All language subtitles for Klown Kamp Massacre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,372 --> 00:00:27,679 [static] 2 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 How do I know if it's recording? 3 00:00:34,860 --> 00:00:38,212 MAN: Uh, the light is on. 4 00:00:38,342 --> 00:00:41,215 Oh, yeah. 5 00:00:41,345 --> 00:00:43,173 Happy graduation. 6 00:00:43,304 --> 00:00:45,654 Oh, we are going to remember this moment 7 00:00:45,784 --> 00:00:47,569 for the rest of our lives. 8 00:00:51,181 --> 00:00:53,009 [scream] 9 00:00:53,140 --> 00:00:54,141 I don't know how to get the time 10 00:00:54,271 --> 00:00:56,926 and date off of this thing. 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,406 MAN: Oh, [inaudible]. 12 00:00:58,536 --> 00:01:01,670 Do something funny for the camera. 13 00:01:01,800 --> 00:01:04,586 [choking] 14 00:01:06,153 --> 00:01:08,024 EDWIN: Is this the on button? 15 00:01:08,155 --> 00:01:11,332 How do you get the time and date off it? 16 00:01:11,462 --> 00:01:12,594 Huh. 17 00:01:12,724 --> 00:01:14,465 That's obnoxious. 18 00:01:14,596 --> 00:01:18,252 Mom, this is-- this is Klown Kamp. 19 00:01:18,382 --> 00:01:22,038 It's been an interesting trip here. 20 00:01:22,169 --> 00:01:25,650 As you can see, the bodies that surround this room 21 00:01:25,781 --> 00:01:28,392 and lay on the floor are people I've murdered. 22 00:01:28,523 --> 00:01:30,307 I'm sure you'll hear about it. 23 00:01:30,438 --> 00:01:33,658 Other than this videotape, it'll be on the news and stuff. 24 00:01:37,184 --> 00:01:38,968 I hope you're not mad at me. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,232 I-- I did it out of spite, I guess. 26 00:01:42,363 --> 00:01:44,321 I'm not sure exactly why I did it. 27 00:01:54,157 --> 00:01:56,028 And then we'll go down this hall. 28 00:01:56,159 --> 00:01:59,075 And, uh-- it's a nice hall. 29 00:01:59,206 --> 00:02:01,512 I do a lot of pacing in this hall. 30 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 I call it my friendly hall. 31 00:02:04,602 --> 00:02:06,300 Here is the bathroom. 32 00:02:06,430 --> 00:02:07,953 I-- I clean up in here. 33 00:02:08,084 --> 00:02:11,522 I never wash my makeup off totally though cause 34 00:02:11,653 --> 00:02:13,437 I wanna be a clown forever. 35 00:02:13,568 --> 00:02:17,789 Sometimes, I gaze in my face in the mirror for hours and hours. 36 00:02:17,920 --> 00:02:19,791 And here's my room. 37 00:02:19,922 --> 00:02:22,272 And this is my bed. 38 00:02:22,403 --> 00:02:26,363 And you can see I have made it neatly, like you instructed 39 00:02:26,494 --> 00:02:28,191 me on a daily basis to do. 40 00:02:28,322 --> 00:02:31,673 It's the best way to start out the day. 41 00:02:31,803 --> 00:02:35,894 As you can see here, this is my roommate's bed. 42 00:02:36,025 --> 00:02:37,679 He leaves it a mess. 43 00:02:37,809 --> 00:02:39,724 He's a slobberoo. 44 00:02:39,855 --> 00:02:41,987 He's a pig of all kinds. 45 00:02:42,118 --> 00:02:47,167 He farts and snores and-- oh, there you are. 46 00:02:47,297 --> 00:02:50,518 There you are, you son of a bitch. 47 00:02:50,648 --> 00:02:53,999 [screaming] 48 00:03:18,502 --> 00:03:21,331 THEME SONG: I'm going to Klown Kamp. 49 00:03:21,462 --> 00:03:22,289 Klown Kamp. 50 00:03:28,686 --> 00:03:33,169 TV ANNOUNCER: May 15th, 1991. 51 00:03:33,300 --> 00:03:35,084 The massacre at the Bonzo Ranch. 52 00:03:38,957 --> 00:03:42,613 Many believe Edwin's crimes are merely legend. 53 00:03:42,744 --> 00:03:45,573 But these exclusive crime scene photos 54 00:03:45,703 --> 00:03:49,794 tell a grisly tale of yet another unsolved clown murder. 55 00:03:55,017 --> 00:03:57,672 [music playing] 56 00:04:03,808 --> 00:04:05,680 TV ANNOUNCER: And we're here at-- oh, 57 00:04:05,810 --> 00:04:10,250 [inaudible] looks likes Snickles is [inaudible]. 58 00:04:10,380 --> 00:04:13,165 TV ANNOUNCER: --get that kind of detail from a machine. 59 00:04:13,296 --> 00:04:14,036 No. 60 00:04:14,166 --> 00:04:15,864 These are hand-painted. 61 00:04:15,994 --> 00:04:17,474 Hand-painted. 62 00:04:17,605 --> 00:04:20,216 They are painted by hand which means-- that's right. 63 00:04:20,347 --> 00:04:21,609 You can't get that-- -That's right. 64 00:04:21,739 --> 00:04:23,132 TV ANNOUNCER: --kind of detail from a machine. 65 00:04:23,263 --> 00:04:25,613 Unless, of course, you had a mechanical hand. 66 00:04:25,743 --> 00:04:26,701 Whoo! 67 00:04:26,831 --> 00:04:28,311 You can cast your vote for the-- 68 00:04:31,227 --> 00:04:33,490 EDWIN: Oh, hey. 69 00:04:38,930 --> 00:04:40,715 [speaking spanish] 70 00:04:50,202 --> 00:04:53,728 Authorities believe the murder suspect escaped on foot 71 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 and is still at large. 72 00:04:55,773 --> 00:04:57,688 If you have any information that could lead 73 00:04:57,819 --> 00:05:00,387 to the capture of Edwin the Clown, 74 00:05:00,517 --> 00:05:02,258 please call our information hotline. 75 00:05:02,389 --> 00:05:03,651 EDWIN: Come and get me. 76 00:05:11,441 --> 00:05:13,182 TV ANNOUNCER: And we're back here. 77 00:05:13,313 --> 00:05:17,142 [speaking spanish] 78 00:05:17,273 --> 00:05:18,535 Not the bumbling fool. 79 00:05:18,666 --> 00:05:19,536 Fuck you. 80 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 [inaudible]. 81 00:05:22,017 --> 00:05:25,325 [interposing voices] 82 00:05:39,687 --> 00:05:42,559 [RAPPING] MC Murder 'N' Da Maniac Circus Orchestra, 83 00:05:42,690 --> 00:05:44,431 coming at you from Detroit. 84 00:05:44,561 --> 00:05:48,130 Yeah, we're the cannibalistic, crazy, killer clowns. 85 00:05:48,260 --> 00:05:49,827 We warned you. 86 00:05:49,958 --> 00:05:51,699 EDWIN: Oh, hm. 87 00:05:51,829 --> 00:05:52,439 Paid advertisement. 88 00:05:57,574 --> 00:05:58,532 What the hell is he doing on TV? 89 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Do you want to be a clown? 90 00:06:00,316 --> 00:06:03,754 Bring laughter and joy to children across the country? 91 00:06:03,885 --> 00:06:05,234 Hello, everyone. 92 00:06:05,365 --> 00:06:08,977 I'm Bonzo the Clown, and I'm proud to announce 93 00:06:09,107 --> 00:06:15,549 the grand pre-opening of Klown Kamp at Bonzo Ranch. 94 00:06:15,679 --> 00:06:18,203 EDWIN: What? 95 00:06:18,334 --> 00:06:21,076 I'm gonna fucking kill that son of a bitch! 96 00:06:30,520 --> 00:06:33,958 Our beautiful 400-acre facility has a start-of-the-art 97 00:06:34,089 --> 00:06:35,264 pie-throwing range. 98 00:06:35,395 --> 00:06:38,702 The brand new, renovated [inaudible] 99 00:06:38,833 --> 00:06:42,663 memorial theater, and affordable student housing. 100 00:06:42,793 --> 00:06:45,579 [crashing] 101 00:06:46,754 --> 00:06:48,103 LENNY: Jelly beans. 102 00:06:48,233 --> 00:06:49,974 Jelly beans, jelly beans, jelly beans. 103 00:06:50,105 --> 00:06:51,715 Will that be all? 104 00:06:51,846 --> 00:06:58,505 Uh, give me a family-size pack of rubbers just in case. 105 00:06:58,635 --> 00:07:00,594 Oh, Vinnie. 106 00:07:00,724 --> 00:07:01,377 Can I have a pickle? 107 00:07:01,508 --> 00:07:02,465 Yeah, yeah, yeah. 108 00:07:02,596 --> 00:07:03,727 Just calm down. 109 00:07:03,858 --> 00:07:06,077 So where are you clowns headed? 110 00:07:06,208 --> 00:07:08,210 Oh, we're going to Klown Kamp at Bonzo Ranch. 111 00:07:08,340 --> 00:07:09,646 We have an intensive program. 112 00:07:09,777 --> 00:07:11,648 They have an intensive program. 113 00:07:11,779 --> 00:07:13,389 That teaches comedy technique. 114 00:07:13,520 --> 00:07:14,825 Teaching comedy technique. 115 00:07:14,956 --> 00:07:15,913 Character development. 116 00:07:16,044 --> 00:07:16,914 Character development. 117 00:07:17,045 --> 00:07:18,960 And dramatic improvisation. 118 00:07:19,090 --> 00:07:25,445 And improvi-- improv-- improv-- imporviblization. 119 00:07:25,575 --> 00:07:29,492 And how to throw a pie. 120 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 And how to throw a pie. 121 00:07:31,712 --> 00:07:34,105 Oh, yeah. 122 00:07:34,236 --> 00:07:37,369 I heard they were opening that place back up. 123 00:07:41,809 --> 00:07:42,636 Never mind what you've heard. 124 00:07:47,728 --> 00:07:51,035 You guys. 125 00:07:51,166 --> 00:07:52,515 Yeah. 126 00:07:52,646 --> 00:07:53,951 Yeah, I like you guys. 127 00:08:06,398 --> 00:08:09,619 There's a death curse. 128 00:08:09,750 --> 00:08:14,319 You're all gonna die, except for maybe the big fella. 129 00:08:14,450 --> 00:08:15,582 Don't give him any money. 130 00:08:15,712 --> 00:08:18,541 I'm tellin' ya-- there's a death curse. 131 00:08:18,672 --> 00:08:21,588 Don't go up to Camp Sparkling Lake. 132 00:08:21,718 --> 00:08:26,331 There's a maniac up there wearing a football helmet, 133 00:08:26,462 --> 00:08:28,812 hacking people to pieces. 134 00:08:28,943 --> 00:08:31,075 Uh, we're not going to Camp Sparkling Lake. 135 00:08:31,206 --> 00:08:32,686 We're going to Bonzo Ranch. 136 00:08:32,816 --> 00:08:36,037 Oh, oh, oh. 137 00:08:36,167 --> 00:08:39,823 Well, uh-- sorry to bother you and never mind. 138 00:08:57,188 --> 00:09:01,453 Or was there a death curse up there too? 139 00:09:01,584 --> 00:09:03,455 TV NARRATOR: Bonzo the Clown has entertained audiences 140 00:09:03,586 --> 00:09:06,502 of all ages for over 30 years. 141 00:09:06,633 --> 00:09:11,028 In Hollywood's golden age, 1974 to 1991, 142 00:09:11,159 --> 00:09:13,204 many successful comedy entertainers 143 00:09:13,335 --> 00:09:18,253 began their careers at Bonzo's world famous Klown Kamp. 144 00:09:18,383 --> 00:09:21,038 Now by popular demand, it's back. 145 00:09:21,169 --> 00:09:24,476 [music "pomp and circumstance"] 146 00:09:47,282 --> 00:09:48,283 Come on, Lenny, let's go. 147 00:09:48,413 --> 00:09:49,110 Hurry up. 148 00:09:49,240 --> 00:09:50,198 I'm trying. 149 00:09:50,328 --> 00:09:51,242 -Come on, Lenny. -It's heavy. 150 00:09:51,373 --> 00:09:52,069 Come on. 151 00:09:52,200 --> 00:09:53,723 Hurry up, Lenny. 152 00:09:53,854 --> 00:09:54,724 Pick it up. Come on! 153 00:09:54,855 --> 00:09:55,638 I'm trying. 154 00:09:55,769 --> 00:09:56,944 So heavy. -God damn. 155 00:09:57,074 --> 00:09:57,945 I should've left you in that trash can 156 00:09:58,075 --> 00:09:59,468 at the abortion clinic. 157 00:09:59,599 --> 00:10:00,556 You want me to help you with that? 158 00:10:00,687 --> 00:10:02,819 Let me help you with that. 159 00:10:02,950 --> 00:10:04,038 Pick it up! 160 00:10:04,168 --> 00:10:04,952 Pick it up! 161 00:10:05,082 --> 00:10:06,649 Pick it all up again! 162 00:10:06,780 --> 00:10:09,391 You disgust me. 163 00:10:09,521 --> 00:10:12,394 God, you're so pathetic. 164 00:10:12,524 --> 00:10:13,395 Hurry up. 165 00:10:18,052 --> 00:10:18,748 Seltzer. 166 00:10:35,112 --> 00:10:35,939 Hold this. 167 00:11:00,660 --> 00:11:02,009 That was a good trick. 168 00:11:02,139 --> 00:11:02,792 Thank you. 169 00:11:02,923 --> 00:11:03,750 A very-- 170 00:11:03,880 --> 00:11:05,926 You want to see my wiener? 171 00:11:06,056 --> 00:11:07,014 No. 172 00:11:07,144 --> 00:11:07,797 Oh, Philbert. 173 00:11:07,928 --> 00:11:08,624 Squirts. 174 00:11:08,755 --> 00:11:10,452 What are you doing here? 175 00:11:10,582 --> 00:11:12,323 And I thought for sure you'd be in jail by now. 176 00:11:12,454 --> 00:11:13,716 No. 177 00:11:13,847 --> 00:11:15,413 I'm here to learn to be a birthday clown. 178 00:11:15,544 --> 00:11:17,111 Hi, I'm Philbert. 179 00:11:17,241 --> 00:11:18,982 Balloons are my specialty. 180 00:11:19,113 --> 00:11:20,331 Pleased to meet you. 181 00:11:20,462 --> 00:11:23,465 They call me Puff, Puff the Magic Clown. 182 00:11:23,595 --> 00:11:25,989 Philbert, do you want to see my wiener? 183 00:11:26,120 --> 00:11:27,034 Mm, no. 184 00:11:27,164 --> 00:11:28,557 I've already seen it. 185 00:11:28,688 --> 00:11:30,211 So who's the old guy? 186 00:11:30,341 --> 00:11:32,953 That's Bonzo from that old show. 187 00:11:33,083 --> 00:11:34,345 Another washed up TV clown. 188 00:11:34,476 --> 00:11:35,607 Really? 189 00:11:35,738 --> 00:11:38,001 The Bonzo? 190 00:11:38,132 --> 00:11:39,699 I didn't even recognize him. 191 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 I grew up watching his show. 192 00:11:41,309 --> 00:11:42,832 I knew he owned the ranch, but I didn't 193 00:11:42,963 --> 00:11:44,573 think he'd actually be here. 194 00:11:44,704 --> 00:11:47,054 Why, he's the whole reason I became a clown. 195 00:11:47,184 --> 00:11:48,969 Are you sure you don't want to see my wiener? 196 00:11:49,099 --> 00:11:49,796 Yes. 197 00:11:49,926 --> 00:11:50,666 No. 198 00:11:50,797 --> 00:11:51,493 Yes. 199 00:11:51,623 --> 00:11:53,016 No. 200 00:11:53,147 --> 00:11:54,452 I mean, yes. 201 00:11:54,583 --> 00:11:55,236 Whoa! 202 00:12:22,742 --> 00:12:27,442 So nice to see other clowns out here. 203 00:12:27,572 --> 00:12:30,010 I'm headed to Bonzo Ranch. 204 00:12:30,140 --> 00:12:33,187 Thanks so much for picking me up. 205 00:12:33,317 --> 00:12:34,841 You wanna smoke some hash? 206 00:12:41,804 --> 00:12:43,893 Hey, you have a sunroof? 207 00:12:48,028 --> 00:12:50,378 I am the wind. 208 00:13:10,006 --> 00:13:14,315 You don't have to go so fast, mister. 209 00:13:14,445 --> 00:13:15,838 Slow down. 210 00:13:15,969 --> 00:13:20,843 You're totally killing my buzz. 211 00:13:20,974 --> 00:13:22,366 Hey, man. 212 00:13:22,497 --> 00:13:26,370 Wasn't that the turn right there? 213 00:13:26,501 --> 00:13:29,809 Hey, where are you going? 214 00:13:29,939 --> 00:13:33,290 [screaming] 215 00:14:09,892 --> 00:14:13,243 LENNY: Playing with shit is fun. 216 00:14:13,374 --> 00:14:14,723 This is great. 217 00:14:14,854 --> 00:14:17,073 I-- I'm so excited. 218 00:14:17,204 --> 00:14:19,641 Look, they have all the pie cans, and there's the-- 219 00:14:19,771 --> 00:14:22,426 It's too fucking early, and there ain't no goddamn coffee. 220 00:14:26,822 --> 00:14:29,651 [fart] 221 00:14:35,700 --> 00:14:38,355 Attention! 222 00:14:38,486 --> 00:14:39,661 Move it, move it, you maggots. 223 00:14:39,791 --> 00:14:43,143 Move, move, move. 224 00:14:43,273 --> 00:14:44,622 GERALD: Oh, my glasses. 225 00:14:49,671 --> 00:14:53,240 I am Sgt. Thadius Funnybone III. 226 00:14:53,370 --> 00:14:56,852 From here on out, you will address me as Sir. 227 00:15:01,378 --> 00:15:07,819 I'm here to teach you the skills and the techniques 228 00:15:07,950 --> 00:15:12,215 to make people laugh. 229 00:15:12,346 --> 00:15:14,087 [laugh track] 230 00:15:14,217 --> 00:15:18,656 You will be put through the most grueling clown, 231 00:15:18,787 --> 00:15:24,097 comprehensive, concentrated training on this planet. 232 00:15:24,227 --> 00:15:26,751 And if you want to cry to your mommy, 233 00:15:26,882 --> 00:15:29,841 you best go home now, party clown. 234 00:15:29,972 --> 00:15:31,669 Wipe that smile off your face. 235 00:15:31,800 --> 00:15:34,934 You will learn mime, table slides, 236 00:15:35,064 --> 00:15:38,372 spit takes, juggling, everything you're 237 00:15:38,502 --> 00:15:42,071 gonna need to make little boys and little girls 238 00:15:42,202 --> 00:15:45,509 squeal with delight when you walk in the room. 239 00:15:45,640 --> 00:15:49,078 Got that, Nancy Boy? 240 00:15:49,209 --> 00:15:51,341 This is the worst group of clown I ever seen. 241 00:15:51,472 --> 00:15:52,386 FUNNYBONE: You dumb, boy? 242 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 Don't be so hard on them, Tex. 243 00:15:54,127 --> 00:15:55,955 I think they're going to make a swell team. 244 00:15:56,085 --> 00:15:59,610 Look like a bunch of losers, you ask me. 245 00:15:59,741 --> 00:16:01,134 Isn't there some hay that needs baling? 246 00:16:08,228 --> 00:16:13,189 You will be assigned a pie tin and a seltzer bottle 247 00:16:13,320 --> 00:16:15,191 with your name clearly marked on it. 248 00:16:15,322 --> 00:16:20,022 If you lose these items, they will be replaced. 249 00:16:20,153 --> 00:16:24,809 But it will be deducted from your deposit! 250 00:16:24,940 --> 00:16:26,202 Oh. 251 00:16:26,333 --> 00:16:28,900 This little, pretty, pink, pony clown, huh? 252 00:16:29,031 --> 00:16:30,293 You think you're special? 253 00:16:30,424 --> 00:16:32,078 You think because your grandpappy 254 00:16:32,208 --> 00:16:33,775 owns this ranch, that you can just come and go as you please, 255 00:16:33,905 --> 00:16:34,950 huh? 256 00:16:35,081 --> 00:16:36,386 You're gonna get special treatment? 257 00:16:36,517 --> 00:16:37,648 Who's that? 258 00:16:37,779 --> 00:16:38,606 FUNNYBONE: Well, you're wrong! 259 00:16:38,736 --> 00:16:39,650 Her name is Valerie. 260 00:16:39,781 --> 00:16:42,262 She's Bonzo's granddaughter. 261 00:16:42,392 --> 00:16:43,698 Wow. 262 00:16:43,828 --> 00:16:45,178 She's beautiful. 263 00:16:45,308 --> 00:16:47,180 You think you're too good to be a clown? 264 00:16:47,310 --> 00:16:48,398 VALERIE'S FATHER: You're a clown. 265 00:16:48,529 --> 00:16:49,443 FUNNYBONE: Too good to be a clown? 266 00:16:49,573 --> 00:16:50,661 Eat your cream pie. 267 00:16:53,708 --> 00:16:58,234 You think you're too good to be a clown. 268 00:16:58,365 --> 00:17:00,149 You're gonna get it. 269 00:17:03,109 --> 00:17:03,761 [slapping] 270 00:17:03,892 --> 00:17:07,026 [crying] 271 00:17:09,158 --> 00:17:10,464 Did you hear me? 272 00:17:10,594 --> 00:17:12,509 Yes, sir. 273 00:17:12,640 --> 00:17:15,643 You need a serious attitude adjustment. 274 00:18:29,673 --> 00:18:30,544 What the hell? 275 00:18:35,244 --> 00:18:35,897 Who's there? 276 00:18:39,944 --> 00:18:42,469 [screaming] 277 00:19:10,453 --> 00:19:11,106 EDWIN: So funny. 278 00:19:15,154 --> 00:19:17,417 ANNOUNCER: So you want to be a clown? 279 00:19:17,547 --> 00:19:22,813 Lasting education, field trip, presentation. 280 00:19:22,944 --> 00:19:26,469 The history of clowning dates back to the beginning of time. 281 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 Clowns have been around forever. 282 00:19:28,384 --> 00:19:31,953 ANNOUNCER: Some say clowning is the second oldest profession. 283 00:19:32,083 --> 00:19:35,174 The second oldest profe-- I wonder what number one was. 284 00:19:39,047 --> 00:19:42,050 Hey, I made you something. 285 00:19:45,096 --> 00:19:46,446 Hey, I want a balloon. 286 00:19:46,576 --> 00:19:49,231 A penis? 287 00:19:49,362 --> 00:19:51,015 Oh, what? 288 00:19:51,146 --> 00:19:52,713 It's a pirate sword. 289 00:19:52,843 --> 00:19:54,715 You know? 290 00:19:54,845 --> 00:19:55,585 For pirates? 291 00:19:55,716 --> 00:19:58,501 No thank you. 292 00:19:58,632 --> 00:19:59,807 I can make you a wiener dog. 293 00:19:59,937 --> 00:20:01,765 ANNOUNCER: This is no laughing matter. 294 00:20:01,896 --> 00:20:04,725 I want a wiener dog. 295 00:20:04,855 --> 00:20:07,684 [guitar playing] 296 00:20:07,815 --> 00:20:09,643 [owl hooting] 297 00:20:20,871 --> 00:20:22,221 PUFF: Wow, he's really good. 298 00:20:27,791 --> 00:20:31,230 Uh, thank you. 299 00:20:31,360 --> 00:20:33,580 Do you hear that? 300 00:20:33,710 --> 00:20:34,929 Beautiful. 301 00:20:35,059 --> 00:20:37,671 Now that's talent, huh? 302 00:20:37,801 --> 00:20:40,239 We're gonna be frickin' rich. 303 00:20:40,369 --> 00:20:44,155 And as his agent, I get 90%. 304 00:20:44,286 --> 00:20:46,680 You all know this place gots a death curse, right? 305 00:20:46,810 --> 00:20:47,550 What did you say? 306 00:20:47,681 --> 00:20:49,378 Ah, he's fuckin' lying. 307 00:20:49,509 --> 00:20:50,727 Nah, nah, nah. 308 00:20:50,858 --> 00:20:52,294 I ain't playing. 309 00:20:52,425 --> 00:20:55,645 I know why this place been closed for 15 years. 310 00:20:55,776 --> 00:20:58,909 I ain't trying to scare nobody, but yo, this place 311 00:20:59,040 --> 00:21:03,305 gots a legend, a dark secret, if you will. 312 00:21:03,436 --> 00:21:05,655 It was was years ago to this day. 313 00:21:09,006 --> 00:21:11,270 Edwin came to Klown Kamp to make his dreams come true. 314 00:21:14,142 --> 00:21:15,491 EDWIN'S MOTHER [VOICEOVER]: Dear Edwin. 315 00:21:15,622 --> 00:21:18,364 I'm so very proud of you. 316 00:21:18,494 --> 00:21:19,887 Don't tell your father. 317 00:21:20,017 --> 00:21:22,977 He still thinks you should be an inventory clerk. 318 00:21:23,107 --> 00:21:25,675 But I saved up to buy something for you. 319 00:21:25,806 --> 00:21:27,721 EDWIN: Oh, Mom. 320 00:21:27,851 --> 00:21:29,766 EDWIN'S MOTHER [VOICEOVER]: Live your dream, son. 321 00:21:29,897 --> 00:21:30,724 Love, Mom. 322 00:21:40,168 --> 00:21:43,389 BUZTER [VOICEOVER]: But yo, destiny had other plans. 323 00:21:43,519 --> 00:21:45,782 Edwin the Clown didn't make no one laugh 324 00:21:45,913 --> 00:21:47,349 the whole time he was at camp. 325 00:22:01,537 --> 00:22:04,975 EDWIN: Stupid, stupid, stupid. 326 00:22:05,106 --> 00:22:08,065 BUZTER [VOICEOVER]: It was the very last day of Klown Kamp. 327 00:22:08,196 --> 00:22:09,240 This was his last chance. 328 00:22:12,418 --> 00:22:14,637 Yo, he knew if he didn't get some laughs that night, 329 00:22:14,768 --> 00:22:17,423 his ass would flunk the fuck out, 330 00:22:17,553 --> 00:22:19,642 effectively ending his circus career. 331 00:22:19,773 --> 00:22:20,513 Check it. 332 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 He was nervous as hell. 333 00:22:22,210 --> 00:22:26,040 C-- can I please have a volunteer from the audience? 334 00:22:29,435 --> 00:22:31,175 Oh, thank you. 335 00:22:31,306 --> 00:22:32,394 Come on up, sir. 336 00:22:32,525 --> 00:22:33,700 BUZTER [VOICEOVER]: Then the moment 337 00:22:33,830 --> 00:22:35,832 of truth flew down like a bird bringing 338 00:22:35,963 --> 00:22:38,792 worms to his little baby birds. 339 00:22:38,922 --> 00:22:42,752 Boy, you look like you're tired and you've had a rough day. 340 00:22:42,883 --> 00:22:45,407 But this time, he was prepared. 341 00:22:45,538 --> 00:22:47,801 He had a funny ass joke. 342 00:22:47,931 --> 00:22:51,674 Boy, I-- I bet you'd probably like to have a seat, huh? 343 00:22:57,376 --> 00:23:00,204 BUZTER [VOICEOVER]: It was his night. 344 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 Nobody wanted to see him fail. 345 00:23:08,822 --> 00:23:11,520 [cell ringing] 346 00:23:17,396 --> 00:23:18,745 Hello? 347 00:23:18,875 --> 00:23:20,964 No, I'm at Klown Kamp right now. 348 00:23:21,095 --> 00:23:22,966 I'm on a cellular phone. 349 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 No, I'm not at home. 350 00:23:24,838 --> 00:23:26,709 BUZTER [VOICEOVER]: They didn't have a no cell phones 351 00:23:26,840 --> 00:23:27,710 policy back in the day. 352 00:23:27,841 --> 00:23:29,408 No, I need another chance. 353 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thank you very much. 354 00:23:30,844 --> 00:23:31,714 That was Edwin. 355 00:23:31,845 --> 00:23:32,628 No! 356 00:23:32,759 --> 00:23:35,631 No, no, no. 357 00:23:35,762 --> 00:23:38,329 I need just one more chance, that's all I need. 358 00:23:38,460 --> 00:23:40,331 Please move away from the stage. 359 00:23:40,462 --> 00:23:41,332 [babbling] 360 00:23:41,463 --> 00:23:42,551 HOST: Does anybody hear me? 361 00:23:42,682 --> 00:23:45,206 If I don't graduate, I'm not gonna 362 00:23:45,336 --> 00:23:47,469 have all my dreams come true. 363 00:23:47,600 --> 00:23:48,818 Get off the stage. 364 00:23:48,949 --> 00:23:49,993 Other people are waiting. 365 00:23:53,127 --> 00:23:54,433 HOST: No pie throwing. 366 00:23:54,563 --> 00:23:55,434 No pie throwing. 367 00:23:58,524 --> 00:23:59,873 If I see another pie-- 368 00:24:05,966 --> 00:24:07,271 BUZTER [VOICEOVER]: That's when the phantom 369 00:24:07,402 --> 00:24:09,056 entered into his soul. 370 00:24:17,020 --> 00:24:18,369 It's not fair! 371 00:24:22,330 --> 00:24:23,853 BUZTER [VOICEOVER]: Edwin didn't think it was fair 372 00:24:23,984 --> 00:24:25,638 that his routine got jacked. 373 00:24:25,768 --> 00:24:29,729 So the next day at graduation, Edwin came back for his revenge 374 00:24:29,859 --> 00:24:31,948 against the whole camp. 375 00:24:32,079 --> 00:24:34,560 He sliced them, diced them, cut them up. 376 00:24:37,954 --> 00:24:40,435 Shoved a gad up their ass, splattered their guts. 377 00:24:44,178 --> 00:24:46,920 Shunned by a would that he didn't create. 378 00:24:47,050 --> 00:24:49,749 They tried to escape, but it was just too late. 379 00:24:49,879 --> 00:24:52,142 [RAPPING] He's an original clown killer, murderer. 380 00:24:52,273 --> 00:24:54,493 Cap peeler, soul stealer. 381 00:24:54,623 --> 00:24:55,885 The maven of mayhem. 382 00:24:56,016 --> 00:24:57,974 With evil eyes, and knives, and ice pick, 383 00:24:58,105 --> 00:25:00,455 and bloodlust precision, he murdered 384 00:25:00,586 --> 00:25:02,849 the whole fucking camp. 385 00:25:02,979 --> 00:25:06,374 And he even ate some of them while they 386 00:25:06,505 --> 00:25:08,681 were still breathing. 387 00:25:08,811 --> 00:25:10,117 I think. 388 00:25:10,247 --> 00:25:12,728 He became a bona fide killer. 389 00:25:12,859 --> 00:25:16,776 Then he put all the bodies into a clown car 390 00:25:16,906 --> 00:25:20,649 and dumped them in that Sparkling Lake. 391 00:25:20,780 --> 00:25:23,260 Ain't no one heard from him since. 392 00:25:23,391 --> 00:25:26,699 Some people say if you listen real good, 393 00:25:26,829 --> 00:25:31,138 you can still hear him practicing his routine. 394 00:25:31,268 --> 00:25:34,097 [screaming] 395 00:25:36,186 --> 00:25:37,492 No, guys, guys. 396 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 No, it's just me. 397 00:25:39,059 --> 00:25:40,582 It's Gerald. 398 00:25:40,713 --> 00:25:42,366 Look, I got the glasses and the nose my mom bought me. 399 00:25:42,497 --> 00:25:44,760 You're a bunch of fucking pussies. 400 00:25:44,891 --> 00:25:47,502 Guys, I just, uh-- guys? 401 00:25:47,633 --> 00:25:50,505 [scream] 402 00:25:52,115 --> 00:25:53,987 Somebody help him! 403 00:25:54,117 --> 00:25:54,988 This guy's gone crazy. 404 00:25:55,118 --> 00:25:57,468 He's gotten mad cow disease. 405 00:25:57,599 --> 00:25:59,427 What the [thud] fuck are you doing? 406 00:26:21,231 --> 00:26:22,929 Jesus, fuck. 407 00:26:23,059 --> 00:26:24,626 Get him off of me. 408 00:26:24,757 --> 00:26:26,497 Get him off. 409 00:26:26,628 --> 00:26:29,588 [crying] 410 00:26:32,460 --> 00:26:33,156 Get him off. 411 00:26:39,423 --> 00:26:40,947 I'm holding you liable. 412 00:26:41,077 --> 00:26:44,472 I am filing a class action suit for the damage 413 00:26:44,603 --> 00:26:46,256 you did to Lenny. 414 00:26:46,387 --> 00:26:47,301 -I saw birdies. -Shut up. 415 00:26:47,431 --> 00:26:49,085 Birdies. 416 00:26:49,216 --> 00:26:50,696 I'll beat that rap just like I beat your grandmama's pussy. 417 00:26:50,826 --> 00:26:52,872 And frankly, you're lucky that big ass 418 00:26:53,002 --> 00:26:55,657 ape didn't pounce on me, because I'll fuck him up. 419 00:26:55,788 --> 00:26:59,052 I'm a psychopathic lunatic killer. 420 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 And that's what I'm gonna prove in court, huh? 421 00:27:01,881 --> 00:27:04,361 You're fucking with some dark forces, bitch. 422 00:27:04,492 --> 00:27:05,580 Hi, Valerie. 423 00:27:05,711 --> 00:27:07,190 Look. 424 00:27:07,321 --> 00:27:09,453 Sausage is my breakfast fever. [ECHO] Breakfast fever. 425 00:27:09,584 --> 00:27:11,455 VALERIE'S FATHER: Valerie. 426 00:27:11,586 --> 00:27:14,241 Valerie. 427 00:27:14,371 --> 00:27:16,896 Valerie. 428 00:27:17,026 --> 00:27:19,550 I just wanted to give you a little kiss good night. 429 00:27:25,992 --> 00:27:26,645 Oh. 430 00:27:32,172 --> 00:27:33,913 You wanna see Daddy's wiener? 431 00:27:36,655 --> 00:27:38,439 [unzipping] 432 00:27:46,621 --> 00:27:47,404 Get the hell away from me. 433 00:27:58,241 --> 00:28:01,070 [crying] 434 00:28:16,129 --> 00:28:16,912 Sorry. 435 00:28:17,043 --> 00:28:17,913 Jesus. 436 00:28:18,044 --> 00:28:21,047 I didn't mean to scare you. 437 00:28:21,177 --> 00:28:23,266 Can I sit down? 438 00:28:23,397 --> 00:28:24,703 I don't care. 439 00:28:43,286 --> 00:28:46,812 You know, I've known Squirts for a long time. 440 00:28:46,942 --> 00:28:49,728 He's just a misunderstood guy. 441 00:28:49,858 --> 00:28:51,120 Really. 442 00:28:51,251 --> 00:28:52,513 I mean, one time, at the Children's Hospital, 443 00:28:52,643 --> 00:28:53,557 he actually-- 444 00:28:53,688 --> 00:28:57,910 I don't even want to be here. 445 00:28:58,040 --> 00:29:00,347 My grandpa wanted me to come. 446 00:29:00,477 --> 00:29:02,262 He doesn't understand though. 447 00:29:02,392 --> 00:29:03,306 I'm not a clown. 448 00:29:20,802 --> 00:29:26,025 Many of you have thrown a pie to a face. 449 00:29:26,155 --> 00:29:32,640 But how many of you have thrown a pie 500 yards? 450 00:29:42,476 --> 00:29:43,172 Holy shit. 451 00:29:46,175 --> 00:29:51,050 Now let's see what you amateurs can do. 452 00:29:51,180 --> 00:29:53,443 Well. 453 00:29:53,574 --> 00:29:57,752 Look who decided to join us for class today. 454 00:29:57,883 --> 00:30:00,059 Are you two finished jelly dicking around? 455 00:30:00,189 --> 00:30:02,757 You think you can come and go as you please? 456 00:30:02,888 --> 00:30:05,629 Actually, sir, it's entirely my fault. 457 00:30:05,760 --> 00:30:09,285 Is that true, Pink Princess? 458 00:30:09,416 --> 00:30:13,681 Well then, I have an errand for you, boy. 459 00:30:19,469 --> 00:30:20,775 Fuck you, Grandma Bonzo. 460 00:30:24,735 --> 00:30:26,085 Hey. 461 00:30:26,215 --> 00:30:27,782 These shoes are not for hiking. 462 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 Oh, god. 463 00:30:35,224 --> 00:30:37,270 Buzter, you're a dick. 464 00:30:37,400 --> 00:30:38,097 Dick. 465 00:30:38,227 --> 00:30:40,273 Dick. 466 00:30:40,403 --> 00:30:41,622 What are you doing here? 467 00:30:41,752 --> 00:30:43,363 Man, Funnybone's a bitch. 468 00:30:49,717 --> 00:30:51,675 We could use a little help here. 469 00:30:51,806 --> 00:30:53,199 Hey. 470 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 What are you listening to? 471 00:30:54,809 --> 00:30:56,028 Tsk. 472 00:30:56,158 --> 00:30:58,073 MC Murder 'N' the Maniac Circus Orchestra. 473 00:30:58,204 --> 00:30:59,205 What the fuck you think, dog? 474 00:30:59,335 --> 00:31:00,815 Right. 475 00:31:00,946 --> 00:31:05,472 The three-cord rage-rock with their drum machines and 476 00:31:05,602 --> 00:31:09,302 their sophomoric rap lyrics. 477 00:31:09,432 --> 00:31:12,392 Those guys are a fucking disgrace to clown 478 00:31:12,522 --> 00:31:14,220 rap genre if you ask me. 479 00:31:14,350 --> 00:31:16,744 [scream] 480 00:31:16,875 --> 00:31:18,224 Ah! 481 00:31:18,354 --> 00:31:19,399 Buzter! 482 00:31:19,529 --> 00:31:20,226 Buzter! 483 00:31:26,449 --> 00:31:28,060 It's my whole way of life. 484 00:31:28,190 --> 00:31:29,365 And I ain't gonna die for shit. 485 00:31:29,496 --> 00:31:30,192 Buzter! 486 00:31:30,323 --> 00:31:31,454 Buzter, no! 487 00:31:31,585 --> 00:31:34,327 Chill out, homie. 488 00:31:34,457 --> 00:31:36,024 What's that? 489 00:31:36,155 --> 00:31:38,722 Is that part of the camp? 490 00:31:38,853 --> 00:31:40,028 Oh shit! 491 00:31:40,159 --> 00:31:42,509 Holy shit. 492 00:31:42,639 --> 00:31:43,989 Oh. 493 00:31:44,119 --> 00:31:46,513 What are you talking about? 494 00:31:46,643 --> 00:31:48,950 I don't think this is part of the camp. 495 00:31:49,081 --> 00:31:50,473 Stop. 496 00:31:50,604 --> 00:31:53,607 This will definitely-- definitely result in us 497 00:31:53,737 --> 00:31:54,913 not getting our deposit back. 498 00:32:04,009 --> 00:32:05,532 What is this place? 499 00:32:05,662 --> 00:32:07,447 This must be part of the old Klown Kamp 500 00:32:07,577 --> 00:32:09,057 where the Edwin murders went down. 501 00:32:09,188 --> 00:32:09,928 OK, I'm outta here. 502 00:32:10,058 --> 00:32:10,711 Hey. 503 00:32:13,888 --> 00:32:15,977 I thought you made that up. 504 00:32:16,108 --> 00:32:17,152 Nah, dog. 505 00:32:17,283 --> 00:32:18,197 All my homies know who Edwin was. 506 00:32:18,327 --> 00:32:19,198 He's the original clown killer. 507 00:32:39,392 --> 00:32:40,915 There's food in here. 508 00:32:41,046 --> 00:32:43,744 Who's is this? 509 00:32:43,874 --> 00:32:44,571 Whoa, Frugo. 510 00:32:48,227 --> 00:32:49,271 Wait, Buzter. 511 00:32:49,402 --> 00:32:50,751 I wouldn't do that if I were you. 512 00:32:50,881 --> 00:32:51,752 Pfft. 513 00:32:51,882 --> 00:32:52,535 Frugo Lite. 514 00:32:55,147 --> 00:32:55,799 Hey, guys. 515 00:32:55,930 --> 00:32:57,932 Told you. 516 00:32:58,063 --> 00:33:00,369 There's a sleeping bag in here. 517 00:33:00,500 --> 00:33:03,111 Someone was living here. 518 00:33:03,242 --> 00:33:04,112 Yep, I'm outta here. 519 00:33:04,243 --> 00:33:04,895 OK. 520 00:33:05,026 --> 00:33:06,114 Here we go. 521 00:33:06,245 --> 00:33:07,550 Fuckin' pussies. 522 00:33:11,685 --> 00:33:13,469 What the-- oh shit. 523 00:33:23,088 --> 00:33:25,873 Where the hell are those boys with that seltzer? 524 00:33:29,877 --> 00:33:32,097 Got to warn them about the death curse. 525 00:33:35,187 --> 00:33:36,579 Who's there? 526 00:33:36,710 --> 00:33:38,451 You shouldn't be out here. 527 00:33:38,581 --> 00:33:39,713 There's a death curse. 528 00:33:42,803 --> 00:33:45,588 [screaming] 529 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 Damn, this is far. 530 00:33:55,642 --> 00:33:58,471 Stupid ass-- I tell them to get the seltzer. 531 00:33:58,601 --> 00:34:00,212 I don't know what they're doing. 532 00:34:00,342 --> 00:34:04,346 I'll find them and use some-- that's what's gonna happen. 533 00:34:07,915 --> 00:34:08,785 What the hell? 534 00:34:11,875 --> 00:34:12,746 [laughter] 535 00:34:12,876 --> 00:34:14,095 Who's there? 536 00:34:14,226 --> 00:34:14,965 Wouldn't you like to know? 537 00:34:15,096 --> 00:34:16,750 Who's there? 538 00:34:16,880 --> 00:34:18,708 You come back here. 539 00:34:18,839 --> 00:34:20,145 I'll find you. 540 00:34:20,275 --> 00:34:21,581 No, you won't, you idiot. 541 00:34:21,711 --> 00:34:24,932 Get back over here. 542 00:34:25,063 --> 00:34:26,412 I'll find you. 543 00:34:26,542 --> 00:34:28,370 You've run from me. 544 00:34:28,501 --> 00:34:30,807 Over here. 545 00:34:30,938 --> 00:34:32,766 Over here. 546 00:34:32,896 --> 00:34:35,725 Remember me? 547 00:34:35,856 --> 00:34:37,205 Keep following me. 548 00:34:37,336 --> 00:34:38,641 Over here. 549 00:34:38,772 --> 00:34:40,643 Over here. 550 00:34:40,774 --> 00:34:43,385 Over here. 551 00:34:43,516 --> 00:34:44,256 You! 552 00:34:44,386 --> 00:34:45,126 I see you now. 553 00:34:45,257 --> 00:34:46,823 Oh, I'm gonna get you. 554 00:34:46,954 --> 00:34:48,651 I got you now. 555 00:34:48,782 --> 00:34:56,877 I-- what kind of shenanigans is this? 556 00:34:57,007 --> 00:34:57,660 What? 557 00:34:57,791 --> 00:34:59,140 I'm right here. 558 00:35:12,762 --> 00:35:14,895 TV ANNOUNCER: --at Bonzo Ranch and boost your chances 559 00:35:15,025 --> 00:35:18,290 at a high-salary career in the fast-growing field of clowning. 560 00:35:18,420 --> 00:35:20,335 Learn hands-on with industry professionals. 561 00:35:20,466 --> 00:35:22,859 We're located in Big Shoe Valley, just a mile 562 00:35:22,990 --> 00:35:26,907 off the Sparkling Lake exit. 563 00:35:27,037 --> 00:35:28,213 Hey, I was watching that. 564 00:35:31,868 --> 00:35:32,869 Hey. 565 00:35:33,000 --> 00:35:34,654 TV ANNOUNCER: 12 college students 566 00:35:34,784 --> 00:35:35,263 will compete against each other to survive an entire weekend-- 567 00:35:35,394 --> 00:35:35,959 Get a room. 568 00:35:39,049 --> 00:35:41,095 Hey, Vinnie. 569 00:35:41,226 --> 00:35:42,401 Cotton candy. 570 00:35:42,531 --> 00:35:44,359 I got cotton candy. 571 00:35:44,490 --> 00:35:45,360 I love cotton candy. 572 00:35:45,491 --> 00:35:46,318 You love cotton candy, huh? 573 00:35:46,448 --> 00:35:47,101 Makes me feel warm inside. 574 00:35:47,232 --> 00:35:47,884 You like it, huh? 575 00:35:48,015 --> 00:35:49,408 It's nice? 576 00:35:49,538 --> 00:35:50,583 I like-- there's so many different colors, Vinnie. 577 00:35:50,713 --> 00:35:51,410 Like what? Whadda you got there? 578 00:35:51,540 --> 00:35:52,628 I got blue. 579 00:35:52,759 --> 00:35:53,629 -Yeah, you got blue? -I got green. 580 00:35:53,760 --> 00:35:54,500 What else is there? 581 00:35:54,630 --> 00:35:55,675 My-- my favorite color. 582 00:35:55,805 --> 00:35:56,850 Tell me what your favorite one is. 583 00:35:56,980 --> 00:35:58,112 Let me show you my favorite color. 584 00:35:58,243 --> 00:35:58,852 -Yeah, what is it? -It's the yellow. 585 00:35:58,982 --> 00:35:59,157 Shut the fuck up. 586 00:36:04,814 --> 00:36:06,773 Funnybone find you guys? 587 00:36:06,903 --> 00:36:10,037 No, we just got back. 588 00:36:10,168 --> 00:36:12,822 Fuckin' beat. 589 00:36:12,953 --> 00:36:15,260 I'm glad some of us are getting some action. 590 00:36:15,390 --> 00:36:17,175 Yo, Count Jerkula. 591 00:36:17,305 --> 00:36:19,133 You're gonna give your dick a death curse, dog. 592 00:36:22,397 --> 00:36:24,791 I bet you, once we graduate, we're gonna get 593 00:36:24,921 --> 00:36:26,575 clown groupies just like that. 594 00:36:26,706 --> 00:36:29,012 Yo, dog, there ain't no such thing as clown groupies. 595 00:36:29,143 --> 00:36:30,057 Sure. 596 00:36:30,188 --> 00:36:31,319 All entertainers get groupies. 597 00:36:34,583 --> 00:36:35,715 What? 598 00:36:35,845 --> 00:36:37,543 You think this is a fuckin' costume? 599 00:36:37,673 --> 00:36:41,068 It's a way of life, dog. 600 00:36:41,199 --> 00:36:42,765 GERALD: Sorry. 601 00:36:42,896 --> 00:36:44,245 Can you put it back on the other channel? 602 00:36:44,376 --> 00:36:45,986 Shut the fuck up. 603 00:36:46,116 --> 00:36:47,161 Turn it to-- 604 00:36:47,292 --> 00:36:47,944 Shut the fuck up. 605 00:37:04,352 --> 00:37:05,005 Hello? 606 00:38:03,106 --> 00:38:03,759 Hey. 607 00:38:03,890 --> 00:38:05,326 Hey. 608 00:38:05,457 --> 00:38:07,197 How's it going? 609 00:38:07,328 --> 00:38:08,634 OK. 610 00:38:08,764 --> 00:38:11,332 Um, actually, kind of wanting to talk to you. 611 00:38:11,463 --> 00:38:14,204 You know, today, the pie range earlier, 612 00:38:14,335 --> 00:38:15,815 you didn't have to do that. 613 00:38:15,945 --> 00:38:18,339 I-- I just wanted to say thank you. 614 00:38:18,470 --> 00:38:19,122 You're welcome. 615 00:38:21,908 --> 00:38:24,867 Hey, we're gonna be hanging out in the room 616 00:38:24,998 --> 00:38:27,914 drinking some beers later if you want to join us. 617 00:38:28,044 --> 00:38:31,221 Um, actually, I think I'm probably gonna go to bed. 618 00:38:31,352 --> 00:38:36,096 But thanks and, uh, have fun. 619 00:38:36,226 --> 00:38:38,490 Well, if you change your mind, you know where we are. 620 00:38:38,620 --> 00:38:39,839 GERALD: All entertainers get groupies. 621 00:38:39,969 --> 00:38:43,451 VINNIE: Shut the fuck up! 622 00:39:20,923 --> 00:39:21,663 Show me those puppies. 623 00:39:24,797 --> 00:39:27,582 [barking] 624 00:39:40,595 --> 00:39:41,901 Show her your wiener. 625 00:39:46,949 --> 00:39:48,734 Ah, I almost forgot about the kitty. 626 00:40:03,226 --> 00:40:05,794 What's that? 627 00:40:05,925 --> 00:40:06,621 It's nothing. 628 00:40:06,752 --> 00:40:07,579 It's nothing. 629 00:40:07,709 --> 00:40:08,580 No. 630 00:40:08,710 --> 00:40:09,624 Stop it. 631 00:40:09,755 --> 00:40:11,974 Seriously, go check it out. 632 00:40:12,105 --> 00:40:12,758 Fine. 633 00:40:34,823 --> 00:40:36,477 Do you have a 3? 634 00:40:36,608 --> 00:40:38,784 Go fish, bitch. 635 00:40:38,914 --> 00:40:40,699 [glass breaking] 636 00:40:40,829 --> 00:40:41,569 What was that? 637 00:40:41,700 --> 00:40:42,440 Probably Edwin. 638 00:40:42,570 --> 00:40:43,615 He's coming to kill us. 639 00:40:43,745 --> 00:40:44,703 No, he's not. 640 00:40:44,833 --> 00:40:46,531 [knock on door] 641 00:40:49,490 --> 00:40:50,622 Save me, Buzter. 642 00:40:50,752 --> 00:40:51,492 Dude. 643 00:40:51,623 --> 00:40:52,798 Come on, dog. 644 00:40:52,928 --> 00:40:53,842 Oh, god. 645 00:40:53,973 --> 00:40:55,278 I don't like this at all. 646 00:40:58,281 --> 00:40:59,021 Was it a squirrel? 647 00:41:04,026 --> 00:41:05,593 Oh shit! 648 00:41:05,724 --> 00:41:06,855 Shh! -Pervert. 649 00:41:06,986 --> 00:41:07,682 Dumb holes. 650 00:41:07,813 --> 00:41:09,075 What? 651 00:41:09,205 --> 00:41:11,077 What is it, Dung? 652 00:41:11,207 --> 00:41:11,904 Grab the beer. 653 00:41:12,034 --> 00:41:13,340 What's going on? 654 00:41:13,471 --> 00:41:15,647 Grab the beer! 655 00:41:15,777 --> 00:41:17,257 GERALD: Don't you ever use the front door? 656 00:41:17,387 --> 00:41:19,302 [hip hop playing] 657 00:41:19,433 --> 00:41:20,826 Whoa! 658 00:41:20,956 --> 00:41:22,218 Good move. 659 00:41:22,349 --> 00:41:23,089 There's more. 660 00:41:23,219 --> 00:41:24,482 More beer? 661 00:41:24,612 --> 00:41:25,744 Girls! 662 00:41:25,874 --> 00:41:27,702 Girlies! 663 00:41:27,833 --> 00:41:29,399 Be cool, Gerald. 664 00:41:29,530 --> 00:41:30,400 Sorry I slapped you. 665 00:41:30,531 --> 00:41:31,314 That was a little harsh. 666 00:41:31,445 --> 00:41:32,098 Yeah. 667 00:41:32,228 --> 00:41:32,925 Move it. 668 00:41:37,146 --> 00:41:39,975 [awkward laughter] 669 00:41:44,545 --> 00:41:45,851 Now where were we? 670 00:41:45,981 --> 00:41:48,810 [honking] 671 00:41:48,941 --> 00:41:50,290 That's it. 672 00:41:50,420 --> 00:41:52,771 That's it. 673 00:41:52,901 --> 00:41:54,555 Yeah. 674 00:41:54,686 --> 00:41:57,906 Oh jeez-- oh god. 675 00:41:58,037 --> 00:42:00,082 Oh-- oh god. 676 00:42:00,213 --> 00:42:01,867 [moan] 677 00:42:01,997 --> 00:42:04,739 Oh, here comes-- oh, here comes the big tips and cream pie. 678 00:42:04,870 --> 00:42:08,656 [moans] 679 00:42:21,234 --> 00:42:23,279 [panting] 680 00:42:23,889 --> 00:42:25,151 Huh? 681 00:42:25,281 --> 00:42:27,066 Are you-- are you on your period already? 682 00:42:32,680 --> 00:42:35,553 [squeaking] 683 00:42:41,646 --> 00:42:43,996 [CHUCKLING] Look what I got. 684 00:42:44,126 --> 00:42:48,000 Your girlfriend gives good head. 685 00:42:48,130 --> 00:42:48,957 [crunch and honk] 686 00:42:49,088 --> 00:42:50,437 EDWIN: Get it? 687 00:42:50,568 --> 00:42:51,917 Watch your head. 688 00:42:56,574 --> 00:43:01,840 Gentlemen, I'd like to introduce you to some new friends. 689 00:43:01,970 --> 00:43:08,107 This is Mandy, Candy, Dandy, and Aloise. 690 00:43:08,237 --> 00:43:08,934 Hi. 691 00:43:09,064 --> 00:43:10,631 GERALD: Hi, Aloise. 692 00:43:10,762 --> 00:43:13,808 And they love balloon animals. 693 00:43:13,939 --> 00:43:15,244 Wow, you guys really are clowns. 694 00:43:15,375 --> 00:43:16,289 That's so cool. 695 00:43:16,419 --> 00:43:17,856 [laughter] 696 00:43:17,986 --> 00:43:20,032 [muffled laughter] 697 00:43:32,435 --> 00:43:34,089 Philbert? 698 00:43:34,220 --> 00:43:34,916 Guys? 699 00:43:38,050 --> 00:43:39,834 WHISPER: Oh, shit. 700 00:43:39,965 --> 00:43:42,750 [moans] 701 00:43:46,406 --> 00:43:48,756 MALE VOICE: You're a-- I'm so bad. 702 00:43:48,887 --> 00:43:51,193 [moans] 703 00:43:52,804 --> 00:43:55,633 [balloon squeaks] 704 00:43:59,071 --> 00:43:59,680 MALE VOICE: Sweet. 705 00:44:02,988 --> 00:44:04,729 Stop it-- no, don't stop it! 706 00:44:12,606 --> 00:44:13,520 Hey, Vinnie! 707 00:44:13,651 --> 00:44:15,435 Hey Vinnie, I found a quickie. 708 00:44:18,525 --> 00:44:20,919 Well, we didn't get woke up this morning. 709 00:44:21,049 --> 00:44:22,572 No one did. 710 00:44:22,703 --> 00:44:25,706 Half the clowns ain't here and no one's seen Funnybone. 711 00:44:25,837 --> 00:44:29,623 Guess everyone was having a party last night. 712 00:44:29,754 --> 00:44:30,842 What's that supposed to mean? 713 00:44:34,193 --> 00:44:36,761 So is there no class today? 714 00:44:36,891 --> 00:44:38,023 No. 715 00:44:38,153 --> 00:44:38,806 We got a substitute. 716 00:44:42,157 --> 00:44:43,376 [monkey noises] 717 00:44:56,302 --> 00:44:57,607 [whistles] 718 00:45:07,182 --> 00:45:08,749 This is weird. 719 00:45:08,880 --> 00:45:10,142 I can't believe Funnybone would leave that guy in charge. 720 00:45:10,272 --> 00:45:12,666 I can't believe I sold Lenny's kidney for this. 721 00:45:18,803 --> 00:45:20,848 Why do you keep ignoring me? 722 00:45:20,979 --> 00:45:23,068 I saw you with those girls last night. 723 00:45:26,375 --> 00:45:28,638 You did? 724 00:45:28,769 --> 00:45:31,206 OK-- OK, OK. 725 00:45:31,337 --> 00:45:34,340 Look at your eyes. 726 00:45:34,470 --> 00:45:35,776 Yeah. 727 00:45:35,907 --> 00:45:37,735 OK-- is that a bat? 728 00:45:37,865 --> 00:45:39,824 It's a bat. 729 00:45:39,954 --> 00:45:41,129 Birdie, birdie, birdie, birdie. 730 00:45:47,483 --> 00:45:48,658 No! 731 00:45:48,789 --> 00:45:49,877 Vinnie! 732 00:45:50,008 --> 00:45:51,487 I wasn't ready! 733 00:45:51,618 --> 00:45:53,881 It's not like we're dating or anything. 734 00:45:54,012 --> 00:45:55,100 Yo. 735 00:45:55,230 --> 00:45:56,579 Pay attention. 736 00:46:13,335 --> 00:46:13,988 LENNY: Lenny? 737 00:46:17,035 --> 00:46:19,341 Bird, bird. 738 00:46:19,472 --> 00:46:21,648 Let me start over-- let me start over. 739 00:46:21,779 --> 00:46:22,605 OK. 740 00:46:22,736 --> 00:46:25,913 Um, uh. 741 00:46:26,044 --> 00:46:28,829 Just fucking spray me, you moron! 742 00:46:28,960 --> 00:46:31,353 Don't be so mean, Vinnie. 743 00:46:31,484 --> 00:46:32,441 [mocking noises] 744 00:46:32,572 --> 00:46:34,704 Fine! 745 00:46:34,835 --> 00:46:44,018 I'll show you-- take that! 746 00:46:44,149 --> 00:46:46,455 [screaming] 747 00:46:49,632 --> 00:46:52,897 [lenny whimpering in horror] 748 00:47:06,519 --> 00:47:08,390 [monkey noises] 749 00:47:09,565 --> 00:47:11,350 Somebody get some aloe! 750 00:47:25,973 --> 00:47:28,802 [hysterical whimpering] 751 00:47:33,111 --> 00:47:33,807 Vinnie! 752 00:47:46,124 --> 00:47:48,474 [crying] 753 00:47:55,046 --> 00:47:55,742 Vinnie! 754 00:48:09,625 --> 00:48:10,278 Pie? 755 00:48:16,894 --> 00:48:19,157 I like pie-- a lot. 756 00:48:21,463 --> 00:48:22,116 Hello? 757 00:48:35,782 --> 00:48:36,435 [inaudible] 758 00:48:39,612 --> 00:48:41,440 Best pie in the world. 759 00:48:44,617 --> 00:48:47,446 This is the best pie in the whole-- 760 00:49:18,564 --> 00:49:21,175 Hello? 761 00:49:21,306 --> 00:49:23,047 There's a death curse! 762 00:49:23,177 --> 00:49:24,744 And bears, too! 763 00:49:24,874 --> 00:49:25,963 Where Are them damn clowns? 764 00:49:35,059 --> 00:49:40,629 I forgot to take a left at the old oak tree, didn't I? 765 00:49:40,760 --> 00:49:42,196 Oh, you shouldn't be here. 766 00:49:42,327 --> 00:49:44,807 There's a death curse and a maniac running 767 00:49:44,938 --> 00:49:48,159 around with a football helmet. 768 00:49:48,289 --> 00:49:48,942 Uh-oh. 769 00:49:49,073 --> 00:49:50,161 [grunt] 770 00:49:51,118 --> 00:49:53,468 [yelling] 771 00:49:54,556 --> 00:49:55,427 [honking] 772 00:49:55,557 --> 00:49:56,428 [screech] 773 00:49:56,558 --> 00:49:58,908 [crash] 774 00:50:02,042 --> 00:50:05,350 [disappointed groans] 775 00:50:13,445 --> 00:50:16,796 [ticking clock] 776 00:50:19,103 --> 00:50:19,755 [inaudible]. 777 00:50:23,368 --> 00:50:24,282 You all right? 778 00:50:24,412 --> 00:50:26,066 Thanks, Buster. 779 00:50:26,197 --> 00:50:27,459 Sure, dog. 780 00:50:27,589 --> 00:50:30,244 We made it, buddy. 781 00:50:30,375 --> 00:50:31,985 I called 911. 782 00:50:32,116 --> 00:50:34,683 They won't send anyone because they say there's a death curse. 783 00:50:34,814 --> 00:50:36,337 A death curse? 784 00:50:36,468 --> 00:50:38,078 Why didn't anybody warn us? 785 00:50:38,209 --> 00:50:40,298 You know I told you, it's [inaudible]. 786 00:50:40,428 --> 00:50:43,388 Shut up, Buster. 787 00:50:43,518 --> 00:50:46,434 Fuck-- what the fuck you say, you faggot mother bitch? 788 00:50:46,565 --> 00:50:47,957 Get the fuck back here. 789 00:50:48,088 --> 00:50:49,916 PHILBERT: Buster, I can make your dick disappear. 790 00:50:50,047 --> 00:50:51,091 God-- jeez. 791 00:50:55,791 --> 00:50:56,444 [gurgle] 792 00:50:58,142 --> 00:51:00,187 God, I wish I had a first aid kit or something. 793 00:51:00,318 --> 00:51:00,970 Hold on. 794 00:51:10,371 --> 00:51:13,026 You're just the life-saver, aren't you, Puff? 795 00:51:13,157 --> 00:51:14,767 I have the outfit, too. 796 00:51:17,813 --> 00:51:19,946 I am so not wearing that. 797 00:51:20,077 --> 00:51:21,208 What? 798 00:51:21,339 --> 00:51:22,514 It came with the thermometer. 799 00:51:22,644 --> 00:51:23,428 [gurgle] 800 00:51:24,385 --> 00:51:26,735 [scream] 801 00:51:28,346 --> 00:51:31,175 [more screams] 802 00:51:33,481 --> 00:51:34,134 No! 803 00:51:37,355 --> 00:51:41,228 Yo-- I'm getting seriously freaked out and shit. 804 00:51:41,359 --> 00:51:45,493 Listen, Edwin's here, and he's going to kill us-- for reals! 805 00:51:45,624 --> 00:51:46,494 Buster, chill out. 806 00:51:46,625 --> 00:51:47,321 No! 807 00:51:47,452 --> 00:51:48,409 No! 808 00:51:48,540 --> 00:51:49,671 No, I don't want to chill out! 809 00:51:49,802 --> 00:51:51,020 I want to get the fuck out of here! 810 00:51:51,151 --> 00:51:53,371 But we can't leave Vinnie! 811 00:51:53,501 --> 00:51:55,286 Vinnie's as good as dead, girl! 812 00:51:55,416 --> 00:51:56,896 With proper medical attention, he 813 00:51:57,026 --> 00:51:58,202 could live a fulfilling life! 814 00:51:58,332 --> 00:51:59,681 That's a really good point. That's true. 815 00:51:59,812 --> 00:52:00,726 He could live a fulfilling life. 816 00:52:00,856 --> 00:52:01,944 Well, I'm not so sure, actually. 817 00:52:02,075 --> 00:52:02,771 His brain's-- 818 00:52:02,902 --> 00:52:04,208 Listen! 819 00:52:04,338 --> 00:52:06,427 Y'all want to stand here and motherfucking 820 00:52:06,558 --> 00:52:07,863 [inaudible] that's fine. 821 00:52:07,994 --> 00:52:10,388 But I'm getting the fuck back home to Detroit-- 822 00:52:10,518 --> 00:52:11,911 right fucking now! 823 00:52:12,041 --> 00:52:12,738 Gerald! 824 00:52:12,868 --> 00:52:13,826 Where you at? 825 00:52:13,956 --> 00:52:15,132 Let's get the fuck out of here! 826 00:52:15,262 --> 00:52:15,915 You going to be OK? 827 00:52:16,045 --> 00:52:19,266 [sobbing] 828 00:52:19,397 --> 00:52:21,181 I'm sure you should really rinse off your face. 829 00:52:21,312 --> 00:52:22,051 [RAGGEDLY SCREAMING] No! 830 00:52:22,182 --> 00:52:23,444 I'm sorry, I'm sorry! 831 00:52:23,575 --> 00:52:24,402 What were you thinking? 832 00:52:24,532 --> 00:52:25,359 I-- I don't know! 833 00:52:25,490 --> 00:52:26,969 I hate you, Puff! 834 00:52:27,100 --> 00:52:28,710 I'm sorry! 835 00:52:28,841 --> 00:52:31,060 I'm sure-- he obviously died in his sleep. 836 00:52:31,191 --> 00:52:33,150 Didn't suffer at all. 837 00:52:33,280 --> 00:52:34,325 I sleep like that all the time. 838 00:52:34,455 --> 00:52:35,108 Me too! 839 00:52:35,239 --> 00:52:36,675 Yeah. 840 00:52:36,805 --> 00:52:38,372 I mean, at least he went out-- you know, peacefully. 841 00:52:38,503 --> 00:52:39,808 Peacefully. 842 00:52:39,939 --> 00:52:40,766 I got to go. 843 00:52:40,896 --> 00:52:42,202 OK. 844 00:52:42,333 --> 00:52:44,726 I think he did too, and his pants fell down. 845 00:52:44,857 --> 00:52:46,598 Let me know when you're done. 846 00:52:46,728 --> 00:52:48,426 PHILBERT: You have to pee, too? 847 00:52:48,556 --> 00:52:50,776 [whistling] 848 00:53:04,920 --> 00:53:06,748 [thunder] 849 00:53:06,879 --> 00:53:08,707 [footsteps] 850 00:53:17,237 --> 00:53:18,630 BUSTER: Oh, shit! 851 00:53:18,760 --> 00:53:22,329 GERALD: Oh Buster, save me-- save me, Buster! 852 00:53:22,460 --> 00:53:23,635 Run! Run! 853 00:53:23,765 --> 00:53:24,636 BUSTER: Oh no! 854 00:53:24,766 --> 00:53:27,595 [panicked whining] 855 00:53:29,815 --> 00:53:32,383 [laughter] 856 00:53:35,386 --> 00:53:37,779 GERALD: You-- you don't have to kill me. 857 00:53:37,910 --> 00:53:42,654 I'm not even a clown-- look at the fake nose! 858 00:53:42,784 --> 00:53:46,484 I-- I just wanted to try it out. 859 00:53:46,614 --> 00:53:50,966 I-- I-- I think they should have given you a second chance. 860 00:53:51,097 --> 00:53:53,055 Your joke-- it was hilarious! 861 00:53:55,884 --> 00:53:58,931 A whoopie cushion-- who would've thought? 862 00:53:59,061 --> 00:54:00,367 A whoopie cushion! 863 00:54:03,544 --> 00:54:06,852 [screaming laughter] 864 00:54:26,350 --> 00:54:28,177 I can't do it. 865 00:54:28,308 --> 00:54:29,657 Oh jeez. 866 00:54:32,791 --> 00:54:33,661 [hiphop playing faintly] 867 00:54:33,792 --> 00:54:36,142 I'm a killer. 868 00:54:36,273 --> 00:54:38,623 I'm a killer. 869 00:54:38,753 --> 00:54:41,408 I'm a killer. 870 00:54:41,539 --> 00:54:44,629 I'm a killer. 871 00:54:44,759 --> 00:54:45,586 I'm a killer! 872 00:54:48,937 --> 00:54:49,677 I'm a killer! 873 00:54:52,898 --> 00:54:54,291 I'm a killer! 874 00:55:09,306 --> 00:55:10,959 EDWIN: You look thirsty. 875 00:55:11,090 --> 00:55:13,179 Would you like a refreshing beverage? 876 00:55:13,310 --> 00:55:16,051 [laughter] 877 00:55:21,448 --> 00:55:24,016 Ugh, Frugo Lite! 878 00:55:24,146 --> 00:55:26,279 EDWIN: It's got less calories. 879 00:55:40,772 --> 00:55:42,556 Let's check that thermometer. 880 00:55:42,687 --> 00:55:44,384 [gurgle] 881 00:55:49,258 --> 00:55:49,955 Whoa! 882 00:56:01,793 --> 00:56:02,924 Now he wants chicken soup. 883 00:56:05,971 --> 00:56:08,930 Why would somebody do that to Grandpa Bonzo? 884 00:56:09,061 --> 00:56:12,151 He'd never hurt anybody. 885 00:56:12,281 --> 00:56:14,719 But wasn't he a member of the Klown Klux 886 00:56:14,849 --> 00:56:16,982 Klan back in the old days? 887 00:56:17,112 --> 00:56:20,289 And didn't they lynch hundreds of mimes and trapeze artists? 888 00:56:20,420 --> 00:56:23,118 Hey, they did a lot of charity work, too. 889 00:56:23,249 --> 00:56:25,251 I'm saying, kicking puppies is just-- 890 00:56:25,382 --> 00:56:26,687 [loud sobbing] 891 00:56:32,780 --> 00:56:34,086 Valerie-- 892 00:56:34,216 --> 00:56:35,087 [fart noise] 893 00:56:38,699 --> 00:56:41,659 Puff, this is time for jokes. 894 00:56:41,789 --> 00:56:43,748 That's not my gag! 895 00:56:43,878 --> 00:56:45,227 [glass breaking] 896 00:56:55,368 --> 00:56:56,674 Oh, good. 897 00:56:56,804 --> 00:56:58,197 Vinnie's OK. 898 00:56:58,327 --> 00:56:59,111 He's just sleeping. 899 00:56:59,241 --> 00:57:01,461 [relieved laughter] 900 00:57:03,898 --> 00:57:05,726 [scream] 901 00:57:10,514 --> 00:57:11,166 Run! 902 00:58:07,309 --> 00:58:10,530 PHILBERT: All right, he went the other way. 903 00:58:10,661 --> 00:58:14,099 Hey, everything's going to be all right. 904 00:58:14,229 --> 00:58:17,363 You don't understand. 905 00:58:17,494 --> 00:58:23,064 This is all my fault. I've never told anybody this. 906 00:58:35,207 --> 00:58:35,860 [ECHOING] Valerie. 907 00:58:41,648 --> 00:58:43,520 Dad missed you. 908 00:58:49,090 --> 00:58:50,918 [slide whistle and a click] 909 00:58:51,049 --> 00:58:56,315 [ECHOING] Hey, what's that? 910 00:58:56,445 --> 00:58:58,273 Clowns don't use guns. 911 00:59:01,886 --> 00:59:03,670 Guns aren't funny! 912 00:59:03,801 --> 00:59:06,107 VALERIE [CRYING]: I don't want to be a clown! 913 00:59:11,722 --> 00:59:17,031 Heavens to Betsy, Valerie, what have you done? 914 00:59:17,162 --> 00:59:18,990 Don't worry, pumpkin. 915 00:59:19,120 --> 00:59:21,470 Grandpa's just a leopard. 916 00:59:21,601 --> 00:59:22,559 We'll bribe the judge. 917 00:59:37,486 --> 00:59:38,879 No! 918 00:59:39,010 --> 00:59:41,795 [shouting in spanish] 919 00:59:47,932 --> 00:59:50,238 He looks guilty to me. 920 00:59:53,415 --> 00:59:55,417 Oh, don't worry, pumpkin. 921 00:59:55,548 --> 00:59:56,418 Bonzo! 922 00:59:56,549 --> 00:59:57,463 Did you frame the gardener? 923 00:59:57,594 --> 00:59:59,160 Is he just a pansy-- a fall guy? 924 00:59:59,291 --> 01:00:00,640 [interposing voices] 925 01:00:01,815 --> 01:00:02,816 How do you answer reports? 926 01:00:02,947 --> 01:00:03,643 No! 927 01:00:03,774 --> 01:00:05,384 No! 928 01:00:05,514 --> 01:00:07,299 --[inaudible] 9-year-old midget hermaphrodites in Zanzibar! 929 01:00:07,429 --> 01:00:08,082 No, no, no! 930 01:00:08,213 --> 01:00:09,127 They're 12! 931 01:00:09,257 --> 01:00:10,868 I swear, they're 12! 932 01:00:10,998 --> 01:00:12,260 What about rumors that you've got work done on your nose? 933 01:00:12,391 --> 01:00:13,784 No, it's a new nose-- it's real, it's real! 934 01:00:13,914 --> 01:00:15,307 Is it true you were arrested in a Tokyo airport 935 01:00:15,437 --> 01:00:16,482 with a half ton of helium? 936 01:00:20,007 --> 01:00:21,835 Wait. 937 01:00:21,966 --> 01:00:25,578 What's that got to do with anything? 938 01:00:25,709 --> 01:00:29,800 If Grandpa Bonzo hadn't lost his TV show, 939 01:00:29,930 --> 01:00:33,760 he never would have opened this camp and none of the murders 940 01:00:33,891 --> 01:00:34,587 would have happened. 941 01:00:39,070 --> 01:00:41,507 Grandpa Bonzo was the only person I could trust. 942 01:00:45,163 --> 01:00:46,512 You can trust me, Valerie. 943 01:01:06,967 --> 01:01:09,317 [motor starting] 944 01:01:11,929 --> 01:01:12,756 PHILBERT: Come on! 945 01:01:17,891 --> 01:01:20,198 [HONKING HORN TO THE TUNE OF "DIXIE"] 946 01:01:46,703 --> 01:01:48,792 Run all the way to town and don't stop. 947 01:01:48,922 --> 01:01:49,618 No! 948 01:01:49,749 --> 01:01:51,142 Yes! 949 01:01:51,272 --> 01:01:52,447 Don't worry about me. 950 01:01:52,578 --> 01:01:55,537 I'll be fine. 951 01:01:55,668 --> 01:02:00,368 I-- really like your pink hair. 952 01:02:00,499 --> 01:02:03,894 Go, now! 953 01:02:04,024 --> 01:02:04,851 Hey! 954 01:02:04,982 --> 01:02:07,332 I'm over here! 955 01:02:07,462 --> 01:02:08,812 Come after me! 956 01:02:32,879 --> 01:02:33,750 [relieved sigh] 957 01:02:36,883 --> 01:02:38,711 [motor revving] 958 01:02:39,843 --> 01:02:42,193 [tire squeal] 959 01:02:49,287 --> 01:02:50,157 Help me! 960 01:02:55,989 --> 01:02:56,642 Hello? 961 01:03:00,254 --> 01:03:02,126 Hello? 962 01:03:02,256 --> 01:03:02,909 Somebody! 963 01:03:06,652 --> 01:03:07,305 Anybody? 964 01:03:15,052 --> 01:03:17,315 Hello? 965 01:03:17,445 --> 01:03:19,839 Hello? 966 01:03:19,970 --> 01:03:23,712 [faint children's laughter] 967 01:03:27,151 --> 01:03:27,804 Anybody? 968 01:04:23,250 --> 01:04:24,164 Bill. 969 01:04:24,295 --> 01:04:26,906 Bill. 970 01:04:27,037 --> 01:04:28,777 I could use a new credit card. 971 01:04:33,739 --> 01:04:36,829 Oh my god! 972 01:04:36,960 --> 01:04:38,309 EDWIN: Who's in there? 973 01:04:56,849 --> 01:05:00,157 [laughter] 974 01:05:09,296 --> 01:05:11,820 [sobbing] 975 01:05:12,734 --> 01:05:15,085 [screaming] 976 01:05:16,738 --> 01:05:19,045 [laughter] 977 01:05:27,358 --> 01:05:28,141 Ow! 978 01:05:28,272 --> 01:05:28,925 Ow. 979 01:05:39,370 --> 01:05:40,719 [monkey noises] 980 01:06:08,573 --> 01:06:09,443 VALERIE: No! 981 01:06:09,574 --> 01:06:10,227 No! 982 01:07:05,847 --> 01:07:08,067 [sobbing] 983 01:07:22,038 --> 01:07:25,215 VALERIE: Why are you doing this? 984 01:07:25,345 --> 01:07:26,651 A second chance. 985 01:07:29,567 --> 01:07:31,873 Alls I wanted to do was to make people 986 01:07:32,004 --> 01:07:35,138 smile-- to make them happy! 987 01:07:35,268 --> 01:07:39,881 But nobody laughed-- nobody! 988 01:07:40,012 --> 01:07:41,927 Oh, how life could so cruel! 989 01:07:49,630 --> 01:07:53,417 [off-key carnival music playing] 990 01:07:57,508 --> 01:07:58,900 Test! 991 01:07:59,031 --> 01:08:01,860 Is this thing on? 992 01:08:01,990 --> 01:08:03,383 Oh. 993 01:08:03,514 --> 01:08:10,303 I-- I see we have a lively bunch tonight. 994 01:08:10,434 --> 01:08:11,739 Anybody for [inaudible]? 995 01:08:14,873 --> 01:08:16,701 [phone ringing] 996 01:08:17,832 --> 01:08:18,703 What? 997 01:08:18,833 --> 01:08:21,706 What is that? 998 01:08:21,836 --> 01:08:23,838 [hysterical screaming] 999 01:08:24,752 --> 01:08:26,145 Grandpa! 1000 01:08:26,276 --> 01:08:27,581 No! 1001 01:08:27,712 --> 01:08:28,626 No! 1002 01:08:28,756 --> 01:08:31,063 [ringing and screaming] 1003 01:08:39,202 --> 01:08:41,378 Please turn off your cell phones! 1004 01:08:45,860 --> 01:08:47,210 Who likes magic? 1005 01:08:50,387 --> 01:08:51,257 I do. 1006 01:08:51,388 --> 01:08:53,390 I like it a lot. 1007 01:08:58,308 --> 01:08:59,961 Puff! 1008 01:09:00,092 --> 01:09:04,618 For my first trick, I will saw my assistant in half! 1009 01:09:12,409 --> 01:09:14,541 Hey, what are you doing? 1010 01:09:14,672 --> 01:09:16,064 Huh? 1011 01:09:16,195 --> 01:09:20,025 [screaming and sawing] 1012 01:09:40,785 --> 01:09:41,438 Ta-dah! 1013 01:09:48,358 --> 01:09:49,968 Are you enjoying the show? 1014 01:09:50,098 --> 01:09:54,407 [sobbing] 1015 01:10:06,550 --> 01:10:11,163 I saved my funniest trick for you! 1016 01:10:20,738 --> 01:10:22,130 Oh my god! 1017 01:10:28,267 --> 01:10:32,097 Turn-- turn and face the audience. 1018 01:10:32,228 --> 01:10:35,056 Hello-- wave! 1019 01:10:35,187 --> 01:10:36,754 Wave! 1020 01:10:36,884 --> 01:10:37,537 Wave! 1021 01:10:57,165 --> 01:10:59,994 You look-- you look worn out. 1022 01:11:00,125 --> 01:11:03,955 Maybe you should have a seat. 1023 01:11:04,085 --> 01:11:05,609 Have a seat! 1024 01:11:05,739 --> 01:11:06,436 Please. 1025 01:11:34,464 --> 01:11:36,292 [fart sound] 1026 01:11:55,876 --> 01:12:00,185 [laughter] 1027 01:12:14,155 --> 01:12:18,029 [clapping] 1028 01:12:25,732 --> 01:12:29,562 Don't you have something to say to this unsuspecting lady? 1029 01:12:29,693 --> 01:12:31,216 You've been clowned! 1030 01:12:36,569 --> 01:12:38,005 ANNOUNCER: That's right, Valerie. 1031 01:12:38,136 --> 01:12:40,138 Every season, a new class of clowns 1032 01:12:40,268 --> 01:12:42,227 will sign up for what they think is 1033 01:12:42,358 --> 01:12:45,448 an educational experience before being savagely picked 1034 01:12:45,578 --> 01:12:48,015 off by a celebrity killer! 1035 01:12:48,146 --> 01:12:50,931 Each week, audiences call in to vote for who dies next. 1036 01:13:05,772 --> 01:13:08,906 Valerie, dear, I'm pleased to announced on national 1037 01:13:09,036 --> 01:13:12,431 television that you are the final winner 1038 01:13:12,562 --> 01:13:14,651 of "You've Been Clown'd!" 1039 01:13:14,781 --> 01:13:17,349 Foxy McCool here-- yes, America! 1040 01:13:17,480 --> 01:13:20,047 Each week, millions of you called our 900 number 1041 01:13:20,178 --> 01:13:21,440 to cast your vote! 1042 01:13:21,571 --> 01:13:24,312 It has been an amazing competition, woo! 1043 01:13:24,443 --> 01:13:28,273 And at the end of it all, Valerie wins by a landslide! 1044 01:13:28,404 --> 01:13:30,841 Now, you are so lucky, because tonight on the show 1045 01:13:30,971 --> 01:13:33,147 we have none other than Tex! 1046 01:13:33,278 --> 01:13:34,932 Tex, now I believe you were one of the first people 1047 01:13:35,062 --> 01:13:36,499 to get voted off the show. 1048 01:13:36,629 --> 01:13:38,936 How does that make you feel, being such a big loser? 1049 01:13:39,066 --> 01:13:41,155 FAKE TEX: Valerie, remember when I told you they were going 1050 01:13:41,286 --> 01:13:43,506 to foreclose on the ranch? 1051 01:13:43,636 --> 01:13:47,771 Well, in the end, it was bought by RJO Studios of Hollywood. 1052 01:13:47,901 --> 01:13:48,902 They've offered me an opportunity 1053 01:13:49,033 --> 01:13:51,122 to be back on national TV! 1054 01:13:51,252 --> 01:13:52,515 TEX: Where the fuck's my check? 1055 01:13:52,645 --> 01:13:54,168 Your check? 1056 01:13:54,299 --> 01:13:56,040 Oh Tex, I'm sorry, but you didn't read the fine print! 1057 01:13:56,170 --> 01:13:57,433 Back to you, Bonzo! 1058 01:13:57,563 --> 01:13:59,043 Woo! 1059 01:13:59,173 --> 01:14:02,612 We'd like to thank our special guest celebrity actor! 1060 01:14:02,742 --> 01:14:04,657 ANNOUNCER: You'll notice that Edwin the killer clown 1061 01:14:04,788 --> 01:14:08,574 is none other than Vick Vickers, from the "Vick Vickers Show." 1062 01:14:08,705 --> 01:14:09,923 Check your local listings. 1063 01:14:10,054 --> 01:14:12,273 [VICK VICKERS SHOW THEME SONG PLAYING] 1064 01:14:14,101 --> 01:14:16,147 ANNOUNCER: Special thanks to Joe Benton's Effects Factory 1065 01:14:16,277 --> 01:14:18,105 for providing all of the state of the art 1066 01:14:18,236 --> 01:14:20,368 special effects. "You've Been Clown'd" 1067 01:14:20,499 --> 01:14:26,244 has been brought to you by Frugo, vendors of Frugo Lite! 1068 01:14:26,374 --> 01:14:28,681 I just found out about this like a couple of minutes ago, 1069 01:14:28,812 --> 01:14:29,465 too! 1070 01:14:34,078 --> 01:14:35,993 ANNOUNCER: And every contestant will 1071 01:14:36,123 --> 01:14:39,649 also receive the home version of "You've Been Clown'd." 1072 01:14:39,779 --> 01:14:40,737 Clown your friends! 1073 01:14:40,867 --> 01:14:41,912 Clown your family! 1074 01:14:42,042 --> 01:14:43,783 Clown-- clown your enemies! 1075 01:14:43,914 --> 01:14:47,787 With "You've Been Clown'd." 1076 01:14:47,918 --> 01:14:49,136 Greetings! 1077 01:14:49,267 --> 01:14:51,312 I'm Vick Vickers, and I'm an alcoholic. 1078 01:14:51,443 --> 01:14:54,881 I've been sober for 20 minutes, and it's all thanks to Frugo. 1079 01:14:55,012 --> 01:14:56,317 [frugo theme playing] 1080 01:14:56,448 --> 01:14:57,884 Frugo! 1081 01:14:58,015 --> 01:14:59,277 And it's great for you kids, because it'll take you 1082 01:14:59,407 --> 01:15:00,974 exactly where you want to be. 1083 01:15:01,105 --> 01:15:02,410 [frugo theme playing] 1084 01:15:02,541 --> 01:15:04,587 People ask me my favorite flavor. 1085 01:15:04,717 --> 01:15:08,721 Sometimes it's red cream pie. 1086 01:15:08,852 --> 01:15:10,810 Extreme cotton candy-- that's for me! 1087 01:15:10,941 --> 01:15:13,117 And whenever I'm in the mood for a good root 1088 01:15:13,247 --> 01:15:15,946 vegetable-- Frugo onion! 1089 01:15:16,076 --> 01:15:17,556 [frugo theme playing] 1090 01:15:17,687 --> 01:15:21,125 Frugo is the magic drink that has make me the celebrity 1091 01:15:21,255 --> 01:15:23,954 victim that I am today. 1092 01:15:24,084 --> 01:15:26,434 What a wild ride this has been. 1093 01:15:26,565 --> 01:15:30,656 Don't forget to tune in next season when we'll have 12 new, 1094 01:15:30,787 --> 01:15:32,963 all unsuspecting contestants who we'll 1095 01:15:33,093 --> 01:15:36,009 put through the hell, the horrors, and the laughter 1096 01:15:36,140 --> 01:15:37,228 of "You've Been? 1097 01:15:37,358 --> 01:15:38,534 Clown'd." 1098 01:15:38,664 --> 01:15:40,927 You'll be clowned like never before. 1099 01:15:41,058 --> 01:15:43,713 Thanks, ladies and gentleman, and good night. 1100 01:15:49,109 --> 01:15:50,763 [frugo theme playing] 1101 01:15:50,894 --> 01:15:53,287 VICK: Frugo is the magic drink that has made me the celebrity 1102 01:15:53,418 --> 01:15:55,072 victim that I am today. 1103 01:15:55,202 --> 01:15:57,422 EDWIN: I can't believe they got that son of a bitch to play me! 1104 01:15:57,553 --> 01:15:59,598 I didn't give them permission to do that. 1105 01:15:59,729 --> 01:16:03,384 My entertainment lawyer screwed me! 1106 01:16:03,515 --> 01:16:07,998 Yeah, I was-- I was really freaked out for awhile. 1107 01:16:08,128 --> 01:16:09,260 I mean, come on. 1108 01:16:09,390 --> 01:16:11,479 There was blood and guts everywhere. 1109 01:16:11,610 --> 01:16:13,830 I was surprised to-- yeah. 1110 01:16:13,960 --> 01:16:16,093 I was surprised at who came out. 1111 01:16:16,223 --> 01:16:17,573 I was promised a bigger role. 1112 01:16:17,703 --> 01:16:19,705 I'm glad it had a happy ending. 1113 01:16:19,836 --> 01:16:23,013 [squeaking] 1114 01:16:23,143 --> 01:16:26,625 I just want to say I'm proud of every one of those guys. 1115 01:16:26,756 --> 01:16:30,455 In my opinion, they're all winners. 1116 01:16:30,586 --> 01:16:32,675 In the way that isn't actually winning-- 1117 01:16:32,805 --> 01:16:34,546 in that kind of more loser way. 1118 01:16:34,677 --> 01:16:36,983 Yo, out of the ashes rises the phoenix 1119 01:16:37,114 --> 01:16:40,378 of the greatest rock and roll story ever told, 1120 01:16:40,508 --> 01:16:42,032 and that's a Bust a Pie. 1121 01:16:42,162 --> 01:16:43,076 Check this shit. 1122 01:16:43,207 --> 01:16:44,948 This album coming out Tuesday. 1123 01:16:45,078 --> 01:16:47,733 I know there's no parental advisory sticker on here, 1124 01:16:47,864 --> 01:16:50,649 but I can assure you this shit is dirty. 1125 01:16:50,780 --> 01:16:51,824 Yeah, bitch 1126 01:16:51,955 --> 01:16:55,611 Just look at him-- he's useless. 1127 01:16:55,741 --> 01:16:59,005 Can't sing "Happy Birthday," can't blow out a candle, 1128 01:16:59,136 --> 01:17:00,050 can't honk his horn. 1129 01:17:00,180 --> 01:17:02,052 [HIGH-PITCHED] Oh, fuck yeah. 1130 01:17:02,182 --> 01:17:03,749 I would like to cure cancer. 1131 01:17:03,880 --> 01:17:06,186 EDWIN: Oh, that's beautiful. 1132 01:17:06,317 --> 01:17:10,016 I'd like to buy a really big pickle. 1133 01:17:10,147 --> 01:17:10,800 EDWIN: What? 1134 01:17:13,759 --> 01:17:15,413 [HIGH-PITCHED] I never loved you. 1135 01:17:15,543 --> 01:17:19,330 It's just not true that steroids 1136 01:17:19,460 --> 01:17:21,245 enhance your funniness. 1137 01:17:21,375 --> 01:17:22,594 Although some of the side effects, 1138 01:17:22,725 --> 01:17:23,769 like the shrinking of the testicles, 1139 01:17:23,900 --> 01:17:25,858 can make one funnier. 1140 01:17:25,989 --> 01:17:28,818 Ah-- ah! 1141 01:17:28,948 --> 01:17:30,776 Hey Philbert, have you talked to Valerie recently? 1142 01:17:30,907 --> 01:17:32,169 Woo? 1143 01:17:32,299 --> 01:17:35,520 Um-- all the crying and all that bullshit-- 1144 01:17:35,651 --> 01:17:38,175 you know, I could kind of tell she 1145 01:17:38,305 --> 01:17:41,874 had some emotional problems. 1146 01:17:42,005 --> 01:17:43,659 So I don't even know what she's doing now. 1147 01:17:46,531 --> 01:17:49,316 [faint voices] 1148 01:17:49,447 --> 01:17:50,796 [door slam] 1149 01:17:52,450 --> 01:17:55,714 NURSE: Dr. [inaudible] please. 1150 01:17:55,845 --> 01:17:57,498 EDWIN: Oh, that poor girl! 1151 01:17:57,629 --> 01:18:00,458 Look what those sons of bitches did to her! 1152 01:18:00,588 --> 01:18:01,459 This show sucks! 1153 01:18:01,589 --> 01:18:02,503 Cheer up! 1154 01:18:02,634 --> 01:18:04,723 You've just won a lot of money! 1155 01:18:04,854 --> 01:18:06,116 EDWIN: Fuck you, Foxy McCool! 1156 01:18:06,246 --> 01:18:07,421 I'm going to kill you! 1157 01:18:07,552 --> 01:18:09,075 I'm gong to kill my lawyer! 1158 01:18:09,206 --> 01:18:11,948 I'm going to kill every one of those fucking fuckers! 1159 01:21:36,369 --> 01:21:37,675 Hey, I'm having fun! 1160 01:21:37,805 --> 01:21:39,677 Look at me, I'm dancing! 1161 01:21:39,807 --> 01:21:42,898 I'm doing the, um-- you know, before I had Frugo, 1162 01:21:43,028 --> 01:21:44,638 I couldn't get a date. 1163 01:21:44,769 --> 01:21:47,990 Now I go out with John Travolta, Lance 1164 01:21:48,120 --> 01:21:51,123 Bass-- we have the best time! 1165 01:21:51,254 --> 01:21:52,429 Frugo Onion! 1166 01:21:52,559 --> 01:21:53,865 It's also good if I'm not in the mood 1167 01:21:53,996 --> 01:21:55,649 to fuck my wife, because then my breath stinks 1168 01:21:55,780 --> 01:21:56,868 and she'll leave me alone and I can 1169 01:21:56,999 --> 01:21:57,782 go out with the gay hookers! 1170 01:22:24,809 --> 01:22:27,594 ANNOUNCER: Coming up next, it's "Death 1171 01:22:27,725 --> 01:22:31,511 Curse," the reality show. 1172 01:22:31,642 --> 01:22:36,299 Can you survive the death curse? 1173 01:22:36,429 --> 01:22:39,041 We've resurrected Camp Sparkling Lake's 1174 01:22:39,171 --> 01:22:42,261 infamous axe-wielding killer. 1175 01:22:42,392 --> 01:22:45,438 Now, 12 college students will compete against each other 1176 01:22:45,569 --> 01:22:49,225 to survive an entire weekend at Camp Sparkling Lake. 1177 01:22:49,355 --> 01:22:52,445 This week, Barbara finds out that Cindy 1178 01:22:52,576 --> 01:22:55,231 has been sleeping with her boyfriend-- and the killer, 1179 01:22:55,361 --> 01:22:56,145 too! 1180 01:22:56,275 --> 01:22:57,320 I thought he loved me. 1181 01:22:57,450 --> 01:23:02,107 And then he tried to kill me! 1182 01:23:02,238 --> 01:23:04,501 ANNOUNCER: And find out who wins the sack race to earn 1183 01:23:04,631 --> 01:23:05,937 a pair of night vision goggles. 1184 01:23:12,596 --> 01:23:15,338 That and more, next. 77719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.