All language subtitles for LoGH017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,370 --> 00:01:37,305 Iserlohn Fortress is a man-made satellite... 2 00:01:37,673 --> 00:01:40,642 situated between the Empire and the Alliance. 3 00:01:41,210 --> 00:01:42,700 It has an orbiting radius of 60km. 4 00:01:43,312 --> 00:01:45,246 It's made up of several thousand layers. 5 00:01:45,648 --> 00:01:49,448 It's a base that can accommodate up to 20, 000 ships. 6 00:01:49,952 --> 00:01:52,853 It's also a base for string weapons. 7 00:01:54,357 --> 00:01:57,417 Iserlohn is also a big city of 5 million people, 8 00:01:57,860 --> 00:01:59,953 of which 3 million are ordinary citizens. 9 00:02:00,530 --> 00:02:04,660 There's also a factory to supply oxygen and plants. 10 00:02:05,134 --> 00:02:08,865 There're hydroponics farms and food factories that are all self-sufficient. 11 00:02:09,439 --> 00:02:17,039 It has everything a big city needs: hospitals, 12 00:02:17,513 --> 00:02:19,276 entertainment centres, shops and restaurants. 13 00:02:19,982 --> 00:02:22,041 The Commander of lserlohn Fortress, 14 00:02:22,518 --> 00:02:26,682 is the youngest in the history of the Alliance, Yang. 15 00:02:32,395 --> 00:02:34,420 Thanks. 16 00:02:34,997 --> 00:02:36,794 What are you thinking? 17 00:02:37,433 --> 00:02:38,991 There's nothing to say. 18 00:02:39,535 --> 00:02:43,767 I feel that men will become greedy if they only think about winning. 19 00:02:45,274 --> 00:02:46,502 As soldiers... 20 00:02:46,976 --> 00:02:48,841 We only kill enemies and our people... 21 00:02:49,378 --> 00:02:51,346 And cheating others just to succeed in life. 22 00:02:51,781 --> 00:02:53,078 I think this is meaningless. 23 00:02:53,549 --> 00:02:54,379 Commander. 24 00:02:54,851 --> 00:02:56,648 I've nothing to say if you want to become a soldier. 25 00:02:57,253 --> 00:02:58,584 Listen to me, Julian. 26 00:02:59,155 --> 00:03:00,782 The army is just a tool. 27 00:03:01,357 --> 00:03:02,915 It's better without it. 28 00:03:03,559 --> 00:03:04,924 You must bear this in mind. 29 00:03:05,495 --> 00:03:07,019 You must turn them into a tool incapable of destruction. 30 00:03:07,530 --> 00:03:08,519 Yes. 31 00:03:09,065 --> 00:03:11,295 I've always thought... 32 00:03:12,001 --> 00:03:15,232 everything had gone hay-wire since the war 9 years ago. 33 00:03:16,572 --> 00:03:18,733 Everyone just wants to succeed. 34 00:03:19,175 --> 00:03:21,473 Human relations have become more complex. 35 00:03:22,178 --> 00:03:23,406 You mean El Facile. 36 00:03:24,147 --> 00:03:27,844 You were at El Facile too, right? Lieutenant Frederica. 37 00:03:28,351 --> 00:03:29,340 Thinking back now, 38 00:03:29,819 --> 00:03:32,014 I was so young at that time. 39 00:03:33,756 --> 00:03:37,214 I was not as bad as those people at that time. 40 00:03:37,793 --> 00:03:40,626 The Empire's army was closing in on us but the Commander then, 41 00:03:41,097 --> 00:03:43,122 I think it was Arthur Lynch. 42 00:03:43,733 --> 00:03:45,496 But they just escaped on their own. 43 00:03:46,002 --> 00:03:49,665 They left the helpless people and new officials. 44 00:03:50,039 --> 00:03:52,132 And caused some to become drunkards and despondent. 45 00:03:52,675 --> 00:03:54,870 Some rioted while others got into fights. 46 00:03:55,178 --> 00:03:57,942 The calmest of them all is Commander Yang. 47 00:03:58,447 --> 00:04:00,642 Those new officials... 48 00:04:01,083 --> 00:04:02,880 are they still the same? 49 00:04:03,286 --> 00:04:05,277 Yes. This hasn't changed. 50 00:04:06,255 --> 00:04:08,746 I thought of something. 51 00:04:09,158 --> 00:04:10,147 In that war, 52 00:04:10,593 --> 00:04:13,153 Commander Yang became a hero at that time. 53 00:04:13,829 --> 00:04:16,855 It was probably his fortune. 54 00:04:17,266 --> 00:04:18,324 Maybe, you're right. 55 00:04:18,801 --> 00:04:20,291 At that time, Commander Yang hoped... 56 00:04:20,903 --> 00:04:21,927 How can this be? 57 00:04:22,438 --> 00:04:25,032 At this rate, Commander Yang will become the slave of the Empire, 58 00:04:25,441 --> 00:04:26,430 and be captured. 59 00:04:26,876 --> 00:04:28,810 Really? A stubborn man like him, 60 00:04:29,278 --> 00:04:31,371 could have died on the streets. 61 00:04:31,881 --> 00:04:33,280 Thank goodness it wasn't like this. 62 00:04:34,050 --> 00:04:36,780 Commander Yang may not have changed. 63 00:04:37,386 --> 00:04:38,876 But a little tiny thing... 64 00:04:39,422 --> 00:04:41,652 ... can change a person's life. 65 00:04:42,225 --> 00:04:43,385 You're right. 66 00:04:43,893 --> 00:04:45,485 Even Arthur Lynch... 67 00:04:46,062 --> 00:04:48,530 had good critics. 68 00:04:49,065 --> 00:04:50,464 Are you familiar with him? 69 00:04:50,866 --> 00:04:52,766 He seems to be my father's junior. 70 00:04:53,202 --> 00:04:55,329 He came to my house several times. 71 00:04:55,871 --> 00:04:59,898 He was finally caught by the Empire Army. 72 00:05:02,144 --> 00:05:03,372 I wasn't trying to abandon them. 73 00:05:03,846 --> 00:05:06,212 It'll be troublesome to bring the people around. 74 00:05:06,716 --> 00:05:09,549 I thought of this and that's why I left alone. 75 00:05:10,119 --> 00:05:12,053 As long as we can escape to find help, 76 00:05:12,388 --> 00:05:14,686 we can get El Facile back. 77 00:05:15,391 --> 00:05:20,090 Commander Yang made a big issue of our escapade. 78 00:05:20,630 --> 00:05:24,430 I think he's just trying to sacrifice us to escape. 79 00:05:25,201 --> 00:05:27,499 To think he called himself the Hero of El Facile? 80 00:05:28,304 --> 00:05:31,239 A powerless man like him could become an Admiral. 81 00:05:31,741 --> 00:05:33,106 What an idiot. 82 00:05:33,643 --> 00:05:35,736 He's now prosperous. 83 00:05:36,178 --> 00:05:37,839 Yet I became a shameless traitor. 84 00:05:38,281 --> 00:05:39,805 I was despised in the detention centre. 85 00:05:40,316 --> 00:05:43,308 And my family was stripped of their nationality. 86 00:05:46,956 --> 00:05:50,221 Maybe my decision was wrong. 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,085 Do they have to force me? 88 00:05:53,596 --> 00:05:55,791 Do they have to torture me? 89 00:05:56,399 --> 00:05:58,799 There are people who are more ruthless than me, 90 00:05:59,135 --> 00:06:01,228 and who are more despicable. 91 00:06:01,871 --> 00:06:04,499 It's too good to call him a hero. 92 00:06:04,907 --> 00:06:08,104 Heroes also succeed at the expense of others. 93 00:06:08,678 --> 00:06:12,239 Who dares to say I'm more despicable than them? 94 00:06:18,754 --> 00:06:20,881 What do you think? 95 00:06:21,324 --> 00:06:23,349 Is he more suitable? 96 00:06:24,927 --> 00:06:26,485 Who are you? 97 00:06:26,962 --> 00:06:29,430 My name is Reinhard von Lohengramm. 98 00:06:30,700 --> 00:06:32,895 So it's you, the young hero of the Empire Army. 99 00:06:33,369 --> 00:06:34,768 You're so young. 100 00:06:35,338 --> 00:06:38,068 Have you heard of the El Facile War? I wonder how long it's been? 101 00:06:38,708 --> 00:06:40,471 You were still young. 102 00:06:41,243 --> 00:06:43,040 I was still a small official then. 103 00:06:43,612 --> 00:06:44,806 Arthur Lynch, listen to me. 104 00:06:45,348 --> 00:06:48,317 I'm going to give you a mission now and you'd better do it well. 105 00:06:48,684 --> 00:06:51,084 If you succeed, I'll make you the Admiral of the army. 106 00:06:51,687 --> 00:06:53,518 Admiral? 107 00:06:53,923 --> 00:06:55,288 Me, the Admiral? Not bad. 108 00:06:55,891 --> 00:06:57,415 What do you want me to do? 109 00:06:57,993 --> 00:07:00,928 I want you to return to the Alliance, 110 00:07:01,330 --> 00:07:05,426 and cause a change in politics. 111 00:07:06,235 --> 00:07:08,703 No, I can't do this. 112 00:07:09,171 --> 00:07:11,537 Are you drunk? 113 00:07:11,841 --> 00:07:12,865 There's nothing that can't be done. 114 00:07:13,309 --> 00:07:14,435 Here's a proposal. 115 00:07:14,977 --> 00:07:16,342 You just do what's written on it. 116 00:07:16,846 --> 00:07:19,406 But I'll lose my life if I fail. 117 00:07:19,815 --> 00:07:21,146 They'll kill me. 118 00:07:21,684 --> 00:07:24,016 If so, you shall die. 119 00:07:24,387 --> 00:07:26,480 Do you think your life is worth anything now? 120 00:07:27,089 --> 00:07:28,351 You're a shameless traitor. 121 00:07:28,958 --> 00:07:30,755 You're so shameless that you abandoned the people. 122 00:07:31,127 --> 00:07:33,220 You ran away from your own men. 123 00:07:33,829 --> 00:07:36,195 No one will pity you now. 124 00:07:36,766 --> 00:07:38,791 Do you still treasure your life now? 125 00:07:39,668 --> 00:07:40,760 All right. 126 00:07:41,270 --> 00:07:42,862 I've no way to redeem my sins. 127 00:07:43,305 --> 00:07:47,366 I might as well as be a traitor. 128 00:07:47,943 --> 00:07:50,104 You promised me you'd promote me. You won't lie, right? 129 00:07:54,917 --> 00:07:55,941 Marshal, 130 00:07:56,385 --> 00:07:58,182 I don't think Admiral Kircheis is... 131 00:07:58,721 --> 00:08:01,622 interested in this plan. 132 00:08:03,793 --> 00:08:05,192 There's no such thing. 133 00:08:05,795 --> 00:08:07,660 Pardon me for being frank. 134 00:08:08,230 --> 00:08:10,596 Some assignments are not suitable for Kircheis. 135 00:08:11,133 --> 00:08:14,125 There isn't a need to have another Assistant Commander in the ship. 136 00:08:15,304 --> 00:08:16,737 I know you're good friends. 137 00:08:17,072 --> 00:08:19,063 He was suddenly promoted. 138 00:08:19,542 --> 00:08:22,477 Please think of the feelings of Lohengramm and Mittermeier. 139 00:08:23,612 --> 00:08:25,842 You worry too much, Oberstein. 140 00:08:27,216 --> 00:08:29,047 I've decided. 141 00:08:32,655 --> 00:08:34,885 I want to checkmate you. 142 00:08:35,658 --> 00:08:38,286 Since when... you... 143 00:08:38,861 --> 00:08:40,294 Sorry to disturb you. 144 00:08:40,830 --> 00:08:42,764 What is it? I'm busy now. 145 00:08:43,399 --> 00:08:45,697 The Empire Army has sent someone here. 146 00:08:46,402 --> 00:08:49,132 He said he has something very important to tell the Commander. 147 00:08:49,839 --> 00:08:52,000 Is it so? So fast? 148 00:08:52,675 --> 00:08:53,607 I'll be there. 149 00:08:55,377 --> 00:08:56,742 I'll leave first. 150 00:08:58,380 --> 00:09:00,075 Don't forget your gun. 151 00:09:00,449 --> 00:09:01,939 No need for it. 152 00:09:03,619 --> 00:09:05,746 Commander. 153 00:09:06,288 --> 00:09:07,585 You want to go empty-handed? 154 00:09:08,123 --> 00:09:10,387 Julian, if I brought the gun, 155 00:09:10,860 --> 00:09:12,657 if I open fire, do you think I'll hit them? 156 00:09:13,729 --> 00:09:14,753 No. 157 00:09:15,197 --> 00:09:16,824 If so, why should I bring the gun? 158 00:09:17,333 --> 00:09:18,322 Oh. 159 00:09:18,834 --> 00:09:21,200 I heard you're learning from Schenkopp? 160 00:09:21,904 --> 00:09:22,836 Yes. 161 00:09:23,305 --> 00:09:25,603 Schenkopp praises me as a very talented man too. 162 00:09:26,275 --> 00:09:27,333 He's very reliable. 163 00:09:27,810 --> 00:09:29,937 You can enlist his help if necessary, Julian. 164 00:09:30,713 --> 00:09:32,544 I'll request him to protect me. 165 00:09:33,015 --> 00:09:34,312 You little idiot. 166 00:09:35,851 --> 00:09:38,319 They said they were under the command of Lohengramm... 167 00:09:38,721 --> 00:09:42,487 and requested to exchange 2 million prisoners. 168 00:09:43,125 --> 00:09:45,252 Why must they exchange prisoners now? 169 00:09:45,661 --> 00:09:48,494 Shouldn't we exchange prisoners in better times? 170 00:09:49,131 --> 00:09:50,325 This is fishy. 171 00:09:50,866 --> 00:09:53,733 I think it is for the coronation of the new King, Erwin. 172 00:09:54,203 --> 00:09:55,670 To show off their power. 173 00:09:56,205 --> 00:09:57,365 I see. 174 00:09:57,873 --> 00:09:59,966 I think it's just a reason on the surface. 175 00:10:00,442 --> 00:10:01,704 They must have another motive. 176 00:10:02,311 --> 00:10:04,245 What do you mean? 177 00:10:04,914 --> 00:10:06,506 Lohengramm has decided 178 00:10:06,982 --> 00:10:10,008 to resist the aristocrats. 179 00:10:10,853 --> 00:10:15,222 So as not meddle with national affairs, 180 00:10:15,457 --> 00:10:18,153 it's best to make this exchange an aim of theirs. 181 00:10:18,894 --> 00:10:20,122 You are saying... 182 00:10:20,596 --> 00:10:23,156 They might be make use of this to send spies, 183 00:10:23,666 --> 00:10:25,258 and cause us to disintegrate. 184 00:10:25,834 --> 00:10:26,858 What did you say? 185 00:10:27,303 --> 00:10:28,292 This kind of thing... 186 00:10:28,771 --> 00:10:30,329 We can't let it happen, isn't it? 187 00:10:31,140 --> 00:10:34,871 I want to say so too, but we're not so united. 188 00:10:36,145 --> 00:10:39,740 Can we turn Lohengramm down? 189 00:10:40,249 --> 00:10:41,614 I'm sorry, but I can't do it. 190 00:10:42,084 --> 00:10:44,052 The Alliance has always abided by the principle of democracy. 191 00:10:44,520 --> 00:10:46,784 I've no power over this. 192 00:10:48,357 --> 00:10:49,915 In this case... 193 00:10:50,526 --> 00:10:52,187 Do you think we should inform them? 194 00:10:53,095 --> 00:10:54,562 We have no evidence. 195 00:10:55,197 --> 00:10:57,324 The election will begin soon. These prisoners might 196 00:10:57,700 --> 00:11:00,965 have no voting power, the returning soldiers do. 197 00:11:01,570 --> 00:11:04,038 2 million votes. No, plus their families, 198 00:11:04,473 --> 00:11:05,940 there might be 5 million votes. 199 00:11:06,442 --> 00:11:09,104 Do we have a more convincing reason than these votes? 200 00:11:09,545 --> 00:11:10,773 Besides, Besides what? 201 00:11:11,180 --> 00:11:12,477 Besides, it seems from the surface, 202 00:11:13,082 --> 00:11:16,711 this will only increase the power of Truniht's senators. 203 00:11:20,255 --> 00:11:23,747 Do we have to check out these prisoners to identify the spy? 204 00:11:25,394 --> 00:11:26,554 That's impossible. 205 00:11:27,062 --> 00:11:28,723 The spy is within 2 million people. 206 00:11:29,164 --> 00:11:30,426 How can we find him? 207 00:11:30,966 --> 00:11:34,163 Besides, this could be a trap. 208 00:11:35,571 --> 00:11:37,903 Commander Yang, what do you intend to do? 209 00:11:39,708 --> 00:11:41,573 I've an idea. 210 00:11:42,244 --> 00:11:43,939 Commander Yang's right. 211 00:11:44,380 --> 00:11:47,281 The Alliance has accepted the Empire's plan. 212 00:11:53,255 --> 00:11:54,847 These patriotic soldiers who have fought bravely, 213 00:11:55,324 --> 00:11:57,224 are locked up by the enemy. 214 00:11:57,960 --> 00:12:00,019 I promise everyone, 215 00:12:00,396 --> 00:12:03,923 I will free all the prisoners from being criminals... 216 00:12:04,366 --> 00:12:06,891 and get rid of their bad habits. 217 00:12:07,336 --> 00:12:08,860 When everyone returns, 218 00:12:09,371 --> 00:12:10,998 I'll give out money and holidays. 219 00:12:11,407 --> 00:12:14,706 Everyone can follow their wish and return to the army. 220 00:12:15,511 --> 00:12:17,945 Everyone will be promoted. 221 00:12:18,447 --> 00:12:22,975 All heroes and warriors. You don't have to feel ashamed. 222 00:12:23,519 --> 00:12:25,350 Everyone should stand up and return. 223 00:12:25,754 --> 00:12:27,984 Those who should feel ashamed are the Commanders who... 224 00:12:28,390 --> 00:12:32,952 forced you to surrender. 225 00:12:33,328 --> 00:12:35,888 I, Lohengramm, besides thanking you, 226 00:12:36,298 --> 00:12:37,663 do also apologise. 227 00:12:43,105 --> 00:12:44,970 from the bottom of my heart. 228 00:12:45,307 --> 00:12:50,210 The Commander Reinhard von Lohengramm. 229 00:12:54,016 --> 00:12:55,984 That's perfect. 230 00:12:56,518 --> 00:12:59,544 Lohengramm gave himself another 2 million elites. 231 00:13:07,596 --> 00:13:10,588 All words and no action... 232 00:13:11,567 --> 00:13:13,899 Will they bring the bombs? 233 00:13:14,703 --> 00:13:16,398 I don't think so. 234 00:13:17,005 --> 00:13:18,973 Even if we get lserlohn Fortress back, 235 00:13:19,475 --> 00:13:22,239 there's nothing good for Lohengramm. 236 00:13:22,745 --> 00:13:25,236 He has to disperse the army to maintain victory. 237 00:13:25,614 --> 00:13:26,774 It is not to his advantage. 238 00:13:27,216 --> 00:13:28,148 I see. 239 00:13:28,550 --> 00:13:29,574 He's really good-looking. 240 00:13:30,052 --> 00:13:31,849 He looks so talented. 241 00:13:32,855 --> 00:13:34,015 You mean him? 242 00:13:34,490 --> 00:13:35,718 He can't be compared to Lohengramm. 243 00:13:36,191 --> 00:13:37,180 Really? 244 00:13:37,693 --> 00:13:39,354 If he train for 10 odd years... 245 00:13:39,862 --> 00:13:42,888 and gains more experience, he can be my match. 246 00:13:46,435 --> 00:13:49,734 He's only older then me by 6 years. 247 00:13:55,644 --> 00:13:59,478 I'm the No.1 Admiral Kircheis. 248 00:14:00,048 --> 00:14:02,608 I'm Commander Yang Wenli. Sorry to make you come all the way. 249 00:14:03,252 --> 00:14:06,585 I've always wanted to meet Commander Yang. 250 00:14:07,356 --> 00:14:09,051 I'm glad to have known you. 251 00:14:10,826 --> 00:14:12,259 You're right. 252 00:14:12,895 --> 00:14:15,056 He looks really handsome. 253 00:14:28,410 --> 00:14:29,707 But it can be stupid as well. 254 00:14:30,245 --> 00:14:31,439 Do you think so? Commander. 255 00:14:32,948 --> 00:14:34,347 I agree. 256 00:14:45,327 --> 00:14:46,487 How old are you? 257 00:14:46,929 --> 00:14:48,453 I'm 15. 258 00:14:49,031 --> 00:14:51,124 Really? I was 15 too... 259 00:14:51,567 --> 00:14:52,898 When I first went to war. I'm in no position to 260 00:14:53,635 --> 00:14:57,401 encourage you. But you must take care of yourself. 261 00:15:05,013 --> 00:15:05,945 Hey! 262 00:15:06,415 --> 00:15:08,508 Don't be too touched and join the Empire instead. 263 00:15:09,985 --> 00:15:12,476 You mean Kircheis? 264 00:15:13,488 --> 00:15:15,080 He gives others a good impression. 265 00:15:16,158 --> 00:15:17,386 That's weird. 266 00:15:17,893 --> 00:15:19,383 You are actually impressed with... 267 00:15:19,862 --> 00:15:21,159 the enemy's General. 268 00:15:22,698 --> 00:15:24,359 I've always wanted to meet him. 269 00:15:25,434 --> 00:15:28,426 I mean Lohengramm. 270 00:15:30,472 --> 00:15:32,838 Julian, let's go back to Heinessenpolis. 271 00:15:33,542 --> 00:15:36,272 I've to go back to attend the welcome ceremony of the prisoners. 272 00:15:42,251 --> 00:15:44,913 The Capital of the Alliance, Heinessenpolis. 273 00:15:46,088 --> 00:15:47,612 I'm proud to announce, 274 00:15:47,923 --> 00:15:49,322 that everyone can return... 275 00:15:49,758 --> 00:15:51,225 is due to the humanistic ideals of the government. 276 00:15:51,727 --> 00:15:53,354 As well as the Foreign Affairs Department. 277 00:15:53,896 --> 00:15:56,160 Everyone just rest. 278 00:15:56,431 --> 00:15:57,796 I hope everyone will remember, 279 00:15:58,300 --> 00:16:01,736 that one day everyone must sacrifice for the Liberation War. 280 00:16:02,604 --> 00:16:04,731 Everyone has return safely. 281 00:16:05,207 --> 00:16:07,835 But we must remember those who did it 10 times more. 282 00:16:08,210 --> 00:16:10,872 Those who died in the Amlitzer War. 283 00:16:11,480 --> 00:16:13,004 Julian, are you ready? 284 00:16:13,448 --> 00:16:14,642 Let's go. 285 00:16:15,083 --> 00:16:16,710 Yes, Commander. 286 00:16:17,052 --> 00:16:18,576 Our rest is only temporary. 287 00:16:19,087 --> 00:16:21,078 The Empire is our enemy. 288 00:16:21,690 --> 00:16:24,989 We must defeat the Empire. Long live Republicanism. 289 00:16:25,594 --> 00:16:27,619 It's been tough on you. 290 00:16:28,263 --> 00:16:31,494 It's tiring to listen to Truniht's speech. 291 00:16:32,000 --> 00:16:33,592 Yet I have to attend such functions. 292 00:16:34,303 --> 00:16:36,703 This can be regarded as part of our salary. 293 00:16:42,744 --> 00:16:47,204 Do you have to be so secretive? 294 00:16:47,683 --> 00:16:49,446 Actually, I'm very happy. 295 00:16:49,952 --> 00:16:51,715 It reminds me of the times in military school. 296 00:16:52,421 --> 00:16:55,083 In order to resist, we thought of many ways. 297 00:16:56,692 --> 00:16:57,818 Thank you. 298 00:16:58,527 --> 00:16:59,687 Help me take a look. 299 00:17:02,397 --> 00:17:04,262 Do you have anything to say? 300 00:17:04,733 --> 00:17:05,927 That's right. 301 00:17:06,568 --> 00:17:09,765 There could be some changes in the Empire. 302 00:17:10,472 --> 00:17:11,666 You mean political changes? 303 00:17:12,074 --> 00:17:12,904 That's right. 304 00:17:13,375 --> 00:17:15,366 Lohengramm may do so. 305 00:17:15,844 --> 00:17:17,334 So as to remove the thorn of his problem. 306 00:17:18,413 --> 00:17:21,405 I see. 307 00:17:21,883 --> 00:17:24,351 Those who initiated this change, 308 00:17:24,853 --> 00:17:29,290 did not realise that they were made use by Lohengramm. 309 00:17:29,758 --> 00:17:30,747 That's right. 310 00:17:31,259 --> 00:17:34,456 He's daring enough to think of this. 311 00:17:34,930 --> 00:17:38,764 There's nothing to worry for those who thought of this. 312 00:17:39,267 --> 00:17:44,034 Besides, to Lohengramm, there is no need for success. 313 00:17:44,773 --> 00:17:48,072 As long as he can cause the Alliance Army to be divided, 314 00:17:48,543 --> 00:17:50,306 it's good enough. That's his aim. 315 00:17:51,046 --> 00:17:54,345 You mean you want me to do preparations... 316 00:17:54,783 --> 00:17:56,876 for the upcoming change. 317 00:17:57,652 --> 00:18:00,416 You can't tell anyone about this. 318 00:18:01,223 --> 00:18:03,191 Then my responsibility is great. 319 00:18:03,792 --> 00:18:06,317 I want you to help me in another matter. 320 00:18:09,598 --> 00:18:10,895 I understand. No problem. 321 00:18:11,433 --> 00:18:13,560 I'll give you tomorrow. 322 00:18:14,236 --> 00:18:17,228 It's best not to use such things. 323 00:18:17,739 --> 00:18:19,138 Let's go back. 324 00:18:19,608 --> 00:18:21,200 Ok. 325 00:18:21,877 --> 00:18:24,243 I've good news for you. 326 00:18:24,746 --> 00:18:27,237 Commander Yang's application to deploy Caselnes... 327 00:18:27,649 --> 00:18:28,809 might be approved soon. 328 00:18:29,418 --> 00:18:30,282 Really? 329 00:18:30,719 --> 00:18:32,710 You mean Caselnes is going to come to lserlohn? 330 00:18:33,722 --> 00:18:35,690 This is good news. 331 00:18:36,124 --> 00:18:37,819 It'll be easier on me. 332 00:18:38,894 --> 00:18:40,361 Earth is our mother. 333 00:18:40,796 --> 00:18:42,764 What are they trying to do? We must get Earth back. 334 00:18:43,098 --> 00:18:44,531 Their most popular religion... 335 00:18:45,067 --> 00:18:46,591 is called Earth religion. 336 00:18:47,335 --> 00:18:48,393 Earth? 337 00:18:48,904 --> 00:18:50,462 Is that the planet that humans discovered? 338 00:18:51,139 --> 00:18:52,231 Yes. 339 00:18:52,774 --> 00:18:55,470 They treat Earth, which is opposite to Empire as a sacred place. 340 00:18:56,044 --> 00:18:57,170 They have been praying there. 341 00:18:57,579 --> 00:18:59,809 They term this war as a sacred war to take back the sacred place. 342 00:19:00,315 --> 00:19:02,408 They are very fervent. 343 00:19:02,984 --> 00:19:05,384 Fools, there is no such thing as Red Cross Army. 344 00:19:06,221 --> 00:19:08,382 This is really a serious mistake of generation. 345 00:19:08,990 --> 00:19:11,515 These people are just rightists. 346 00:19:12,060 --> 00:19:13,755 Or the Patriotic Knights Corp that... 347 00:19:14,196 --> 00:19:17,962 were shamed during the previous election. 348 00:19:18,934 --> 00:19:21,767 At this rate, the Alliance will surely be destroyed. 349 00:19:22,337 --> 00:19:23,861 The army will become tools... 350 00:19:24,239 --> 00:19:26,503 for the selfish politicians. 351 00:19:27,075 --> 00:19:28,975 We must overthrow this... 352 00:19:29,511 --> 00:19:31,809 corrupted and stupid ideal. 353 00:19:32,214 --> 00:19:35,206 This is inevitable if we want to rebuild our home. 354 00:19:35,717 --> 00:19:38,743 There is a key person here. 355 00:19:39,287 --> 00:19:41,915 He's lserlohn Fortress's Commander Yang. 356 00:19:42,491 --> 00:19:45,654 Some say he's no longer in the Capital and can't join us. 357 00:19:46,094 --> 00:19:48,756 I want to hear your views on this. 358 00:19:49,464 --> 00:19:51,694 His reputation and talents will be of great help to us. 359 00:19:52,367 --> 00:19:54,562 We can't underestimate the value of lserlohn Fortress. 360 00:19:55,437 --> 00:19:56,529 No matter what, 361 00:19:57,038 --> 00:19:59,666 His battalion is the strongest in the Alliance. 362 00:20:00,008 --> 00:20:01,441 It'll be terrible if he deflects to the enemy. 363 00:20:01,977 --> 00:20:03,171 This is very clear. 364 00:20:03,645 --> 00:20:05,078 It's not much time before action. 365 00:20:05,714 --> 00:20:07,682 Is it too late to persuade him? 366 00:20:08,383 --> 00:20:11,352 I don't think there's a need to take Commander Yang in. 367 00:20:11,887 --> 00:20:13,718 We're not talking about personal favourites now. 368 00:20:14,556 --> 00:20:17,116 We must think of the big picture. 369 00:20:17,726 --> 00:20:20,058 As long as we control the Capital, 370 00:20:20,495 --> 00:20:22,087 he can't act, 371 00:20:22,564 --> 00:20:23,792 no matter how good he is. 372 00:20:24,266 --> 00:20:26,757 It's not too late to force him then. 373 00:20:27,469 --> 00:20:29,630 That's a good idea. 374 00:20:30,372 --> 00:20:31,669 I've a suggestion. 375 00:20:32,140 --> 00:20:34,938 We should send someone to watch Commander Yang. 376 00:20:35,577 --> 00:20:38,137 We can get rid of him... 377 00:20:38,780 --> 00:20:40,111 ... if we find out he's up against us. 378 00:20:40,582 --> 00:20:41,776 This may be a good idea. 379 00:20:42,317 --> 00:20:44,285 We must plot carefully as there might be great danger. 380 00:20:44,853 --> 00:20:46,514 Does anyone object? 381 00:20:47,055 --> 00:20:49,387 Then, we'll go as planned. 382 00:20:50,859 --> 00:20:53,692 Go ahead and dance on the palm. 383 00:20:54,095 --> 00:20:56,689 But it's not known how much time is left. 384 00:20:57,065 --> 00:20:59,863 I'll see how good you're. 385 00:21:04,239 --> 00:21:08,539 If this plan succeed, Commander Yang will have to leave lserlohn. 386 00:21:08,977 --> 00:21:10,001 Yes. 387 00:21:10,478 --> 00:21:12,878 Who's this Commander Yang? 388 00:21:13,715 --> 00:21:15,342 He's very righteous. 389 00:21:15,784 --> 00:21:17,149 But he's not easy to control. 390 00:21:17,652 --> 00:21:20,177 He looks very calm but far-sighted. 391 00:21:20,755 --> 00:21:23,053 I suspect he can even see through us. 392 00:21:23,658 --> 00:21:24,556 What did you say? 393 00:21:25,060 --> 00:21:26,550 If so, why is he willing? 394 00:21:27,062 --> 00:21:29,860 I don't know what he's thinking. 395 00:21:30,365 --> 00:21:31,889 No matter what situation, 396 00:21:32,367 --> 00:21:34,267 can he really turn things around? 397 00:21:34,836 --> 00:21:38,499 But judging from his thinking, I think... 398 00:21:39,274 --> 00:21:42,607 I think Commander Yang is to be feared. 399 00:21:43,578 --> 00:21:44,476 But... 400 00:21:44,946 --> 00:21:46,208 But what? 401 00:21:46,881 --> 00:21:49,577 It would be good if you can be his friend. 402 00:21:50,919 --> 00:21:53,410 Is it Commander Yang? 403 00:21:54,456 --> 00:21:56,651 I'd like to meet him. 404 00:21:57,392 --> 00:22:02,352 797 Galaxy years 488 Empire years. 405 00:22:02,864 --> 00:22:05,594 It looked calm at the beginning of the year. 406 00:22:06,301 --> 00:22:11,466 No one can expect a storm coming. 407 00:22:11,940 --> 00:22:13,635 The Night Before the Storm. 408 00:23:44,866 --> 00:23:46,094 Next Episode Preview 409 00:23:46,434 --> 00:23:48,299 Hilda, the daughter of Franz Mariendorf pays a visit to Reinhard. 410 00:23:48,737 --> 00:23:50,398 She states that her family will support Lohengramm in Empire's rebellion. 411 00:23:50,905 --> 00:23:53,601 At this time, Braunschweig and Ludwig made an agreement. 412 00:23:53,975 --> 00:23:56,466 A civil war unravels. 413 00:23:56,945 --> 00:23:59,345 Next on Legend of the Galactic Heroes. 414 00:23:59,814 --> 00:24:01,406 The Lippstaddt Conspiracy' 415 00:24:01,883 --> 00:24:04,078 The legend of the Galaxy turns a new page. 30105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.