All language subtitles for Juleserh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,018 --> 00:00:52,352 I call this meeting 2 00:00:52,486 --> 00:00:54,889 of the Boonton, Pennsylvania City Council to order. 3 00:00:55,023 --> 00:00:56,290 Please stand. 4 00:00:59,359 --> 00:01:04,566 I pledge allegiance to the flag of the United States of America 5 00:01:04,699 --> 00:01:07,502 and to the republic for which it stands. 6 00:01:07,635 --> 00:01:09,938 First item on the agenda, 7 00:01:10,070 --> 00:01:13,508 an update to the construction of the baseball field on Juniper Street. 8 00:01:13,641 --> 00:01:17,144 With us is Steve Gorham, general contractor. 9 00:01:18,046 --> 00:01:21,816 As promised, we will not be needing an extension on construction. 10 00:01:21,950 --> 00:01:23,585 We will finish by November 1, 11 00:01:23,718 --> 00:01:26,386 within the period furnished by our previous extension. 12 00:01:26,521 --> 00:01:28,957 What lies ahead is electrical, plumbing, not including 13 00:01:29,089 --> 00:01:31,593 exterior bathrooms... 14 00:01:31,726 --> 00:01:33,728 ...gonna be some congestion... 15 00:01:33,861 --> 00:01:36,396 ...we'll divide it into four subsections. 16 00:01:36,531 --> 00:01:41,134 We now move to the next part of the meeting, which is open public comments. 17 00:01:42,036 --> 00:01:45,773 The Council will hear comments, but is not expected to respond. 18 00:01:45,907 --> 00:01:50,110 Please remember to limit your comments to one and a half minutes. 19 00:01:52,847 --> 00:01:56,684 I think that we ought to change our town slogan. 20 00:01:56,818 --> 00:01:59,554 "A Great Place To Call Home" is confusing 21 00:01:59,687 --> 00:02:01,723 because when somebody hears it, 22 00:02:01,856 --> 00:02:04,025 it can mean that it's a great place 23 00:02:04,157 --> 00:02:06,661 to call your home on the telephone. 24 00:02:06,794 --> 00:02:09,697 I suggest a clearer motto, 25 00:02:09,831 --> 00:02:12,634 like "A Great Place to Refer to as Home." 26 00:02:12,767 --> 00:02:14,902 Though it doesn't have to be that. 27 00:02:16,403 --> 00:02:19,007 We need a crosswalk on Trent Avenue 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,608 between Frost and Allegheny. 29 00:02:21,408 --> 00:02:25,947 It's a very long distance to walk when you're in the middle and you need to cross 30 00:02:26,080 --> 00:02:28,315 and you either need to get to Frost or Allegheny. 31 00:02:28,448 --> 00:02:31,686 It encourages jaywalking, and jaywalking is an expensive ticket, 32 00:02:31,819 --> 00:02:33,521 and I know 'cause I've gotten three. 33 00:02:33,655 --> 00:02:36,691 Not to mention a great way to get you killed. 34 00:02:38,158 --> 00:02:39,127 Thank you. 35 00:03:38,152 --> 00:03:41,254 This is the second major glacier collapse in a week... 36 00:03:41,388 --> 00:03:43,457 All right, Dad, I'm ready for you. 37 00:03:43,591 --> 00:03:47,260 ...can expect to see happening in other parts of the world? 38 00:03:47,394 --> 00:03:49,262 Okay. 39 00:03:52,066 --> 00:03:53,400 Here. 40 00:03:56,938 --> 00:04:00,074 Your gas bill, your phone bill, and your Medicare supplement, 41 00:04:00,208 --> 00:04:01,776 in case you're interested. 42 00:04:01,909 --> 00:04:02,977 Hmm? 43 00:04:12,553 --> 00:04:14,254 Have you heard from Tim? 44 00:04:17,158 --> 00:04:18,425 No. 45 00:04:19,861 --> 00:04:22,663 It costs a lot to make a long-distance call, 46 00:04:22,797 --> 00:04:24,264 so I understand. 47 00:04:28,136 --> 00:04:31,706 Okay. Well, I have to use the girl's room before I go. 48 00:04:45,352 --> 00:04:46,788 Dad? 49 00:04:47,655 --> 00:04:50,091 I found this in the bathroom cabinet. 50 00:04:50,224 --> 00:04:51,692 Oh. 51 00:04:52,860 --> 00:04:54,695 Any idea why you put it there? 52 00:04:56,230 --> 00:04:58,533 I must've just gotten confused. 53 00:04:59,901 --> 00:05:02,270 Maybe the kitchen cabinets were full. 54 00:05:02,402 --> 00:05:04,437 There's plenty of space in 'em. 55 00:05:05,606 --> 00:05:07,575 Well, I must have been distracted. 56 00:05:09,043 --> 00:05:11,145 -Are you feeling okay, Dad? -Yeah. 57 00:05:12,345 --> 00:05:14,749 You think that maybe you should go get a checkup 58 00:05:14,882 --> 00:05:17,185 -to see how you're doing? -I don't need a checkup. 59 00:05:17,350 --> 00:05:20,420 -Well, it can't hurt, though, right? -I don't need it. 60 00:05:24,225 --> 00:05:28,796 Well, I'm late for work. But you let me know if there's anything else you need. 61 00:05:28,930 --> 00:05:30,330 All right. 62 00:05:39,339 --> 00:05:43,144 All right, y'all. Uh, okay, well, we're gonna take a call now. 63 00:05:53,888 --> 00:05:57,390 Now, we swabbed the area around his neck to check for DNA. 64 00:05:58,259 --> 00:06:01,062 Would you care to give us a sample for comparison? 65 00:07:04,992 --> 00:07:06,193 Oh, my. 66 00:07:37,158 --> 00:07:38,458 Oh, my. 67 00:07:43,597 --> 00:07:46,167 911 operator, what is your emergency? 68 00:07:46,300 --> 00:07:50,237 There is a spaceship that's crashed in my backyard. 69 00:07:50,371 --> 00:07:52,139 And it has crushed my azaleas. 70 00:07:52,273 --> 00:07:54,542 - A spaceship? - Yes. 71 00:07:54,675 --> 00:07:59,780 Sir, placing prank calls to 911 emergency services is a felony. 72 00:07:59,914 --> 00:08:05,386 It's not a prank. A spaceship has crashed in my backyard, and it has crushed my azaleas. 73 00:08:05,519 --> 00:08:08,723 Sir, please try lying down and go back to sleep. 74 00:08:08,856 --> 00:08:10,925 I'm wide awake. 75 00:08:11,058 --> 00:08:12,226 Hello? 76 00:08:13,327 --> 00:08:15,896 Hello? Hello? 77 00:08:27,174 --> 00:08:29,744 Denise is unavailable. 78 00:08:29,877 --> 00:08:31,879 The voicemail is full-- 79 00:08:59,707 --> 00:09:01,942 I have been talking to you about pickleball 80 00:09:02,076 --> 00:09:06,680 for the past four years, and you haven't done nothin' about it. 81 00:09:06,814 --> 00:09:09,817 Pickleball is a fantastic sport 82 00:09:09,950 --> 00:09:13,387 for those of us whose knees aren't agile enough 83 00:09:13,522 --> 00:09:15,289 to get us across the tennis court. 84 00:09:15,423 --> 00:09:18,225 Who's filibustering pickleball? 85 00:09:19,427 --> 00:09:20,995 Is that you, Wu? 86 00:09:22,163 --> 00:09:25,399 The new cold storage facility near the highway 87 00:09:25,534 --> 00:09:28,903 is going to give our businesses a marvelous way 88 00:09:29,036 --> 00:09:31,038 to store their perishable goods. 89 00:09:31,172 --> 00:09:35,276 But it also gives us another thing: 90 00:09:35,409 --> 00:09:37,878 a giant wall. 91 00:09:38,012 --> 00:09:40,948 I wonder if this council would consider 92 00:09:41,082 --> 00:09:44,685 commissioning a muralist to add a little magic 93 00:09:44,819 --> 00:09:49,223 to what will already be a valuable building. 94 00:09:51,025 --> 00:09:55,062 I think we ought to change our town slogan. 95 00:09:55,196 --> 00:09:58,099 "A Great Place To Call Home" is confusing 96 00:09:58,232 --> 00:10:00,468 because when somebody hears it, 97 00:10:00,601 --> 00:10:02,636 it can mean that it's a great place 98 00:10:02,770 --> 00:10:04,939 to call your home on the telephone. 99 00:10:05,072 --> 00:10:06,874 I suggest a clearer motto, 100 00:10:07,007 --> 00:10:09,877 like "A Great Place to Refer to as Home." 101 00:10:10,010 --> 00:10:14,014 Though, um, it doesn't have to be that. 102 00:10:15,883 --> 00:10:18,587 We need a crosswalk on Trent Avenue 103 00:10:18,752 --> 00:10:20,254 between Frost and Allegheny... 104 00:11:32,426 --> 00:11:34,862 Denise is unavailable. 105 00:11:34,995 --> 00:11:36,697 The voicemail is full. 106 00:11:36,830 --> 00:11:38,999 Yeah? Hi, Denise-- 107 00:11:39,934 --> 00:11:42,604 I called you a few nights ago because 108 00:11:43,437 --> 00:11:48,108 a spaceship had crashed in my backyard. 109 00:11:48,242 --> 00:11:49,578 Well, now... 110 00:11:50,411 --> 00:11:53,615 a space man has come out of the ship, 111 00:11:53,747 --> 00:11:56,116 and he's lying on my patio. 112 00:11:57,985 --> 00:11:59,386 I'm scared. 113 00:12:01,590 --> 00:12:03,123 I don't know what to do. 114 00:12:04,391 --> 00:12:07,328 Anyway... call me. 115 00:12:21,643 --> 00:12:23,010 How are you, Milton? 116 00:12:23,143 --> 00:12:25,714 Well, I'll tell you. 117 00:12:25,846 --> 00:12:28,583 - I've g-- I've got a real situation. 118 00:12:28,717 --> 00:12:31,952 I call this meeting of the Boonton City Council to order. 119 00:12:32,086 --> 00:12:33,954 Esteemed Council members, 120 00:12:34,088 --> 00:12:39,126 I am delighted to speak to you tonight about elderly-youth connections. 121 00:12:39,260 --> 00:12:43,497 I hope eventually to collaborate with this board on this project, 122 00:12:43,632 --> 00:12:48,302 but in the meantime, I am launching a pilot project. 123 00:12:48,435 --> 00:12:52,239 I will be placing these posters around town 124 00:12:52,373 --> 00:12:54,441 in order to connect with a young person 125 00:12:54,576 --> 00:12:58,012 who would like to learn from me, and I from them. 126 00:12:58,145 --> 00:13:02,816 I will keep you updated on this exciting project. 127 00:13:04,051 --> 00:13:05,319 Thank you. 128 00:13:11,258 --> 00:13:14,428 We should change the town motto to something clearer, 129 00:13:14,562 --> 00:13:16,997 because "A Great Place to Call Home" 130 00:13:17,131 --> 00:13:19,300 can mean you're calling home. 131 00:13:20,801 --> 00:13:23,137 I feel there needs to be a crosswalk 132 00:13:23,270 --> 00:13:26,874 on Trent Avenue between Frost and Allegheny. 133 00:13:27,007 --> 00:13:29,043 I feel it is too far 134 00:13:29,176 --> 00:13:32,079 between Frost and Allegheny, 135 00:13:32,212 --> 00:13:35,249 and-- and-- and it encourages people to jaywalk, 136 00:13:35,382 --> 00:13:36,450 and they can die. 137 00:13:39,053 --> 00:13:43,424 Also, a UFO has crashed in my backyard 138 00:13:43,558 --> 00:13:47,595 and has taken out my azaleas and has destroyed my bird bath. 139 00:13:52,066 --> 00:13:54,736 -Did you just say "UFO"? -Yes. 140 00:13:54,868 --> 00:13:57,706 It has crashed in my backyard 141 00:13:57,838 --> 00:14:01,576 and taken out my azaleas and destroyed my bird bath. 142 00:14:20,361 --> 00:14:22,496 You should not talk like that! 143 00:14:22,630 --> 00:14:25,767 When you talk like that, it makes them all take us less seriously. 144 00:14:25,899 --> 00:14:30,437 But it's true. A spaceship crashed in my backyard and crushed my azaleas. 145 00:14:30,572 --> 00:14:33,374 I'm dead serious! You should not talk like that. 146 00:14:33,508 --> 00:14:35,342 It is not good. 147 00:14:35,476 --> 00:14:37,878 What should I do? Not tell anybody? 148 00:14:40,948 --> 00:14:43,984 Good night, Joyce. See you next week. 149 00:14:45,119 --> 00:14:46,387 Milton? 150 00:14:47,121 --> 00:14:49,724 -You want a ride? -I can walk. 151 00:14:49,858 --> 00:14:53,494 I can give you a lift. It's no problem at all. 152 00:15:16,785 --> 00:15:19,554 - Is everything okay, Milt? - Yeah. 153 00:15:19,687 --> 00:15:21,556 You feeling well? 154 00:15:21,689 --> 00:15:24,425 Except for this situation with the spaceship. 155 00:15:27,629 --> 00:15:30,998 If there's anything I can do, you let me know. 156 00:15:32,567 --> 00:15:33,635 I suppose. 157 00:15:40,374 --> 00:15:42,544 You take care, Milt. 158 00:17:21,676 --> 00:17:22,744 Oh, my. 159 00:17:38,325 --> 00:17:41,461 It's warmer inside. Do you wanna come inside? 160 00:17:46,868 --> 00:17:50,404 Do you wanna come inside? 'Cause it's warmer in here. 161 00:18:02,884 --> 00:18:04,418 I'm not sure what to do. 162 00:18:05,385 --> 00:18:07,989 This hasn't happened to me before. 163 00:18:08,121 --> 00:18:10,490 Shoot! 164 00:18:18,365 --> 00:18:20,835 That was the kettle. Sorry. 165 00:18:23,470 --> 00:18:26,708 I saw you'd finished your water, so maybe you want more. 166 00:18:32,312 --> 00:18:34,281 Looks like I was right. 167 00:18:46,761 --> 00:18:49,262 I brought you a bunch of different things 168 00:18:49,396 --> 00:18:51,465 'cause I wasn't sure what you'd eat. 169 00:19:03,578 --> 00:19:05,245 You liked the apples. 170 00:19:08,148 --> 00:19:10,051 That was the last one. 171 00:19:27,935 --> 00:19:30,203 - Hey, Clarence! - I'm Milt. 172 00:19:30,337 --> 00:19:31,839 Okay. 173 00:19:31,973 --> 00:19:33,373 That's a lot of apples! 174 00:19:33,508 --> 00:19:36,144 They're for the alien that's back in my house. 175 00:19:36,276 --> 00:19:38,378 You mean an illegal alien, or... 176 00:19:38,513 --> 00:19:41,883 No. Like, an alien from outer space. 177 00:19:42,016 --> 00:19:46,253 A ship crashed in my backyard a couple nights ago, 178 00:19:46,386 --> 00:19:48,455 and an alien came crawling out of it, 179 00:19:48,589 --> 00:19:51,793 and so far, the only thing he eats is apples. 180 00:20:00,367 --> 00:20:01,869 Be $11.32. 181 00:20:06,339 --> 00:20:09,110 The government is searching for pieces of a weather satellite 182 00:20:09,242 --> 00:20:11,612 they say disintegrated over Western Pennsylvania. 183 00:20:11,746 --> 00:20:15,449 They ask that anyone who comes across parts of the fallen device not touch it. 184 00:20:15,583 --> 00:20:19,386 During the time you were incarcerated, you were also receiving disability. 185 00:20:19,520 --> 00:20:23,624 Yes. 186 00:20:23,758 --> 00:20:25,860 Here in McKinley-- 187 00:20:29,897 --> 00:20:30,965 I'm sorry. 188 00:20:32,166 --> 00:20:35,002 I'm just... 189 00:20:35,136 --> 00:20:37,404 ...u-- used to living alone. 190 00:20:40,508 --> 00:20:41,776 You're walking. 191 00:20:44,946 --> 00:20:46,114 That's a good sign. 192 00:20:46,246 --> 00:20:48,549 Maybe I'll show you around. 193 00:20:48,683 --> 00:20:50,551 This is the bathroom. 194 00:20:50,685 --> 00:20:52,319 You got hot water, cold. 195 00:20:52,452 --> 00:20:54,822 If the hot doesn't come out right away, 196 00:20:54,956 --> 00:20:56,490 just give it a minute. 197 00:20:57,324 --> 00:20:59,359 Here's where you do your business. 198 00:21:02,163 --> 00:21:05,066 There's things to read, if it takes a while. 199 00:21:05,199 --> 00:21:07,101 This is the guest bedroom. 200 00:21:07,235 --> 00:21:11,304 If you need to stay the night, this is where you'll sleep. 201 00:21:14,274 --> 00:21:15,777 It was a gift. 202 00:21:17,145 --> 00:21:21,281 The backyard, you already know. That's where you crashed into my azaleas. 203 00:21:21,414 --> 00:21:23,350 We'll have a word about that later. 204 00:21:23,483 --> 00:21:24,786 The kitchen. 205 00:21:24,919 --> 00:21:28,523 Here's where I leave myself reminders. 206 00:21:28,656 --> 00:21:30,525 And this is the living room. 207 00:21:30,658 --> 00:21:33,094 I mainly use it to watch TV. 208 00:21:33,861 --> 00:21:37,031 And you use this one to control everything. 209 00:21:37,165 --> 00:21:40,768 The only thing you use this one for is to change the volume. 210 00:21:40,902 --> 00:21:46,908 If you change anything else, then I have to call Denise over and she gets irritated with me. 211 00:21:48,643 --> 00:21:51,045 This channel shows the news that's happening. 212 00:21:51,946 --> 00:21:55,950 This channel's the same, but the people are a little angrier. 213 00:21:56,083 --> 00:21:59,520 This channel shows CSI three times a day. 214 00:21:59,654 --> 00:22:02,123 I like CSI because it always surprises me. 215 00:22:02,256 --> 00:22:06,661 You think it's going this way, but suddenly-- Ooh! It's going this way instead. 216 00:22:09,063 --> 00:22:10,463 Oh. 217 00:22:11,232 --> 00:22:12,567 This is my family. 218 00:22:13,701 --> 00:22:15,803 She unfortunately has passed away. 219 00:22:16,571 --> 00:22:19,040 She lives in town. He lives in California. 220 00:22:19,173 --> 00:22:21,441 Moved there about ten years ago for a job. 221 00:22:21,576 --> 00:22:22,877 I don't hear from him much. 222 00:22:23,010 --> 00:22:25,146 Th-- that's-- That's okay. 223 00:22:25,279 --> 00:22:26,547 Young people are busy. 224 00:22:26,681 --> 00:22:28,481 I was busy at his age. 225 00:22:29,317 --> 00:22:32,153 Oh! It's seven o'clock. 226 00:22:32,286 --> 00:22:33,721 I forgot to tell you... 227 00:22:35,323 --> 00:22:37,357 about the dance show. 228 00:22:46,033 --> 00:22:47,969 - Hey, Denise! - Hi, Dave! 229 00:22:48,102 --> 00:22:49,537 How's the clinic going? 230 00:22:49,670 --> 00:22:53,774 Well, so far I've had two neuters and three spays, 231 00:22:53,908 --> 00:22:56,010 and the day's only half over, so... 232 00:22:57,178 --> 00:23:01,015 Uh... your dad was in here earlier. 233 00:23:01,148 --> 00:23:04,252 He said some stuff which struck me as a little strange. 234 00:23:04,384 --> 00:23:07,655 -Uh-huh. -Yeah, I don't mean to make a mountain out of it, 235 00:23:07,788 --> 00:23:10,423 but he said he was buying apples 236 00:23:10,558 --> 00:23:12,627 for an alien that was staying with him. 237 00:23:12,760 --> 00:23:14,461 Like an illegal alien? 238 00:23:14,595 --> 00:23:17,732 No, like an alien from outer space. 239 00:23:18,699 --> 00:23:21,068 Do you think that he was joking? 240 00:23:22,870 --> 00:23:24,605 He didn't seem to be joking. 241 00:23:32,880 --> 00:23:35,016 - Oh, hi, Denise. - Listen. 242 00:23:36,150 --> 00:23:37,585 Dad, I don't wanna argue. 243 00:23:38,853 --> 00:23:42,823 You're 78 years old, and you haven't seen a doctor in three years. 244 00:23:42,957 --> 00:23:45,492 Please let me schedule you a checkup. 245 00:23:45,626 --> 00:23:50,164 And I'll take you, and they'll check you out, and that'll be that. 246 00:23:50,298 --> 00:23:53,301 But I'm fine, Denise. I don't need a doctor. 247 00:23:53,433 --> 00:23:56,637 Well, if you're fine, then they'll tell you that you're fine, 248 00:23:56,771 --> 00:23:58,172 and that'll be that! 249 00:23:58,973 --> 00:24:01,876 And I'm not taking no for an answer. 250 00:24:02,677 --> 00:24:06,113 Well, I'd rather say no, but in that case, I guess. 251 00:24:08,082 --> 00:24:09,150 Thank you. 252 00:24:11,385 --> 00:24:12,920 Did you get my message? 253 00:24:13,788 --> 00:24:16,424 No. Did it say that my mailbox was full? 254 00:24:16,557 --> 00:24:19,760 Remember, if my mailbox is full, I'm not gonna get the message. 255 00:24:19,894 --> 00:24:22,697 Um... 256 00:24:22,830 --> 00:24:24,932 All right, you should get that. And I'm late. 257 00:24:25,066 --> 00:24:27,301 I'll talk to you later, okay? 258 00:24:27,435 --> 00:24:28,703 Oh, okay. 259 00:24:35,276 --> 00:24:38,846 - Hello? - Hi, Milt, it's Sandy. 260 00:24:38,980 --> 00:24:40,047 Oh. 261 00:24:40,881 --> 00:24:42,516 I found your number in the phonebook. 262 00:24:42,650 --> 00:24:44,251 I hope you don't mind I'm calling. 263 00:24:45,586 --> 00:24:48,856 - No. - -Milton, do you happen to have a printer? 264 00:24:49,623 --> 00:24:51,292 A printer? 265 00:24:51,425 --> 00:24:53,027 Let me see. 266 00:24:53,160 --> 00:24:55,495 Denise set me up with a lot of things 267 00:24:55,629 --> 00:24:57,398 when she stopped using them. 268 00:24:57,531 --> 00:24:59,467 Yeah, I have a printer. 269 00:24:59,600 --> 00:25:02,269 Oh! Mine stopped working long ago. 270 00:25:02,403 --> 00:25:04,138 Computer stopped recognizing it. 271 00:25:04,939 --> 00:25:07,541 Anyhow, do-- do you think I could use yours? 272 00:25:07,675 --> 00:25:10,778 It's for the poster for the program. 273 00:25:12,146 --> 00:25:14,148 Don't they have one in the library? 274 00:25:14,915 --> 00:25:17,852 I don't think they still have one. 275 00:25:18,819 --> 00:25:20,888 If-- if it's a problem-- 276 00:25:21,022 --> 00:25:24,291 It-- it isn't a problem, I guess. 277 00:25:26,527 --> 00:25:28,829 - Hey, Milt. - Hi, Sandy. 278 00:25:28,963 --> 00:25:32,233 Uh... I really wish these machines would warn you 279 00:25:32,366 --> 00:25:35,136 before they screw themselves up like that. 280 00:25:35,269 --> 00:25:37,805 I'll probably print about 22. On my way through town, 281 00:25:37,938 --> 00:25:39,907 I thought of an another couple of places to-- 282 00:25:40,041 --> 00:25:43,344 Oh, good Christ! What the fuck is that? 283 00:25:44,278 --> 00:25:47,248 You remember the spaceship that crashed in my yard? 284 00:25:47,381 --> 00:25:50,351 This is the little man who came out of it. 285 00:25:50,484 --> 00:25:52,286 This is Sandy. 286 00:25:52,420 --> 00:25:54,321 She's an acquaintance of mine. 287 00:25:57,024 --> 00:25:59,226 Milton, what is this? 288 00:26:00,061 --> 00:26:03,798 Uh, this is an alien from space, I suppose. 289 00:26:06,000 --> 00:26:07,735 How long has he been here? 290 00:26:07,868 --> 00:26:10,037 Oh, for a few days. 291 00:26:10,171 --> 00:26:14,775 Though the first couple days he was inside the spaceship. 292 00:26:15,843 --> 00:26:19,246 Mm-hmm. And he's just sitting on your couch? 293 00:26:19,380 --> 00:26:21,749 Yeah. He's very friendly. 294 00:26:21,882 --> 00:26:23,884 He watches whatever I watch. 295 00:26:24,685 --> 00:26:26,654 He's undemanding. 296 00:26:26,787 --> 00:26:29,256 Oh, my Lord, I think I need to sit down. 297 00:26:34,862 --> 00:26:36,497 Oh, my God, Milton. 298 00:26:36,630 --> 00:26:39,600 This-- this is a very big thing. 299 00:26:39,733 --> 00:26:41,735 Yeah, I suppose it is. 300 00:26:41,869 --> 00:26:44,872 This is a being 301 00:26:45,005 --> 00:26:47,975 from a-- another galaxy. 302 00:26:49,243 --> 00:26:51,445 This has never happened before. 303 00:26:51,580 --> 00:26:53,080 I guess that's true. 304 00:26:55,316 --> 00:26:57,017 And there's a ship? 305 00:27:02,857 --> 00:27:05,826 - Oh, dear God. - Yep. 306 00:27:05,960 --> 00:27:09,864 I think it'll be a couple seasons before they grow back. 307 00:27:14,201 --> 00:27:17,004 When he arrived, he wasn't doing nearly so well. 308 00:27:17,138 --> 00:27:20,274 He was really banged up from the crash landing. 309 00:27:20,407 --> 00:27:24,245 But he's been eating apples ever since, and I guess they've helped him. 310 00:27:24,378 --> 00:27:26,280 -Apples? -Yeah. 311 00:27:28,082 --> 00:27:29,750 And you wanna keep him here? 312 00:27:29,884 --> 00:27:31,018 As long as he wants to. 313 00:27:31,152 --> 00:27:33,287 Mmm, I don't know about that. 314 00:27:33,420 --> 00:27:35,789 He may be a threat. We don't know. 315 00:27:35,923 --> 00:27:37,424 I really doubt it. 316 00:27:40,361 --> 00:27:45,065 Listen, Milton, if you wanna keep him here, you've got to stop telling people about him. 317 00:27:45,199 --> 00:27:49,336 No more just letting people come over like you did with me. 318 00:27:49,470 --> 00:27:52,706 I-- I've seen what people do with these kinds of guys. 319 00:27:52,840 --> 00:27:54,576 This has happened to you before? 320 00:27:54,708 --> 00:27:56,076 No! 321 00:27:56,911 --> 00:28:01,348 From the movies, and the-- the movies are based on something. 322 00:28:03,117 --> 00:28:04,885 He's gotta be a secret. 323 00:28:05,686 --> 00:28:06,954 No more telling anyone. 324 00:28:07,087 --> 00:28:10,191 You know, and I know, and... 325 00:28:10,991 --> 00:28:14,596 ...I'm not telling anybody. 326 00:28:26,508 --> 00:28:29,343 Hmm. Sandy? 327 00:28:39,720 --> 00:28:41,656 Are you sure it's safe? 328 00:28:41,789 --> 00:28:43,924 Far as I can tell, 329 00:28:44,792 --> 00:28:46,860 he's really far from home. 330 00:28:46,994 --> 00:28:49,430 Seems like he would be the scared one. 331 00:28:50,931 --> 00:28:52,766 I'll see you soon, Milt. 332 00:28:55,402 --> 00:28:56,937 And remember, 333 00:28:57,771 --> 00:29:00,341 don't tell anybody. 334 00:29:00,474 --> 00:29:01,875 I won't. 335 00:29:23,430 --> 00:29:25,833 His eyes were shaped like you see in the movies. 336 00:29:25,966 --> 00:29:28,402 It hovered in the sky right above the house. 337 00:29:28,536 --> 00:29:30,304 It was round like a cylinder. 338 00:29:30,437 --> 00:29:32,607 Had lights all the way around it, 339 00:29:32,741 --> 00:29:36,010 and it had a dome on top of it with a bright light shining out. 340 00:29:41,115 --> 00:29:44,918 The government now says it was a security satellite and not a weather satellite 341 00:29:45,052 --> 00:29:48,222 that crashed somewhere in Western Pennsylvania. They ask anyone... 342 00:29:48,355 --> 00:29:51,693 That was Sandy. I think you'll like her. 343 00:29:51,825 --> 00:29:53,227 ...call the number below. 344 00:29:53,360 --> 00:29:55,496 But she did. 345 00:29:55,630 --> 00:29:58,332 She did tell you everything she knew about the autopsy. 346 00:29:58,465 --> 00:30:01,835 - She wanted to help. - You're sure she wanted to help, 347 00:30:01,969 --> 00:30:04,305 or had she simply exhausted her options, Robert? 348 00:30:04,438 --> 00:30:07,374 That's right, John. She exhausted her options. 349 00:30:07,509 --> 00:30:09,843 Nothing she could do was going to fix what she did. 350 00:30:09,977 --> 00:30:12,479 So why help now? 'Cause she honestly wanted to do good. 351 00:30:12,614 --> 00:30:17,051 Robert, I'm sorry, but I'm not buying it for a second. I know she's your daughter. 352 00:30:17,184 --> 00:30:20,854 - Damn right she's my daughter. - -But it can't happen. 353 00:31:07,736 --> 00:31:09,269 Good morning. 354 00:31:14,007 --> 00:31:17,010 Repairs have begun. That's good. 355 00:31:17,779 --> 00:31:19,781 I hope you can fix it. 356 00:31:19,913 --> 00:31:23,585 Must not be easy to be stuck on a different planet. 357 00:31:26,220 --> 00:31:28,823 Thank you for the picture. 358 00:31:28,956 --> 00:31:30,924 It's very beautiful. 359 00:31:34,863 --> 00:31:36,664 I'm gonna put some coffee on. 360 00:31:48,175 --> 00:31:50,612 We're looking for differences. 361 00:31:50,745 --> 00:31:53,914 Could you circle the one that's different, please? 362 00:32:07,394 --> 00:32:09,296 I'm gonna show you four objects. 363 00:32:11,932 --> 00:32:15,936 Do me a favor, Milton, and remember these objects. 364 00:32:21,910 --> 00:32:26,848 Now I'm going to show you a new paper with three of the objects. 365 00:32:26,980 --> 00:32:29,651 You tell me which one is missing. 366 00:32:44,131 --> 00:32:46,935 Jump rope. The word is jump rope. 367 00:32:47,067 --> 00:32:48,368 You have that? 368 00:32:50,404 --> 00:32:51,506 Yeah. 369 00:32:52,540 --> 00:32:55,242 I'm going to tell you a short story. 370 00:32:58,345 --> 00:33:01,482 A young girl went to the store to buy grapes. 371 00:33:01,616 --> 00:33:05,185 When she got there, she didn't have enough money, 372 00:33:05,319 --> 00:33:07,454 so she bought milk instead. 373 00:33:07,589 --> 00:33:10,491 At home, her mother asked what happened. 374 00:33:11,258 --> 00:33:15,262 Milton, what was the word I asked you to remember? 375 00:33:33,347 --> 00:33:36,283 It must be strange for you, 376 00:33:36,416 --> 00:33:39,286 having me here and-- and Milton gone. 377 00:33:39,419 --> 00:33:41,523 He'll be back shortly. He-- 378 00:33:41,656 --> 00:33:46,293 he just had a-- an appointment he had to go to. 379 00:33:48,897 --> 00:33:50,565 Do you understand me? 380 00:33:51,733 --> 00:33:55,068 With those eyes, it-- it seems like you do. 381 00:33:57,705 --> 00:34:02,610 Well, since you can't talk, I guess I will. 382 00:34:02,744 --> 00:34:04,646 Um... 383 00:34:11,019 --> 00:34:12,987 I have a daughter. 384 00:34:13,120 --> 00:34:14,388 Uh... 385 00:34:15,523 --> 00:34:17,224 we get along pretty well, 386 00:34:17,357 --> 00:34:19,092 but I don't get to see her much. 387 00:34:19,226 --> 00:34:22,730 She, uh, lives out on the West Coast. 388 00:34:25,198 --> 00:34:27,134 I have pictures. 389 00:34:28,803 --> 00:34:30,237 Uh... 390 00:34:32,172 --> 00:34:35,142 Monica. That's her partner Lisa. 391 00:34:36,076 --> 00:34:38,178 That's my grandson, Philip. 392 00:34:39,446 --> 00:34:43,216 She and she are together. 393 00:34:43,952 --> 00:34:46,588 You know, together-together? 394 00:34:47,889 --> 00:34:50,290 I don't know if you have that on your planet, 395 00:34:50,424 --> 00:34:54,094 where two people of the same sex end up loving each other, 396 00:34:54,227 --> 00:34:57,097 but it's been happening here a lot 397 00:34:57,230 --> 00:34:59,534 over the last few years. 398 00:34:59,667 --> 00:35:05,339 I let her know from the start that it didn't make a hair's difference to me. 399 00:35:06,173 --> 00:35:10,612 And, uh, wouldn't you know, they spend all their time 400 00:35:10,745 --> 00:35:17,184 sucking up to her mother instead of coming out here to see me. 401 00:35:22,422 --> 00:35:25,225 I haven't seen them in person in-- 402 00:35:26,393 --> 00:35:27,895 in three years. 403 00:35:32,000 --> 00:35:37,270 I swear to God, I don't normally talk this much! 404 00:35:39,172 --> 00:35:43,945 Milton, do you find yourself having trouble recollecting information about yourself 405 00:35:44,078 --> 00:35:45,546 that you've known all your life? 406 00:35:45,680 --> 00:35:47,548 Your birthday, your middle name? 407 00:35:47,682 --> 00:35:50,518 Do you leave objects in places where they normally don't go 408 00:35:50,652 --> 00:35:52,553 and not realize until later? 409 00:35:53,320 --> 00:35:54,589 No. 410 00:35:56,124 --> 00:35:57,892 -Dad. -I don't. 411 00:35:58,893 --> 00:36:02,030 He left a can of green beans in the bathroom cabinet. 412 00:36:02,897 --> 00:36:06,233 That was just once. I was probably just confused. 413 00:36:08,468 --> 00:36:10,605 I found a newspaper in the freezer. 414 00:36:12,172 --> 00:36:14,307 That also was just once. 415 00:36:15,877 --> 00:36:21,015 But Dad, that's not the point. The point is that together, they're kinda happening often. 416 00:36:21,149 --> 00:36:22,684 He, uh... 417 00:36:25,086 --> 00:36:29,322 he told the cashier at Corrado's that there was an alien living in his house. 418 00:36:30,858 --> 00:36:33,561 Milton, do you remember saying that? 419 00:36:33,695 --> 00:36:34,796 Yeah. 420 00:36:34,929 --> 00:36:36,864 Do you remember why you said that? 421 00:36:36,998 --> 00:36:38,432 It was a joke. 422 00:36:39,634 --> 00:36:42,937 I don't think it was a joke when you said it. I think that you meant it. 423 00:36:43,071 --> 00:36:46,574 I think that he thought that there was an alien living in his house. 424 00:36:47,508 --> 00:36:51,012 Milton, this is a sensitive subject to bring up, 425 00:36:51,145 --> 00:36:55,116 but at your age, and with these deficits in your thinking, 426 00:36:55,248 --> 00:36:59,153 it may be time to consider options for assisted living, 427 00:36:59,286 --> 00:37:00,988 such as an in-home caregiver 428 00:37:01,122 --> 00:37:03,124 or moving to an assisted-living facility. 429 00:37:03,256 --> 00:37:06,527 -Nope. -Dad, just try to listen to what she has to say! 430 00:37:06,661 --> 00:37:08,529 No, I'm sorry. I need to go. 431 00:37:08,663 --> 00:37:11,866 I've got a-- Anderson Cooper is on. 432 00:37:11,999 --> 00:37:14,535 Dad. Wait. 433 00:37:14,669 --> 00:37:17,672 You set me up! God damn it, you set me up! 434 00:37:17,805 --> 00:37:20,407 I did it because I'm worried about you. 435 00:37:20,541 --> 00:37:23,611 You brought me here, had her spring that test on me 436 00:37:23,745 --> 00:37:25,680 without even giving me a chance to study! 437 00:37:25,813 --> 00:37:28,583 -I'm trying to help. -I don't need your help! 438 00:37:46,768 --> 00:37:48,569 Hey, Milt. 439 00:37:48,703 --> 00:37:51,839 I'm just reading him a book I found in Monica's baby things. 440 00:37:51,973 --> 00:37:53,174 Milty? 441 00:37:54,075 --> 00:37:56,010 - Is everything okay? - I'm fine! 442 00:37:56,144 --> 00:37:59,113 - Are you sure you're fine? 443 00:38:00,014 --> 00:38:02,884 All right. I'll talk to you later. 444 00:38:03,651 --> 00:38:05,452 He's had lunch. 445 00:38:43,090 --> 00:38:46,828 Denise thinks I'm losing it. She wants to put me in a home. 446 00:38:48,896 --> 00:38:53,801 I think I called her too many times to fix the TV system. 447 00:39:03,744 --> 00:39:05,513 I don't talk to my son. 448 00:39:06,881 --> 00:39:08,783 He doesn't like me very much. 449 00:39:10,051 --> 00:39:12,753 I understand it. I wasn't good at... 450 00:39:14,387 --> 00:39:15,556 being a dad. 451 00:39:15,690 --> 00:39:16,991 So I stopped. 452 00:39:17,792 --> 00:39:21,929 No sense keeping going with something you're not good at. 453 00:39:42,216 --> 00:39:44,886 Hi, this is Tim. I am unavailable at the moment. 454 00:39:45,019 --> 00:39:47,021 Please leave a message. 455 00:39:47,154 --> 00:39:48,789 Hey, Tim. 456 00:39:48,923 --> 00:39:50,157 It's Dad. 457 00:39:51,893 --> 00:39:53,628 Hope things are good there. 458 00:39:55,963 --> 00:39:58,099 Fall's starting to show up here. 459 00:40:01,401 --> 00:40:03,137 Denise's clinic has moved, 460 00:40:04,538 --> 00:40:06,941 next to that new car wash out on Lincoln. 461 00:40:08,643 --> 00:40:10,544 Was that here when you were here? 462 00:40:12,213 --> 00:40:13,480 I don't know. 463 00:40:15,917 --> 00:40:18,185 We'll see how she deals with the noise. 464 00:40:19,754 --> 00:40:22,056 Maybe the dogs will get riled up. 465 00:40:28,329 --> 00:40:31,532 I know I wasn't there for you in ways I should've been. 466 00:40:33,301 --> 00:40:34,802 You deserved better. 467 00:40:38,105 --> 00:40:40,541 But enough's enough, don't you think? 468 00:40:45,813 --> 00:40:47,782 Looks like I got your machine. 469 00:41:01,162 --> 00:41:03,864 All right. Arms in the air. 470 00:41:04,832 --> 00:41:08,501 May I? 471 00:41:18,713 --> 00:41:20,781 You can put your arms down now. 472 00:41:30,324 --> 00:41:31,625 It's from back in the day 473 00:41:31,759 --> 00:41:34,562 when she could not shut up about it. 474 00:41:34,695 --> 00:41:36,263 I thought she was a lesbian. 475 00:41:36,397 --> 00:41:37,865 She is. 476 00:41:38,699 --> 00:41:41,369 It's some sort of joke. 477 00:41:41,501 --> 00:41:42,937 Oh. 478 00:41:43,738 --> 00:41:45,439 Well... 479 00:41:45,573 --> 00:41:47,908 at least he's not naked anymore. 480 00:41:48,376 --> 00:41:50,578 I'm not sure myself 481 00:41:50,711 --> 00:41:52,646 that he was. 482 00:41:53,180 --> 00:41:54,248 Oh. 483 00:41:55,850 --> 00:41:58,853 I also thought it might be nice 484 00:41:58,986 --> 00:42:00,821 if we gave him a name. 485 00:42:00,955 --> 00:42:03,591 Do you think that's necessary? He's just here. 486 00:42:03,724 --> 00:42:05,626 I don't see the need to call him anything. 487 00:42:05,760 --> 00:42:09,997 Well, for instance, when we talk about him. 488 00:42:10,831 --> 00:42:14,368 -What do you suggest? -Well, I had an idea. 489 00:42:14,502 --> 00:42:16,871 And it just feels right. 490 00:42:18,105 --> 00:42:20,207 You think we can call him Jules? 491 00:42:20,341 --> 00:42:22,543 Good as anything else. 492 00:42:22,676 --> 00:42:24,445 But I'm not gonna call him anything. 493 00:42:24,578 --> 00:42:25,880 If he's just here, 494 00:42:26,013 --> 00:42:28,549 then I don't need to call him anything. 495 00:42:33,921 --> 00:42:37,124 The government continues to ask the public for help 496 00:42:37,258 --> 00:42:38,959 in its search for parts of a satellite 497 00:42:39,093 --> 00:42:40,861 they say fell out of the sky 498 00:42:40,995 --> 00:42:42,997 near the Pennsylvania-Ohio border recently. 499 00:42:43,130 --> 00:42:45,599 They are offering a reward of $10,000 500 00:42:45,733 --> 00:42:48,903 to anyone with information about the crashed apparatus. 501 00:43:06,687 --> 00:43:09,623 Who is it? 502 00:43:15,329 --> 00:43:18,533 - It's Joyce! - What do we do? 503 00:43:18,666 --> 00:43:20,868 Take Jules upstairs! 504 00:43:33,481 --> 00:43:35,616 Joyce! How are you? 505 00:43:36,383 --> 00:43:38,886 Uh, Milt and I were just having a-- a little dinner. 506 00:43:39,019 --> 00:43:43,157 -Would you like to join? -I seen the alien. 507 00:43:46,060 --> 00:43:49,663 Oh, my goodness, it's a goddamn extraterrestrial. 508 00:43:51,198 --> 00:43:53,167 I had a feeling you weren't lying. 509 00:43:53,300 --> 00:43:55,604 I knew you were slipping but not that fast. 510 00:43:55,736 --> 00:43:57,338 Why were you spying on us? 511 00:43:57,471 --> 00:44:00,074 I thought it was odd the two of you hanging out together. 512 00:44:00,207 --> 00:44:02,243 You shouldn't have spied on us. 513 00:44:03,711 --> 00:44:06,680 His eyes are so understanding. 514 00:44:09,083 --> 00:44:11,085 -May I touch him? -Hey! 515 00:44:11,218 --> 00:44:12,887 She shouldn't know! This is a secret. 516 00:44:13,020 --> 00:44:15,222 -She-- she shouldn't know! -Guys, calm down. 517 00:44:15,356 --> 00:44:17,791 Just, everybody, calm down. You're scaring Jules. 518 00:44:17,925 --> 00:44:19,226 Jules? He's no Jules. 519 00:44:19,360 --> 00:44:23,464 He's more of a Gary or-- or a Naomi. 520 00:44:23,598 --> 00:44:24,999 His name is Jules, 521 00:44:25,132 --> 00:44:27,201 and listen, Milton, she's in on it now, okay? 522 00:44:27,334 --> 00:44:30,037 So we got to trust her. There's nothing else we can do. 523 00:44:30,171 --> 00:44:31,872 -We could kill her. -Kill me? 524 00:44:32,006 --> 00:44:33,707 You can't kill me. I'll kill you. 525 00:44:33,841 --> 00:44:35,910 -That's what I'll do! -Guys, stop it! 526 00:44:37,411 --> 00:44:39,113 How do you know he's not dangerous? 527 00:44:39,246 --> 00:44:41,115 -We know! -We just know! 528 00:44:41,248 --> 00:44:43,751 Okay, okay, I'm not gonna tell anyone. 529 00:44:44,885 --> 00:44:46,787 But no more keeping secrets from me. 530 00:44:46,921 --> 00:44:49,023 I'm in on this, like Sandy says. 531 00:44:49,156 --> 00:44:51,959 -We shoulda killed her. -Milton, hush. 532 00:44:59,400 --> 00:45:02,671 -What's that? -It's just pictures. 533 00:45:02,803 --> 00:45:04,738 He hands them to me all the time. 534 00:45:05,507 --> 00:45:07,708 Maybe he's trying to tell you something. 535 00:45:07,841 --> 00:45:09,877 He's not trying to tell me something. 536 00:45:10,744 --> 00:45:12,581 This isn't gonna be fun with her. 537 00:45:12,713 --> 00:45:16,150 Joyce, Jules has come to mean... 538 00:45:16,984 --> 00:45:18,587 quite a bit to us. 539 00:45:18,719 --> 00:45:21,722 And he's gotta be a secret. You've seen the movies too. 540 00:45:21,855 --> 00:45:23,592 You know what happens to these guys 541 00:45:23,724 --> 00:45:25,759 when they fall to Earth. 542 00:45:36,070 --> 00:45:38,573 I've tried getting him back into the house, 543 00:45:38,707 --> 00:45:41,976 but he spends all day looking at that spaceship in the backyard. 544 00:45:42,109 --> 00:45:43,612 First thing in the morning, 545 00:45:43,744 --> 00:45:45,879 he's out there looking at that spaceship. 546 00:46:03,797 --> 00:46:05,199 Yes? 547 00:46:05,332 --> 00:46:07,501 We're from the Department of National Security. 548 00:46:07,636 --> 00:46:10,304 Do you mind if we have a look at the premises? 549 00:46:12,106 --> 00:46:14,208 - Hey, Joyce. - Gary here? 550 00:46:14,341 --> 00:46:17,177 You mean the alien? Yeah. Where else would he be? 551 00:46:17,311 --> 00:46:19,280 Come to spend some time with him. 552 00:46:37,364 --> 00:46:38,533 Hey, Gary. 553 00:46:41,703 --> 00:46:45,372 Joyce. I met you the other day. 554 00:46:47,374 --> 00:46:50,311 Um, I brought you a new shirt. 555 00:46:50,444 --> 00:46:53,047 The one you're wearing is hardly appropriate. 556 00:47:01,790 --> 00:47:03,290 - Hello? - Hi. 557 00:47:03,424 --> 00:47:05,092 I saw your poster at the library 558 00:47:05,225 --> 00:47:07,428 about the senior mentoring program. 559 00:47:07,562 --> 00:47:09,029 Yes? 560 00:47:09,163 --> 00:47:10,831 Well, I'm-- I'm not super-young, 561 00:47:10,964 --> 00:47:14,868 but, um-- um, I wouldn't mind a chat like that. 562 00:47:15,002 --> 00:47:17,572 Oh, fantastic! 563 00:47:17,706 --> 00:47:21,108 And, uh, to whom am I speaking? 564 00:47:22,644 --> 00:47:24,144 Boonton's fine. 565 00:47:25,312 --> 00:47:27,281 But it's not like the Big City. 566 00:47:27,915 --> 00:47:30,984 You might not know it looking at me the way I am now, 567 00:47:31,118 --> 00:47:32,554 but I was an item. 568 00:47:34,355 --> 00:47:36,957 Away in the Big City, you can find all the pleasure 569 00:47:37,091 --> 00:47:39,460 and danger you're looking for. 570 00:47:39,594 --> 00:47:42,429 You just have to exercise self-control. 571 00:47:42,963 --> 00:47:45,966 Otherwise, the city'll eat you alive. 572 00:47:46,100 --> 00:47:47,434 I was lucky. 573 00:47:48,202 --> 00:47:50,437 I had my problems, I mean, my moments. 574 00:47:50,572 --> 00:47:51,639 But, uh... 575 00:47:52,873 --> 00:47:55,342 at least I got out in one piece. 576 00:47:56,745 --> 00:47:59,046 No more Pittsburgh for me. 577 00:48:03,317 --> 00:48:05,052 -Danny? -Yeah. 578 00:48:05,486 --> 00:48:07,655 - Come on in. - Thank you. 579 00:48:10,625 --> 00:48:11,760 Would you like some tea? 580 00:48:11,892 --> 00:48:13,293 -Sure. -Great. 581 00:48:13,427 --> 00:48:15,496 So how old are you, Danny? 582 00:48:15,630 --> 00:48:18,098 -27. -I'm 72. 583 00:48:18,232 --> 00:48:20,234 Ah. 584 00:48:20,367 --> 00:48:23,237 Some people, they get real sensitive about their age. 585 00:48:23,370 --> 00:48:25,707 Do everything they can to look younger. 586 00:48:25,840 --> 00:48:29,744 But that's one thing I wanted to tell you, Danny. 587 00:48:29,878 --> 00:48:32,647 Aging is natural. 588 00:48:33,515 --> 00:48:35,750 Physical beauty is here for a moment, 589 00:48:35,884 --> 00:48:38,586 and then it is gone. 590 00:48:40,187 --> 00:48:42,657 I really blossomed in the Big City. 591 00:48:42,791 --> 00:48:44,224 Came into my own. 592 00:48:44,358 --> 00:48:47,227 Joyce, I think he wants to fix his spaceship. 593 00:48:47,361 --> 00:48:49,496 I had my share of lovers. 594 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Never really settled down with one. 595 00:48:54,501 --> 00:48:55,570 For a while, I... 596 00:48:56,805 --> 00:48:57,872 I sang. 597 00:48:58,673 --> 00:49:01,275 Can you believe it? I was a singer. 598 00:49:02,844 --> 00:49:04,478 You bet I can sing. 599 00:49:06,046 --> 00:49:08,115 And I've still got it too. 600 00:49:09,183 --> 00:49:10,585 Does this thing have Bluetooth? 601 00:49:10,718 --> 00:49:13,020 Do you mind if I use the bathroom? 602 00:49:13,153 --> 00:49:14,823 Uh, of course. 603 00:49:14,955 --> 00:49:16,691 Top of the stairs and on your left. 604 00:49:16,825 --> 00:49:17,792 -Up there? -Yeah. 605 00:49:17,926 --> 00:49:19,293 Okay. 606 00:49:27,434 --> 00:49:33,006 ♪ If I leave here tomorrow ♪ 607 00:49:35,910 --> 00:49:40,414 ♪ Would you still Remember me? ♪ 608 00:49:44,485 --> 00:49:50,023 ♪ For I must be Traveling on now ♪ 609 00:49:53,193 --> 00:49:54,796 What are you doing? 610 00:49:54,929 --> 00:49:56,698 ♪ Places I've got to see ♪ 611 00:49:56,831 --> 00:49:58,465 Taking some of your jewelry. 612 00:49:59,299 --> 00:50:00,568 You don't have to do that. 613 00:50:00,702 --> 00:50:02,402 Why don't you come back downstairs, 614 00:50:02,537 --> 00:50:05,272 and we'll talk some more about life. 615 00:50:05,405 --> 00:50:08,510 I think I'd rather just take some of your jewelry. 616 00:50:09,343 --> 00:50:11,345 I'm gonna call the police. 617 00:50:18,853 --> 00:50:25,392 ♪ But if I stay here With you, boy ♪ 618 00:50:27,529 --> 00:50:32,165 ♪ Things just Couldn't be the same ♪ 619 00:50:35,904 --> 00:50:41,709 ♪ 'Cause I'm as free As a bird now ♪ 620 00:50:44,579 --> 00:50:49,817 ♪ And this bird You cannot change ♪ 621 00:50:49,951 --> 00:50:53,186 ♪ Whoa ♪ 622 00:50:53,320 --> 00:50:58,526 ♪ And this bird You cannot change ♪ 623 00:51:01,729 --> 00:51:08,402 ♪ Lord, help me I can't change ♪ 624 00:51:18,613 --> 00:51:22,650 You're saying his head just exploded? 625 00:51:23,952 --> 00:51:25,218 That's right. 626 00:51:25,352 --> 00:51:26,721 Out of nowhere? 627 00:51:26,854 --> 00:51:29,156 Out of nowhere. 628 00:51:34,062 --> 00:51:36,229 Heads don't tend to just... 629 00:51:37,765 --> 00:51:39,333 explode like that. 630 00:51:40,535 --> 00:51:42,937 Are you suggesting I made a man's head 631 00:51:43,071 --> 00:51:45,205 explode off his shoulders? 632 00:51:45,339 --> 00:51:47,909 And how exactly would I do that? 633 00:51:48,042 --> 00:51:49,544 You tell us. 634 00:51:49,677 --> 00:51:51,813 How would something that extraordinary 635 00:51:51,946 --> 00:51:53,246 happen in your house? 636 00:52:20,842 --> 00:52:22,342 Oh, it's Sandy. 637 00:52:23,343 --> 00:52:24,545 Where is he? 638 00:52:24,679 --> 00:52:26,714 In the back, working on his ship. 639 00:53:02,050 --> 00:53:03,383 I knew he had powers. 640 00:53:03,518 --> 00:53:05,687 These guys usually have powers. 641 00:53:06,521 --> 00:53:08,056 Does this mean he's dangerous? 642 00:53:08,188 --> 00:53:11,526 Well, only when someone's being dangerous towards us. 643 00:53:11,659 --> 00:53:12,927 Right. 644 00:53:13,061 --> 00:53:15,462 Only when someone's being dangerous towards us. 645 00:53:15,596 --> 00:53:19,534 -That's true. -I mean, he saved me. 646 00:53:19,667 --> 00:53:21,501 Can you imagine what would've happened 647 00:53:21,636 --> 00:53:23,303 if he didn't get involved? 648 00:53:24,138 --> 00:53:25,673 I wouldn't be here. 649 00:53:26,941 --> 00:53:28,375 Well, is it possible 650 00:53:28,509 --> 00:53:30,477 he could do it to someone who wasn't bad? 651 00:53:30,611 --> 00:53:32,613 What? He hasn't done it yet. 652 00:53:32,747 --> 00:53:35,149 I don't see why we should prejudice him 653 00:53:35,282 --> 00:53:36,450 with our fearful thoughts. 654 00:53:36,584 --> 00:53:38,218 All right. Just asking. 655 00:53:38,351 --> 00:53:39,787 As far as I'm concerned, 656 00:53:39,921 --> 00:53:42,523 Jules is on our side, and we oughta be on his. 657 00:53:42,657 --> 00:53:44,826 - I agree. - I agree too. 658 00:54:50,925 --> 00:54:52,727 There was no weapon found at the scene? 659 00:54:52,860 --> 00:54:54,962 -No explosive material? -Nothing. 660 00:54:55,530 --> 00:54:57,732 Heads do not just blow off people's bodies. 661 00:54:57,865 --> 00:54:59,100 No, they do not. 662 00:54:59,233 --> 00:55:01,969 -Forensics has no explanation? -Not a one. 663 00:55:03,538 --> 00:55:05,139 Maybe Sandy's protecting someone. 664 00:55:05,273 --> 00:55:06,439 She has a big heart. 665 00:55:06,574 --> 00:55:07,875 Let's put a tail on her. 666 00:55:08,009 --> 00:55:10,044 See if she gets up to anything unusual. 667 00:55:10,178 --> 00:55:11,512 Yes, sir. 668 00:55:13,247 --> 00:55:16,117 Dad. Dad. 669 00:55:16,250 --> 00:55:17,384 Oh, Dad, come-- 670 00:55:17,518 --> 00:55:19,821 hey, come on, just a minute. 671 00:55:22,156 --> 00:55:24,826 Since when have you been hanging out with Sandy? 672 00:55:25,458 --> 00:55:27,562 -Okay. -Okay, just-- okay, wait. 673 00:55:27,695 --> 00:55:30,565 I am sorry for surprising you the other day. 674 00:55:30,698 --> 00:55:32,432 I'm worried, okay? 675 00:55:32,567 --> 00:55:34,669 What you have said has not been normal. 676 00:55:34,802 --> 00:55:37,071 And I know that you value your independence. 677 00:55:37,205 --> 00:55:40,174 But there comes a time. 678 00:55:40,308 --> 00:55:42,442 Denise, I swear to you, I'm okay. 679 00:55:42,577 --> 00:55:43,845 How can you say that 680 00:55:43,978 --> 00:55:45,847 when you're buying apples for an alien? 681 00:55:45,980 --> 00:55:48,381 The apples aren't for an alien. They're for me. 682 00:55:48,516 --> 00:55:50,952 -20 of them? -Can't talk right now. 683 00:55:53,688 --> 00:55:55,355 Good to see you. Try not to worry. 684 00:55:55,488 --> 00:55:56,657 Well, that's impossible! 685 00:55:56,791 --> 00:55:59,060 Dad! 686 00:56:16,944 --> 00:56:18,713 So I said to the doctor, 687 00:56:18,846 --> 00:56:22,516 I think this medicine is giving me sexual feelings. 688 00:56:22,650 --> 00:56:23,918 What did he say? 689 00:56:24,051 --> 00:56:25,753 He went and researched it, 690 00:56:25,887 --> 00:56:28,256 and he said, "You're darn right. 691 00:56:28,388 --> 00:56:30,324 It's one of the side effects. 692 00:56:30,490 --> 00:56:34,128 It's a rare one, but it's one of 'em." 693 00:56:34,962 --> 00:56:37,865 He switched me to another medication. 694 00:56:37,999 --> 00:56:40,067 Do you have any of the old pills left? 695 00:56:40,201 --> 00:56:43,905 Milton! 696 00:56:50,544 --> 00:56:52,747 Do you guys smell that? 697 00:56:52,880 --> 00:56:53,915 What? 698 00:56:54,682 --> 00:56:56,717 It's kind of a rotting smell. 699 00:56:56,851 --> 00:56:58,451 I-- I didn't want to say anything 700 00:56:58,586 --> 00:57:01,822 because I thought that's the way your house usually smelled. 701 00:57:04,592 --> 00:57:05,860 Oh, my. 702 00:57:07,494 --> 00:57:08,996 It's a cat. 703 00:57:09,830 --> 00:57:12,366 He killed a cat and brought it here? 704 00:57:12,499 --> 00:57:14,201 That's a tire mark. 705 00:57:14,335 --> 00:57:17,872 Unless he stole a car, he didn't kill this animal. 706 00:57:18,005 --> 00:57:20,942 He-- he found it. 707 00:57:23,177 --> 00:57:24,979 He needs cats. 708 00:57:27,014 --> 00:57:28,883 I told you he was sending us a message. 709 00:57:29,016 --> 00:57:31,451 You guys should listen to me more often. 710 00:57:34,454 --> 00:57:35,856 Let me see that. 711 00:57:37,224 --> 00:57:38,993 That's his spaceship. 712 00:57:41,796 --> 00:57:44,632 I think he needs six more cats 713 00:57:44,765 --> 00:57:47,201 to get his ship working! 714 00:57:47,335 --> 00:57:49,103 Before, he needed seven. 715 00:57:49,236 --> 00:57:52,540 But with that one, he needs six more. 716 00:57:52,673 --> 00:57:54,508 Oh, I'm telling you, I get this guy. 717 00:57:54,642 --> 00:57:56,310 I get this guy more than you do. 718 00:57:56,444 --> 00:57:59,180 I think she might be right. 719 00:57:59,313 --> 00:58:00,982 Seven cats? 720 00:58:01,115 --> 00:58:03,184 What makes his ship run is seven cats? 721 00:58:03,317 --> 00:58:07,388 Well, the only thing he eats is apples. 722 00:58:07,521 --> 00:58:10,992 You got to kinda take him on his own terms, you know? 723 00:58:11,759 --> 00:58:13,493 So what are we supposed to do? 724 00:58:13,627 --> 00:58:16,163 Kill six cats? 725 00:58:16,297 --> 00:58:19,600 Green Turtle Veterinary Clinic. How can I help you? 726 00:58:19,734 --> 00:58:21,736 Is Dr. Robinson there? This is her father. 727 00:58:21,869 --> 00:58:23,704 Just one moment. 728 00:58:25,973 --> 00:58:29,477 -Hey, Dad, what's up? -Oh, not much. 729 00:58:29,610 --> 00:58:31,545 Um, how are you doing? 730 00:58:31,679 --> 00:58:33,147 I'm fine. 731 00:58:35,249 --> 00:58:38,019 What happens to the cats that die in your office? 732 00:58:38,152 --> 00:58:39,620 What? 733 00:58:40,421 --> 00:58:43,157 What happens to the cats that die in your office? 734 00:58:44,792 --> 00:58:46,894 Why are you asking me that? 735 00:58:47,028 --> 00:58:50,331 Oh, j-- just trying to make conversation. 736 00:58:50,464 --> 00:58:52,800 Dad, what is going on? 737 00:58:52,933 --> 00:58:54,435 Nothing. 738 00:58:54,568 --> 00:58:56,937 Then, why are you asking me that? 739 00:58:57,538 --> 00:58:59,140 Do they-- do they incinerate them, 740 00:58:59,273 --> 00:59:02,076 or-- or do they just throw them in the dumpster out back? 741 00:59:02,209 --> 00:59:03,844 Well, I'm not saying another word 742 00:59:03,978 --> 00:59:06,547 until you tell me why you're asking. 743 00:59:06,680 --> 00:59:08,215 Do you even know why you're asking? 744 00:59:08,349 --> 00:59:11,018 -And you wonder why I'm worried. -You know what? 745 00:59:11,152 --> 00:59:13,054 -Forget it. -Forget it? 746 00:59:13,187 --> 00:59:14,955 How am I supposed to forget it? 747 00:59:15,089 --> 00:59:16,690 I was just curious, that was it. 748 00:59:16,824 --> 00:59:18,793 And you don't even have a cat. 749 00:59:18,926 --> 00:59:21,095 I've got to go. Love you. 750 00:59:23,898 --> 00:59:26,067 She didn't give me a straight answer. 751 00:59:51,292 --> 00:59:52,359 Slow down. 752 00:59:56,997 --> 00:59:58,065 Raccoon. 753 01:00:10,711 --> 01:00:11,979 Possum. 754 01:00:13,280 --> 01:00:16,250 Car is going extremely slow out on 22. 755 01:00:16,383 --> 01:00:19,453 Makes following them undetected almost impossible. 756 01:00:19,588 --> 01:00:21,922 Any idea what they're doing? 757 01:00:22,056 --> 01:00:24,325 Seems like they're looking for something. 758 01:00:29,763 --> 01:00:31,031 Sandy. 759 01:00:32,700 --> 01:00:34,768 -How'd it start? -What? 760 01:00:37,606 --> 01:00:38,839 With Earl. 761 01:00:38,973 --> 01:00:40,808 How'd it start? 762 01:00:45,646 --> 01:00:48,315 He was generally forgetful at first. 763 01:00:51,685 --> 01:00:54,155 Not as quick... 764 01:00:55,723 --> 01:00:57,224 as he used to be. 765 01:00:59,793 --> 01:01:02,263 He s-- started leaving things 766 01:01:02,396 --> 01:01:05,166 in-- in weird places. 767 01:01:07,168 --> 01:01:09,670 I found the silverware in the bedroom. 768 01:01:11,906 --> 01:01:16,043 One time, he-- he pooped in the bidet. 769 01:01:19,747 --> 01:01:22,216 He was very embarrassed about that. 770 01:01:25,686 --> 01:01:27,188 Why? 771 01:01:28,055 --> 01:01:30,724 Did the doctor say something that worried you? 772 01:01:34,828 --> 01:01:37,164 Do you forget things sometimes? 773 01:01:41,435 --> 01:01:42,703 Milton? 774 01:01:46,307 --> 01:01:47,441 I don't mean to. 775 01:01:52,479 --> 01:01:54,181 I don't want to worry you. 776 01:01:55,416 --> 01:01:58,219 Milton, it-- it was years 777 01:01:58,352 --> 01:02:00,154 before it got bad. 778 01:02:01,255 --> 01:02:03,090 Don't go down that rabbit hole. 779 01:02:04,225 --> 01:02:08,395 You gotta enjoy life, not worry it away. 780 01:02:08,530 --> 01:02:09,730 -Stop. -All right. 781 01:02:09,863 --> 01:02:11,098 I won't say another thing. 782 01:02:11,232 --> 01:02:13,400 No, no, no, no. I mean s-- stop. 783 01:02:39,460 --> 01:02:41,061 The fuck? 784 01:02:50,505 --> 01:02:53,240 - How many did you get? - We got two. 785 01:02:53,742 --> 01:02:55,409 Well, one and three quarters. 786 01:02:55,543 --> 01:02:58,212 Not easy, what's out there is mostly possums. 787 01:02:59,446 --> 01:03:03,652 We need four more. 788 01:03:03,784 --> 01:03:05,419 Well, three and a-- 789 01:03:06,521 --> 01:03:07,888 four and-- 790 01:03:08,022 --> 01:03:11,392 aw, heck, I was never good at fractions. 791 01:03:11,526 --> 01:03:12,926 I'll find 'em. 792 01:03:13,060 --> 01:03:14,596 How will you find 'em? 793 01:03:14,729 --> 01:03:17,364 I don't care if I have to scour 794 01:03:17,498 --> 01:03:18,899 the streets of this town. 795 01:03:19,033 --> 01:03:20,334 I'll find 'em. 796 01:03:20,467 --> 01:03:22,903 - How are you? - I'm good. 797 01:03:23,037 --> 01:03:25,139 - What's up? - It's about Dad. 798 01:03:25,272 --> 01:03:28,809 He's not doing well. He's acting strange lately. 799 01:03:28,942 --> 01:03:31,713 Well, he's been acting strange for years. 800 01:03:31,845 --> 01:03:34,516 He told the check-out guy at Corrado's 801 01:03:34,649 --> 01:03:35,983 that he was buying apples 802 01:03:36,116 --> 01:03:38,419 for an alien living in his house. 803 01:03:38,553 --> 01:03:40,821 Well, was it an illegal alien? 804 01:03:40,954 --> 01:03:43,324 No, it was an alien from outer space. 805 01:03:43,457 --> 01:03:45,627 He was very clear on that. 806 01:03:52,433 --> 01:03:53,233 I got three. 807 01:03:53,367 --> 01:03:56,170 Well, three and a third, really. 808 01:03:56,303 --> 01:03:59,039 And that more than makes up 809 01:03:59,173 --> 01:04:01,308 for the missing quarter. 810 01:04:04,978 --> 01:04:08,215 I've always been very decent with fractions. 811 01:04:10,184 --> 01:04:11,753 We still need one more. 812 01:04:32,106 --> 01:04:33,173 Those look like agents. 813 01:04:33,307 --> 01:04:35,909 L-- like government agents? 814 01:04:36,043 --> 01:04:37,645 Like the ones in the movies. 815 01:04:37,779 --> 01:04:39,480 I'll take Jules upstairs. 816 01:04:42,182 --> 01:04:43,450 Where is he? 817 01:04:54,596 --> 01:04:57,398 Unit 4, return to operations. 818 01:04:57,799 --> 01:04:59,233 Come on. Let's go. 819 01:05:19,654 --> 01:05:20,921 Okay. 820 01:05:21,054 --> 01:05:22,222 We've gotta act quickly, 821 01:05:22,356 --> 01:05:23,591 'cause any moment we waste 822 01:05:23,725 --> 01:05:25,593 is a moment they can discover him. 823 01:05:25,727 --> 01:05:28,395 -We can both go out driving. -That'll take too long. 824 01:05:28,530 --> 01:05:30,130 And besides, I looked everywhere. 825 01:05:30,264 --> 01:05:31,566 Well, short of killing a cat, 826 01:05:31,699 --> 01:05:33,601 I don't know how we're gonna do it. 827 01:05:33,735 --> 01:05:35,068 Well, what about yours? 828 01:05:37,739 --> 01:05:38,939 Henry? 829 01:05:39,072 --> 01:05:40,608 The hell you talking about? 830 01:05:40,742 --> 01:05:44,244 You said he doesn't hear, he doesn't see, he can't walk. 831 01:05:44,378 --> 01:05:46,079 He's pretty much dead. 832 01:05:49,383 --> 01:05:51,519 Well, he's not dead. 833 01:05:55,389 --> 01:05:57,090 He's like my child. 834 01:05:59,226 --> 01:06:01,361 You can go fuck yourself! 835 01:06:31,091 --> 01:06:32,827 I'm sorry about what Milton said. 836 01:06:32,961 --> 01:06:34,428 He spoke out of turn. 837 01:06:38,232 --> 01:06:41,134 Henry's been there every time I've come home. 838 01:06:42,737 --> 01:06:44,104 No one else has. 839 01:06:45,205 --> 01:06:46,306 Of course. 840 01:06:46,440 --> 01:06:47,942 Pets may just be pets, 841 01:06:48,075 --> 01:06:51,445 but they're part of the family. 842 01:06:54,916 --> 01:06:56,216 I watched him get worse, 843 01:06:56,350 --> 01:06:58,520 and I just didn't do anything about it. 844 01:07:00,354 --> 01:07:02,891 I was too afraid of what it would be like 845 01:07:03,023 --> 01:07:04,291 without him. 846 01:07:07,094 --> 01:07:08,696 He's all I have. 847 01:07:13,535 --> 01:07:15,068 Do you know it's been a year 848 01:07:15,202 --> 01:07:17,705 since he was able to walk up to me on his own? 849 01:07:22,075 --> 01:07:23,343 Milton's right. 850 01:07:25,078 --> 01:07:26,581 He's not all I have. 851 01:07:28,783 --> 01:07:30,150 He's all I had. 852 01:07:41,529 --> 01:07:43,698 All right, go ahead. 853 01:07:43,831 --> 01:07:45,365 Let's do this. 854 01:07:47,035 --> 01:07:48,036 Explode his head. 855 01:07:48,168 --> 01:07:49,436 Wait. 856 01:07:53,073 --> 01:07:55,409 Better to cut down on the mess. 857 01:07:59,379 --> 01:08:01,181 Goodbye, sweet pea. 858 01:10:44,512 --> 01:10:46,013 Go back to 870 Elmore! 859 01:10:46,147 --> 01:10:47,347 -Go back! -Yes. 860 01:11:18,045 --> 01:11:19,814 Congratulations. 861 01:11:19,947 --> 01:11:21,616 Jules, I'm-- 862 01:11:21,749 --> 01:11:23,985 I'm so happy for you. 863 01:11:29,123 --> 01:11:30,457 I brought you something. 864 01:11:30,591 --> 01:11:32,827 It's a snow globe of the city. 865 01:11:32,960 --> 01:11:37,330 It's a typical gift that you get when you're in some place new. 866 01:11:37,464 --> 01:11:39,767 It's, uh-- it kind of means a lot to me, 867 01:11:39,901 --> 01:11:41,869 reminds me of my time in the city. 868 01:11:43,403 --> 01:11:44,739 I want you to have it. 869 01:11:47,675 --> 01:11:51,078 I, uh-- I brought you something too. 870 01:11:51,212 --> 01:11:55,482 I don't know if it gets cold where you're from, 871 01:11:55,616 --> 01:11:59,352 but you maybe, you can get some use out of it. 872 01:12:00,588 --> 01:12:02,757 Oh, not now. 873 01:12:04,225 --> 01:12:05,492 Later. 874 01:12:08,095 --> 01:12:10,397 I didn't know we were giving gifts. 875 01:12:13,000 --> 01:12:15,570 So you don't forget what I look like. 876 01:12:26,647 --> 01:12:27,882 What was that? 877 01:12:28,015 --> 01:12:29,917 Did he just do something? 878 01:12:37,390 --> 01:12:39,093 I think he's inviting us. 879 01:12:56,143 --> 01:12:57,410 I'll go. 880 01:13:06,687 --> 01:13:08,155 I'd like to go with you. 881 01:13:08,923 --> 01:13:11,559 Milton. You can't. You've got Denise. 882 01:13:11,692 --> 01:13:13,094 I'm ready to go. 883 01:13:15,696 --> 01:13:17,565 Jules has been nice company to me here, 884 01:13:17,698 --> 01:13:20,601 and I prefer not to have Denise see me 885 01:13:20,735 --> 01:13:22,603 get worse and worse every year. 886 01:13:37,417 --> 01:13:38,686 Hello? 887 01:13:39,220 --> 01:13:42,957 Dad, I'm not calling about the alien. 888 01:13:43,090 --> 01:13:45,126 I'm not calling about any of that. 889 01:13:46,827 --> 01:13:48,229 It's time for your hair cut. 890 01:13:48,362 --> 01:13:50,331 So I could, uh-- I could come by Saturday, 891 01:13:50,463 --> 01:13:53,567 and we could have lunch, and I could take care of it. 892 01:13:57,470 --> 01:14:00,041 We've been fighting, and I just want to hang out. 893 01:14:02,810 --> 01:14:04,578 Will you be around Saturday? 894 01:14:06,681 --> 01:14:08,516 Don't you work Saturdays? 895 01:14:09,116 --> 01:14:11,585 I'll get Heather to cover for me. 896 01:14:12,485 --> 01:14:13,721 Will you be around? 897 01:14:16,456 --> 01:14:17,725 Dad? 898 01:14:18,592 --> 01:14:21,796 I've seen you shut down before. 899 01:14:24,065 --> 01:14:26,133 I don't want that to happen to us. 900 01:14:29,770 --> 01:14:31,839 I'll have to check my schedule. 901 01:14:35,609 --> 01:14:36,978 Is everything okay? 902 01:14:40,614 --> 01:14:41,983 Yes, it is. 903 01:14:42,683 --> 01:14:43,951 All right. 904 01:14:44,785 --> 01:14:46,087 I'll wait to hear. 905 01:14:47,521 --> 01:14:48,789 I love you, Dad. 906 01:14:50,257 --> 01:14:51,525 You too. 907 01:14:52,226 --> 01:14:53,461 Bye. 908 01:15:09,810 --> 01:15:12,046 National Security! Open the door! 909 01:15:12,813 --> 01:15:14,281 They're coming for Jules! 910 01:15:15,649 --> 01:15:17,051 They're coming! 911 01:15:17,485 --> 01:15:18,819 Get him in the ship! 912 01:15:54,488 --> 01:15:56,323 Whoa. Whoa. 913 01:15:56,457 --> 01:15:58,926 That was amazing. 914 01:15:59,060 --> 01:16:01,228 Are we on his planet already? 915 01:16:02,029 --> 01:16:04,565 That didn't feel like very long. 916 01:16:04,698 --> 01:16:06,467 Felt like just a few seconds. 917 01:16:07,201 --> 01:16:10,671 I've got four bars and a text message. 918 01:16:12,039 --> 01:16:13,874 I think we're still on Earth. 919 01:16:14,809 --> 01:16:17,244 I think he just stopped to-- 920 01:16:18,379 --> 01:16:19,713 to drop us off. 921 01:16:20,481 --> 01:16:22,083 I think we're still on Earth. 922 01:16:28,322 --> 01:16:29,390 Well, Jules. 923 01:16:30,491 --> 01:16:33,294 I guess it's time for your intergalactic journey. 924 01:16:36,263 --> 01:16:39,133 If they didn't need me to keep this town on the rails, 925 01:16:39,266 --> 01:16:40,768 I'd come with you. 926 01:16:54,248 --> 01:16:55,816 And Milton? 927 01:17:03,991 --> 01:17:06,927 I'm so thankful for your invitation to join you. 928 01:17:07,529 --> 01:17:10,197 And I know I would have enjoyed very much 929 01:17:10,331 --> 01:17:12,466 journeying with you through the heavens, 930 01:17:12,601 --> 01:17:13,934 and seeing your home. 931 01:17:17,238 --> 01:17:20,007 But I've lived on this planet all my life. 932 01:17:21,408 --> 01:17:22,676 It's my home. 933 01:17:24,513 --> 01:17:25,880 Doesn't stop being that 934 01:17:26,013 --> 01:17:28,215 just 'cause I'm getting ready to leave it. 935 01:17:30,417 --> 01:17:32,720 What's coming probably won't be fun. 936 01:17:34,722 --> 01:17:36,190 But I ought to do it here. 937 01:17:51,305 --> 01:17:52,940 I'll be okay. 938 01:19:38,078 --> 01:19:39,913 Do you think he remembers us? 939 01:19:42,216 --> 01:19:43,384 Who? 940 01:19:44,785 --> 01:19:46,086 Gary. 941 01:19:46,854 --> 01:19:48,523 Of course he remembers us. 942 01:19:48,657 --> 01:19:51,125 Don't you think he's been to other planets? 943 01:19:51,660 --> 01:19:54,461 Don't you think he's met other life forms? 944 01:19:54,596 --> 01:19:57,231 He remembers us. 945 01:19:58,065 --> 01:20:00,100 I am sure of it. 946 01:20:04,471 --> 01:20:06,541 Do you think Gary remembers us, Milton? 947 01:20:06,675 --> 01:20:08,677 Gary? Who's Gary? 948 01:20:08,809 --> 01:20:10,077 Jules. 69845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.