Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,203 --> 00:00:34,214
Oh.
2
00:00:34,315 --> 00:00:37,015
Shifu... you ok?
3
00:00:38,111 --> 00:00:40,515
My memories from before
are returning. Heh!
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,968
My body,
it is taking longer.
5
00:00:44,648 --> 00:00:46,921
Well, you know,
considering...
6
00:00:47,006 --> 00:00:49,617
I was dead? Mmm.
[Chuckles]
7
00:00:50,963 --> 00:00:54,429
You're feeling better, right,
since you smashed the pendant?
8
00:00:54,514 --> 00:00:56,015
I have.
9
00:00:56,187 --> 00:00:59,742
I am hopeful it severed
xiao's connection to me.
10
00:01:00,020 --> 00:01:02,722
Perhaps I am merely
out of practice.
11
00:01:02,807 --> 00:01:05,377
- Nicky: Well, that's what I'm here for.
- [Pei-ling chuckles]
12
00:01:05,462 --> 00:01:07,687
You, me
training again,
13
00:01:07,806 --> 00:01:09,724
almost like
nothing's changed.
14
00:01:09,851 --> 00:01:11,312
Only now,
15
00:01:11,397 --> 00:01:13,399
you are teaching me.
16
00:01:14,809 --> 00:01:18,859
Change is inevitable,
my child.
17
00:01:19,209 --> 00:01:20,773
To move forward,
18
00:01:20,858 --> 00:01:23,093
change must be embraced
19
00:01:23,548 --> 00:01:27,406
in all areas
of one's life.
20
00:01:29,382 --> 00:01:31,572
You mean romantically?
21
00:01:31,671 --> 00:01:32,866
[Sighs]
22
00:01:32,951 --> 00:01:35,242
I never should have
introduced you to the family.
23
00:01:35,382 --> 00:01:37,407
You can tell Althea
that just because
24
00:01:37,492 --> 00:01:40,231
I haven't given her
any news about me and Bo,
25
00:01:40,671 --> 00:01:42,953
I have been
embracing change plenty.
26
00:01:43,070 --> 00:01:45,590
I am glad to hear it.
27
00:01:47,466 --> 00:01:50,179
- Nicky: Shifu.
- Pei-ling: Hmm?
28
00:01:50,421 --> 00:01:52,351
That change thing.
29
00:01:52,617 --> 00:01:54,725
You should
try it, too.
30
00:01:55,273 --> 00:01:58,032
Other than one family dinner,
you haven't been out much,
31
00:01:58,117 --> 00:02:02,384
and I love having you back,
but this isn't just our second chance.
32
00:02:02,873 --> 00:02:04,919
It's yours, too.
33
00:02:09,726 --> 00:02:11,771
[Electricity buzzing]
34
00:02:12,247 --> 00:02:14,165
[Tapping]
35
00:02:15,031 --> 00:02:17,274
- Mei-li: Lao Gong?
- Jin: Oh.
36
00:02:17,359 --> 00:02:18,792
Lao Gong,
everything ok?
37
00:02:18,960 --> 00:02:20,446
Yeah, all good.
38
00:02:20,765 --> 00:02:22,898
- Breaker tripped.
- Mei-li: Oh.
39
00:02:22,984 --> 00:02:24,609
I thought the house
was haunted. Heh heh!
40
00:02:24,733 --> 00:02:27,060
Yeah,
haunted by Althea.
41
00:02:27,145 --> 00:02:29,382
Have you seen the
stuff she's been plugging
42
00:02:29,476 --> 00:02:32,446
in the wall every morning,
just for her hair?
43
00:02:32,531 --> 00:02:36,187
It's like high school
all over again.
44
00:02:36,328 --> 00:02:38,969
I don't mind.
Ah, give me something to do.
45
00:02:39,054 --> 00:02:41,336
- [Chuckles]
- Mei-li: Oh, so
46
00:02:41,420 --> 00:02:43,948
you're not gonna take it,
the job offer?
47
00:02:44,032 --> 00:02:47,914
Eh, Anthony's a good kid,
and I'm flattered.
48
00:02:48,085 --> 00:02:50,781
Politics?
That's not who I am.
49
00:02:51,426 --> 00:02:53,507
Little late to jump
into those waters.
50
00:02:53,664 --> 00:02:56,015
Besides, you get in,
it changes you.
51
00:02:56,218 --> 00:02:58,726
Or you can change it.
52
00:02:58,982 --> 00:03:02,609
The city needs someone
like you, Lao Gong.
53
00:03:04,507 --> 00:03:06,971
Evann McIntosh:
♪ I don't really mind if it's not... ♪
54
00:03:07,055 --> 00:03:08,973
[Grunts]
55
00:03:09,561 --> 00:03:10,975
So, Vegan
Marshmallows, huh?
56
00:03:11,059 --> 00:03:13,281
Mm-hmm.
Don't knock 'em till you try 'em.
57
00:03:13,365 --> 00:03:16,371
- McIntosh: ♪ If anybody deserves a moment ♪
- Nicky: How's this?
58
00:03:16,455 --> 00:03:19,442
- McIntosh: ♪ Just like you
- Bo: Looks amazing.
59
00:03:20,546 --> 00:03:24,771
- McIntosh: ♪ To make you think about... ♪
- Time for a taste test.
60
00:03:24,863 --> 00:03:26,192
Well, hold on,
hold on.
61
00:03:26,277 --> 00:03:28,195
♪ Free, babe
62
00:03:29,155 --> 00:03:32,536
♪ If everybody got
a moment ♪
63
00:03:33,137 --> 00:03:35,177
♪ Just like you
64
00:03:35,262 --> 00:03:36,391
or this?
65
00:03:36,475 --> 00:03:40,075
♪ So go on, go on
and get home ♪
66
00:03:40,551 --> 00:03:42,659
- ♪ Go on, go on
- [Cellphone vibrates]
67
00:03:43,606 --> 00:03:45,177
You got to get that?
68
00:03:45,262 --> 00:03:47,840
Only to put it
on silent.
69
00:03:47,925 --> 00:03:50,496
♪ Home, go on, go on
70
00:03:50,777 --> 00:03:54,355
Actually, I, um,
I have to take this.
71
00:03:55,886 --> 00:03:58,240
[Line rings, clicks]
72
00:03:58,325 --> 00:03:59,458
Hey, Evan, what's up?
73
00:03:59,543 --> 00:04:01,849
I just got a call
from an old FBI contact.
74
00:04:01,934 --> 00:04:03,694
Evan on phone: They're
looking for someone...
75
00:04:04,621 --> 00:04:06,911
- Henry.
- Nicky: Why?
76
00:04:06,996 --> 00:04:09,849
- What... what happened?
- Evan: Well, details are fuzzy,
77
00:04:09,934 --> 00:04:12,825
but it sounds like Henry
broke into a museum in Iceland.
78
00:04:13,106 --> 00:04:14,510
Someone ended up dead.
79
00:04:14,688 --> 00:04:16,606
Th... they think he
killed someone?
80
00:04:16,690 --> 00:04:18,869
Evan: Interpol's declared
Henry a person of interest.
81
00:04:18,953 --> 00:04:22,350
The FBI has been tasked with tracking
him down. They want to talk to you.
82
00:04:22,527 --> 00:04:24,573
[Cellphone chimes]
83
00:04:34,453 --> 00:04:36,520
Nicky,
what do you want to do?
84
00:04:39,538 --> 00:04:41,715
Theme music playing...
85
00:04:45,853 --> 00:04:47,739
*KUNG FU (2021)
Season 02 Episode 03
86
00:04:47,895 --> 00:04:50,095
Episode Title: "The Compass"
Aired on: October 19, 2022.
87
00:04:54,802 --> 00:04:57,137
Come on.
Just up ahead.
88
00:04:59,807 --> 00:05:03,506
Welcome to
our humble abode.
89
00:05:13,812 --> 00:05:16,382
Where is suyin?
90
00:05:16,475 --> 00:05:19,348
The harvester
got her.
91
00:05:21,261 --> 00:05:22,856
Who is she?
92
00:05:24,400 --> 00:05:26,848
This is Zhilan.
93
00:05:29,985 --> 00:05:31,731
She's with us now.
94
00:05:46,301 --> 00:05:48,219
Is this everyone?
95
00:05:48,507 --> 00:05:50,145
Someone you're
hoping to see?
96
00:05:52,947 --> 00:05:55,082
Seems like we were
scattered to every corner
97
00:05:55,184 --> 00:05:57,371
of... whatever this place is.
98
00:05:57,821 --> 00:06:00,200
I'm guessing there are
still others out there.
99
00:06:02,623 --> 00:06:04,059
What is this?
100
00:06:04,915 --> 00:06:07,051
Simon:
That's a memorial,
101
00:06:07,575 --> 00:06:09,053
the names
of all the spirits
102
00:06:09,137 --> 00:06:10,629
the harvester
has taken.
103
00:06:13,922 --> 00:06:16,493
Simon:
Zhang Fang-s...
104
00:06:17,293 --> 00:06:19,324
Was she...
105
00:06:19,575 --> 00:06:21,410
My mother.
106
00:06:24,817 --> 00:06:26,026
I'm sorry.
107
00:06:27,035 --> 00:06:29,042
Simon:
She was part of our camp.
108
00:06:29,627 --> 00:06:31,448
She was one
of the first to fall.
109
00:06:31,827 --> 00:06:34,093
She talked about you,
110
00:06:34,720 --> 00:06:36,690
said she was looking
for her daughter.
111
00:06:36,948 --> 00:06:39,602
[Inhales sharply,
sighs]
112
00:06:42,124 --> 00:06:44,128
Wasn't me she was
looking for.
113
00:06:46,068 --> 00:06:48,862
And you have had
no contact since?
114
00:06:49,837 --> 00:06:51,026
No.
115
00:06:54,360 --> 00:06:56,278
[Sighs]
116
00:06:56,659 --> 00:06:59,404
Sorry. I... that's a
little hard to believe.
117
00:06:59,901 --> 00:07:01,714
You were dating
Mr. Yan for over a year.
118
00:07:01,798 --> 00:07:03,448
Now you're living
in his apartment
119
00:07:03,533 --> 00:07:05,315
and working
at his old job,
120
00:07:05,964 --> 00:07:08,241
and you haven't heard
a word from him in months?
121
00:07:08,326 --> 00:07:09,549
It's the truth.
122
00:07:10,109 --> 00:07:12,463
It... it wasn't
a great breakup,
123
00:07:12,548 --> 00:07:14,466
but he's
a good person.
124
00:07:15,049 --> 00:07:17,295
If he's in trouble,
I want to help.
125
00:07:17,379 --> 00:07:18,660
Is there anything
you can tell me?
126
00:07:18,744 --> 00:07:20,532
We just want to ask him
some questions.
127
00:07:20,617 --> 00:07:23,779
Ryan: Ah! Yeah, this is bad,
like, really bad.
128
00:07:23,864 --> 00:07:25,782
I mean, do we know
anything else
129
00:07:25,866 --> 00:07:27,784
about Henry
and this murder?
130
00:07:27,868 --> 00:07:29,768
Nicky: No, agent was a
brick wall. [Ryan sighs]
131
00:07:29,988 --> 00:07:31,962
I mean, there's got to be
something we could do, right?
132
00:07:32,046 --> 00:07:33,768
[Sighs] If I wasn't
in Internet jail,
133
00:07:33,853 --> 00:07:35,731
I would have just hacked
into the agent's tablet
134
00:07:35,815 --> 00:07:37,799
and peeked at
the case details.
135
00:07:37,948 --> 00:07:39,796
- I'm sorry.
- Ryan: Ok, this went down
136
00:07:39,880 --> 00:07:41,972
in Iceland.
We put our focus there.
137
00:07:42,056 --> 00:07:44,626
No, local authorities and
Interpol combed the country.
138
00:07:44,710 --> 00:07:46,551
- I think Henry's moved on...
- Ryan: You think?
139
00:07:46,635 --> 00:07:48,480
- Have you tried everything to reach him?!
- Nicky: Yes.
140
00:07:48,564 --> 00:07:50,502
- Ryan: Have you called, texted, emailed?!
- Althea: Ryan...
141
00:07:50,586 --> 00:07:52,373
I did.
I've tried everything!
142
00:07:53,220 --> 00:07:55,680
When Henry left,
I looked everywhere,
143
00:07:55,765 --> 00:07:57,690
even reached out
to the wan zai.
144
00:07:58,518 --> 00:08:01,817
He's... completely disconnected
from the world,
145
00:08:02,128 --> 00:08:03,825
from me.
146
00:08:05,139 --> 00:08:06,666
Uh...
147
00:08:06,797 --> 00:08:09,585
Uh... I'm sorry.
148
00:08:10,417 --> 00:08:11,807
It's just...
149
00:08:12,885 --> 00:08:14,613
If one of us was
in trouble,
150
00:08:14,964 --> 00:08:16,612
Henry'd drop
everything to help.
151
00:08:17,107 --> 00:08:19,631
[Ryan sighs]
152
00:08:22,635 --> 00:08:25,728
Nicky: I'm so sorry about cutting
our date short the other night.
153
00:08:25,813 --> 00:08:28,602
No, I get it. You had to
help your friend out again.
154
00:08:28,700 --> 00:08:31,940
Actually, it was
a different friend this time.
155
00:08:32,129 --> 00:08:35,651
My... ex-boyfriend.
156
00:08:35,838 --> 00:08:36,964
Oh.
157
00:08:37,049 --> 00:08:38,506
Yeah.
158
00:08:39,034 --> 00:08:40,917
Is that
a serious thing?
159
00:08:41,202 --> 00:08:43,773
Yeah. It... it was.
160
00:08:43,857 --> 00:08:47,643
Um, for what it's worth,
we're, like, really exes,
161
00:08:47,728 --> 00:08:50,472
like, "haven't spoken
in 4 months" exes.
162
00:08:50,831 --> 00:08:52,343
Ok.
163
00:08:53,682 --> 00:08:54,940
So what's going on?
164
00:08:55,824 --> 00:08:58,714
There was a murder
in Iceland,
165
00:08:58,799 --> 00:09:00,932
and Henry's wanted
for questioning. He...
166
00:09:01,221 --> 00:09:02,848
- Thank you so much.
- Server: I'll be with you shortly.
167
00:09:02,932 --> 00:09:04,214
Thanks.
168
00:09:05,972 --> 00:09:08,274
I know he's innocent,
but he's in trouble.
169
00:09:08,359 --> 00:09:11,018
I don't know how to find him,
and Althea's got some ideas,
170
00:09:11,103 --> 00:09:14,057
but she's outta
commission tech-wise, so...
171
00:09:14,142 --> 00:09:16,931
So... you need my help?
172
00:09:17,099 --> 00:09:18,807
Obviously,
you can say no.
173
00:09:19,690 --> 00:09:23,323
Ok. Uh, this wasn't
what I was expecting.
174
00:09:24,854 --> 00:09:26,221
What do you need?
175
00:09:27,307 --> 00:09:30,932
I need you to hack into
an FBI agent's computer.
176
00:09:31,017 --> 00:09:32,497
[Chuckles]
177
00:09:34,429 --> 00:09:35,781
Oh.
178
00:09:35,865 --> 00:09:37,522
[Lively music playing]
179
00:09:37,606 --> 00:09:39,002
[Sizzles]
180
00:09:39,086 --> 00:09:40,783
[Music continues]
181
00:09:45,043 --> 00:09:48,267
Sebastian: Hey.
Any progress finding Henry?
182
00:09:48,352 --> 00:09:51,184
Uh, nope. Nicky says he's
completely unreachable.
183
00:09:51,533 --> 00:09:54,060
[Containers clatter]
184
00:09:54,753 --> 00:09:56,802
You looking
for something?
185
00:09:57,173 --> 00:10:00,196
- Ryan: My earbuds. They were right here.
- Sebastian: Nightstand drawer.
186
00:10:00,281 --> 00:10:02,198
Had to make some room
for the breakfast spread.
187
00:10:02,283 --> 00:10:04,375
Keep them there
so I always know where they are.
188
00:10:04,686 --> 00:10:07,518
Now you'll always know
they're in the nightstand?
189
00:10:07,648 --> 00:10:09,471
Sorry. I was just trying
to make some space
190
00:10:09,556 --> 00:10:11,648
so I can stop tripping
all over your stuff.
191
00:10:11,733 --> 00:10:13,253
'Cause I'm such a slob?
192
00:10:13,808 --> 00:10:16,777
I didn't say that.
Just be nice,
193
00:10:16,862 --> 00:10:21,174
you know, to have some
room to actually cook in here.
194
00:10:21,749 --> 00:10:23,708
Are you ok?
195
00:10:24,827 --> 00:10:28,138
Yeah. It's just,
you know, hopeless.
196
00:10:28,338 --> 00:10:30,996
My place is too small
for a chef's kitchen.
197
00:10:31,378 --> 00:10:32,707
"Your place"?
198
00:10:32,791 --> 00:10:34,260
Heh!
199
00:10:34,663 --> 00:10:36,867
Funny.
I thought it was ours.
200
00:10:41,061 --> 00:10:42,187
Hey.
201
00:10:42,272 --> 00:10:44,190
Seb, come on.
202
00:10:44,438 --> 00:10:47,528
[Door opens, closes]
203
00:10:49,764 --> 00:10:51,257
I'm glad you called.
204
00:10:51,890 --> 00:10:53,982
Yeah, yeah. Um, sorry
about the other day.
205
00:10:54,082 --> 00:10:57,218
It was just a lot
to process in the moment,
206
00:10:57,640 --> 00:11:01,312
but I... I think I remember
some stuff that might be helpful.
207
00:11:01,429 --> 00:11:04,429
Yeah, the day Henry left,
it so I was the earthquake, right?
208
00:11:04,514 --> 00:11:08,562
Power had been out, and all
the food in the fridge had spoiled.
209
00:11:11,265 --> 00:11:13,183
Shouldn't you be
jotting this down?
210
00:11:13,267 --> 00:11:14,747
- Agent: Yeah, you're right.
- Nicky: Heh!
211
00:11:15,126 --> 00:11:17,523
- Agent: Ok, go ahead.
- Nicky: So we had no idea
212
00:11:17,967 --> 00:11:19,493
what we were gonna
eat for breakfast,
213
00:11:19,577 --> 00:11:21,582
and I'm not much
of a cook myself,
214
00:11:21,666 --> 00:11:24,803
and... that's when
215
00:11:24,887 --> 00:11:27,197
Henry said
something to me,
216
00:11:27,281 --> 00:11:29,199
and it was so weird,
217
00:11:29,283 --> 00:11:31,285
I'll never forget it.
218
00:11:33,983 --> 00:11:36,029
Bagels.
219
00:11:37,421 --> 00:11:39,035
Bagels?
220
00:11:39,119 --> 00:11:40,993
[WHISPERS]
Bagels.
221
00:11:41,077 --> 00:11:43,604
There's a spot
down the street,
222
00:11:43,688 --> 00:11:46,477
so we went
and ate them.
223
00:11:46,561 --> 00:11:48,606
Bagels.
224
00:11:50,086 --> 00:11:53,005
Agent: That's it?
Nicky: You don't understand.
225
00:11:53,089 --> 00:11:56,313
We never eat bagels.
226
00:11:57,615 --> 00:11:59,359
Is that helpful?
227
00:11:59,443 --> 00:12:01,622
Ms. Shen,
next time you call
228
00:12:01,706 --> 00:12:05,101
an FBI agent, really think about
whether it's worth their time.
229
00:12:07,146 --> 00:12:09,808
Agent: This is unbelievable.
Nicky: What do you mean?
230
00:12:11,431 --> 00:12:13,349
Buy you enough time?
231
00:12:13,762 --> 00:12:16,417
See for yourself.
232
00:12:19,077 --> 00:12:21,974
Everything
they've got on your ex.
233
00:12:36,437 --> 00:12:38,917
[Click,
mechanical humming]
234
00:12:39,942 --> 00:12:42,010
Danny: I don't know
what you want!
235
00:12:42,095 --> 00:12:43,621
Henry's mom:
I just want you to be here!
236
00:12:43,705 --> 00:12:46,099
You've been gone
for 6 weeks!
237
00:13:23,480 --> 00:13:25,917
[Distant clang]
238
00:13:37,341 --> 00:13:38,849
Man:
He's a fast one.
239
00:13:38,934 --> 00:13:40,380
What if he
gets away again?
240
00:13:40,465 --> 00:13:42,383
We'll find him.
241
00:13:42,602 --> 00:13:44,691
I know where he's going.
242
00:13:45,575 --> 00:13:46,865
Bo: Any of this useful?
243
00:13:46,950 --> 00:13:49,157
Nicky: Just that Henry entered
with the murder victim, Grant,
244
00:13:49,241 --> 00:13:52,241
but it's clear from the video
they were partners, not enemies.
245
00:13:52,326 --> 00:13:54,561
From what I'm reading,
the fbi theory is that Henry
246
00:13:54,646 --> 00:13:56,077
And Grant broke in
to steal something...
247
00:13:56,161 --> 00:13:59,513
A rare artifact called
lai-taang bow-raan.
248
00:13:59,716 --> 00:14:01,430
They want Henry for
questioning, but he's
249
00:14:01,514 --> 00:14:04,433
- not their lead suspect.
- Nicky: Who is?
250
00:14:04,517 --> 00:14:06,740
Calvin Zarco...
South African national,
251
00:14:06,825 --> 00:14:09,826
known antiquities thief,
a notoriously lethal one.
252
00:14:10,003 --> 00:14:12,139
Zarco was spotted
in reykjaviík the same day.
253
00:14:12,224 --> 00:14:14,572
Safe bet that wasn't
a coincidence.
254
00:14:14,657 --> 00:14:16,662
Nicky:
Ok. Ok, so...
255
00:14:16,746 --> 00:14:19,498
So Henry and Grant
broke in together.
256
00:14:19,763 --> 00:14:21,857
What if they were all
after the same thing?
257
00:14:22,084 --> 00:14:25,106
Zarco kills Grant, but Henry
got away with the artifact.
258
00:14:25,190 --> 00:14:26,847
You think Zarco's
still after Henry?
259
00:14:26,931 --> 00:14:28,587
Explains why he hasn't
reached out for help.
260
00:14:28,671 --> 00:14:30,807
- Bo: He's running for his life.
- Nicky: Ok,
261
00:14:30,891 --> 00:14:32,809
we don't have any leads on
Henry's location, but maybe
262
00:14:32,893 --> 00:14:35,420
we should track
Zarco instead.
263
00:14:35,504 --> 00:14:37,074
Chase the chaser.
Smart.
264
00:14:37,158 --> 00:14:38,946
If he's any good, he'll
lead us right to Henry.
265
00:14:39,030 --> 00:14:40,599
Authorities are stumped.
266
00:14:40,683 --> 00:14:42,601
They've got no idea
where Zarco is.
267
00:14:42,685 --> 00:14:45,340
I may know someone
who does.
268
00:14:46,636 --> 00:14:48,162
Female singer:
♪ Watch how I grow up
269
00:14:48,247 --> 00:14:50,165
♪ I tear the house down
when I show up ♪
270
00:14:50,312 --> 00:14:52,447
♪ Don't test my composure,
given the right chance... ♪
271
00:14:52,695 --> 00:14:54,790
Look what the mongoose
dragged in...
272
00:14:54,915 --> 00:14:57,616
My old pal, Shaolin.
273
00:14:57,876 --> 00:15:00,794
Hey, Razor.
274
00:15:00,878 --> 00:15:03,274
- ♪ Beast mode
- [Sea gulls squawk]
275
00:15:03,985 --> 00:15:05,485
No symptoms.
276
00:15:05,578 --> 00:15:09,563
My memory is returning,
my sleep has improved.
277
00:15:09,845 --> 00:15:11,982
Did you find something
in my blood work,
278
00:15:12,106 --> 00:15:16,026
- something unusual?
- Ryan: No, no. All very normal,
279
00:15:16,110 --> 00:15:18,930
- uh, human.
- No sign of, um...
280
00:15:19,300 --> 00:15:20,478
Xiao.
281
00:15:20,915 --> 00:15:22,293
[Chuckles]
282
00:15:22,704 --> 00:15:25,727
As I said, I feel fine,
283
00:15:26,381 --> 00:15:29,556
but Nicky thinks
it is time
284
00:15:29,641 --> 00:15:33,352
for me to venture
out into the world,
285
00:15:33,797 --> 00:15:36,916
experience life again.
286
00:15:38,391 --> 00:15:40,094
Do you have
any plans today?
287
00:15:40,178 --> 00:15:43,424
- Me?
- Uh... No, nothing, actually.
288
00:15:43,509 --> 00:15:45,751
- Um, I'm...
- pei-ling: I am sure you're very busy.
289
00:15:45,936 --> 00:15:48,880
You would rather spend your
day off with your boyfriend.
290
00:15:51,737 --> 00:15:54,052
[Sets down glass]
You know, seb's busy.
291
00:15:55,685 --> 00:15:58,427
I'm all yours.
Where should we go?
292
00:16:02,126 --> 00:16:03,748
Razor:
How we doing this, Shaolin?
293
00:16:03,833 --> 00:16:06,485
I've been training all morning;
No need for a warmup.
294
00:16:06,570 --> 00:16:08,488
Right here, right now?
295
00:16:08,753 --> 00:16:10,274
I'm not here to fight.
296
00:16:10,359 --> 00:16:13,118
Hey, you promised me
a rematch.
297
00:16:13,203 --> 00:16:15,774
Why else
would you be here?
298
00:16:16,107 --> 00:16:18,591
What do you know
about Calvin Zarco?
299
00:16:18,675 --> 00:16:20,146
I'm not touching that.
300
00:16:20,231 --> 00:16:22,149
Nicky: Henry needs my help.
Razor: I heard.
301
00:16:22,234 --> 00:16:25,153
Antiquities theft...
It's a small community.
302
00:16:25,650 --> 00:16:28,419
Your boyfriend sure
kicked a hornet's nest.
303
00:16:28,707 --> 00:16:30,233
Ex-boyfriend.
304
00:16:30,880 --> 00:16:32,039
Ex, huh?
305
00:16:32,124 --> 00:16:33,924
Heh heh!
Good for you, then.
306
00:16:34,009 --> 00:16:36,015
The smart thing you can
do is forget about all this.
307
00:16:36,099 --> 00:16:38,700
- Nicky: I can't.
- Razor: Look, I like the kid,
308
00:16:38,785 --> 00:16:42,313
but Zarco's got resources,
a small army at his fingertips.
309
00:16:42,669 --> 00:16:44,447
And he's ruthless. He's
not like you and me.
310
00:16:44,657 --> 00:16:47,228
The guy has got
no... Code.
311
00:16:47,312 --> 00:16:49,426
If Zarco wants Henry,
he'll get him.
312
00:16:49,565 --> 00:16:52,880
That's why I need to find Zarco first.
I think you can help me.
313
00:16:52,965 --> 00:16:57,146
I do, and word gets out...
No. Sorry. Not worth the risk.
314
00:16:57,465 --> 00:16:59,424
Is it worth a rematch?
315
00:17:01,416 --> 00:17:04,145
A chance
to finally beat me?
316
00:17:04,397 --> 00:17:07,411
I win, you tell me everything
you know about Zarco.
317
00:17:07,506 --> 00:17:11,383
You win, you get to prove
our last fight was a fluke.
318
00:17:11,923 --> 00:17:14,438
And I get a favor.
319
00:17:14,988 --> 00:17:18,256
Job comes up, one I
think you'd be handy for...
320
00:17:18,796 --> 00:17:20,069
I'm there.
321
00:17:20,154 --> 00:17:22,072
- Hulvey: ♪ Whoo!
- Razor: Gotta warn you,
322
00:17:22,196 --> 00:17:24,850
I've been practicing
every day.
323
00:17:30,180 --> 00:17:32,794
Hulvey: ♪ Whoo! Never going
down when he's on our side ♪
324
00:17:32,879 --> 00:17:34,275
♪ Never going down
325
00:17:34,359 --> 00:17:37,409
♪ We on that higher power
326
00:17:37,493 --> 00:17:39,933
♪ We lions, not cowards
327
00:17:40,018 --> 00:17:42,629
- ♪ Put your robe on, we the choir
- ♪ Razor: Damn.
328
00:17:42,714 --> 00:17:46,488
- Aah!
- Hulvey: ♪ We champions, throw the flowers ♪
329
00:17:47,065 --> 00:17:49,310
I've been
practicing, too.
330
00:17:52,257 --> 00:17:54,175
[Grunts, pants]
331
00:17:54,353 --> 00:17:56,793
Now,
where is Zarco?
332
00:17:56,947 --> 00:17:59,342
[Welding gun crackling]
333
00:18:00,113 --> 00:18:01,519
Althea: Whew!
334
00:18:01,785 --> 00:18:03,949
Whoa!
What is all this?
335
00:18:04,034 --> 00:18:07,562
Inventory, from our big-box
suppliers. You know...
336
00:18:07,826 --> 00:18:10,347
You know, 25 years
running this place,
337
00:18:10,432 --> 00:18:13,349
we have never ordered
anything beyond two weeks.
338
00:18:13,511 --> 00:18:15,429
Where are you gonna
put it all?
339
00:18:15,553 --> 00:18:18,081
That's what mama
wants me to figure out.
340
00:18:18,447 --> 00:18:21,409
- Althea: Good luck with that.
- Jin: Oh, oh, Althea?
341
00:18:21,493 --> 00:18:24,683
- Hmm?
- Uh, you're not doing anything right now, right?
342
00:18:24,768 --> 00:18:27,161
[Chuckles]
If you're teasing me
343
00:18:27,246 --> 00:18:29,156
about not having a job,
it's too soon.
344
00:18:29,240 --> 00:18:31,121
Plus, I'm only giving
this to mama.
345
00:18:31,206 --> 00:18:33,255
One favor a day
is plenty.
346
00:18:33,450 --> 00:18:36,105
Not even
for your baba?
347
00:18:37,811 --> 00:18:39,947
[Sighs]
348
00:18:40,251 --> 00:18:41,737
That's not fair.
349
00:18:41,822 --> 00:18:44,741
Oh... please?
350
00:18:44,826 --> 00:18:48,746
Look, I have no idea
what I'm doing.
351
00:18:48,831 --> 00:18:50,823
Now, you're a wizard
at this stuff.
352
00:18:50,908 --> 00:18:53,435
This is different.
I'm only good at code.
353
00:18:53,581 --> 00:18:56,229
These are real boxes
and real supplies.
354
00:18:56,314 --> 00:18:59,361
- I... I wouldn't know where to start.
- Jin: Tsk. Here.
355
00:19:02,079 --> 00:19:04,125
I believe in you.
356
00:19:08,086 --> 00:19:11,527
Jeremih: ♪ High in the sky
and I feel like I got wings again ♪
357
00:19:11,751 --> 00:19:13,278
How'd it go?
358
00:19:13,363 --> 00:19:16,151
Turns out Razor's got
a buddy on Zarco's team.
359
00:19:16,236 --> 00:19:19,373
They're hot on Henry's trail,
landed in Bangkok this morning.
360
00:19:19,629 --> 00:19:21,634
I'm guessing that's
where you're headed.
361
00:19:21,858 --> 00:19:23,002
Yeah.
362
00:19:23,468 --> 00:19:25,386
City of what,
10 million?
363
00:19:25,555 --> 00:19:27,601
You want
an extra set of eyes?
364
00:19:28,572 --> 00:19:31,100
I think I need to handle
this one on my own.
365
00:19:31,185 --> 00:19:32,831
Probably for the best.
366
00:19:33,152 --> 00:19:34,456
Bo...
367
00:19:35,294 --> 00:19:37,865
I know
how weird this is,
368
00:19:37,950 --> 00:19:40,129
the ex of it all.
369
00:19:40,314 --> 00:19:42,925
Thank you,
for everything.
370
00:19:43,987 --> 00:19:45,612
Anytime...
371
00:19:46,914 --> 00:19:48,959
But just to be sure,
372
00:19:49,659 --> 00:19:52,037
I don't have anything
to worry about, right?
373
00:19:52,204 --> 00:19:54,206
You and Henry?
374
00:19:55,725 --> 00:19:59,773
No.
Henry and I are done.
375
00:20:01,017 --> 00:20:02,826
Jeremih:
♪ If you lead
376
00:20:02,911 --> 00:20:04,829
♪ I'MMA follow
377
00:20:04,914 --> 00:20:07,709
♪ Follow you, follow you,
follow you ♪
378
00:20:07,794 --> 00:20:09,045
[Chuckles]
379
00:20:09,130 --> 00:20:11,396
You make
an excellent tour guide.
380
00:20:11,494 --> 00:20:13,804
Ryan: No, no, no, you
make an excellent tourist.
381
00:20:13,889 --> 00:20:16,024
You did the wharf,
rode the trolley,
382
00:20:16,109 --> 00:20:18,030
- dragged me all through the Castro.
- [Pei-ling giggles]
383
00:20:18,114 --> 00:20:20,337
Most friends who visit only
want to do the cool stuff.
384
00:20:20,437 --> 00:20:22,225
You know, sometimes I
take this place for granted,
385
00:20:22,309 --> 00:20:24,401
but seeing this city
through your eyes...
386
00:20:24,486 --> 00:20:26,404
I had fun.
387
00:20:26,922 --> 00:20:29,006
- Server: All right.
- Pei-ling: Mmm.
388
00:20:29,802 --> 00:20:33,646
So we have
one star kreme cider...
389
00:20:33,731 --> 00:20:35,740
And one prohibition
iced tea.
390
00:20:35,825 --> 00:20:37,873
Oh... oh, Ryan,
I do not drink alcohol.
391
00:20:37,958 --> 00:20:40,050
Oh, no, no, it's a mocktail.
Thank you.
392
00:20:40,135 --> 00:20:42,021
- Server: Mm-hmm.
- Ryan: Nicky's favorite...
393
00:20:42,106 --> 00:20:44,464
Lots of sugar,
zero alcohol.
394
00:20:44,549 --> 00:20:47,204
[Woman singing indistinctly]
395
00:20:48,185 --> 00:20:49,662
[Sets down phone]
396
00:20:49,872 --> 00:20:51,404
So, where next?
397
00:20:51,489 --> 00:20:53,677
I have taken enough
of your time...
398
00:20:53,762 --> 00:20:55,898
No, no, no.
I'm free.
399
00:20:56,318 --> 00:20:58,045
Your schedule, perhaps,
400
00:20:58,130 --> 00:21:00,951
but I have seen you
checking your phone.
401
00:21:01,253 --> 00:21:03,045
Is it Sebastian?
402
00:21:03,263 --> 00:21:05,459
- Ryan: It's that obvious?
- Pei-ling: Hmm.
403
00:21:05,544 --> 00:21:07,332
We had a fight.
404
00:21:07,943 --> 00:21:09,232
Did you apologize?
405
00:21:09,317 --> 00:21:11,148
Apologize?
[Scoffs]
406
00:21:11,300 --> 00:21:12,811
You don't even know what
we're fighting about.
407
00:21:12,895 --> 00:21:15,028
He was the one who moved
my stuff without asking.
408
00:21:16,971 --> 00:21:18,889
[Sighs]
It's been hard.
409
00:21:19,497 --> 00:21:21,060
His place was trashed
in the earthquake.
410
00:21:21,131 --> 00:21:23,049
We had to move in
together pretty fast.
411
00:21:23,133 --> 00:21:25,757
I feel like I lost
all my space overnight,
412
00:21:25,842 --> 00:21:28,185
and he probably feels
like...
413
00:21:28,269 --> 00:21:30,685
[Sighs] I haven't given
up enough. You're right.
414
00:21:30,771 --> 00:21:33,143
I should just apologize,
let him win.
415
00:21:38,104 --> 00:21:41,131
Love is not
about winning
416
00:21:41,232 --> 00:21:43,321
or losing, hmm?
417
00:21:44,406 --> 00:21:46,107
But I agree.
418
00:21:46,486 --> 00:21:50,275
An apology is
a great place to start.
419
00:21:51,107 --> 00:21:52,905
Nicky wasn't joking.
420
00:21:53,146 --> 00:21:55,513
- You're good.
- [Pei-ling chuckles]
421
00:22:00,626 --> 00:22:02,672
[Overlapping chatter]
422
00:22:06,219 --> 00:22:07,998
[Food sizzling]
423
00:22:08,456 --> 00:22:10,155
Nicky: You sure I'm
going the right way?
424
00:22:10,240 --> 00:22:12,201
Evan: I'm tracking
Zarco's guy in real time.
425
00:22:12,286 --> 00:22:14,726
My buddy at dhs was able to
use the number you got from Razor.
426
00:22:14,811 --> 00:22:17,165
- Nicky: Am I getting warmer?
- Evan: Yeah, they're just around the corner.
427
00:22:17,249 --> 00:22:18,951
- What's your plan?
- Nicky: Catch up to Zarco
428
00:22:19,035 --> 00:22:20,944
and his men, see if I can
get a lead on Henry.
429
00:22:21,029 --> 00:22:22,851
Evan: Whoa, wait, wait.
They're on the move, fast.
430
00:22:22,935 --> 00:22:23,842
- Nicky: Where?
- Evan: Uh, they're
431
00:22:23,927 --> 00:22:25,328
heading into an open-air
market just ahead.
432
00:22:25,412 --> 00:22:26,982
Get to the end of the
alley and take a right.
433
00:22:27,066 --> 00:22:29,594
You should be able to cut
them off. Ok, keep going, straight.
434
00:22:29,678 --> 00:22:31,857
[Nicky grunts]
435
00:22:31,941 --> 00:22:34,686
Evan: Ok, go left.
All right, keep going.
436
00:22:34,770 --> 00:22:37,341
[Car horn honks]
Evan: Straight...
437
00:22:37,425 --> 00:22:39,734
And stop, right there.
438
00:22:40,099 --> 00:22:43,323
[Both grunt]
439
00:22:43,728 --> 00:22:44,815
Nicky?
440
00:22:45,002 --> 00:22:46,393
Hey.
441
00:22:46,477 --> 00:22:48,740
Duck!
442
00:22:50,531 --> 00:22:51,972
Henry: What are you doing here?
443
00:22:52,057 --> 00:22:53,808
Nicky: Thought you could use
some help.
444
00:22:58,781 --> 00:23:00,558
We gotta go.
445
00:23:06,629 --> 00:23:08,933
[Overlapping chatter]
446
00:23:09,691 --> 00:23:10,957
No sign of Zarco's men.
447
00:23:11,042 --> 00:23:13,178
- Nicky: Think we lost 'em?
- Henry: For now.
448
00:23:13,263 --> 00:23:15,917
They've been on my heels
since reykjaviík.
449
00:23:17,481 --> 00:23:19,399
[Indistinct chatter outside]
450
00:23:19,866 --> 00:23:22,222
- [Closes window]
- We should be safe here,
451
00:23:23,238 --> 00:23:24,550
at least for now.
452
00:23:24,635 --> 00:23:27,508
Yeah, Razor says Zarco's
got contacts all over the city.
453
00:23:28,559 --> 00:23:31,391
Razor?
That's how you found me?
454
00:23:31,983 --> 00:23:34,308
Had to get creative.
455
00:23:37,066 --> 00:23:39,136
[Sighs]
How are you?
456
00:23:43,255 --> 00:23:44,879
I don't even know
where to start.
457
00:23:55,511 --> 00:23:56,707
Si nan.
458
00:23:59,030 --> 00:24:00,246
You did it.
459
00:24:01,565 --> 00:24:02,769
How?
460
00:24:05,133 --> 00:24:07,660
Dried goods,
nonperishables, sauces.
461
00:24:07,745 --> 00:24:10,490
Everything is labeled and
stored so that anyone can see
462
00:24:10,575 --> 00:24:12,493
what needs to be
replenished.
463
00:24:12,857 --> 00:24:14,472
Sebastian:
Wait, I'm confused.
464
00:24:14,557 --> 00:24:17,228
The spices, they're scattered
all over the kitchen.
465
00:24:17,313 --> 00:24:18,709
By design.
466
00:24:18,794 --> 00:24:21,321
Ingredients are now
stored by menu item,
467
00:24:21,406 --> 00:24:23,324
not ingredient type.
468
00:24:23,409 --> 00:24:25,980
Each dish gets
its own outpost.
469
00:24:26,065 --> 00:24:28,078
But we use
black rice vinegar
470
00:24:28,163 --> 00:24:30,454
- in several different dishes.
- Althea: Mm-hmm, and thanks
471
00:24:30,538 --> 00:24:32,031
to our new partners,
we have enough
472
00:24:32,116 --> 00:24:34,156
inventory to cover
our redundancies.
473
00:24:34,241 --> 00:24:35,922
With the volume we'll be
doing, the product will be
474
00:24:36,006 --> 00:24:39,099
consumed long
before they expire.
475
00:24:39,184 --> 00:24:42,093
You haven't seen what
Althea did in the office.
476
00:24:42,236 --> 00:24:44,154
- Mei-li: Oh.
- Althea: Ooh. See for yourself.
477
00:24:44,239 --> 00:24:46,723
- Mei-li, chuckling: Ok.
- Jin: Ha ha ha!
478
00:24:46,947 --> 00:24:48,514
[Sighs]
479
00:24:50,080 --> 00:24:53,046
I could never
pull this off. Ha ha!
480
00:24:53,131 --> 00:24:56,398
You know, I've just been feeling
so useless without computers,
481
00:24:56,577 --> 00:25:01,106
like I'd never be good at anything
again, but tech is just a tool.
482
00:25:01,191 --> 00:25:05,249
I miss insta desperately,
but, well, it's nice
483
00:25:05,334 --> 00:25:08,775
knowing that I can solve
problems without a smart phone.
484
00:25:08,929 --> 00:25:11,046
- Jin: Ah. Oh. Ho ho!
- Althea: Oh.
485
00:25:11,289 --> 00:25:14,557
I was new to all
of this, but I did it,
486
00:25:14,806 --> 00:25:18,726
so thank you for getting
me out of my comfort zone.
487
00:25:18,811 --> 00:25:21,904
Mei-li: Ahem.
[Chuckles]
488
00:25:22,057 --> 00:25:23,382
All right.
489
00:25:23,467 --> 00:25:24,907
Don't say it.
490
00:25:24,992 --> 00:25:26,474
Say what?
491
00:25:26,627 --> 00:25:28,671
I don't have to
492
00:25:28,756 --> 00:25:31,806
because you are already
thinking it, Lao Gong.
493
00:25:32,287 --> 00:25:34,788
I feel like I'm
missing something.
494
00:25:34,947 --> 00:25:37,953
Your mother thinks
I am limiting myself.
495
00:25:38,037 --> 00:25:39,302
[Chuckles]
496
00:25:39,402 --> 00:25:41,233
I'll give
Anthony chan a call.
497
00:25:41,318 --> 00:25:44,237
Mei-li: Yes!
Althea: About what?
498
00:25:44,483 --> 00:25:46,429
Getting out
of my comfort zone.
499
00:25:46,881 --> 00:25:49,452
So the compass
reacts to you?
500
00:25:49,630 --> 00:25:52,484
Yeah. Wasn't until I saw it
up close that I remembered
501
00:25:52,569 --> 00:25:55,270
I'd seen
these symbols before.
502
00:25:55,410 --> 00:25:57,328
When I was a kid,
when my dad was
503
00:25:57,413 --> 00:25:59,418
claiming to be
an antiquities dealer,
504
00:25:59,503 --> 00:26:02,074
he brought an object home,
something called the lodestone.
505
00:26:02,159 --> 00:26:05,074
The lodestone and the
compass are connected,
506
00:26:05,159 --> 00:26:08,295
- both parts of the same myth.
- Nicky: What do they do?
507
00:26:08,380 --> 00:26:10,429
From what I've read,
if they're brought together
508
00:26:10,514 --> 00:26:13,269
at this sacred site
called the foundation,
509
00:26:13,354 --> 00:26:16,886
it activates something,
something called Genesis.
510
00:26:16,971 --> 00:26:18,167
Genesis?
511
00:26:18,345 --> 00:26:19,613
Yeah, no idea
what that is.
512
00:26:19,698 --> 00:26:21,268
All these objects
were forged thousands
513
00:26:21,353 --> 00:26:23,410
of years ago
by a sect of monks,
514
00:26:23,495 --> 00:26:26,339
and the myths that sprung
up in their wake are...
515
00:26:26,424 --> 00:26:29,183
Varied, imperfect.
516
00:26:30,201 --> 00:26:32,840
I'm... I'm so close to figuring
out what my dad meant,
517
00:26:32,925 --> 00:26:35,844
to the secret
of who I am.
518
00:26:36,256 --> 00:26:38,181
The lodestone wasn't with
his things when he died,
519
00:26:38,265 --> 00:26:41,556
and for all I know, Zarco
has it, but... [Scoffs]...
520
00:26:41,641 --> 00:26:43,559
If... if I could find
the foundation,
521
00:26:43,644 --> 00:26:46,040
it might give me a clue
as to what's next.
522
00:26:46,125 --> 00:26:49,001
According to
my dad's research,
523
00:26:49,232 --> 00:26:51,803
the foundation is
somewhere here,
524
00:26:52,426 --> 00:26:54,428
in Thailand.
525
00:26:56,176 --> 00:26:58,863
I thought you were
running for your life,
526
00:26:58,955 --> 00:27:01,308
that I came here
to save you,
527
00:27:01,431 --> 00:27:03,262
but I guess
528
00:27:03,347 --> 00:27:05,393
this isn't over.
529
00:27:16,479 --> 00:27:18,019
Your mother.
530
00:27:18,864 --> 00:27:21,816
Didn't know her long, but she
seemed like a good woman.
531
00:27:26,067 --> 00:27:29,379
I only met her once,
in the realm.
532
00:27:30,649 --> 00:27:33,816
When she... learned
what I had done
533
00:27:33,901 --> 00:27:35,652
with my life,
534
00:27:35,944 --> 00:27:38,027
what I had become...
535
00:27:39,866 --> 00:27:41,543
She rejected me.
536
00:27:45,305 --> 00:27:47,004
When I saw you
and realized
537
00:27:47,089 --> 00:27:49,826
that there were other
guardians in this place,
538
00:27:49,911 --> 00:27:53,566
I thought that maybe
I could find her...
539
00:27:55,452 --> 00:27:57,769
I'd have
a second chance.
540
00:28:00,476 --> 00:28:03,754
You were...
hoping for...
541
00:28:04,934 --> 00:28:06,940
[Scoffs]
Redemption?
542
00:28:07,847 --> 00:28:09,026
[Chuckles]
543
00:28:09,940 --> 00:28:13,113
Sorry, it's just...
You killed me.
544
00:28:13,932 --> 00:28:16,770
And from what I've heard, I wasn't
the only life you took back on earth.
545
00:28:16,854 --> 00:28:18,772
- Zhilan: What you've heard?
- Simon: Oh, yeah.
546
00:28:18,883 --> 00:28:20,520
Everyone in this cave
knows you're a murderer.
547
00:28:20,604 --> 00:28:22,130
Is this your idea
of a pep talk?
548
00:28:22,245 --> 00:28:24,163
Look, my point is...
549
00:28:24,248 --> 00:28:25,738
[Sighs]
550
00:28:25,968 --> 00:28:28,160
We're all stuck
on this rock together.
551
00:28:29,980 --> 00:28:31,769
What you did back
on earth, it...
552
00:28:32,197 --> 00:28:34,027
It's in the past.
553
00:28:34,414 --> 00:28:36,129
Nobody cares.
554
00:28:37,354 --> 00:28:39,167
If you want
to make amends,
555
00:28:40,464 --> 00:28:42,605
focus on what
you can do now.
556
00:28:45,585 --> 00:28:47,785
[Running footsteps]
557
00:28:51,271 --> 00:28:52,597
What happened?
558
00:28:52,929 --> 00:28:55,195
Jia.
She's gone.
559
00:28:55,693 --> 00:28:58,003
We were gathering supplies
by the tree line.
560
00:28:58,204 --> 00:29:00,527
The harvester
came out of nowhere.
561
00:29:00,979 --> 00:29:02,332
He got her.
562
00:29:21,098 --> 00:29:23,100
Oh. Heh!
563
00:29:24,666 --> 00:29:27,713
Pei-ling.
Are you looking for Ryan?
564
00:29:29,129 --> 00:29:31,418
Uh, actually,
I came to see you.
565
00:29:31,503 --> 00:29:35,032
Oh, of course.
I... take a seat.
566
00:29:35,117 --> 00:29:37,688
[Both chuckle]
567
00:29:37,942 --> 00:29:39,176
[Sighs]
568
00:29:39,261 --> 00:29:43,136
I... I never imagined
I would have this opportunity,
569
00:29:43,338 --> 00:29:45,980
but there is something
570
00:29:46,192 --> 00:29:48,832
I always wanted
to say to you.
571
00:29:51,307 --> 00:29:52,902
I am sorry.
572
00:29:53,493 --> 00:29:54,996
Sorry?
573
00:29:56,268 --> 00:29:58,660
[Sighs] When Nicky
came to the monastery,
574
00:29:58,745 --> 00:30:01,808
I knew how worried
you must have been,
575
00:30:01,893 --> 00:30:05,375
not knowing where she was,
how she was doing.
576
00:30:06,511 --> 00:30:10,308
I felt I had to respect
Nicky's choice.
577
00:30:10,472 --> 00:30:12,521
I was tempted
to call you
578
00:30:12,682 --> 00:30:14,426
many times.
579
00:30:16,027 --> 00:30:20,035
Now that we have met,
I must apologize.
580
00:30:20,120 --> 00:30:22,081
Oh, no, no.
581
00:30:22,614 --> 00:30:23,886
Pei-ling,
582
00:30:24,584 --> 00:30:27,004
you have nothing
to be sorry for.
583
00:30:28,783 --> 00:30:31,926
When you took my
daughter in, she was lost.
584
00:30:32,099 --> 00:30:34,535
I pushed her away
585
00:30:35,295 --> 00:30:37,371
and at a time
in her life
586
00:30:37,591 --> 00:30:39,230
I didn't know how
to help her,
587
00:30:40,421 --> 00:30:42,457
but you did.
588
00:30:44,884 --> 00:30:46,715
And when she came home,
589
00:30:47,007 --> 00:30:48,925
she was transformed.
590
00:30:49,025 --> 00:30:50,168
[Chuckles]
591
00:30:50,777 --> 00:30:54,269
The strength I saw
in her as a child,
592
00:30:54,510 --> 00:30:56,355
it had blossomed.
593
00:30:57,072 --> 00:30:58,574
And she was...
594
00:30:58,842 --> 00:31:00,340
Confident,
595
00:31:01,218 --> 00:31:02,558
caring,
596
00:31:03,074 --> 00:31:04,441
brave,
597
00:31:05,534 --> 00:31:08,449
and I knew she learnt
that from you.
598
00:31:09,249 --> 00:31:11,855
And that change
in her?
599
00:31:12,339 --> 00:31:16,038
It changed
all of us.
600
00:31:17,668 --> 00:31:21,541
I owe you so much.
601
00:31:24,525 --> 00:31:26,308
[Chuckles]
602
00:31:31,879 --> 00:31:33,576
Pei-ling?
603
00:31:34,884 --> 00:31:36,323
You.
604
00:31:36,946 --> 00:31:39,079
You're hurting me.
605
00:31:39,940 --> 00:31:42,772
The warrior's mother.
606
00:31:43,044 --> 00:31:45,742
[Mei-li grunts,
Pei-ling gasps]
607
00:31:48,024 --> 00:31:50,505
It... it... it was not...
608
00:31:52,191 --> 00:31:54,326
I'm sorry. Sorry.
Mei-li: Pei-ling, wait.
609
00:31:54,411 --> 00:31:56,457
Pei-ling!
610
00:32:06,908 --> 00:32:08,434
Anything?
611
00:32:08,518 --> 00:32:10,728
It's all in Thai,
but from the pictures,
612
00:32:10,813 --> 00:32:14,294
I'm guessing it's mostly
about ancient agriculture.
613
00:32:16,517 --> 00:32:18,189
How's the family?
614
00:32:19,743 --> 00:32:22,706
Everyone's good. Yeah.
615
00:32:22,837 --> 00:32:25,619
Ryan, the big man
in the E.R.
616
00:32:25,704 --> 00:32:28,267
Althea's in Internet
jail, but she's coping.
617
00:32:28,352 --> 00:32:30,662
Restaurant's got
a corporate sponsor now.
618
00:32:30,953 --> 00:32:32,580
And...
619
00:32:33,368 --> 00:32:36,665
Pei-ling is... Alive,
620
00:32:37,141 --> 00:32:38,517
living with me
621
00:32:39,158 --> 00:32:40,619
in your apartment.
622
00:32:40,810 --> 00:32:41,858
Pei-ling?
623
00:32:41,943 --> 00:32:43,236
Yeah.
624
00:32:43,544 --> 00:32:45,205
Long story.
625
00:32:45,932 --> 00:32:48,851
Actually,
a lot has changed.
626
00:32:49,264 --> 00:32:50,994
Hold on.
627
00:33:01,636 --> 00:33:03,431
It's the lodestone.
628
00:33:04,532 --> 00:33:07,017
The same one
from my father's study.
629
00:33:07,621 --> 00:33:09,634
Nicky: What is that?
630
00:33:09,719 --> 00:33:11,811
It was written
on the lodestone.
631
00:33:11,896 --> 00:33:14,423
Well, we need someone
to translate it.
632
00:33:14,845 --> 00:33:17,283
"The compass and the
lodestone will summon Genesis
633
00:33:17,368 --> 00:33:20,113
from the foundation
at the center of the Rose."
634
00:33:20,291 --> 00:33:21,587
How did you do that?
635
00:33:21,672 --> 00:33:22,908
Just came to me.
636
00:33:23,810 --> 00:33:26,213
Ok.
"Center of the Rose."
637
00:33:26,298 --> 00:33:28,634
Does... does that mean
anything to you?
638
00:33:28,903 --> 00:33:32,548
Before he died, Grant told
me about this ancient temple.
639
00:33:32,633 --> 00:33:36,119
He called it...
"The flower of the heavens."
640
00:33:36,204 --> 00:33:38,509
- The center of the Rose.
- Could be.
641
00:33:38,594 --> 00:33:41,078
- Where is this temple?
- It's in kanchanaburi.
642
00:33:41,163 --> 00:33:43,908
- It's about an hour away by motorcycle.
- Nicky: Ok, let's go.
643
00:33:44,123 --> 00:33:45,509
Wait.
644
00:33:47,706 --> 00:33:50,814
Uh...
I'm sorry, Nicky.
645
00:33:50,899 --> 00:33:52,817
I... I really am.
Nicky: Henry, we really don't
646
00:33:52,916 --> 00:33:55,068
- have to do this right now.
- Henry: No, I know I hurt you,
647
00:33:55,152 --> 00:33:57,626
- and I should have reached out.
- Nicky: Why didn't you?
648
00:34:01,588 --> 00:34:03,506
I was afraid that...
That if I called...
649
00:34:03,590 --> 00:34:04,698
- What?
- That...
650
00:34:05,475 --> 00:34:07,390
That you'd come!
651
00:34:09,248 --> 00:34:11,714
I thought... I had
to do this alone...
652
00:34:11,799 --> 00:34:14,631
Yeah, yeah, you said
that 4 months ago,
653
00:34:14,716 --> 00:34:17,956
and I... I get it, but we
could have done it together.
654
00:34:19,170 --> 00:34:21,425
You know why I fell
in love with you?
655
00:34:21,917 --> 00:34:23,995
It's because
you know who you are.
656
00:34:24,524 --> 00:34:27,095
Even when you're in pain,
even when you're struggling,
657
00:34:27,179 --> 00:34:28,730
I... I see it,
658
00:34:29,088 --> 00:34:30,698
and I've never had that.
659
00:34:31,878 --> 00:34:34,409
Ever since I was
a kid, I've felt...
660
00:34:35,273 --> 00:34:36,940
Incomplete.
661
00:34:37,927 --> 00:34:40,151
So when the last thing
my dad tells me is
662
00:34:40,335 --> 00:34:42,011
that there's
something about me,
663
00:34:42,687 --> 00:34:44,605
I thought,
"this is it."
664
00:34:44,931 --> 00:34:47,458
If I can solve this... this mystery,
665
00:34:47,543 --> 00:34:49,461
I... i'd...
666
00:34:49,546 --> 00:34:51,480
I'd finally know
who I am...
667
00:34:53,105 --> 00:34:55,323
And I'd finally be
worthy of you.
668
00:34:56,657 --> 00:34:59,576
- Oh, it sounds so stupid.
- Nicky: No, it doesn't sound...
669
00:34:59,661 --> 00:35:02,972
No, I know it's stupid because
the second I saw you today,
670
00:35:03,057 --> 00:35:06,128
every cell in my body
screamed at me, "this is it!"
671
00:35:06,213 --> 00:35:09,001
This is how it's supposed
to be, you and me,
672
00:35:09,392 --> 00:35:10,745
together.
673
00:35:13,396 --> 00:35:14,831
[Sighs]
674
00:35:15,031 --> 00:35:17,471
Henry, I want you to find
what you're looking for,
675
00:35:18,550 --> 00:35:20,261
and I want to help you.
676
00:35:22,639 --> 00:35:24,691
But we can't go back.
677
00:35:31,339 --> 00:35:32,557
Woman warrior:
What are we supposed to do?
678
00:35:32,641 --> 00:35:33,682
We can't just stay here.
679
00:35:33,767 --> 00:35:35,356
Man: She's right.
We can't just sit around.
680
00:35:35,440 --> 00:35:37,360
We were barely a mile
from here when he attacked.
681
00:35:37,567 --> 00:35:38,925
He's getting closer.
682
00:35:39,010 --> 00:35:40,623
Simon: Look,
we've been safe here.
683
00:35:40,708 --> 00:35:42,464
We have enough supplies
for the moment, ok?
684
00:35:42,549 --> 00:35:44,467
We'll just...
We'll go out less,
685
00:35:44,792 --> 00:35:47,102
make do with less,
just for now.
686
00:35:47,187 --> 00:35:48,761
Or we fight.
687
00:35:51,233 --> 00:35:53,673
I know I only just got
here, but this life...
688
00:35:54,038 --> 00:35:56,675
Hiding, waiting to be taken
out... it's no way to exist.
689
00:35:56,850 --> 00:35:58,339
Guardian:
What choice do we have?
690
00:35:58,940 --> 00:36:01,418
That thing can destroy us
with a single blow.
691
00:36:02,668 --> 00:36:04,540
We can't fight it.
692
00:36:04,988 --> 00:36:06,582
I can.
693
00:36:08,215 --> 00:36:09,863
The harvester cut me,
694
00:36:10,986 --> 00:36:12,541
and I didn't die,
695
00:36:13,169 --> 00:36:16,429
so, maybe I am alive
696
00:36:16,514 --> 00:36:20,289
or just... Different somehow.
It doesn't matter.
697
00:36:20,653 --> 00:36:23,049
If you'll help me...
698
00:36:24,264 --> 00:36:25,992
I'll fight him...
699
00:36:28,194 --> 00:36:30,317
And I'll kill him.
700
00:36:35,655 --> 00:36:37,914
[Birds chirping]
701
00:36:37,999 --> 00:36:40,039
Should be
just up ahead.
702
00:36:49,625 --> 00:36:51,335
This must be it.
703
00:36:51,627 --> 00:36:53,218
The foundation.
704
00:36:58,046 --> 00:36:59,406
This is it, right?
705
00:36:59,896 --> 00:37:01,055
What now?
706
00:37:01,898 --> 00:37:03,523
I don't know.
707
00:37:06,859 --> 00:37:09,952
You said that we can't go back.
What did you mean?
708
00:37:10,328 --> 00:37:12,133
Henry, let's
figure this out.
709
00:37:12,218 --> 00:37:14,655
No, not till I know.
Are we done?
710
00:37:16,756 --> 00:37:18,801
- Are we done?
- Nicky: Yeah.
711
00:37:21,134 --> 00:37:23,052
I'm sorry.
712
00:37:23,137 --> 00:37:25,703
I... I had to move on.
713
00:37:30,015 --> 00:37:31,898
Zarco: Hello, Henry.
714
00:37:32,313 --> 00:37:34,797
Sorry to interrupt.
[Guns cocking]
715
00:37:35,923 --> 00:37:38,080
You have something
that I want.
716
00:37:45,544 --> 00:37:47,462
It's not much
to look at, is it?
717
00:37:47,765 --> 00:37:49,673
But it's not
about how it looks.
718
00:37:49,758 --> 00:37:51,676
It's about
what it can do.
719
00:37:52,456 --> 00:37:54,066
Genesis.
720
00:37:55,503 --> 00:37:58,292
Henry: Let us go.
You have the compass already
721
00:37:58,377 --> 00:38:00,947
- and the foundation's right here.
- Zarco: Rule of 3, Henry.
722
00:38:01,367 --> 00:38:03,329
The compass
and the lodestone
723
00:38:03,414 --> 00:38:04,970
must be brought
to the foundation.
724
00:38:05,055 --> 00:38:06,973
Yeah, well, I can't
help you there.
725
00:38:07,124 --> 00:38:09,042
My father used
to have the lodestone,
726
00:38:09,127 --> 00:38:11,307
but honestly,
I thought you stole it.
727
00:38:11,866 --> 00:38:13,509
You really don't know.
728
00:38:14,427 --> 00:38:17,439
I crossed paths with
your father years ago.
729
00:38:17,754 --> 00:38:20,194
Offered to join forces.
730
00:38:20,598 --> 00:38:21,556
He refused.
731
00:38:21,641 --> 00:38:23,341
Can't imagine why.
732
00:38:23,496 --> 00:38:25,141
He didn't want money.
733
00:38:26,313 --> 00:38:28,180
He didn't want power.
734
00:38:28,826 --> 00:38:31,453
I could never
figure out why he was
735
00:38:31,579 --> 00:38:34,150
so determined to get
his hands on the compass.
736
00:38:34,437 --> 00:38:38,836
Then I discovered something
interesting about the lodestone.
737
00:38:39,062 --> 00:38:42,984
The lodestone isn't
just an object.
738
00:38:43,164 --> 00:38:45,204
It's a vessel.
739
00:38:46,195 --> 00:38:47,250
Henry: For what?
740
00:38:47,334 --> 00:38:49,904
A spark, the energy
741
00:38:49,988 --> 00:38:52,646
to anoint
the compass bearer,
742
00:38:52,730 --> 00:38:55,625
the one person
who can initiate
743
00:38:56,343 --> 00:38:58,539
Genesis.
744
00:38:59,195 --> 00:39:01,022
[Click]
745
00:39:02,818 --> 00:39:05,669
- Henry: Oh!
- Danny: Henry, what's going on?
746
00:39:06,993 --> 00:39:09,466
Henry? Henry!
747
00:39:09,871 --> 00:39:11,474
The lodestone.
748
00:39:11,743 --> 00:39:13,661
It chose you, Henry.
749
00:39:14,044 --> 00:39:17,190
You... are
the compass bearer.
750
00:39:18,626 --> 00:39:21,197
I'd just kill you,
but only you
751
00:39:21,281 --> 00:39:23,547
can bring the compass
to the foundation.
752
00:39:23,904 --> 00:39:27,420
Only you...
Can achieve Genesis.
753
00:39:27,605 --> 00:39:29,216
What do you
want it for?
754
00:39:31,565 --> 00:39:34,685
It's said to be
a very powerful locator
755
00:39:34,772 --> 00:39:36,690
of mystical energy,
756
00:39:36,774 --> 00:39:39,107
a divine object.
757
00:39:39,299 --> 00:39:43,784
The thing that first brought
magic into our world.
758
00:39:44,474 --> 00:39:48,732
On the other side of Genesis,
you will be
759
00:39:48,817 --> 00:39:50,400
my instrument.
760
00:39:50,660 --> 00:39:54,230
That's what drove your
father for all those years.
761
00:39:54,315 --> 00:39:56,233
He wanted to find
the compass
762
00:39:56,442 --> 00:39:58,185
to destroy it,
763
00:39:58,739 --> 00:40:00,453
and to protect
764
00:40:00,927 --> 00:40:02,388
you.
765
00:40:04,802 --> 00:40:06,560
[Gunshot]
Henry: Dad?
766
00:40:06,645 --> 00:40:08,872
Please stay with me.
Stay with me. Dad?
767
00:40:11,989 --> 00:40:13,289
I won't do it.
768
00:40:31,394 --> 00:40:32,825
[Click]
769
00:40:33,048 --> 00:40:35,096
[Mechanical humming]
770
00:40:35,273 --> 00:40:37,537
[Rumbling]
771
00:40:42,710 --> 00:40:45,281
- Henry: Mmm!
- Zarco: Don't resist, Henry.
772
00:40:45,365 --> 00:40:48,019
[Henry groaning] Zarco: This is
what you were meant to become.
773
00:40:51,458 --> 00:40:54,417
[Grunts]
Aah!
774
00:40:57,768 --> 00:40:59,814
[Groans]
775
00:41:01,294 --> 00:41:03,386
Too late.
Can't be stopped.
776
00:41:03,470 --> 00:41:04,909
Aah!
777
00:41:04,993 --> 00:41:07,300
[Both grunting]
778
00:41:15,830 --> 00:41:17,269
[Groaning]
779
00:41:17,353 --> 00:41:19,181
[Grunts]
780
00:41:24,928 --> 00:41:27,064
Aah!
781
00:41:27,580 --> 00:41:29,013
[Henry groans]
782
00:41:29,131 --> 00:41:30,435
Henry?
783
00:41:38,187 --> 00:41:40,187
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
784
00:42:00,704 --> 00:42:02,143
Greg, move your head!
785
00:42:02,445 --> 00:42:03,962
Kids: Nice shot, mom!
52670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.