:43,893 --> 00:04:45,485
Even Arthur Lynch...
67
00:04:46,062 --> 00:04:48,530
had good critics.
68
00:04:49,065 --> 00:04:50,464
Are you familiar with him?
69
00:04:50,866 --> 00:04:52,766
He seems to be
my father's junior.
70
00:04:53,202 --> 00:04:55,329
He came to my
house several times.
71
00:04:55,871 --> 00:04:59,898
He was finally caught
by the Empire Army.
72
00:05:02,144 --> 00:05:03,372
I wasn't trying to abandon them.
73
00:05:03,846 --> 00:05:06,212
It'll be troublesome to
bring the people around.
74
00:05:06,716 --> 00:05:09,549
I thought of this and
that's why I left alone.
75
00:05:10,119 --> 00:05:12,053
As long as we can
escape to find help,
76
00:05:12,388 --> 00:05:14,686
we can get El Facile back.
77
00:05:15,391 --> 00:05:20,090
Commander Yang made a big
issue of our escapade.
78
00:05:20,630 --> 00:05:24,430
I think he's just trying
to sacrifice us to escape.
79
00:05:25,201 --> 00:05:27,499
To think he called himself
the Hero of El Facile?
80
00:05:28,304 --> 00:05:31,239
A powerless man like him
could become an Admiral.
81
00:05:31,741 --> 00:05:33,106
What an idiot.
82
00:05:33,643 --> 00:05:35,736
He's now prosperous.
83
00:05:36,178 --> 00:05:37,839
Yet I became a shameless traitor.
84
00:05:38,281 --> 00:05:39,805
I was despised in the
detention centre.
85
00:05:40,316 --> 00:05:43,308
And my family was stripped
of their nationality.
86
00:05:46,956 --> 00:05:50,221
Maybe my decision was wrong.
87
00:05:51,060 --> 00:05:53,085
Do they have to force me?
88
00:05:53,596 --> 00:05:55,791
Do they have to torture me?
89
00:05:56,399 --> 00:05:58,799
There are people who are
more ruthless than me,
90
00:05:59,135 --> 00:06:01,228
and who are more despicable.
91
00:06:01,871 --> 00:06:04,499
It's too good to call him a hero.
92
00:06:04,907 --> 00:06:08,104
Heroes also succeed at
the expense of others.
93
00:06:08,678 --> 00:06:12,239
Who dares to say I'm
more despicable than them?
94
00:06:18,754 --> 00:06:20,881
What do you think?
95
00:06:21,324 --> 00:06:23,349
Is he more suitable?
96
00:06:24,927 --> 00:06:26,485
Who are you?
97
00:06:26,962 --> 00:06:29,430
My name is Reinhard
von Lohengramm.
98
00:06:30,700 --> 00:06:32,895
So it's you, the young hero
of the Empire Army.
99
00:06:33,369 --> 00:06:34,768
You're so young.
100
00:06:35,338 --> 00:06:38,068
Have you heard of the El Facile
War? I wonder how long it's been?
101
00:06:38,708 --> 00:06:40,471
You were still young.
102
00:06:41,243 --> 00:06:43,040
I was still a
small official then.
103
00:06:43,612 --> 00:06:44,806
Arthur Lynch, listen to me.
104
00:06:45,348 --> 00:06:48,317
I'm going to give you a mission
now and you'd better do it well.
105
00:06:48,684 --> 00:06:51,084
If you succeed, I'll make you
the Admiral of the army.
106
00:06:51,687 --> 00:06:53,518
Admiral?
107
00:06:53,923 --> 00:06:55,288
Me, the Admiral? Not bad.
108
00:06:55,891 --> 00:06:57,415
What do you want me to do?
109
00:06:57,993 --> 00:07:00,928
I want you to return
to the Alliance,
110
00:07:01,330 --> 00:07:05,426
and cause a change in politics.
111
00:07:06,235 --> 00:07:08,703
No, I can't do this.
112
00:07:09,171 --> 00:07:11,537
Are you drunk?
113
00:07:11,841 --> 00:07:12,865
There's nothing that
can't be done.
114
00:07:13,309 --> 00:07:14,435
Here's a proposal.
115
00:07:14,977 --> 00:07:16,342
You just do what's written on it.
116
00:07:16,846 --> 00:07:19,406
But I'll lose my life if I fail.
117
00:07:19,815 --> 00:07:21,146
They'll kill me.
118
00:07:21,684 --> 00:07:24,016
If so, you shall die.
119
00:07:24,387 --> 00:07:26,480
Do you think your life
is worth anything now?
120
00:07:27,089 --> 00:07:28,351
You're a shameless traitor.
121
00:07:28,958 --> 00:07:30,755
You're so shameless that
you abandoned the people.
122
00:07:31,127 --> 00:07:33,220
You ran away from your own men.
123
00:07:33,829 --> 00:07:36,195
No one will pity you now.
124
00:07:36,766 --> 00:07:38,791
Do you still treasure
your life now?
125
00:07:39,668 --> 00:07:40,760
All right.
126
00:07:41,270 --> 00:07:42,862
I've no way to redeem my sins.
127
00:07:43,305 --> 00:07:47,366
I might as well as be a traitor.
128
00:07:47,943 --> 00:07:50,104
You promised me you'd promote me.
You won't lie, right?
129
00:07:54,917 --> 00:07:55,941
Marshal,
130
00:07:56,385 --> 00:07:58,182
I don't think
Admiral Kircheis is...
131
00:07:58,721 --> 00:08:01,622
interested in this plan.
132
00:08:03,793 --> 00:08:05,192
There's no such thing.
133
00:08:05,795 --> 00:08:07,660
Pardon me for being frank.
134
00:08:08,230 --> 00:08:10,596
Some assignments are
not suitable for Kircheis.
135
00:08:11,133 --> 00:08:14,125
There isn't a need to have
another Assistant Commander in the ship.
136
00:08:15,304 --> 00:08:16,737
I know you're good friends.
137
00:08:17,072 --> 00:08:19,063
He was suddenly promoted.
138
00:08:19,542 --> 00:08:22,477
Please think of the feelings of
Lohengramm and Mittermeier.
139
00:08:23,612 --> 00:08:25,842
You worry too much, Oberstein.
140
00:08:27,216 --> 00:08:29,047
I've decided.
141
00:08:32,655 --> 00:08:34,885
I want to checkmate you.
142
00:08:35,658 --> 00:08:38,286
Since when... you...
143
00:08:38,861 --> 00:08:40,294
Sorry to disturb you.
144
00:08:40,830 --> 00:08:42,764
What is it? I'm busy now.
145
00:08:43,399 --> 00:08:45,697
The Empire Army has
sent someone here.
146
00:08:46,402 --> 00:08:49,132
He said he has something very
important to tell the Commander.
147
00:08:49,839 --> 00:08:52,000
Is it so? So fast?
148
00:08:52,675 --> 00:08:53,607
I'll be there.
149
00:08:55,377 --> 00:08:56,742
I'll leave first.
150
00:08:58,380 --> 00:09:00,075
Don't forget your gun.
151
00:09:00,449 --> 00:09:01,939
No need for it.
152
00:09:03,619 --> 00:09:05,746
Commander.
153
00:09:06,288 --> 00:09:07,585
You want to go empty-handed?
154
00:09:08,123 --> 00:09:10,387
Julian, if I brought the gun,
155
00:09:10,860 --> 00:09:12,657
if I open fire,
do you think I'll hit them?
156
00:09:13,729 --> 00:09:14,753
No.
157
00:09:15,197 --> 00:09:16,824
If so,
why should I bring the gun?
158
00:09:17,333 --> 00:09:18,322
Oh.
159
00:09:18,834 --> 00:09:21,200
I heard you're learning
from Schenkopp?
160
00:09:21,904 --> 00:09:22,836
Yes.
161
00:09:23,305 --> 00:09:25,603
Schenkopp praises me as
a very talented man too.
162
00:09:26,275 --> 00:09:27,333
He's very reliable.
163
00:09:27,810 --> 00:09:29,937
You can enlist his help
if necessary, Julian.
164
00:09:30,713 --> 00:09:32,544
I'll request him to protect me.
165
00:09:33,015 --> 00:09:34,312
You little idiot.
166
00:09:35,851 --> 00:09:38,319
They said they were under the
command of Lohengramm...
167
00:09:38,721 --> 00:09:42,487
and requested to exchange
2 million prisoners.
168
00:09:43,125 --> 00:09:45,252
Why must they
exchange prisoners now?
169
00:09:45,661 --> 00:09:48,494
Shouldn't we exchange prisoners
in better times?
170
00:09:49,131 --> 00:09:50,325
This is fishy.
171
00:09:50,866 --> 00:09:53,733
I think it is for the coronation
of the new King, Erwin.
172
00:09:54,203 --> 00:09:55,670
To show off their power.
173
00:09:56,205 --> 00:09:57,365
I see.
174
00:09:57,873 --> 00:09:59,966
I think it's just
a reason on the surface.
175
00:10:00,442 --> 00:10:01,704
They must have another motive.
176
00:10:02,311 --> 00:10:04,245
What do you mean?
177
00:10:04,914 --> 00:10:06,506
Lohengramm has decided
178
00:10:06,982 --> 00:10:10,008
to resist the aristocrats.
179
00:10:10,853 --> 00:10:15,222
So as not meddle with
national affairs,
180
00:10:15,457 --> 00:10:18,153
it's best to make this
exchange an aim of theirs.
181
00:10:18,894 --> 00:10:20,122
You are saying...
182
00:10:20,596 --> 00:10:23,156
They might be make use of
this to send spies,
183
00:10:23,666 --> 00:10:25,258
and cause us to disintegrate.
184
00:10:25,834 --> 00:10:26,858
What did you say?
185
00:10:27,303 --> 00:10:28,292
This kind of thing...
186
00:10:28,771 --> 00:10:30,329
We can't let it happen, isn't it?
187
00:10:31,140 --> 00:10:34,871
I want to say so too,
but we're not so united.
188
00:10:36,145 --> 00:10:39,740
Can we turn Lohengramm down?
189
00:10:40,249 --> 00:10:41,614
I'm sorry, but I can't do it.
190
00:10:42,084 --> 00:10:44,052
The Alliance has always abided by
the principle of democracy.
191
00:10:44,520 --> 00:10:46,784
I've no power over this.
192
00:10:48,357 --> 00:10:49,915
In this case...
193
00:10:50,526 --> 00:10:52,187
Do you think we
should inform them?
194
00:10:53,095 --> 00:10:54,562
We have no evidence.
195
00:10:55,197 --> 00:10:57,324
The election will begin soon.
These prisoners might
196
00:10:57,700 --> 00:11:00,965
have no voting power,
the returning soldiers do.
197
00:11:01,570 --> 00:11:04,038
2 million votes.
No, plus their families,
198
00:11:04,473 --> 00:11:05,940
there might be 5 million votes.
199
00:11:06,442 --> 00:11:09,104
Do we have a more convincing
reason than these votes?
200
00:11:09,545 --> 00:11:10,773
Besides,
Besides what?
201
00:11:11,180 --> 00:11:12,477
Besides, it seems
from the surface,
202
00:11:13,082 --> 00:11:16,711
this will only increase the
power of Truniht's senators.
203
00:11:20,255 --> 00:11:23,747
Do we have to check out these
prisoners to identify the spy?
204
00:11:25,394 --> 00:11:26,554
That's impossible.
205
00:11:27,062 --> 00:11:28,723
The spy is within
2 million people.
206
00:11:29,164 --> 00:11:30,426
How can we find him?
207
00:11:30,966 --> 00:11:34,163
Besides, this could be a trap.
208
00:11:35,571 --> 00:11:37,903
Commander Yang,
what do you intend to do?
209
00:11:39,708 --> 00:11:41,573
I've an idea.
210
00:11:42,244 --> 00:11:43,939
Commander Yang's right.
211
00:11:44,380 --> 00:11:47,281
The Alliance has accepted
the Empire's plan.
212
00:11:53,255 --> 00:11:54,847
These patriotic soldiers
who have fought bravely,
213
00:11:55,324 --> 00:11:57,224
are locked up by the enemy.
214
00:11:57,960 --> 00:12:00,019
I promise everyone,
215
00:12:00,396 --> 00:12:03,923
I will free all the prisoners
from being criminals...
216
00:12:04,366 --> 00:12:06,891
and get rid of their bad habits.
217
00:12:07,336 --> 00:12:08,860
When everyone returns,
218
00:12:09,371 --> 00:12:10,998
I'll give out money and holidays.
219
00:12:11,407 --> 00:12:14,706
Everyone can follow their wish
and return to the army.
220
00:12:15,511 --> 00:12:17,945
Everyone will be promoted.
221
00:12:18,447 --> 00:12:22,975
All heroes and warriors.
You don't have to feel ashamed.
222
00:12:23,519 --> 00:12:25,350
Everyone should stand
up and return.
223
00:12:25,754 --> 00:12:27,984
Those who should feel ashamed
are the Commanders who...
224
00:12:28,390 --> 00:12:32,952
forced you to surrender.
225
00:12:33,328 --> 00:12:35,888
I, Lohengramm,
besides thanking you,
226
00:12:36,298 --> 00:12:37,663
do also apologise.
227
00:12:43,105 --> 00:12:44,970
from the bottom of my heart.
228
00:12:45,307 --> 00:12:50,210
The Commander Reinhard
von Lohengramm.
229
00:12:54,016 --> 00:12:55,984
That's perfect.
230
00:12:56,518 --> 00:12:59,544
Lohengramm gave himself
another 2 million elites.
231
00:13:07,596 --> 00:13:10,588
All words and no action...
232
00:13:11,567 --> 00:13:13,899
Will they bring the bombs?
233
00:13:14,703 --> 00:13:16,398
I don't think so.
234
00:13:17,005 --> 00:13:18,973
Even if we get
lserlohn Fortress back,
235
00:13:19,475 --> 00:13:22,239
there's nothing
good for Lohengramm.
236
00:13:22,745 --> 00:13:25,236
He has to disperse the army
to maintain victory.
237
00:13:25,614 --> 00:13:26,774
It is not to his advantage.
238
00:13:27,216 --> 00:13:28,148
I see.
239
00:13:28,550 --> 00:13:29,574
He's really good-looking.
240
00:13:30,052 --> 00:13:31,849
He looks so talented.
241
00:13:32,855 --> 00:13:34,015
You mean him?
242
00:13:34,490 --> 00:13:35,718
He can't be compared
to Lohengramm.
243
00:13:36,191 --> 00:13:37,180
Really?
244
00:13:37,693 --> 00:13:39,354
If he train for 10 odd years...
245
00:13:39,862 --> 00:13:42,888
and gains more experience,
he can be my match.
246
00:13:46,435 --> 00:13:49,734
He's only older then
me by 6 years.
247
00:13:55,644 --> 00:13:59,478
I'm the No.1 Admiral Kircheis.
248
00:14:00,048 --> 00:14:02,608
I'm Commander Yang Wenli. Sorry
to make you come all the way.
249
00:14:03,252 --> 00:14:06,585
I've always wanted to
meet Commander Yang.
250
00:14:07,356 --> 00:14:09,051
I'm glad to have known you.
251
00:14:10,826 --> 00:14:12,259
You're right.
252
00:14:12,895 --> 00:14:15,056
He looks really handsome.
253
00:14:28,410 --> 00:14:29,707
But it can be stupid as well.
254
00:14:30,245 --> 00:14:31,439
Do you think so? Commander.
255
00:14:32,948 --> 00:14:34,347
I agree.
256
00:14:45,327 --> 00:14:46,487
How old are you?
257
00:14:46,929 --> 00:14:48,453
I'm 15.
258
00:14:49,031 --> 00:14:51,124
Really? I was 15 too...
259
00:14:51,567 --> 00:14:52,898
When I first went to war.
I'm in no position to
260
00:14:53,635 --> 00:14:57,401
encourage you. But you must
take care of yourself.
261
00:15:05,013 --> 00:15:05,945
Hey!
262
00:15:06,415 --> 00:15:08,508
Don't be too touched and
join the Empire instead.
263
00:15:09,985 --> 00:15:12,476
You mean Kircheis?
264
00:15:13,488 --> 00:15:15,080
He gives others
a good impression.
265
00:15:16,158 --> 00:15:17,386
That's weird.
266
00:15:17,893 --> 00:15:19,383
You are actually impressed with...
267
00:15:19,862 --> 00:15:21,159
the enemy's General.
268
00:15:22,698 --> 00:15:24,359
I've always wanted to meet him.
269
00:15:25,434 --> 00:15:28,426
I mean Lohengramm.
270
00:15:30,472 --> 00:15:32,838
Julian, let's go back
to Heinessenpolis.
271
00:15:33,542 --> 00:15:36,272
I've to go back to attend the
welcome ceremony of the prisoners.
272
00:15:42,251 --> 00:15:44,913
The Capital of the Alliance,
Heinessenpolis.
273
00:15:46,088 --> 00:15:47,612
I'm proud to announce,
274
00:15:47,923 --> 00:15:49,322
that everyone can return...
275
00:15:49,758 --> 00:15:51,225
is due to the humanistic
ideals of the government.
276
00:15:51,727 --> 00:15:53,354
As well as the
Foreign Affairs Department.
277
00:15:53,896 --> 00:15:56,160
Everyone just rest.
278
00:15:56,431 --> 00:15:57,796
I hope everyone will remember,
279
00:15:58,300 --> 00:16:01,736
that one day everyone must
sacrifice for the Liberation War.
280
00:16:02,604 --> 00:16:04,731
Everyone has return safely.
281
00:16:05,207 --> 00:16:07,835
But we must remember those
who did it 10 times more.
282
00:16:08,210 --> 00:16:10,872
Those who died in
the Amlitzer War.
283
00:16:11,480 --> 00:16:13,004
Julian, are you ready?
284
00:16:13,448 --> 00:16:14,642
Let's go.
285
00:16:15,083 --> 00:16:16,710
Yes, Commander.
286
00:16:17,052 --> 00:16:18,576
Our rest is only temporary.
287
00:16:19,087 --> 00:16:21,078
The Empire is our enemy.
288
00:16:21,690 --> 00:16:24,989
We must defeat the Empire.
Long live Republicanism.
289
00:16:25,594 --> 00:16:27,619
It's been tough on you.
290
00:16:28,263 --> 00:16:31,494
It's tiring to listen
to Truniht's speech.
291
00:16:32,000 --> 00:16:33,592
Yet I have to attend
such functions.
292
00:16:34,303 --> 00:16:36,703
This can be regarded
as part of our salary.
293
00:16:42,744 --> 00:16:47,204
Do you have to be so secretive?
294
00:16:47,683 --> 00:16:49,446
Actually, I'm very happy.
295
00:16:49,952 --> 00:16:51,715
It reminds me of the times
in military school.
296
00:16:52,421 --> 00:16:55,083
In order to resist,
we thought of many ways.
297
00:16:56,692 --> 00:16:57,818
Thank you.
298
00:16:58,527 --> 00:16:59,687
Help me take a look.
299
00:17:02,397 --> 00:17:04,262
Do you have anything to say?
300
00:17:04,733 --> 00:17:05,927
That's right.
301
00:17:06,568 --> 00:17:09,765
There could be some
changes in the Empire.
302
00:17:10,472 --> 00:17:11,666
You mean political changes?
303
00:17:12,074 --> 00:17:12,904
That's right.
304
00:17:13,375 --> 00:17:15,366
Lohengramm may do so.
305
00:17:15,844 --> 00:17:17,334
So as to remove the
thorn of his problem.
306
00:17:18,413 --> 00:17:21,405
I see.
307
00:17:21,883 --> 00:17:24,351
Those who initiated this change,
308
00:17:24,853 --> 00:17:29,290
did not realise that they were
made use by Lohengramm.
309
00:17:29,758 --> 00:17:30,747
That's right.
310
00:17:31,259 --> 00:17:34,456
He's daring enough
to think of this.
311
00:17:34,930 --> 00:17:38,764
There's nothing to worry for
those who thought of this.
312
00:17:39,267 --> 00:17:44,034
Besides, to Lohengramm,
there is no need for success.
313
00:17:44,773 --> 00:17:48,072
As long as he can cause the
Alliance Army to be divided,
314
00:17:48,543 --> 00:17:50,306
it's good enough.
That's his aim.
315
00:17:51,046 --> 00:17:54,345
You mean you want me
to do preparations...
316
00:17:54,783 --> 00:17:56,876
for the upcoming change.
317
00:17:57,652 --> 00:18:00,416
You can't tell anyone about this.
318
00:18:01,223 --> 00:18:03,191
Then my responsibility is great.
319
00:18:03,792 --> 00:18:06,317
I want you to help me
in another matter.
320
00:18:09,598 --> 00:18:10,895
I understand. No problem.
321
00:18:11,433 --> 00:18:13,560
I'll give you tomorrow.
322
00:18:14,236 --> 00:18:17,228
It's best not to use such things.
323
00:18:17,739 --> 00:18:19,138
Let's go back.
324
00:18:19,608 --> 00:18:21,200
Ok.
325
00:18:21,877 --> 00:18:24,243
I've good news for you.
326
00:18:24,746 --> 00:18:27,237
Commander Yang's application
to deploy Caselnes...
327
00:18:27,649 --> 00:18:28,809
might be approved soon.
328
00:18:29,418 --> 00:18:30,282
Really?
329
00:18:30,719 --> 00:18:32,710
You mean Caselnes is
going to come to lserlohn?
330
00:18:33,722 --> 00:18:35,690
This is good news.
331
00:18:36,124 --> 00:18:37,819
It'll be easier on me.
332
00:18:38,894 --> 00:18:40,361
Earth is our mother.
333
00:18:40,796 --> 00:18:42,764
What are they trying to do?
We must get Earth back.
334
00:18:43,098 --> 00:18:44,531
Their most popular religion...
335
00:18:45,067 --> 00:18:46,591
is called Earth religion.
336
00:18:47,335 --> 00:18:48,393
Earth?
337
00:18:48,904 --> 00:18:50,462
Is that the planet that
humans discovered?
338
00:18:51,139 --> 00:18:52,231
Yes.
339
00:18:52,774 --> 00:18:55,470
They treat Earth, which is
opposite to Empire as a sacred place.
340
00:18:56,044 --> 00:18:57,170
They have been praying there.
341
00:18:57,579 --> 00:18:59,809
They term this war as a sacred
war to take back the sacred place.
342
00:19:00,315 --> 00:19:02,408
They are very fervent.
343
00:19:02,984 --> 00:19:05,384
Fools, there is no such
thing as Red Cross Army.
344
00:19:06,221 --> 00:19:08,382
This is really a serious
mistake of generation.
345
00:19:08,990 --> 00:19:11,515
These people are just rightists.
346
00:19:12,060 --> 00:19:13,755
Or the Patriotic
Knights Corp that...
347
00:19:14,196 --> 00:19:17,962
were shamed during
the previous election.
348
00:19:18,934 --> 00:19:21,767
At this rate, the Alliance
will surely be destroyed.
349
00:19:22,337 --> 00:19:23,861
The army will become tools...
350
00:19:24,239 --> 00:19:26,503
for the selfish politicians.
351
00:19:27,075 --> 00:19:28,975
We must overthrow this...
352
00:19:29,511 --> 00:19:31,809
corrupted and stupid ideal.
353
00:19:32,214 --> 00:19:35,206
This is inevitable if we
want to rebuild our home.
354
00:19:35,717 --> 00:19:38,743
There is a key person here.
355
00:19:39,287 --> 00:19:41,915
He's lserlohn Fortress's
Commander Yang.
356
00:19:42,491 --> 00:19:45,654
Some say he's no longer in the
Capital and can't join us.
357
00:19:46,094 --> 00:19:48,756
I want to hear
your views on this.
358
00:19:49,464 --> 00:19:51,694
His reputation and talents
will be of great help to us.
359
00:19:52,367 --> 00:19:54,562
We can't underestimate the
value of lserlohn Fortress.
360
00:19:55,437 --> 00:19:56,529
No matter what,
361
00:19:57,038 --> 00:19:59,666
His battalion is the
strongest in the Alliance.
362
00:20:00,008 --> 00:20:01,441
It'll be terrible if he
deflects to the enemy.
363
00:20:01,977 --> 00:20:03,171
This is very clear.
364
00:20:03,645 --> 00:20:05,078
It's not much time before action.
365
00:20:05,714 --> 00:20:07,682
Is it too late to persuade him?
366
00:20:08,383 --> 00:20:11,352
I don't think there's a need
to take Commander Yang in.
367
00:20:11,887 --> 00:20:13,718
We're not talking about
personal favourites now.
368
00:20:14,556 --> 00:20:17,116
We must think of the big picture.
369
00:20:17,726 --> 00:20:20,058
As long as we
control the Capital,
370
00:20:20,495 --> 00:20:22,087
he can't act,
371
00:20:22,564 --> 00:20:23,792
no matter how good he is.
372
00:20:24,266 --> 00:20:26,757
It's not too late
to force him then.
373
00:20:27,469 --> 00:20:29,630
That's a good idea.
374
00:20:30,372 --> 00:20:31,669
I've a suggestion.
375
00:20:32,140 --> 00:20:34,938
We should send someone
to watch Commander Yang.
376
00:20:35,577 --> 00:20:38,137
We can get rid of him...
377
00:20:38,780 --> 00:20:40,111
... if we find out
he's up against us.
378
00:20:40,582 --> 00:20:41,776
This may be a good idea.
379
00:20:42,317 --> 00:20:44,285
We must plot carefully as there
might be great danger.
380
00:20:44,853 --> 00:20:46,514
Does anyone object?
381
00:20:47,055 --> 00:20:49,387
Then, we'll go as planned.
382
00:20:50,859 --> 00:20:53,692
Go ahead and dance on the palm.
383
00:20:54,095 --> 00:20:56,689
But it's not known how
much time is left.
384
00:20:57,065 --> 00:20:59,863
I'll see how good you're.
385
00:21:04,239 --> 00:21:08,539
If this plan succeed, Commander
Yang will have to leave lserlohn.
386
00:21:08,977 --> 00:21:10,001
Yes.
387
00:21:10,478 --> 00:21:12,878
Who's this Commander Yang?
388
00:21:13,715 --> 00:21:15,342
He's very righteous.
389
00:21:15,784 --> 00:21:17,149
But he's not easy to control.
390
00:21:17,652 --> 00:21:20,177
He looks very calm
but far-sighted.
391
00:21:20,755 --> 00:21:23,053
I suspect he can
even see through us.
392
00:21:23,658 --> 00:21:24,556
What did you say?
393
00:21:25,060 --> 00:21:26,550
If so, why is he willing?
394
00:21:27,062 --> 00:21:29,860
I don't know what he's thinking.
395
00:21:30,365 --> 00:21:31,889
No matter what situation,
396
00:21:32,367 --> 00:21:34,267
can he really turn things around?
397
00:21:34,836 --> 00:21:38,499
But judging from his thinking,
I think...
398
00:21:39,274 --> 00:21:42,607
I think Commander Yang
is to be feared.
399
00:21:43,578 --> 00:21:44,476
But...
400
00:21:44,946 --> 00:21:46,208
But what?
401
00:21:46,881 --> 00:21:49,577
It would be good if
you can be his friend.
402
00:21:50,919 --> 00:21:53,410
Is it Commander Yang?
403
00:21:54,456 --> 00:21:56,651
I'd like to meet him.
404
00:21:57,392 --> 00:22:02,352
797 Galaxy years
488 Empire years.
405
00:22:02,864 --> 00:22:05,594
It looked calm at the
beginning of the year.
406
00:22:06,301 --> 00:22:11,466
No one can expect a storm coming.
407
00:22:11,940 --> 00:22:13,635
The Night Before the Storm.
408
00:23:44,866 --> 00:23:46,094
Next Episode Preview
409
00:23:46,434 --> 00:23:48,299
Hilda, the daughter of Franz
Mariendorf pays a visit to Reinhard.
410
00:23:48,737 --> 00:23:50,398
She states that her family will
support Lohengramm in Empire's rebellion.
411
00:23:50,905 --> 00:23:53,601
At this time, Braunschweig and
Ludwig made an agreement.
412
00:23:53,975 --> 00:23:56,466
A civil war unravels.
413
00:23:56,945 --> 00:23:59,345
Next on Legend of
the Galactic Heroes.
414
00:23:59,814 --> 00:24:01,406
The Lippstaddt Conspiracy'
415
00:24:01,883 --> 00:24:04,078
The legend of the Galaxy
turns a new page.
30105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.