All language subtitles for Kondom des Grauens (Walz, Martin 1996) EXT_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,721 --> 00:01:06,848 Come on, Phyllis 2 00:01:14,473 --> 00:01:17,908 Where are we? I thought you were taking me home? 3 00:01:19,510 --> 00:01:20,987 Evening. What can I do for you? 4 00:01:21,506 --> 00:01:23,923 We'd like a double room 5 00:01:24,266 --> 00:01:26,512 With shower and toilet? - Yes 6 00:01:27,221 --> 00:01:29,424 Room 308. - Thanks 7 00:01:29,788 --> 00:01:30,988 Come on - But... 8 00:01:31,614 --> 00:01:33,344 Hello, Rebecca! 9 00:01:33,658 --> 00:01:35,195 Hi, Robinson 10 00:01:36,265 --> 00:01:39,365 Got a room? Lover boy wants to show me his dick 11 00:01:40,380 --> 00:01:43,750 Excuse me for asking, but is there a... 12 00:01:44,732 --> 00:01:48,008 Where in this hotel... 13 00:01:48,426 --> 00:01:52,093 is there a contraceptive dispenser? 14 00:01:52,316 --> 00:01:54,828 There are rubbers on every bedside table 15 00:01:55,013 --> 00:01:57,302 It's part of the service 16 00:01:58,065 --> 00:01:59,352 How thoughtful 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,787 I'm sure you're wondering what all this is about 18 00:02:05,265 --> 00:02:06,902 You see, my dear... 19 00:02:07,544 --> 00:02:11,806 I'm afraid I was lying this morning when I said you'd passed your exams 20 00:02:13,063 --> 00:02:15,353 Lying? - Yes, Phyllis 21 00:02:15,921 --> 00:02:18,051 You're 9 points short: 22 00:02:18,528 --> 00:02:21,732 4 in sociology and 5 in psychology 23 00:02:23,957 --> 00:02:27,789 - But that's terrible! - No, it isn't 24 00:02:28,274 --> 00:02:31,470 You know why? Because I'm your examiner 25 00:02:32,599 --> 00:02:35,105 You're a hard-working girl, Phyllis 26 00:02:35,656 --> 00:02:37,421 You deserve to graduate 27 00:02:38,750 --> 00:02:42,349 I'll just add 9 points to your grade. Nobody will know. 28 00:02:43,340 --> 00:02:45,233 It'll be our little secret 29 00:02:46,075 --> 00:02:48,928 But you have to do something for me 30 00:02:50,344 --> 00:02:53,288 I'm crazy for you - Vice-principal! 31 00:02:53,488 --> 00:02:57,293 I've worshipped you for years. Please take your blouse off. 32 00:02:58,007 --> 00:03:01,944 You can't imagine how long I've waited for this moment. 33 00:03:02,236 --> 00:03:04,896 The years of suffering... 34 00:03:05,516 --> 00:03:06,907 Don't touch me! 35 00:03:13,507 --> 00:03:14,707 Very well. 36 00:03:15,050 --> 00:03:17,307 I don't want to force you, 37 00:03:17,971 --> 00:03:22,509 but under the circumstances I can't help you either. 38 00:03:22,928 --> 00:03:26,966 You're parents will be very disappointed. But you wanted it that way. 39 00:03:32,957 --> 00:03:36,980 I see you're being sensible. That's good, Phyllis. 40 00:03:38,984 --> 00:03:41,623 Don't cry. Please. 41 00:03:42,782 --> 00:03:47,051 Hey, did you know that hotels give out free condoms? 42 00:03:48,322 --> 00:03:49,364 What? 43 00:03:49,365 --> 00:03:52,466 This safer sex campaign must be costing the government billions 44 00:03:56,958 --> 00:03:59,630 There... Now just lie down and relax. 45 00:04:02,315 --> 00:04:03,515 But... 46 00:04:04,108 --> 00:04:05,308 What...? 47 00:04:22,606 --> 00:04:29,133 The Killer Condom 48 00:04:52,984 --> 00:04:55,830 This is a non-smoking elevator, you jerk! 49 00:04:57,861 --> 00:04:59,435 Stinks like an ashtray 50 00:05:11,581 --> 00:05:12,917 Morning, Detective! 51 00:05:15,388 --> 00:05:20,551 Hey, Macaroni! Some pimp over on 42nd Street put his mother in a clothes dryer 52 00:05:20,724 --> 00:05:23,559 and threw it out the window. You want the case? 53 00:05:23,780 --> 00:05:26,192 Give him a bottle of aspirin and a coffee first. 54 00:05:28,005 --> 00:05:31,694 That isn't my department. You think I'm a fireman or something? 55 00:05:32,266 --> 00:05:34,126 Damn right! Precisely! 56 00:05:35,439 --> 00:05:38,786 Well, well, well. If it isn't Mr Macaroni! 57 00:05:39,186 --> 00:05:41,726 Morning, Captain - Don't change the subject! 58 00:05:42,502 --> 00:05:45,826 If I send for you, you're to move your ass getting here. 59 00:05:46,090 --> 00:05:47,290 Is that clear? 60 00:05:47,439 --> 00:05:48,846 It's my day off, sir. 61 00:05:51,817 --> 00:05:53,017 See them? 62 00:05:53,666 --> 00:05:57,643 I thought I'd seen everything but this takes the cake! 63 00:05:58,570 --> 00:06:01,557 - Any motive? - No. One had a little coke, 64 00:06:01,735 --> 00:06:04,124 one stinks of advocaat. Nothing major 65 00:06:04,291 --> 00:06:07,282 Fact is, they bit off their clients... 66 00:06:08,695 --> 00:06:10,449 ...genitalia 67 00:06:10,865 --> 00:06:14,493 There's a line of four pricks down the lab 68 00:06:14,677 --> 00:06:16,543 but these girls are playing dumb. 69 00:06:16,857 --> 00:06:20,259 - You said four pricks? - There's a fourth girl 70 00:06:20,490 --> 00:06:24,325 She's no whore, mind. A clean kid from Oklahoma. 71 00:06:25,508 --> 00:06:28,289 There was... all that blood... 72 00:06:28,753 --> 00:06:32,256 and the p... p... penis... 73 00:06:32,361 --> 00:06:35,384 jumped on the floor... and ran under the bed. 74 00:06:35,426 --> 00:06:37,208 It's your case, Macaroni. 75 00:06:37,391 --> 00:06:41,339 I want a report on my desk by this evening, OK? 76 00:06:42,576 --> 00:06:44,888 Is sex always like that? 77 00:06:51,550 --> 00:06:54,498 Look, we've been waiting for over half an hour. 78 00:06:55,154 --> 00:06:57,274 Why are you holding our daughter? 79 00:06:57,625 --> 00:07:00,319 We're not really sure what happened. 80 00:07:00,860 --> 00:07:02,060 Oh my god... 81 00:07:02,621 --> 00:07:06,313 Is she hurt? - Don't worry. Phyllis is OK. 82 00:07:07,045 --> 00:07:10,650 It's just that the whole thing is a little delicate. You see... 83 00:07:10,818 --> 00:07:13,625 Get to the point! What happened to her? 84 00:07:14,062 --> 00:07:17,116 I don't want to worry you but... - Listen, Detective: 85 00:07:17,737 --> 00:07:22,632 We didn't fly in from Farmville Oklahoma to listen to your lame excuses. 86 00:07:22,930 --> 00:07:26,894 Either tell us what happened to her or let me speak to your superior! 87 00:07:28,529 --> 00:07:32,040 In a sleazy hotel in one of the worst areas of New York, 88 00:07:32,207 --> 00:07:35,112 your daughter bit off her college professor's penis. 89 00:07:37,810 --> 00:07:39,010 Cigarette? 90 00:07:44,069 --> 00:07:45,372 What was that? 91 00:07:46,302 --> 00:07:48,666 It's a clear-cut case: 92 00:07:49,338 --> 00:07:53,045 When we broke the door down to get in, Phyllis was on the bed screaming. 93 00:07:53,696 --> 00:07:56,023 A man was found unconscious on the floor. 94 00:07:56,330 --> 00:07:59,385 His penis was found under the bed. 95 00:08:04,093 --> 00:08:06,447 There must be some mistake. 96 00:08:07,409 --> 00:08:10,454 That isn't possible... Detective! 97 00:08:11,522 --> 00:08:16,037 It might interest you to know that this isn't anything unusual. 98 00:08:18,347 --> 00:08:21,879 Four penises bit the dust in that hotel last night. 99 00:08:22,070 --> 00:08:26,071 And a guy out on 42nd Street put his mother-in-law in a clothes dryer 100 00:08:26,253 --> 00:08:28,027 and threw it out the window. 101 00:08:28,858 --> 00:08:31,209 This is New York, sir. 102 00:08:33,246 --> 00:08:36,203 Things are a little different than in Farmville Oklahoma. 103 00:08:37,038 --> 00:08:41,131 Take Phyllis home with you. She'll only pick up bad habits here. 104 00:08:41,298 --> 00:08:44,908 You know what kids are like. They have to try everything. 105 00:09:16,313 --> 00:09:18,650 What is it people like about this city? 106 00:09:19,038 --> 00:09:23,923 I mean, some people go starry-eyed just at the mention of "New York". 107 00:09:24,247 --> 00:09:27,864 New York: The city of cities, the ultimate metropolis. 108 00:09:28,304 --> 00:09:31,352 Then they'll tell you about shitty museums and restaurants. 109 00:09:32,650 --> 00:09:37,309 I spent my childhood in Sicily on my family's run-down plot of land. 110 00:09:37,754 --> 00:09:40,743 It was quiet and peaceful and the wind blew through the trees. 111 00:09:41,383 --> 00:09:45,292 I often think about those days when I'm stuck in traffic in New York, 112 00:09:45,483 --> 00:09:48,436 caught between the pedestrians, the fumes and the busy streets. 113 00:09:48,981 --> 00:09:52,653 The streets are a stinking cesspool, a playground for perverts. 114 00:09:52,892 --> 00:09:57,526 Even good girls from Oklahoma end up biting off some guy's dick. 115 00:09:58,421 --> 00:10:01,100 As a cop, you lose touch with reality. 116 00:10:01,291 --> 00:10:03,622 You see nothing but filth and scum. 117 00:10:04,384 --> 00:10:07,269 There may well be good things in this city, 118 00:10:07,861 --> 00:10:11,360 but it's my job to rummage deep down in the dirt. 119 00:11:09,109 --> 00:11:11,446 - Hi, Luigi. - Hi, Robinson. 120 00:11:11,667 --> 00:11:13,496 Where did it happen? 121 00:11:13,819 --> 00:11:17,354 Room 308. What's with these whores, 122 00:11:17,567 --> 00:11:21,481 biting their Johns' dicks off? They live off those dicks. 123 00:11:21,652 --> 00:11:23,586 OK. Give me the key to 308. 124 00:11:24,138 --> 00:11:26,008 You'll find nothing but blood. 125 00:11:26,178 --> 00:11:28,893 There's blood everywhere. It's going to cost me a fortune. 126 00:11:29,153 --> 00:11:30,878 There's a trail of blood 127 00:11:31,420 --> 00:11:36,392 from the bed to the bathroom, and there's gobs of it up the wall! 128 00:11:36,767 --> 00:11:38,693 I can't leave it like that, can I? 129 00:11:39,444 --> 00:11:42,243 I've seen a lot of things in my time, 130 00:11:42,577 --> 00:11:45,419 but this really beats everything! 131 00:11:55,860 --> 00:11:57,480 You've still got one, haven't you? 132 00:12:07,447 --> 00:12:09,693 I'll send the D. A. the bill. What d'you think? 133 00:12:11,127 --> 00:12:13,328 Who's the boy? - What boy? 134 00:12:15,297 --> 00:12:18,811 That's Billy. Quite a good earner, that boy. 135 00:12:19,244 --> 00:12:21,806 Brings in a lot of customers. 136 00:12:22,201 --> 00:12:24,420 By the way, have you found the prick yet? 137 00:12:24,711 --> 00:12:28,021 I looked everywhere: Under the cupboards, behind the toilet. 138 00:12:28,407 --> 00:12:31,838 Quit yacking, Robinson. Give me the key. 139 00:12:33,127 --> 00:12:35,161 What do you want in there, Luigi? 140 00:12:35,414 --> 00:12:36,813 I already told you... 141 00:12:37,131 --> 00:12:40,423 Did you know the little dick-chomper was under age? 142 00:12:43,994 --> 00:12:47,714 If she hadn't bitten down so hard I'd have thought she had baby teeth. 143 00:13:00,627 --> 00:13:01,827 Loogi! 144 00:13:03,121 --> 00:13:05,729 Hi, Bob! What are you doing here? 145 00:13:06,629 --> 00:13:07,829 I'm singing. 146 00:13:08,258 --> 00:13:10,581 And I'm not Bob anymore. My name's Babette now. 147 00:13:11,413 --> 00:13:16,375 This isn't exactly Broadway, but I heard that a famous producer screws here 148 00:13:17,194 --> 00:13:21,988 He'll discover me, take me to Hollywood and I'll end up bathing in champagne. 149 00:13:22,897 --> 00:13:25,146 - Good luck. - Loogi! 150 00:13:26,034 --> 00:13:28,372 Don't call me Loogi. It's Luigi! 151 00:13:30,157 --> 00:13:33,435 - Loogi doesn't exist anymore. - I always call you Loogi! 152 00:13:34,643 --> 00:13:37,329 In our night, it drove you wild. 153 00:13:37,668 --> 00:13:39,456 But you want to forget all that. 154 00:13:40,092 --> 00:13:42,906 Exactly. And so should you, Bob. 155 00:13:43,658 --> 00:13:45,089 Don't even think about it. 156 00:13:45,598 --> 00:13:48,427 But I do! Loogi, we've got to talk! 157 00:13:50,195 --> 00:13:52,611 I didn't know we had anything to talk about. 158 00:13:53,259 --> 00:13:54,802 I'm in therapy. 159 00:13:56,304 --> 00:13:57,623 Good. And I'm on duty. 160 00:13:58,831 --> 00:14:00,881 Is that all you have to say? 161 00:14:02,010 --> 00:14:04,386 Look at me, Loogi. You made me what I am. 162 00:14:05,070 --> 00:14:07,865 My therapist says you need me. 163 00:14:08,108 --> 00:14:11,749 That you love me, but you're too proud to show me your real feelings. 164 00:14:12,442 --> 00:14:15,351 He says I remind you of your mother 165 00:14:15,622 --> 00:14:19,051 and that you are plagued by the thought of having slept with your mother. 166 00:14:19,504 --> 00:14:20,758 But Loogi... 167 00:14:21,316 --> 00:14:23,479 I'm not your mother! 168 00:14:23,672 --> 00:14:25,500 - Really? - I'm your boyfriend, 169 00:14:25,724 --> 00:14:28,622 your girlfriend, even your mother, if you want. 170 00:14:28,946 --> 00:14:31,868 Many men have sexual fantasies about their mother. 171 00:14:32,079 --> 00:14:34,740 That's Psychology 101 172 00:14:35,185 --> 00:14:39,534 - What sort of a therapist is he? - Remember how wonderful it all was... 173 00:14:39,716 --> 00:14:44,415 What are you talking about, Bob? - You showed me what sex really means. 174 00:14:46,878 --> 00:14:50,980 It was euphoria, ecstasy, passion, lust, pain and happiness! 175 00:14:51,719 --> 00:14:53,007 It was the meaning of life! 176 00:14:55,111 --> 00:14:58,496 It lasted 3 minutes maximum. I fell asleep halfway through. 177 00:14:58,664 --> 00:14:59,971 I was wrong, Bob. 178 00:15:00,763 --> 00:15:03,307 I'm not Bob anymore. My name's Babette. 179 00:15:04,989 --> 00:15:06,189 And I love you. 180 00:15:06,315 --> 00:15:07,173 Listen, Bob... 181 00:15:07,362 --> 00:15:08,562 Babette! 182 00:15:08,620 --> 00:15:09,940 OK, Babette. 183 00:15:11,057 --> 00:15:13,162 Whatever happened that night, 184 00:15:13,364 --> 00:15:16,066 I can't remember it, and I didn't want it to happen. 185 00:15:16,607 --> 00:15:19,370 You should just forget me and try to get your act together. 186 00:15:22,132 --> 00:15:23,582 You're not a transvestite... 187 00:15:24,438 --> 00:15:26,542 I look like you mother and you love me. 188 00:15:26,742 --> 00:15:28,860 My therapist told me that and it's true! 189 00:15:31,953 --> 00:15:33,925 I've got work to do, Bob. See you. 190 00:15:37,511 --> 00:15:39,323 Loogi! Who is that? 191 00:15:40,634 --> 00:15:41,954 Leave me alone. 192 00:15:42,365 --> 00:15:44,702 Are you having an affair with him? 193 00:15:45,036 --> 00:15:48,379 - I pity you. - Oh, yeah? Well I pity you! 194 00:15:48,547 --> 00:15:51,015 You're just afraid of your feelings! 195 00:15:51,181 --> 00:15:53,353 Stronger personalities intimidate you! 196 00:15:53,520 --> 00:15:56,055 You're nothing but a little Sicilian faggot! 197 00:15:57,014 --> 00:15:59,469 If you call me a faggot again, 198 00:15:59,654 --> 00:16:04,109 I'll squeeze the artificial hormones out of these pathetic tits, got it? 199 00:16:05,212 --> 00:16:06,659 Go on, hit me! 200 00:16:13,704 --> 00:16:15,676 I know you love me. 201 00:16:16,069 --> 00:16:17,425 Who was that? 202 00:16:17,938 --> 00:16:19,949 My mother. Didn't you hear? 203 00:16:20,299 --> 00:16:22,732 Are you a cop or something? 204 00:16:23,856 --> 00:16:25,064 Why? 205 00:16:26,066 --> 00:16:27,617 Don't you screw cops? 206 00:16:27,787 --> 00:16:30,613 Don't know. Never been asked before. 207 00:16:31,620 --> 00:16:33,607 So are you a cop or not? 208 00:16:36,500 --> 00:16:40,494 I have a dick like a cop, I screw like a cop, maybe I am a cop. 209 00:16:40,670 --> 00:16:44,491 Imagine I'm an insurance salesman if it turns you on. 210 00:17:29,883 --> 00:17:31,083 That's... 211 00:17:32,501 --> 00:17:33,375 That's... 212 00:17:33,553 --> 00:17:35,636 Exactly 32 centimetres. 213 00:17:39,339 --> 00:17:40,539 Hey, can we get started? 214 00:17:41,325 --> 00:17:43,551 - That's a real turn-on. - What? 215 00:17:44,314 --> 00:17:46,221 Getting laid by a cop. 216 00:18:15,299 --> 00:18:16,913 That rubber moved. 217 00:18:17,899 --> 00:18:20,422 - I swear it did! - Bullshit! 218 00:18:20,780 --> 00:18:21,980 Wait, 219 00:18:22,292 --> 00:18:23,498 I've got some myself. 220 00:18:23,871 --> 00:18:25,253 Black ones are sexier anyway. 221 00:18:25,600 --> 00:18:28,478 Does it matter? You can't feel the difference. 222 00:18:28,934 --> 00:18:30,649 I just don't trust these hotel ones. 223 00:18:39,680 --> 00:18:41,604 What was that? - Some kind of bug. 224 00:18:41,771 --> 00:18:43,200 - Really? - Yes. 225 00:18:43,367 --> 00:18:47,462 A bug? That was the rubber. It hissed at us and ran away. 226 00:18:47,628 --> 00:18:50,492 - You saw it too! - I didn't. 227 00:18:50,659 --> 00:18:54,337 - I'm not stupid. It was the rubber. - Give me my lighter, will you? 228 00:18:54,516 --> 00:18:57,194 - Where is it? - In my pants: right pocket. 229 00:19:02,225 --> 00:19:03,544 - Here. - Thanks. 230 00:19:35,703 --> 00:19:36,903 Hi Luigi. 231 00:19:37,893 --> 00:19:39,093 Hi, Sam. 232 00:19:42,899 --> 00:19:44,495 How's it hanging? 233 00:19:45,205 --> 00:19:46,405 Crookedly. 234 00:19:48,864 --> 00:19:50,813 The beast bit off my right ball. 235 00:19:51,774 --> 00:19:53,663 What? That gay guy? 236 00:19:53,917 --> 00:19:56,717 No! It was a condom, Sam. 237 00:19:57,463 --> 00:20:01,095 There is a prick-eating rubber up there in that hotel room. 238 00:20:01,548 --> 00:20:02,748 Really? 239 00:20:03,113 --> 00:20:07,344 Well it looks like one anyway. The moment you roll it on, it bites you. 240 00:20:12,056 --> 00:20:15,823 OK, Luigi. I'll tell you what I think: 241 00:20:17,081 --> 00:20:20,167 You've got involved with a drug-crazed criminal call-boy again 242 00:20:20,903 --> 00:20:23,748 who took a good bite in his frenzy. 243 00:20:23,939 --> 00:20:26,964 Or else it was some sick sado-masochistic game. 244 00:20:27,468 --> 00:20:30,007 - Something like that. - No! 245 00:20:30,302 --> 00:20:30,946 No? 246 00:20:30,947 --> 00:20:34,842 Robinson saw him running half-naked out the elevator into the street. 247 00:20:35,099 --> 00:20:36,299 He panicked. 248 00:20:36,472 --> 00:20:38,598 Have you ever seen a carnivorous condom? 249 00:20:39,071 --> 00:20:40,786 It was hell Sam. You'd have run too. 250 00:20:41,459 --> 00:20:45,108 OK, Luigi. 251 00:20:47,602 --> 00:20:49,876 Oh, sorry. I just wanted to... 252 00:20:50,685 --> 00:20:53,705 Detective Macaroni, smoking is not permitted in here. 253 00:20:54,046 --> 00:20:57,911 If you do not put it out immediately, I shall get very unpleasant. 254 00:20:59,618 --> 00:21:02,543 And that's a pill-box, not an ashtray. 255 00:21:03,410 --> 00:21:06,814 Take the blue ones this evening and the red ones in the morning. 256 00:21:08,060 --> 00:21:10,865 You've passed water. That's a good sign. 257 00:21:11,319 --> 00:21:14,848 It means you're over the worst. - Thanks, Dr Riffleson. 258 00:21:15,709 --> 00:21:17,505 That's what I'm here for. 259 00:21:23,002 --> 00:21:25,679 No, I won't! And definitely not without a rubber. 260 00:21:26,587 --> 00:21:29,274 You're so drunk you won't get a boner anyway. 261 00:21:30,025 --> 00:21:32,030 Oh yeah? I always get a hard-on. 262 00:21:33,431 --> 00:21:37,536 Are you serious? D'you really think I'm going to touch your filthy cock? 263 00:22:08,072 --> 00:22:09,691 13 pricks, Sam! 264 00:22:10,160 --> 00:22:14,253 When I was in hospital, 13 guys lost their pricks in that hotel. 265 00:22:14,449 --> 00:22:18,941 - What d'you think is going on? - How do I know? Could be anything. 266 00:22:19,132 --> 00:22:22,757 We've searched the entire hotel. There's nothing there! 267 00:22:23,138 --> 00:22:27,039 It's a condom, Sam. I'm telling you it's a goddamn condom! 268 00:22:27,211 --> 00:22:29,708 The place is full of them! 269 00:22:29,944 --> 00:22:33,571 I refuse to talk about man-eating rubbers. 270 00:22:33,746 --> 00:22:37,907 We have to talk about it, Sam! I saw it! 271 00:22:38,077 --> 00:22:41,134 It's because of that condom that I'm missing my right nut! 272 00:22:41,301 --> 00:22:43,215 And I was damn lucky too! 273 00:22:48,659 --> 00:22:51,315 There's no such thing as killer condoms. 274 00:22:51,892 --> 00:22:53,092 Really? 275 00:22:53,443 --> 00:22:54,699 Then look at this. 276 00:22:57,850 --> 00:22:59,154 What are you doing? 277 00:22:59,452 --> 00:23:00,769 Look at it, Sam. 278 00:23:02,499 --> 00:23:05,160 I've had a hard day, Macaroni. 279 00:23:05,329 --> 00:23:08,252 Spare me the sight of your genitalia. 280 00:23:08,607 --> 00:23:11,171 What do you think did this? A dust mite? 281 00:23:12,006 --> 00:23:13,401 That boy... 282 00:23:14,133 --> 00:23:15,358 It wasn't him! 283 00:23:15,883 --> 00:23:18,637 It was the condom, Sam! The condom! 284 00:23:19,267 --> 00:23:21,162 It's got 13 pricks on its conscience. 285 00:23:21,426 --> 00:23:24,383 13 pricks and one ball. 286 00:23:38,045 --> 00:23:40,175 What do you think I should be doing? 287 00:23:40,739 --> 00:23:43,426 Sending officers out to frisk condoms? 288 00:23:43,775 --> 00:23:45,522 I can see the headlines now: 289 00:23:45,754 --> 00:23:49,336 "Police Hunt for Crazed Contraceptive." 290 00:23:49,526 --> 00:23:53,040 That's OK, Sam. You keep on doing what you always do: nothing! 291 00:23:53,916 --> 00:23:56,460 I'll just have to deal with this psycho myself. 292 00:23:57,647 --> 00:23:58,972 That's not bad: 293 00:23:59,546 --> 00:24:02,345 "One on One: Cop vs. Condom." 294 00:24:06,524 --> 00:24:10,961 If someone had told me about biting rubbers 3 weeks ago, 295 00:24:11,142 --> 00:24:15,483 I'd have said he was nuts. Now I have no problem with the idea. 296 00:24:16,206 --> 00:24:19,847 We are constantly being confronted by new concepts: 297 00:24:20,040 --> 00:24:21,440 "Internet", "cyberspace", 298 00:24:22,128 --> 00:24:25,515 "BSE", "high-risk groups", "Take That". 299 00:24:25,911 --> 00:24:28,597 Why not "killer condom"? 300 00:24:29,811 --> 00:24:33,341 I order them from a wholesaler in Queens. 301 00:24:34,580 --> 00:24:36,647 Why? Is there something wrong with them? 302 00:24:38,285 --> 00:24:41,049 These rubbers aren't wrapped individually. 303 00:24:41,330 --> 00:24:43,263 That's why they're so cheap! 304 00:24:44,007 --> 00:24:47,309 Did all the incidents happen in the same room? 305 00:24:47,587 --> 00:24:49,547 It began in 308. 306 00:24:49,928 --> 00:24:52,539 But after the sixth guy lost his pecker 307 00:24:52,710 --> 00:24:55,316 I stopped giving the key out. 308 00:24:55,567 --> 00:24:57,043 And it moved to 309! 309 00:24:57,712 --> 00:25:00,457 That boy I was with... 310 00:25:00,624 --> 00:25:03,774 - The one who bit your ball off? - He didn't! 311 00:25:03,942 --> 00:25:06,224 - But the cops said... - Bullshit! 312 00:25:06,875 --> 00:25:08,081 Have you seen him again? 313 00:25:08,344 --> 00:25:09,720 He hasn't come back. 314 00:25:10,991 --> 00:25:12,835 Loogi! You're out of the hospital! 315 00:25:14,208 --> 00:25:15,423 Looks like it. 316 00:25:16,051 --> 00:25:17,914 I was so worried about you 317 00:25:18,690 --> 00:25:20,832 - Please, Bob... - It's Babette! 318 00:25:21,436 --> 00:25:25,101 What did that little bastard do to you? Is your dick OK? 319 00:25:26,495 --> 00:25:27,695 It's gone. 320 00:25:30,646 --> 00:25:31,947 Oh my God. I'm so sorry. 321 00:25:32,385 --> 00:25:34,974 That's OK. There's more important things than sex. 322 00:25:35,243 --> 00:25:37,108 Sam said it was one ball... 323 00:25:37,902 --> 00:25:41,249 It bit the dick too. Now it's in some hospital trash can. 324 00:25:41,903 --> 00:25:43,127 That's terrible... 325 00:25:43,779 --> 00:25:45,018 I feel so sorry for you... 326 00:25:45,868 --> 00:25:48,858 It must have been horrible... 327 00:25:51,509 --> 00:25:53,870 You're lying. What's that in your pants? 328 00:25:55,258 --> 00:25:56,498 The bandage. 329 00:25:58,573 --> 00:26:01,627 Very funny! But you won't get rid of me that easily. 330 00:26:02,720 --> 00:26:03,920 See you, Bob. 331 00:26:04,283 --> 00:26:06,107 It's Babette. Babette! 332 00:26:25,492 --> 00:26:28,576 For a moment I thought about going to see Billy. 333 00:26:28,767 --> 00:26:30,663 I couldn't get him out of my head, 334 00:26:30,840 --> 00:26:34,079 Even though I'm not sentimental. 335 00:26:35,152 --> 00:26:37,820 I don't kid myself about love anymore. 336 00:26:38,035 --> 00:26:41,499 I mean, what is love? It all boils down to sex anyway. 337 00:26:42,654 --> 00:26:43,854 It's not about me, 338 00:26:44,339 --> 00:26:47,074 but this enormous thing between my legs. 339 00:26:47,567 --> 00:26:48,767 Still, 340 00:26:49,292 --> 00:26:51,264 I sometimes long for something else. 341 00:26:51,764 --> 00:26:53,084 A little warmth. 342 00:26:53,615 --> 00:26:56,453 Someone who's there when you come home. 343 00:27:02,442 --> 00:27:03,778 Am I disturbing you? - What? 344 00:27:05,931 --> 00:27:07,442 No, I... 345 00:27:08,713 --> 00:27:10,271 I'm a little... 346 00:27:10,664 --> 00:27:13,764 - I can go if you like. - No, it's OK. Come in. 347 00:27:23,707 --> 00:27:25,567 So why are you here? 348 00:27:27,633 --> 00:27:30,296 If we... I mean... 349 00:27:30,738 --> 00:27:34,557 If it hadn't been for that condom... 350 00:27:34,880 --> 00:27:36,884 and we'd... well, you know... - What then? 351 00:27:37,076 --> 00:27:39,477 - I wouldn't have charged you. - Oh yeah? 352 00:27:39,776 --> 00:27:41,416 I don't charge if I enjoy it. 353 00:27:42,928 --> 00:27:46,643 It's your job. You live off that shit. I'd have given you a few dollars for it. 354 00:27:48,027 --> 00:27:49,605 If you want... 355 00:27:50,319 --> 00:27:51,986 I'd like to see you again sometime. 356 00:27:54,587 --> 00:27:55,787 Well... 357 00:27:56,950 --> 00:27:58,792 My nut needs R&R at the moment. 358 00:27:59,173 --> 00:28:01,873 I don't mean sex. We could... - Do what? 359 00:28:02,792 --> 00:28:04,799 Go dancing? Hold hands? 360 00:28:05,136 --> 00:28:08,059 Exchange perfumed love letters? - Well... 361 00:28:08,228 --> 00:28:09,428 Listen, kid: 362 00:28:09,549 --> 00:28:12,100 I'm too old for this sort of thing. 363 00:28:12,624 --> 00:28:14,863 I've given up on great love stories. 364 00:28:15,204 --> 00:28:17,859 - But I only wanted to... - Precisely! 365 00:28:19,007 --> 00:28:20,549 You're hot stuff, Billy. 366 00:28:21,470 --> 00:28:23,745 But I'm tired of burning my fingers. 367 00:28:24,821 --> 00:28:27,258 We can have another go when I'm better. 368 00:28:27,473 --> 00:28:28,830 But that's all, OK? 369 00:28:31,579 --> 00:28:32,779 OK... 370 00:28:33,304 --> 00:28:34,671 I'm out of here. 371 00:28:39,671 --> 00:28:41,148 You're pretty cool, aren't you? 372 00:28:42,388 --> 00:28:44,248 I've been through too much shit. 373 00:28:45,473 --> 00:28:46,673 I'm sorry. 374 00:28:47,572 --> 00:28:48,780 Now go. 375 00:29:23,588 --> 00:29:27,822 How d'you like that, you filthy queen? - Not bad. I've had better. 376 00:29:28,413 --> 00:29:31,422 I don't want to watch two psychos getting it off. 377 00:29:32,849 --> 00:29:36,654 What's the point? - Shut up, I�m trying to concentrate. 378 00:29:37,144 --> 00:29:41,403 I want to hit you. How much is that? - A dollar per slap with the hand, 379 00:29:41,898 --> 00:29:45,697 2 dollars with a belt or whip, and it's cheaper by the dozen. 380 00:29:45,883 --> 00:29:47,083 Damn! 381 00:29:47,712 --> 00:29:49,857 That's Bob! - That's Babette. 382 00:29:51,241 --> 00:29:52,441 Babette? 383 00:29:52,643 --> 00:29:54,919 Do you see that? It's Bob! 384 00:29:55,643 --> 00:29:57,251 What's he doing? 385 00:29:57,795 --> 00:30:00,872 That's disgusting! I don't believe it! 386 00:30:01,212 --> 00:30:03,582 This guy used to be a cop, and now... 387 00:30:04,030 --> 00:30:07,485 That's gross! - The rubber moved. 388 00:30:08,328 --> 00:30:12,180 Is that all you can say? That's Bob in there! 389 00:30:12,347 --> 00:30:15,911 Pull yourself together, Sam! Yes, it's Bob alright. But so what? 390 00:30:16,575 --> 00:30:20,459 I bet that condom on the bedside table is about to show us it's teeth! 391 00:30:22,640 --> 00:30:24,738 How do you like that, slut? 392 00:30:25,338 --> 00:30:28,552 Let me down. I can't put the rubber on from up here. 393 00:30:28,901 --> 00:30:31,784 I'm a pig! A filthy piece of shit! 394 00:30:32,186 --> 00:30:33,391 OK, forget it. 395 00:30:34,866 --> 00:30:37,127 You chase rubbers. 396 00:30:37,321 --> 00:30:39,993 I'm going to solve this my way: In the office. 397 00:30:45,268 --> 00:30:48,372 Hey! I just got a new delivery of rubbers. 398 00:30:48,557 --> 00:30:51,550 You want to check them? - Shut up! 399 00:30:56,544 --> 00:30:57,341 Bye. 400 00:30:57,537 --> 00:30:59,968 I'm a lowdown little faggot! 401 00:31:00,574 --> 00:31:02,099 Say I'm a lowdown little faggot! 402 00:31:03,888 --> 00:31:07,996 - I'm a lowdown little faggot. - Not you, me! I'm the lowdown little faggot! 403 00:31:08,165 --> 00:31:09,366 Say it! 404 00:31:10,217 --> 00:31:11,417 You're a lowdown... 405 00:31:11,577 --> 00:31:13,284 Now get on with it! 406 00:31:14,406 --> 00:31:16,854 I'm a pig! I'm a pile of shit! 407 00:31:17,570 --> 00:31:19,932 I'm a filthy pig! 408 00:31:21,860 --> 00:31:22,840 Take it off! 409 00:31:23,007 --> 00:31:26,186 - What? - Take the rubber off your knob! Quickly! 410 00:31:26,360 --> 00:31:27,842 - Don't shoot. - Shut up! 411 00:31:35,252 --> 00:31:37,235 Good, now drop it. C'mon! 412 00:31:50,785 --> 00:31:52,827 Shit. Must've been a normal condom. 413 00:31:53,644 --> 00:31:55,795 Sorry to disturb you. 414 00:31:56,282 --> 00:31:57,734 Do carry on. 415 00:31:58,999 --> 00:32:01,505 And don't use that one. There's a hole in it. 416 00:32:02,420 --> 00:32:06,299 Are you nuts? Are you completely out of your mind? 417 00:32:06,466 --> 00:32:08,574 I'm doing my job! - I'm a filthy pig... 418 00:32:08,741 --> 00:32:10,486 - A dirty pig. - Shut up! 419 00:32:42,738 --> 00:32:43,938 Where is it? 420 00:32:55,151 --> 00:32:56,351 Out of the way! 421 00:33:09,082 --> 00:33:10,486 That's a cock! 422 00:33:18,692 --> 00:33:19,892 Congratulations! 423 00:33:20,207 --> 00:33:23,204 Great job! I'm dead impressed with your work! 424 00:33:23,591 --> 00:33:26,551 Maybe they got the story from Robinson or some whore. 425 00:33:26,978 --> 00:33:31,271 I know who tipped the press off: A former policeman called Bob Miller. 426 00:33:31,546 --> 00:33:34,126 Who works in that brothel 427 00:33:34,377 --> 00:33:37,797 as a bar slut and curbside hooker! - I've seen it, sir. 428 00:33:38,066 --> 00:33:41,926 It's some kinda goddamn animal. We should take the hotel apart. 429 00:33:42,263 --> 00:33:44,048 I didn't hear that! 430 00:33:44,485 --> 00:33:47,715 I think we've made big enough fools of ourselves as it is 431 00:33:48,063 --> 00:33:50,404 Dick McGouvern's visiting us tomorrow. 432 00:33:50,596 --> 00:33:53,271 I don't want him to see a police force, 433 00:33:53,735 --> 00:33:56,482 that nobody takes seriously anymore 434 00:33:56,663 --> 00:33:59,233 because it's looking for a killer condom! 435 00:34:00,283 --> 00:34:03,489 Then give me permission to investigate on my own, sir. 436 00:34:03,783 --> 00:34:05,444 No, Macaroni. 437 00:34:05,654 --> 00:34:08,738 Forget it! You're to keep your hands off it! 438 00:34:09,239 --> 00:34:11,289 - I can't. - What? 439 00:34:12,022 --> 00:34:15,074 I come from an ancient Sicilian family. 440 00:34:16,858 --> 00:34:20,396 Nobody bites off a Macaroni's jewels and gets away with it. 441 00:34:20,806 --> 00:34:22,468 Nothing and nobody. 442 00:34:22,827 --> 00:34:24,616 I'm warning you, Macaroni: 443 00:34:24,794 --> 00:34:28,181 If you chase rubbers in that hotel one more time 444 00:34:28,779 --> 00:34:30,807 I'm taking your badge away. 445 00:34:30,985 --> 00:34:32,185 Is that clear? 446 00:34:37,161 --> 00:34:39,728 If this costs me my promotion, 447 00:34:39,894 --> 00:34:42,474 you won't need a killer condom to get castrated! 448 00:34:52,096 --> 00:34:53,468 What�s that? 449 00:34:59,558 --> 00:35:00,882 I'm talking to you. 450 00:35:03,715 --> 00:35:05,487 What does this mean? 451 00:35:06,453 --> 00:35:08,721 I've issued an arrest warrant. 452 00:35:09,057 --> 00:35:11,251 He chewed your plums. 453 00:35:11,429 --> 00:35:14,505 Who knows what he'll do to his next client. 454 00:35:14,920 --> 00:35:17,604 Are you all deaf or something? 455 00:35:18,880 --> 00:35:20,650 Billy's clean! 456 00:35:21,152 --> 00:35:23,326 And you can let the hookers go too. 457 00:35:23,566 --> 00:35:26,714 That damn condom is out there somewhere, 458 00:35:27,332 --> 00:35:31,444 and if someone doesn't do something we'll have more pricks on our hands! 459 00:35:38,980 --> 00:35:40,180 OK, OK... 460 00:35:40,909 --> 00:35:42,109 I'll... 461 00:35:42,880 --> 00:35:44,340 Fine... 462 00:35:44,924 --> 00:35:46,124 I'll... 463 00:35:53,292 --> 00:35:55,686 Maybe they were right. 464 00:35:55,938 --> 00:35:58,112 Maybe I do need a vacation. 465 00:36:00,223 --> 00:36:03,925 So what if this thing strikes again. It's not my problem. 466 00:36:06,943 --> 00:36:09,592 And Billy? What do I want with a call-boy? 467 00:36:10,128 --> 00:36:13,187 A guy who bares his ass to anyone for a few bucks? 468 00:36:19,899 --> 00:36:22,510 - What's going on here? - Hello, detective. 469 00:36:22,880 --> 00:36:23,713 Well? 470 00:36:23,880 --> 00:36:26,358 - We're looking for the boy. - But he isn't here. 471 00:36:27,007 --> 00:36:29,250 Seems to have left in a hurry. 472 00:36:29,606 --> 00:36:31,131 Did Sam Hanks order this search? 473 00:36:31,976 --> 00:36:32,838 Yeah. 474 00:36:33,046 --> 00:36:36,818 Sir, he said we should find that hustler... The one that bit off... 475 00:36:37,119 --> 00:36:38,687 your ball. 476 00:36:39,940 --> 00:36:42,318 It's been sorted out, now clear off. 477 00:36:43,065 --> 00:36:46,110 - But we're not finished. - Clear off! I'm dealing with it. 478 00:37:21,792 --> 00:37:25,862 Hi, Billy. It's Jack. You know, from the newspaper ad. 479 00:37:26,269 --> 00:37:29,681 I just wanted to say you were great. Give us a call. 480 00:37:30,050 --> 00:37:32,859 But not on the weekend because of my wife. Bye! 481 00:37:34,806 --> 00:37:38,652 Hi, This is Robert. Can I see you again? I really fancy your sweet ass. 482 00:37:39,895 --> 00:37:42,672 Hi, Billy, it's Carl. How are you doing? 483 00:37:43,027 --> 00:37:45,657 Like to go for a coffee some time? 484 00:37:46,210 --> 00:37:50,672 I've thought about my sexual fantasies. Can we meet? 485 00:37:51,194 --> 00:37:54,954 I've bought myself an army uniform. Give me a call. Bye! 486 00:37:58,711 --> 00:38:03,275 I felt like an idiot. What the hell did I want with the boy? 487 00:38:04,023 --> 00:38:08,181 Instead of dreaming about romantic love I should be out there solving the case. 488 00:38:10,286 --> 00:38:12,765 Sure, New York can get damn cold sometimes. 489 00:38:13,116 --> 00:38:17,337 But I'm Sicilian. I don't need this emotional crap. 490 00:38:18,597 --> 00:38:20,864 If I think about it, I don't even need sex. 491 00:38:30,318 --> 00:38:33,705 I watch a porno video, have a relaxed jerk-off and take a shower. 492 00:38:33,880 --> 00:38:36,464 What more do I need? 493 00:38:46,641 --> 00:38:48,386 That's all I need. 494 00:38:55,677 --> 00:38:57,490 Come out, Macaroni! 495 00:39:05,213 --> 00:39:07,701 Are you nuts? What do you want? 496 00:39:07,913 --> 00:39:10,343 I want you to get out of the bath and sleep with me. 497 00:39:11,200 --> 00:39:13,138 Are you out of your mind? 498 00:39:13,594 --> 00:39:14,975 Throw the goddamn knife away! 499 00:39:15,041 --> 00:39:15,876 No! 500 00:39:16,203 --> 00:39:17,775 You want to kill me or something? 501 00:39:18,659 --> 00:39:20,581 - Throw the knife away! - Shut up! 502 00:39:25,633 --> 00:39:26,833 OK, OK. Listen Bob... 503 00:39:27,298 --> 00:39:28,205 Babette! 504 00:39:28,508 --> 00:39:30,955 Listen, I don't know what your therapist said... 505 00:39:31,122 --> 00:39:33,238 Bullshit! I know what I want. 506 00:39:33,469 --> 00:39:34,928 I want you, and you want me. 507 00:39:35,258 --> 00:39:36,905 Do you really believe...? 508 00:39:39,499 --> 00:39:40,976 What was that? - Don't try it. 509 00:39:42,093 --> 00:39:43,954 You've brought the goddamn condom! 510 00:39:44,205 --> 00:39:45,991 Of course I've brought condoms. 511 00:39:46,793 --> 00:39:49,508 - Where did you get them? - The hotel. They've got plenty. 512 00:39:50,406 --> 00:39:53,297 Babette, you've brought the killer condom! 513 00:39:58,542 --> 00:40:00,713 Now stay cool. 514 00:40:01,400 --> 00:40:05,374 Forget our affair. Let's deal with this first. 515 00:40:08,373 --> 00:40:09,825 I don't believe you. 516 00:40:18,734 --> 00:40:20,120 Stay cool, Babette. 517 00:40:43,512 --> 00:40:45,989 Are you crazy? That's real crocodile leather! 518 00:41:08,868 --> 00:41:09,727 Damn! 519 00:41:09,966 --> 00:41:12,239 - What was it? - The killer condom. 520 00:41:12,472 --> 00:41:15,828 My God, it was after your prick! And it was in my handbag! 521 00:41:16,020 --> 00:41:17,942 Shut up and help me. 522 00:41:20,880 --> 00:41:23,355 It was all so terrible... Forgive me... 523 00:41:24,809 --> 00:41:26,469 I only wanted... 524 00:41:26,916 --> 00:41:28,656 Come here, you bastard. 525 00:42:15,312 --> 00:42:17,021 Are you there, Bob? 526 00:42:17,512 --> 00:42:19,060 The name's Babette. 527 00:42:19,284 --> 00:42:22,440 OK, Bob... Babette. You've got to help me. 528 00:42:22,614 --> 00:42:25,435 - Give me that hose behind you. - What hose? 529 00:42:26,028 --> 00:42:30,702 The hose behind the stove. Connect it to the gas and give it to me. 530 00:42:34,863 --> 00:42:36,633 What are you waiting for? 531 00:42:38,979 --> 00:42:41,572 - I'm sorry. - Forget it. 532 00:42:42,015 --> 00:42:43,215 Just help me. 533 00:42:46,349 --> 00:42:49,214 You know... I thought about you all night and... 534 00:42:49,480 --> 00:42:51,148 That's touching, 535 00:42:51,314 --> 00:42:54,555 but if you don't hurry, we'll never get this thing. Understand?! 536 00:42:54,722 --> 00:42:56,454 Don't shout at me! 537 00:43:03,888 --> 00:43:06,698 - You got it? - Yes, I've got it. 538 00:43:07,194 --> 00:43:09,466 OK, get in position. 539 00:43:14,139 --> 00:43:15,339 Ready? 540 00:43:15,592 --> 00:43:16,792 Ready. 541 00:43:22,308 --> 00:43:23,508 Come on. 542 00:43:25,414 --> 00:43:27,345 Time for din-din. 543 00:43:33,183 --> 00:43:35,602 I'd get castration anxiety if I were you. 544 00:43:36,541 --> 00:43:39,110 I'd penis envy if I were you. 545 00:43:45,794 --> 00:43:46,994 Come and get it. 546 00:43:47,801 --> 00:43:49,621 Nice penis... 547 00:43:50,322 --> 00:43:51,823 Yum, yum! 548 00:44:08,407 --> 00:44:09,607 Turn it on! 549 00:44:11,839 --> 00:44:12,722 Turn it on! 550 00:44:12,889 --> 00:44:14,170 OK! It's coming. 551 00:44:17,318 --> 00:44:18,518 Right, that's enough. 552 00:44:20,525 --> 00:44:22,741 How d'you like that, you bastard? 553 00:44:24,937 --> 00:44:26,194 I said that's enough, Bob. 554 00:44:26,406 --> 00:44:27,606 It won't go off! 555 00:44:27,696 --> 00:44:30,252 Turn the damn gas off, Bob! 556 00:44:35,037 --> 00:44:38,908 - Turn the gas off! - You'll have to fix the faucet first. 557 00:44:39,075 --> 00:44:42,567 - Look at it, Bob! - I can't help it... 558 00:44:46,892 --> 00:44:48,751 So what is it, Wilma? 559 00:44:49,144 --> 00:44:52,010 It's made of human epithelial cells 560 00:44:52,262 --> 00:44:54,945 underlaid with peritropic membranes. 561 00:44:55,217 --> 00:44:58,408 Although it looks like normal rubber, 562 00:44:59,436 --> 00:45:02,597 it's actually a complex organism 563 00:45:02,772 --> 00:45:05,836 with a subcutaneous layer of chitin. 564 00:45:09,055 --> 00:45:11,417 It has everything it needs: 565 00:45:12,132 --> 00:45:14,303 Microscopic nerves... 566 00:45:14,686 --> 00:45:18,186 a mass of brain tissue spread evenly throughout the body... 567 00:45:20,203 --> 00:45:21,496 That's disgusting. 568 00:45:22,406 --> 00:45:23,606 It's teeth... 569 00:45:24,002 --> 00:45:27,110 are sharp as razor blades, but apparently flexible. 570 00:45:28,482 --> 00:45:31,786 So what does it mean? Is it some kind of animal, or what? 571 00:45:32,262 --> 00:45:36,435 Hard to say. it isn't really an animal because it doesn't eat the dicks. 572 00:45:36,637 --> 00:45:38,462 No guts. 573 00:45:39,085 --> 00:45:43,481 It gets the energy for forward motion from its own body cells. 574 00:45:44,133 --> 00:45:45,570 It's artificial. 575 00:45:47,683 --> 00:45:50,572 Artificial? You mean someone made that thing? 576 00:45:51,256 --> 00:45:52,641 Probably. 577 00:45:52,830 --> 00:45:56,507 I'd say it was a cross between a giant worm, a jellyfish and a piranha. 578 00:45:57,434 --> 00:46:00,750 Geneticists make a new discovery every few weeks. 579 00:46:01,060 --> 00:46:03,905 Only recently an ancient professor 580 00:46:04,072 --> 00:46:06,357 won the Columbus Prize for his work. 581 00:46:06,636 --> 00:46:09,711 All I can say is: Consult an expert. 582 00:46:10,747 --> 00:46:14,731 I prefer conventional cases like the guy behind you. 583 00:46:15,058 --> 00:46:19,679 His 400-pound girlfriend suffocated him when she sat on his face. 584 00:46:20,807 --> 00:46:24,908 Was it sex or murder? She's playing innocent. 585 00:46:25,434 --> 00:46:29,190 But luckily he got some pubic hairs in his mouth. 586 00:46:29,357 --> 00:46:31,687 Thanks for your help, Wilma. 587 00:46:32,835 --> 00:46:36,128 Look at this! It's full of pubes! 588 00:46:37,209 --> 00:46:39,529 We should show it to the professor. 589 00:46:39,879 --> 00:46:43,061 Luigi, I'm sorry I didn't believe you. 590 00:46:43,677 --> 00:46:46,163 That's OK. I wouldn't have either. 591 00:46:46,338 --> 00:46:50,319 - But I don't like how you treated Billy. - The boy's a hustler! 592 00:46:50,527 --> 00:46:53,283 He steals and he does drugs. 593 00:46:53,451 --> 00:46:57,702 - A little grass... - Was he really so good that you want to marry him? 594 00:46:57,956 --> 00:47:01,823 You can do a darn sight better than sticking money up his ass. 595 00:47:02,209 --> 00:47:03,804 You're a real man! 596 00:47:04,092 --> 00:47:06,518 Women adore you! You should give it a try. 597 00:47:06,694 --> 00:47:10,071 Quit bugging me, Sam! I'm not interested in women. 598 00:47:10,256 --> 00:47:13,041 I like firm male asses, not pissflaps. 599 00:47:13,215 --> 00:47:16,031 And let's get this clear: I want to be tolerated! 600 00:47:16,510 --> 00:47:19,590 To be accepted and understood! Got it? 601 00:47:20,504 --> 00:47:23,288 OK, OK... 602 00:47:23,422 --> 00:47:26,678 Serious? You'll never say that shit again? 603 00:47:27,111 --> 00:47:30,718 I'll never mention it again. Promise. 604 00:47:31,630 --> 00:47:34,007 OK. 605 00:47:55,768 --> 00:48:00,678 I've lived in this town for 20 years. I still don't know if it's right for me. 606 00:48:01,741 --> 00:48:03,977 Sure, I had to leave Sicily back then. 607 00:48:04,870 --> 00:48:08,284 If I'd stayed, I'd be the Macaroni family butcher now 608 00:48:08,525 --> 00:48:11,813 spending all my days turning donkeys into salami. 609 00:48:12,035 --> 00:48:16,147 My only leisure activity would be shooting birds with a shotgun. 610 00:48:19,139 --> 00:48:20,339 Mama! 611 00:48:21,041 --> 00:48:25,981 She really wants a Sicilian wedding. Of course the bride must be a virgin. 612 00:48:27,829 --> 00:48:31,149 OK, so I've got myself a career in New York. 613 00:48:31,586 --> 00:48:34,220 I've worked my way up to detective. 614 00:48:34,686 --> 00:48:38,939 Even so, Mama wouldn't be very happy if she knew how I live my life. 615 00:48:49,540 --> 00:48:51,790 And me? Am I happy? 616 00:51:11,976 --> 00:51:13,237 America 617 00:51:13,971 --> 00:51:17,625 must regain its values, 618 00:51:19,025 --> 00:51:20,892 it's belief in God 619 00:51:21,649 --> 00:51:23,969 and it's morals. 620 00:51:31,101 --> 00:51:33,133 I want to take office 621 00:51:33,759 --> 00:51:36,824 to heal our society again. 622 00:51:37,771 --> 00:51:41,175 I want people to realize 623 00:51:41,510 --> 00:51:45,595 what a wonderful country God has given us. 624 00:51:45,899 --> 00:51:50,016 In order to thank him for this 625 00:51:50,654 --> 00:51:55,398 we must make this country strong again. 626 00:52:02,234 --> 00:52:05,250 Each of us who has healthy hands 627 00:52:05,889 --> 00:52:08,445 is called upon to do his share. 628 00:52:21,516 --> 00:52:22,776 We've had enough! 629 00:52:23,116 --> 00:52:27,275 Enough of scandals, drugs and perversity! 630 00:52:37,549 --> 00:52:41,697 We stand for the politics of order 631 00:52:42,208 --> 00:52:44,698 and of peace. 632 00:52:45,615 --> 00:52:46,815 United! 633 00:52:47,085 --> 00:52:49,853 For a clean America! 634 00:53:08,922 --> 00:53:11,708 - What is this? - Buy your own! 635 00:53:11,876 --> 00:53:15,569 I don't see why everyone here should help themselves to my make-up. 636 00:53:15,736 --> 00:53:18,426 Look what you've done! I'm on in a moment. 637 00:53:23,541 --> 00:53:24,919 Hi, Babette. 638 00:53:29,669 --> 00:53:31,663 I was just passing... 639 00:53:32,084 --> 00:53:33,374 So I thought I'd stop by... 640 00:53:33,774 --> 00:53:37,586 See how you were doing after that nightmare. 641 00:53:38,574 --> 00:53:42,165 We've both seen a lot as policemen... I mean we've been through things... 642 00:53:42,532 --> 00:53:46,412 But that was something else! 643 00:53:49,131 --> 00:53:51,718 And I... I just wanted to thank you. You were real cool. 644 00:53:51,738 --> 00:53:53,461 - Is that for me? - Yes... 645 00:53:54,433 --> 00:53:57,939 Tamara, darling: Would you open it? My nails aren't dry yet. 646 00:54:03,044 --> 00:54:04,887 You know what used to be here? 647 00:54:06,344 --> 00:54:08,099 - What? - A church. 648 00:54:09,951 --> 00:54:13,861 - And what does that mean? - Don't ask me. You're the cop! 649 00:54:15,011 --> 00:54:17,405 It's a travel iron. 650 00:54:25,450 --> 00:54:29,924 You have so many clothes now. I thought that if you ever went on tour... 651 00:54:30,090 --> 00:54:31,290 Thanks. 652 00:54:31,475 --> 00:54:34,009 I hadn't expected such a romantic present. 653 00:54:34,380 --> 00:54:37,112 - I can exchange it... - No. 654 00:54:37,963 --> 00:54:41,155 It's really lovely. 655 00:54:41,953 --> 00:54:43,153 Honestly. 656 00:54:43,621 --> 00:54:46,883 Now my stuff won't get wrinkled. Thanks a lot. 657 00:54:49,468 --> 00:54:52,723 I'll be off, then. 658 00:54:53,298 --> 00:54:56,475 Well I'm busy too. I'm on in a bit. 659 00:54:57,869 --> 00:54:59,848 - See you, Bob. - Babette! 660 00:55:02,311 --> 00:55:03,511 Of course: Babette. 661 00:55:22,267 --> 00:55:23,673 Hey Luigi! Did you see? 662 00:55:23,841 --> 00:55:26,199 That boy that bit your ball off... 663 00:55:26,365 --> 00:55:29,478 - What room is he in? - 302. Should I call him? 664 00:55:36,562 --> 00:55:38,491 Hi, Billy! Are you guys still following me? 665 00:55:38,511 --> 00:55:41,448 I'm not following you. I just want to talk. 666 00:55:42,037 --> 00:55:43,362 I'm busy. 667 00:55:44,207 --> 00:55:46,355 - Wait downstairs for me. - Not now! 668 00:55:47,661 --> 00:55:49,161 OK. I'll be down at the bar. 669 00:56:28,742 --> 00:56:31,003 Hey, what are you playing at? 670 00:56:53,533 --> 00:56:55,136 Damn place is full of crazies! 671 00:57:24,343 --> 00:57:29,556 Now it's going up again! - Up, down... - I wish they'd make up their minds. 672 00:57:48,993 --> 00:57:52,364 - Yes, here in the elevator! - How do I know? 673 00:57:53,793 --> 00:57:57,675 It isn't coming down anymore! I'm damned if I'm walking! 674 00:58:53,065 --> 00:58:55,295 What's going on? 675 00:58:55,559 --> 00:58:59,586 - Hey, Robinson! Your brothel's falling apart, man! - Shut up! 676 00:59:37,038 --> 00:59:38,238 Well done. 677 00:59:39,978 --> 00:59:41,855 Yeah. Well done! 678 01:01:30,919 --> 01:01:33,296 When my baby's President, 679 01:01:34,153 --> 01:01:36,516 will he still have time for me? 680 01:01:39,568 --> 01:01:43,749 When your baby's President, he'll take you on every state visit. 681 01:02:26,246 --> 01:02:27,939 What's that? 682 01:02:38,353 --> 01:02:39,900 Isn't it cute? 683 01:02:41,440 --> 01:02:43,401 Maybe it's one of those things 684 01:02:43,695 --> 01:02:46,136 we read about in the newspaper. 685 01:03:22,414 --> 01:03:24,377 Read all about it! 686 01:03:25,875 --> 01:03:28,205 Killer condom strikes again! 687 01:03:29,555 --> 01:03:31,278 This time it's McGouvern! 688 01:04:12,131 --> 01:04:13,455 Morning, Luigi. 689 01:04:13,957 --> 01:04:15,905 You look terrible. 690 01:04:16,144 --> 01:04:18,243 I've got a foul taste in my mouth. 691 01:04:18,932 --> 01:04:20,481 Here, smell this. 692 01:04:22,882 --> 01:04:26,152 - Anything new? - I'm working on it. Give me 10 minutes. 693 01:04:26,874 --> 01:04:28,074 OK. 694 01:04:29,736 --> 01:04:31,339 - Hi, Sally. - Luigi! 695 01:04:31,542 --> 01:04:34,429 - What brings you here? - The captain asked me 696 01:04:34,599 --> 01:04:37,007 to come over and have a chat with our mutual friend. 697 01:04:37,027 --> 01:04:40,274 Isn't that right, Porky? You love talking to me. 698 01:04:40,704 --> 01:04:41,904 I'm not saying anything. 699 01:04:44,654 --> 01:04:46,554 I don't rat on my friends. 700 01:05:02,194 --> 01:05:07,108 OK! OK! It was Jack Collin's idea, but he wanted to work with Rich Bitch. 701 01:05:07,307 --> 01:05:09,663 So Bruce Winnegan shot Frank Collins. 702 01:05:09,853 --> 01:05:12,240 Killer Angel's also in on the deal. 703 01:05:12,411 --> 01:05:14,723 Only he's working for Larry King. 704 01:05:14,893 --> 01:05:17,589 They're packing the stuff in bags... 705 01:05:18,139 --> 01:05:20,310 Went quicker than I thought. 706 01:05:20,477 --> 01:05:23,163 I hear you're chasing contraceptives. 707 01:05:24,288 --> 01:05:27,439 Would you do me a favor before you go? 708 01:05:27,668 --> 01:05:30,180 - You know I don't touch condoms. - I know. 709 01:05:30,862 --> 01:05:33,822 There used to be a church where the Hotel Quickie now stands. 710 01:05:33,921 --> 01:05:34,755 Really? 711 01:05:34,815 --> 01:05:38,978 I need to know how long it was there, who had it bulldozed and why. 712 01:05:39,228 --> 01:05:43,481 - And get me a photo of the church. - Sure, his balls were pretty fat, 713 01:05:44,907 --> 01:05:47,359 but his weenie wasn't all that big. 714 01:05:47,716 --> 01:05:50,477 In fact, it was pretty small. 715 01:05:51,084 --> 01:05:55,609 He once confessed that was the reason he was running for President! 716 01:05:55,798 --> 01:05:57,280 Isn't that funny? 717 01:06:04,671 --> 01:06:06,378 Good idea. Ciao! 718 01:06:06,940 --> 01:06:08,375 What is this? 719 01:06:09,301 --> 01:06:10,868 You mean you don't know? 720 01:06:11,616 --> 01:06:13,356 What don't I know? 721 01:06:13,874 --> 01:06:17,903 Fear of castration is growing among the people of New York. 722 01:06:18,074 --> 01:06:22,926 In the past few days a number of cases have been reported to the police. 723 01:06:23,184 --> 01:06:26,623 All the male victims speak of contraceptives 724 01:06:26,797 --> 01:06:30,758 that turn out to be unknown and dangerous creatures. 725 01:06:31,252 --> 01:06:35,961 Eye witnesses say they initially look like condoms. 726 01:06:36,353 --> 01:06:39,139 They can be rolled on like a condom. 727 01:06:39,308 --> 01:06:43,334 It's now come to light that the police were not surprised 728 01:06:43,531 --> 01:06:46,881 by the recent attack in the hotel room of Republican candidate McGouvern. 729 01:06:46,901 --> 01:06:49,423 McGouvern lost almost all his genitalia 730 01:06:49,593 --> 01:06:53,955 under unknown circumstances. 731 01:06:54,209 --> 01:06:57,960 You knew about it? You knew about this killer condom? 732 01:06:58,228 --> 01:07:00,348 Well, not exactly... 733 01:07:00,543 --> 01:07:02,814 We've had a few cases like this... 734 01:07:03,308 --> 01:07:06,502 But they involved queers and hookers... 735 01:07:07,855 --> 01:07:09,949 I never thought... 736 01:07:10,152 --> 01:07:11,392 I mean... 737 01:07:12,154 --> 01:07:16,085 - It won't affect his campaign, will it? - Campaign? What campaign? 738 01:07:16,378 --> 01:07:17,426 Do you think 739 01:07:17,594 --> 01:07:21,071 that the people will elect a man without reproductive organs 740 01:07:21,259 --> 01:07:23,546 as the President of the United States? 741 01:07:26,878 --> 01:07:30,316 What have you found out about these little monsters 742 01:07:30,512 --> 01:07:32,683 that apparently look like condoms? 743 01:07:33,986 --> 01:07:35,219 Well... 744 01:07:35,848 --> 01:07:39,096 They're made of a sort of rubber... 745 01:07:39,464 --> 01:07:41,979 But of course it isn't really rubber... 746 01:07:42,443 --> 01:07:43,689 And they... 747 01:07:43,983 --> 01:07:48,432 They've got a very thin skin... And they're... 748 01:07:48,690 --> 01:07:49,890 Lubricated? 749 01:07:55,058 --> 01:07:57,154 And banana-flavored! 750 01:08:02,986 --> 01:08:06,971 What's the police doing at the moment to tackle these killer condoms? 751 01:08:10,296 --> 01:08:12,062 Professor Boris Smirnoff 752 01:08:12,231 --> 01:08:14,957 was born in 1923 in Vaclavitiv, Russia. 753 01:08:15,468 --> 01:08:19,085 He immigrated to the US in 1943 and studied natural sciences here. 754 01:08:19,533 --> 01:08:20,921 In 1956, 755 01:08:21,171 --> 01:08:24,785 he was awarded an honorary doctorate for his work in biochemistry. 756 01:08:24,988 --> 01:08:27,231 3 years later he became the head 757 01:08:27,407 --> 01:08:28,789 of a rubber and plastics lab. 758 01:08:28,924 --> 01:08:31,926 In '62 he won the Science Academy Award for developing 759 01:08:32,197 --> 01:08:34,705 a special rubber solution 760 01:08:35,060 --> 01:08:39,445 used mainly to produce false limbs but also for contraceptive sheaths. 761 01:08:40,452 --> 01:08:43,101 For several years, he's been concentrating on genetics. 762 01:08:43,793 --> 01:08:46,497 His family doesn't know where he is. 763 01:08:46,822 --> 01:08:51,618 Publishers wait in vain for his papers. He's failed to turn up at lectures. 764 01:08:52,679 --> 01:08:55,396 He's sent postcards from the Bahamas. 765 01:08:55,566 --> 01:08:58,840 But they just say that the weather's nice and he's feeling good. 766 01:08:59,103 --> 01:09:02,286 His daughter says he always hated nice weather 767 01:09:02,940 --> 01:09:04,798 and only felt good when he was working. 768 01:09:06,347 --> 01:09:07,971 Look at that. 769 01:09:09,459 --> 01:09:12,552 - So? - Look at the guy behind him. 770 01:09:13,432 --> 01:09:15,168 - Who is he? - Exactly. 771 01:09:15,684 --> 01:09:18,090 Nobody knows, but he's always behind Smirnoff. 772 01:09:18,990 --> 01:09:21,080 - Bodyguard? - Negative. 773 01:09:21,417 --> 01:09:24,553 Smirnoff's daughter thought he was the cook. 774 01:09:24,864 --> 01:09:27,487 The party guests thought he was a colleague. 775 01:09:29,293 --> 01:09:31,326 But nobody knows this man. 776 01:09:34,512 --> 01:09:36,189 What is this? 777 01:09:36,455 --> 01:09:39,574 - There's this professor who may have been kidnapped... - Really? 778 01:09:40,252 --> 01:09:42,085 And you play Cluedo? 779 01:09:43,805 --> 01:09:47,007 A presidential candidate got his dong bitten off 780 01:09:47,192 --> 01:09:49,259 and you're watching videos! 781 01:09:49,859 --> 01:09:51,337 Sir... 782 01:09:51,511 --> 01:09:53,834 We had a total of 18 cases last night. 783 01:09:54,190 --> 01:09:57,017 Some in brothels, but most on the gay scene. 784 01:09:57,471 --> 01:10:01,354 That means the knob-eaters are multiplying. 785 01:10:01,605 --> 01:10:05,483 Before they get someone on the Upper East Side 786 01:10:05,822 --> 01:10:08,728 I want you to get to grips with it! - That's what we're doing. 787 01:10:09,322 --> 01:10:12,741 Starting tonight I want a plant on the gay scene 788 01:10:12,992 --> 01:10:16,079 checking out what's going on. That's your job, Macaroni. 789 01:10:16,274 --> 01:10:19,040 - That's not a good idea. - Really? 790 01:10:19,541 --> 01:10:22,654 And why not? You know your way around. 791 01:10:23,087 --> 01:10:27,168 That's the problem: I'm well known. Everyone knows I'm a cop. 792 01:10:27,823 --> 01:10:29,109 Then you do it, Sam. - What? 793 01:10:32,279 --> 01:10:35,886 You get dressed up like a homosexual and check the scene out. 794 01:10:36,384 --> 01:10:38,529 Or are you well known too? 795 01:10:38,707 --> 01:10:40,325 - No, sir... - Good! 796 01:10:40,645 --> 01:10:43,964 I don't want to see any more hookers or drug addicts. 797 01:10:44,148 --> 01:10:46,858 I want reliable witnesses. Is that clear? 798 01:10:48,902 --> 01:10:51,223 Macaroni, get him dressed up. 799 01:10:53,260 --> 01:10:56,925 - The boys will love you. - I don't want anyone loving me. 800 01:10:57,120 --> 01:10:58,869 This is ridiculous! 801 01:10:59,147 --> 01:11:02,345 You want me to walk around dressed like this and ask: 802 01:11:02,557 --> 01:11:06,653 "Excuse me, have you seen a rubber that bares it's teeth from time to time?" 803 01:11:07,046 --> 01:11:10,137 Be careful who you have sex with 804 01:11:10,542 --> 01:11:12,950 and always check the condom first. 805 01:11:13,119 --> 01:11:15,837 - What? - It happens faster than you think. 806 01:11:17,959 --> 01:11:20,796 Won't they ask me if I want to? 807 01:11:20,979 --> 01:11:24,649 If one of them wants you, you haven't got a chance. 808 01:11:25,321 --> 01:11:27,989 Haven't got a chance? What do you mean? 809 01:11:28,721 --> 01:11:31,917 Gay men are still real men. They know what they want, Sam. 810 01:11:34,774 --> 01:11:37,347 Here, take this hanky. 811 01:11:39,249 --> 01:11:41,453 Leave it hanging out of your right back pocket. 812 01:11:43,484 --> 01:11:46,121 What? Why should I? 813 01:11:46,552 --> 01:11:47,863 It's code. 814 01:11:48,262 --> 01:11:53,063 It means, "I don't want sex tonight, so leave me alone." 815 01:11:54,369 --> 01:11:55,776 And that works? 816 01:11:56,916 --> 01:11:59,296 It's the only thing that works, Sam. 817 01:12:39,752 --> 01:12:43,679 It gets worse every night. I hardly know where to put them all, 818 01:12:44,082 --> 01:12:45,511 but you can see that yourself. 819 01:12:45,555 --> 01:12:49,277 - Detective Macaroni? - Bulowski. Frank Bulowski. 820 01:13:07,847 --> 01:13:12,562 I was tired. I couldn't work it out. Couldn't put the pieces together. 821 01:13:13,554 --> 01:13:17,241 Every morning when I wake up, it all seems like a bad nightmare. 822 01:13:17,870 --> 01:13:21,955 But then I reach for my groin and face the absurd facts once more. 823 01:13:30,790 --> 01:13:35,073 I now realize just how lucky I am that the condom only got my nut. 824 01:13:35,565 --> 01:13:37,992 I mean, what can a man do in New York 825 01:13:38,196 --> 01:13:40,834 if he's lonely and hasn't got a dick? 826 01:21:26,676 --> 01:21:29,410 Sometimes this city is like a cancer 827 01:21:29,577 --> 01:21:33,400 that grows and grows, ever nearer to its own destruction. 828 01:21:34,043 --> 01:21:38,895 Maybe I'll always be a stranger here because I spent my childhood in Sicily 829 01:21:39,455 --> 01:21:41,265 right by the sea 830 01:21:41,633 --> 01:21:45,365 with my loving Mama singing sad songs by the fire... 831 01:21:47,506 --> 01:21:50,606 Where are you, you Sicilian faggot! 832 01:22:01,847 --> 01:22:04,786 Yellow hanky in the right pocket, eh? 833 01:22:05,050 --> 01:22:09,175 That perverse gorilla pissed up my leg because he thought that's what I like! 834 01:22:09,455 --> 01:22:12,140 I'm married! I have a kid! 835 01:22:12,360 --> 01:22:14,838 I'm not used to that shit! 836 01:22:15,630 --> 01:22:18,455 Stop laughing, damn you! It isn't funny! 837 01:22:19,331 --> 01:22:21,185 Calm down, Sam! 838 01:22:21,550 --> 01:22:23,684 I'm sorry. 839 01:22:23,885 --> 01:22:28,745 It was a joke. How was I to know it would really happen? 840 01:22:30,130 --> 01:22:32,910 Thank God I didn't give you a red hanky. 841 01:22:33,180 --> 01:22:35,491 A red hanky? What does that mean? 842 01:22:36,070 --> 01:22:37,619 Fist fucking. 843 01:22:38,339 --> 01:22:40,863 Let's get a coffee. - I don't want any! 844 01:22:41,542 --> 01:22:43,595 You can solve this case by yourself. 845 01:22:43,883 --> 01:22:45,497 This scene is too... 846 01:22:45,935 --> 01:22:47,387 Damn, I want out! 847 01:22:49,169 --> 01:22:50,888 You can't leave me now! 848 01:22:51,437 --> 01:22:55,668 And whatever you think of those boys, they only want to have fun. 849 01:22:55,843 --> 01:22:58,066 Now they're being attacked by rubbers 850 01:22:58,232 --> 01:22:59,744 and we have to stop it! 851 01:23:03,854 --> 01:23:05,787 I need you, damn it! 852 01:23:13,158 --> 01:23:15,252 OK, but no more yellow hankies. 853 01:23:16,306 --> 01:23:17,952 No more yellow hankies, OK. 854 01:23:18,457 --> 01:23:21,668 And no red ones either. No hankies at all! 855 01:23:22,419 --> 01:23:23,970 OK, no hankies at all. 856 01:23:37,261 --> 01:23:39,115 What are you all staring at? 857 01:23:39,329 --> 01:23:41,802 Never heard of male bonding? 858 01:23:56,951 --> 01:23:59,913 Nobody pisses up my leg. Nobody! 859 01:24:01,082 --> 01:24:02,282 I know. 860 01:24:24,907 --> 01:24:27,911 What's wrong with her? - Can anyone translate this? 861 01:24:32,250 --> 01:24:33,848 Something about a condom. 862 01:24:35,845 --> 01:24:37,501 Where? Where? Where? 863 01:24:38,482 --> 01:24:40,446 Where condom, Senora? 864 01:24:40,819 --> 01:24:43,073 Listen to me! Where condom? 865 01:24:46,864 --> 01:24:48,064 Hospital? 866 01:24:48,952 --> 01:24:50,870 Condom in hospital? 867 01:24:52,213 --> 01:24:55,323 Show me where it is, Senora. Come on, get up! 868 01:24:57,732 --> 01:24:59,448 I'm going over there. - But why? 869 01:24:59,617 --> 01:25:01,309 I've got a strange feeling. 870 01:25:06,430 --> 01:25:09,853 Can't anyone here translate what this woman is saying!? 871 01:25:12,473 --> 01:25:13,991 What's she saying? 872 01:26:02,349 --> 01:26:03,915 Detective Macaroni. 873 01:26:06,513 --> 01:26:09,325 Even dedicated policemen have to sleep now and again. 874 01:26:09,492 --> 01:26:12,379 It isn't good for their health if they don't. 875 01:26:36,977 --> 01:26:38,205 Is Cop here? 876 01:26:40,513 --> 01:26:42,390 - Who? - You know who I mean. 877 01:26:43,122 --> 01:26:48,013 Detective Macaroni just left. And he won't be back for some time. 878 01:26:48,528 --> 01:26:49,728 Where did he go? 879 01:26:55,604 --> 01:26:59,435 Listen, boy. Your cop's already got his hands full 880 01:26:59,690 --> 01:27:02,448 without you waving your ass in front of his nose. 881 01:27:22,608 --> 01:27:24,622 What is it? What about this man? 882 01:27:25,980 --> 01:27:27,666 What about the man? 883 01:27:28,007 --> 01:27:30,180 Doesn't anyone here understand her? 884 01:27:30,350 --> 01:27:33,475 She says she saw the Asian man in the hospital chapel. 885 01:27:33,757 --> 01:27:36,366 He had one of the condoms with him. 886 01:27:36,873 --> 01:27:38,589 Right, come with me. 887 01:27:38,868 --> 01:27:40,721 O'Brian! We're going to the hospital. 888 01:27:41,482 --> 01:27:42,682 Come on! 889 01:27:43,033 --> 01:27:45,397 And you're coming to translate. 890 01:27:46,760 --> 01:27:50,246 Ellie, make us two coffees, please. Take a seat. 891 01:27:51,930 --> 01:27:55,456 Sorry to disturb you at this hour, 892 01:27:55,846 --> 01:27:57,107 but that woman 893 01:27:57,599 --> 01:28:01,281 whose nose was bitten off by a condom... 894 01:28:02,302 --> 01:28:03,502 Yes? 895 01:28:04,427 --> 01:28:06,937 She turned up at my precinct office this evening. 896 01:28:07,747 --> 01:28:10,936 She was very upset, so I thought I'd come by. 897 01:28:11,102 --> 01:28:12,811 What did she say? 898 01:28:13,993 --> 01:28:17,440 I'm not really sure. I think she saw a condom. 899 01:28:19,977 --> 01:28:20,760 Here? 900 01:28:21,037 --> 01:28:23,642 In the chapel, if I'm not mistaken. 901 01:28:27,446 --> 01:28:30,943 Detective, every night this woman dreams about condoms jumping in her face. 902 01:28:30,963 --> 01:28:35,005 She desperately needs her medication and tranquilizers. 903 01:28:35,208 --> 01:28:36,408 Where is she? 904 01:28:40,894 --> 01:28:44,425 Does an Asian man, a Chinese man, work here? 905 01:28:46,088 --> 01:28:48,425 Not that I know of. Why? 906 01:28:50,570 --> 01:28:52,063 Nothing special. 907 01:28:52,562 --> 01:28:55,144 I just thought I saw a Chinese person. 908 01:28:57,324 --> 01:29:00,600 There are over a billion Chinese living on this planet, Detective. 909 01:29:01,411 --> 01:29:04,142 You may well have seen one of them. 910 01:29:09,342 --> 01:29:12,024 She says we should go to the chapel. 911 01:29:12,217 --> 01:29:14,658 How can you understand her? 912 01:29:24,552 --> 01:29:26,801 Are you married? 913 01:29:27,531 --> 01:29:29,153 Me? No. 914 01:29:37,109 --> 01:29:39,547 Maybe you should consider getting yourself a wife. 915 01:29:40,504 --> 01:29:44,500 It is very important for a man like you to have someone who cares for him 916 01:29:44,968 --> 01:29:47,759 when he comes home at night. 917 01:29:49,527 --> 01:29:51,052 I prefer to live alone. 918 01:29:53,015 --> 01:29:56,659 But the good Lord created two types of being 919 01:29:56,826 --> 01:30:00,955 that they may find one another and share their lives. 920 01:30:01,694 --> 01:30:03,156 That may well be. 921 01:30:06,951 --> 01:30:09,007 I have to go. 922 01:30:09,454 --> 01:30:11,210 You're very lonely, aren't you? 923 01:30:12,557 --> 01:30:14,532 Good night, Dr Riffleson. 924 01:30:14,726 --> 01:30:18,051 I'll accompany you out. I have to go that way anyhow. 925 01:31:00,917 --> 01:31:02,733 I'll send the woman back to you. 926 01:31:04,847 --> 01:31:08,895 But don't let her escape again. - Don't worry, it won't happen again. 927 01:31:36,776 --> 01:31:38,624 What was that? - What? 928 01:31:38,953 --> 01:31:42,439 - I heard a shot. - A shot? I didn't hear anything. 929 01:31:53,881 --> 01:31:57,816 - What's that screaming? - Probably the woman on the first floor. 930 01:31:58,523 --> 01:32:00,806 Whenever the pain is too much... 931 01:33:51,582 --> 01:33:53,413 Professor Smirnoff? 932 01:33:56,176 --> 01:33:58,103 You've arrived at last! 933 01:33:58,675 --> 01:34:01,438 Have you brought me my red jelly? 934 01:34:02,033 --> 01:34:04,747 Red what? - Red jelly. 935 01:34:05,258 --> 01:34:07,828 Don't pretend you don't understand. 936 01:34:09,787 --> 01:34:12,734 You're a policeman, aren't you? 937 01:34:13,194 --> 01:34:16,214 Promise me you won't harm her. 938 01:34:16,552 --> 01:34:20,600 I need my red jelly. I can't live without my red jelly. 939 01:34:21,178 --> 01:34:23,095 Who shouldn't I harm? 940 01:34:23,407 --> 01:34:26,843 Want to know what I do here? 941 01:34:27,753 --> 01:34:28,953 I'm all ears. 942 01:34:30,380 --> 01:34:32,420 I'm Professor Smirnoff! 943 01:34:32,765 --> 01:34:33,965 I know. 944 01:34:34,237 --> 01:34:36,677 Tell me, who's keeping you here? 945 01:34:37,525 --> 01:34:39,453 I created all of this! 946 01:34:39,646 --> 01:34:41,798 Look: 947 01:34:42,192 --> 01:34:44,907 This trusting little creature. 948 01:34:45,185 --> 01:34:47,364 Bon voyage, Boris! 949 01:34:49,780 --> 01:34:51,909 Want to know how 950 01:34:52,165 --> 01:34:54,609 - I created it all? - Yes, Professor. 951 01:34:55,174 --> 01:35:00,431 I simply crossed larvae of the species Psammechinus Miliaris, Cetalia Simplex 952 01:35:00,597 --> 01:35:04,007 and an extremely halophilic Ikosaeder virus. 953 01:35:04,963 --> 01:35:07,565 When their pronuclei fuse, 954 01:35:07,733 --> 01:35:11,031 the strongly acidic phospho-ribosilic 955 01:35:11,200 --> 01:35:14,644 formimino-amido-imidazol carboxamide 956 01:35:14,934 --> 01:35:17,511 phospho-ribosilic isomerase... 957 01:35:32,282 --> 01:35:36,633 ...and centripedal laticin filaments, thus producing artificial beings 958 01:35:36,808 --> 01:35:40,081 capable of independent, deliberate movement 959 01:35:40,332 --> 01:35:42,088 and, just like human beings, 960 01:35:42,255 --> 01:35:46,148 enjoy taking in food such as red jelly. 961 01:35:46,687 --> 01:35:50,884 By biting off the genitals of innocent men. Why, Professor? 962 01:35:52,108 --> 01:35:54,325 They give me red jelly for it. 963 01:35:56,586 --> 01:35:58,947 Who does? Who gives you red jelly, Professor? 964 01:35:59,973 --> 01:36:02,752 I give the professor red jelly! 965 01:36:03,009 --> 01:36:04,949 Any other questions, Detective? 966 01:36:05,133 --> 01:36:08,962 - Dr Riffleson! - Precisely. Now give me your gun. 967 01:36:10,358 --> 01:36:14,397 If you don't give me your gun he'll blow your sick little brain out! 968 01:36:16,328 --> 01:36:17,528 Search him! 969 01:36:27,907 --> 01:36:29,254 The game's over! 970 01:36:29,506 --> 01:36:31,841 The police have come to rescue me! 971 01:36:32,286 --> 01:36:36,563 - Shut up and get on with your work! - No, I won't carry on! 972 01:36:37,019 --> 01:36:38,342 They'll rescue me 973 01:36:38,558 --> 01:36:40,557 and then I, Professor Smirnoff... 974 01:36:40,809 --> 01:36:44,480 back to work, or there'll be no red jelly! 975 01:37:01,333 --> 01:37:04,417 Over there. And no funny business. 976 01:37:05,037 --> 01:37:06,237 Go! Go! Go! 977 01:37:09,761 --> 01:37:13,211 I'm very pleased you've come to visit us, Detective. 978 01:37:15,149 --> 01:37:19,376 - May I ask what this is all about? - I'm preparing for His arrival! 979 01:37:20,761 --> 01:37:24,353 - Whose arrival? - The arrival and return of the Lord! 980 01:37:26,625 --> 01:37:29,231 - I don't understand. - How could you? 981 01:37:29,486 --> 01:37:31,813 The Lord doesn't speak to the fallen. 982 01:37:32,246 --> 01:37:34,056 He will arrive on December 31st 1999 983 01:37:34,226 --> 01:37:38,387 together with His earthly counterpart 984 01:37:39,242 --> 01:37:41,532 on the 11:30 flight from Rome to New York. 985 01:37:42,459 --> 01:37:45,406 He's coming to pass judgement on 986 01:37:45,578 --> 01:37:48,432 the greatest, most sinful Babel in the world! 987 01:37:48,608 --> 01:37:50,670 This city is Sodom and Gomorrah! 988 01:37:51,088 --> 01:37:55,844 I have the sacred duty and divine honor of preparing the way for Him 989 01:37:56,075 --> 01:37:59,775 by judging and punishing the most reprehensible of all sinners 990 01:37:59,954 --> 01:38:03,358 in advance of His coming! 991 01:38:04,226 --> 01:38:06,949 - Well... - Don't deny it, Detective! 992 01:38:07,116 --> 01:38:10,189 I know everything about your unnatural activities! 993 01:38:10,356 --> 01:38:11,978 The Bible says: 994 01:38:12,367 --> 01:38:14,864 "Man shall not lie with another man." 995 01:38:15,038 --> 01:38:18,778 But you know that, don't you? It also says: "Be fruitful and multiply." 996 01:38:18,945 --> 01:38:21,514 Not: "Give in to lust." 997 01:38:21,681 --> 01:38:26,075 There's nothing in the Holy Scriptures about condoms or contraception. 998 01:38:26,266 --> 01:38:28,940 Nothing about useless ejaculations 999 01:38:29,145 --> 01:38:34,346 or those disgusting orgies you engage in with your perverse friends. 1000 01:38:40,535 --> 01:38:42,991 Go on, Detective. Go on, have a look. 1001 01:39:00,698 --> 01:39:03,452 A nice little group, don't you think? 1002 01:39:04,591 --> 01:39:08,368 Brothel owners, pimps, men who wear women's clothes, 1003 01:39:08,535 --> 01:39:10,537 policemen who let evil men go free, 1004 01:39:10,715 --> 01:39:14,795 and tourists who stick their noses into other people's business... 1005 01:39:15,235 --> 01:39:17,774 I shall conquer evil! 1006 01:39:18,214 --> 01:39:19,786 I will not rest 1007 01:39:19,952 --> 01:39:23,898 until every last sinner out there has been judged! 1008 01:39:24,379 --> 01:39:25,821 So that was it. 1009 01:39:26,183 --> 01:39:31,179 A neurotic, man-hating religious fanatic had transformed a brilliant scientist 1010 01:39:32,097 --> 01:39:34,506 into an instrument of her deranged plan. 1011 01:39:35,701 --> 01:39:37,493 Smirnoff's new method 1012 01:39:37,756 --> 01:39:42,150 for binding silicon latex with centripedal lacitin filaments 1013 01:39:42,322 --> 01:39:44,140 is a sign from God 1014 01:39:44,441 --> 01:39:48,655 that we must put an end to all these perverse sinners! 1015 01:39:54,981 --> 01:39:56,780 Come here, Detective. 1016 01:39:57,438 --> 01:39:59,100 Come! Come! Come! 1017 01:40:01,404 --> 01:40:06,052 You're so fond of boasting that you need extra-large condoms. 1018 01:40:21,738 --> 01:40:23,296 Detective Macaroni: 1019 01:40:23,812 --> 01:40:26,077 this model's especially for you. 1020 01:40:26,616 --> 01:40:30,928 - It's nice of you to think of me. - I've waited for this moment for weeks! 1021 01:40:31,174 --> 01:40:35,039 Now pull out your sinful Babel penis! 1022 01:40:36,734 --> 01:40:38,437 You're insane! 1023 01:40:40,254 --> 01:40:41,454 Move it. 1024 01:40:42,359 --> 01:40:45,105 Get it out. 1025 01:41:35,785 --> 01:41:39,445 - Come on Detective: It's feeding time. - Listen, Dr Riffleson. 1026 01:41:39,708 --> 01:41:42,598 I'm sure the creator wouldn't approve. 1027 01:41:42,839 --> 01:41:46,122 After all, He gave me this lovely big penis... 1028 01:41:46,289 --> 01:41:50,990 To be fruitful! To marry a woman and bring children into the world! 1029 01:41:51,380 --> 01:41:55,099 But what do you do? You stick it in young men's behinds! 1030 01:41:55,266 --> 01:41:58,372 No, Detective. That's not what the Lord intended 1031 01:41:58,583 --> 01:42:00,859 when he gave you this penis. 1032 01:42:02,881 --> 01:42:05,531 Now pull it out! 1033 01:43:09,581 --> 01:43:10,788 I'm free! 1034 01:43:11,319 --> 01:43:14,033 Professor Smirnoff is free! 1035 01:43:55,008 --> 01:43:58,104 - Red jelly! - What do you want, Professor? 1036 01:43:58,784 --> 01:44:02,695 Everyone dies unless I get red jelly! 1037 01:44:02,910 --> 01:44:07,665 - Not now, Professor! - I can't go on without red jelly! 1038 01:44:11,342 --> 01:44:12,756 You stupid old man! 1039 01:45:12,007 --> 01:45:15,822 - I guess you saved my pecker. - I love you, Cop. 1040 01:45:18,083 --> 01:45:19,283 Here... 1041 01:45:21,502 --> 01:45:22,971 Use this to bandage your hand. 1042 01:45:23,149 --> 01:45:24,781 Excuse me, you love-birds! 1043 01:45:24,948 --> 01:45:27,293 - Get me down! - Please, Macaroni! 1044 01:45:27,627 --> 01:45:29,560 Get us down from here! 1045 01:45:45,446 --> 01:45:46,820 Watch out, Luigi! 1046 01:45:50,036 --> 01:45:52,436 Macaroni, do you have a moment to spare? 1047 01:45:55,442 --> 01:45:57,571 The game's over, Riffleson. 1048 01:45:57,927 --> 01:46:01,943 How wrong you are! God is on my side! Come! Come! Come! 1049 01:46:04,282 --> 01:46:07,537 What do you hope to achieve? Let the boy go. 1050 01:46:08,115 --> 01:46:10,229 The Lord's will must be obeyed! 1051 01:46:10,445 --> 01:46:14,931 And the Lord wants you to jump into the condoms! 1052 01:46:16,991 --> 01:46:18,384 Anybody there? 1053 01:46:21,345 --> 01:46:22,545 Jump! 1054 01:46:31,887 --> 01:46:33,087 No. 1055 01:46:33,652 --> 01:46:34,995 I won't jump. 1056 01:46:37,009 --> 01:46:38,620 Look around you. 1057 01:46:39,339 --> 01:46:41,017 This is your work. 1058 01:46:41,774 --> 01:46:44,131 Do you really think that God will forgive you? 1059 01:46:44,407 --> 01:46:48,894 You've created a hell full of creatures that could never be the work of God. 1060 01:46:50,225 --> 01:46:52,221 You talk about sin and depravity, 1061 01:46:52,388 --> 01:46:53,954 and you may be right... 1062 01:46:54,387 --> 01:46:57,330 But look at the boy you're pointing a gun at. 1063 01:46:57,736 --> 01:47:00,925 He's young and deserves the right to live. 1064 01:47:02,170 --> 01:47:04,912 There aren't any condoms in heaven, Dr Riffleson. 1065 01:47:05,479 --> 01:47:07,327 Nor any that bite. 1066 01:47:08,031 --> 01:47:11,204 You speak of a God who will judge all of mankind. 1067 01:47:11,636 --> 01:47:14,368 I say God will protect all lovers. 1068 01:47:14,594 --> 01:47:17,788 He doesn't care of its two men or a man and a woman. 1069 01:47:18,113 --> 01:47:22,186 He doesn't care if a man dresses like a woman and sings in a bar. 1070 01:47:22,666 --> 01:47:24,346 It's quite possible 1071 01:47:24,596 --> 01:47:27,675 that these people haven't always done the right thing, 1072 01:47:27,991 --> 01:47:30,543 but we're all human beings. 1073 01:47:31,054 --> 01:47:34,329 We're all responsible for the way we live our lives. 1074 01:47:34,709 --> 01:47:37,425 If God does ever pass judgment over us, 1075 01:47:37,696 --> 01:47:41,073 He won't need anyone to do it for Him. 1076 01:47:41,468 --> 01:47:44,908 Each and every one of us here, whether homosexual or heterosexual, 1077 01:47:45,381 --> 01:47:48,737 whether transvestite or atheist professor, 1078 01:47:49,133 --> 01:47:53,415 brothel owner or policeman, Serb, Croat or Chinese... 1079 01:47:53,835 --> 01:47:56,582 I don't know where the words came from. 1080 01:47:56,973 --> 01:48:00,817 I was giving a sermon and realising my words were having an effect... 1081 01:48:01,589 --> 01:48:04,786 May he who is free of sin cast the first stone! 1082 01:48:04,976 --> 01:48:09,229 Only the strange light bothered me. 1083 01:48:10,308 --> 01:48:13,290 That and the angels singing around me. 1084 01:48:16,054 --> 01:48:17,493 It's all so... 1085 01:48:18,346 --> 01:48:19,546 dirty! 1086 01:48:24,355 --> 01:48:27,822 You're all... so... dirty! 1087 01:48:31,737 --> 01:48:33,294 It's all over, Doctor. 1088 01:48:34,498 --> 01:48:35,877 You're all alone. 1089 01:50:00,835 --> 01:50:02,159 You know, Loogi... 1090 01:50:04,597 --> 01:50:07,917 I'm fed up playing your mother. The job's much too tiring. 1091 01:50:10,099 --> 01:50:14,090 - You kept your cool, Babette. - I was a cop once. I know the score. 1092 01:50:15,287 --> 01:50:18,129 What will you do now? - Dunno. 1093 01:50:18,296 --> 01:50:24,596 My bra is killing me, my wig itches and my balls are still tight as a fist. 1094 01:50:25,649 --> 01:50:26,849 Sam! 1095 01:50:31,589 --> 01:50:32,979 You were great! 1096 01:50:33,243 --> 01:50:37,623 - Just like old times! - Except you weren't so pretty then. 1097 01:50:39,119 --> 01:50:43,263 Has anyone told you how sexy you look hanging over a condom-filled pool? 1098 01:50:43,430 --> 01:50:47,418 - Don't give me that, Bob. - Sorry, I forgot you're homophobic. 1099 01:50:47,625 --> 01:50:49,734 - Homo what? - Homophobic! 1100 01:50:50,175 --> 01:50:54,461 After Luigi's sermon on the Mount, nobody can have anything against gays. 1101 01:50:55,955 --> 01:50:59,897 We should all be happy to have something between our legs, whatever we do. 1102 01:51:05,980 --> 01:51:10,142 Either way, I'm outta here. I could use a relaxing bath. 1103 01:51:10,209 --> 01:51:11,648 Great idea! 1104 01:51:12,135 --> 01:51:16,632 I have an enormous bathtub at home and pine-scented bath oil. 1105 01:51:57,792 --> 01:52:01,282 I think you've earned yourself a break, Macaroni. 1106 01:52:02,502 --> 01:52:06,084 I don't want to see you at work for at least 4 weeks. 1107 01:52:08,140 --> 01:52:10,605 I won't be back at all, sir. 1108 01:52:12,054 --> 01:52:16,666 I've had enough of this job. - But you're the best man I've got. 1109 01:52:17,145 --> 01:52:19,255 You just have to know when to stop. 1110 01:52:23,602 --> 01:52:26,002 Take a few days off and we'll talk about it then. 1111 01:52:27,219 --> 01:52:28,419 Look out, sir! 1112 01:52:33,334 --> 01:52:36,466 You're a cop through and through! 1113 01:52:37,542 --> 01:52:38,871 You'll be back. 1114 01:52:39,374 --> 01:52:40,647 Who knows, sir? 1115 01:53:09,208 --> 01:53:10,970 What now? 1116 01:53:12,441 --> 01:53:14,504 I'm hungry. Let's get something to eat. 1117 01:53:15,121 --> 01:53:17,562 OK, but not Italian. 1118 01:53:17,978 --> 01:53:22,176 But I know a great place to eat, with the world's best pasta and sauces. 1119 01:53:22,615 --> 01:53:26,721 Really? - Yes, it isn't far from here. Just straight across the ocean. 1120 01:53:27,299 --> 01:53:30,936 Sicily is closer than you think. - Are you serious? 1121 01:53:31,716 --> 01:53:33,429 Sure I am. 1122 01:53:34,141 --> 01:53:35,822 We have enough time. 1123 01:53:37,263 --> 01:53:39,009 Ever been to Europe before? 1124 01:53:39,801 --> 01:53:41,001 No. 1125 01:53:41,118 --> 01:53:44,620 There you go. I'll show you my home. 1126 01:53:45,559 --> 01:53:47,224 I'll show you Etna 1127 01:53:47,644 --> 01:53:48,929 and my mother. 1128 01:53:49,769 --> 01:53:51,111 Will she like that? 1129 01:53:51,566 --> 01:53:52,766 No. 1130 01:53:53,438 --> 01:53:56,682 But we needn't tell her you're not a virgin anymore! 1131 01:53:59,384 --> 01:54:01,388 You really wanna resign from the force? 1132 01:54:02,129 --> 01:54:03,329 I'm not sure. 1133 01:54:04,343 --> 01:54:07,738 It would have one disadvantage, though. - What's that? 1134 01:54:08,519 --> 01:54:12,173 You'd never call me Cop again, and I like it when you do. 1135 01:54:12,591 --> 01:54:15,210 I promise I'll always call you Cop. 1136 01:54:15,946 --> 01:54:17,146 Really? 1137 01:54:18,872 --> 01:54:20,126 Say it again. 1138 01:54:20,488 --> 01:54:21,688 Cop. 1139 01:54:23,665 --> 01:54:24,865 Again. 1140 01:54:25,282 --> 01:54:26,482 Cop. 1141 01:54:29,958 --> 01:54:31,158 Again! 1142 01:54:31,993 --> 01:54:33,193 Cop. 1143 01:54:34,995 --> 01:54:36,195 Again. 1144 01:54:36,972 --> 01:54:38,476 Kiss me, Cop! 86748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.