All language subtitles for Invasion.2021.S02E01.Somethings.Changed.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 Again, a larger ship has arrived. 2 00:00:19,811 --> 00:00:23,982 {\an8}Today marks the fourth month since the aliens invaded our world. 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 {\an8}Four long months. The hardest our world has ever known. 4 00:00:28,529 --> 00:00:31,949 We have suffered. We have sacrificed lives, 5 00:00:31,949 --> 00:00:34,409 land, loved ones. 6 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 And yet, with millions gone, we here at the World Defense Coalition 7 00:00:40,207 --> 00:00:44,628 are fighting for you every day with every resource of every nation. 8 00:00:44,628 --> 00:00:49,758 We are doing everything we can to understand and overcome our enemy. 9 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 We ask for your help. Please cooperate with the military, 10 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 comply with all codes, and evacuate contaminated areas. 11 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 The alien spores have now infected the air in over 30% of our planet. 12 00:01:02,729 --> 00:01:06,316 We have set up shelter for refugees from all infected areas. 13 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 We are working together, one world, one coalition, to bring you to safety. 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 {\an8}Together, we will win this war. 15 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 {\an8}Together, we will see the other side of these dark days. 16 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 {\an8}And when that sun rises on a sky free from our invaders, 17 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 {\an8}it will be the brightest day our species has ever known. 18 00:02:40,994 --> 00:02:44,039 Run! Run! 19 00:04:17,757 --> 00:04:20,385 Don't worry, we are going to find your mama. 20 00:04:55,879 --> 00:04:58,298 WDC, World Defense? 21 00:04:58,298 --> 00:04:59,883 You're with the Coalition? Government? 22 00:04:59,883 --> 00:05:01,260 Mitsuki Yamato? 23 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 There are people here in trouble. 24 00:05:02,928 --> 00:05:04,179 We're not here for them. 25 00:05:04,179 --> 00:05:05,055 Let go of me! 26 00:05:05,055 --> 00:05:06,098 What are you saying? 27 00:05:06,098 --> 00:05:08,767 Let me go! What are you doing? 28 00:05:09,101 --> 00:05:11,270 Let me go! What are you doing? 29 00:05:11,270 --> 00:05:13,021 We need to help everyone! 30 00:05:13,021 --> 00:05:17,109 You're the Government! Help everyone! What are you doing? 31 00:05:17,109 --> 00:05:18,902 Let me go! 32 00:05:20,153 --> 00:05:21,655 Let me go! 33 00:05:30,122 --> 00:05:31,164 Let me down! 34 00:05:31,164 --> 00:05:33,792 Let go of me. Let go of me! 35 00:05:35,377 --> 00:05:36,753 Let me down, let me down. 36 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 Let go of me. 37 00:05:37,754 --> 00:05:39,840 - We have orders-- - People are dying! 38 00:05:39,840 --> 00:05:41,758 - I understand. - I have to help them. 39 00:05:41,758 --> 00:05:43,844 We are losing this war. 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,304 Let me down. 41 00:05:45,304 --> 00:05:46,930 Let me down, people are in trouble and need our help. 42 00:05:46,930 --> 00:05:50,017 We're taking you somewhere that could help us win... 43 00:05:53,353 --> 00:05:56,273 ...somewhere you could save everyone. 44 00:06:01,778 --> 00:06:03,822 Let go of me. Let go of me. 45 00:06:14,666 --> 00:06:17,127 Where are we going? 46 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 ...attacks in India are now spreading west into Pakistan, 47 00:07:38,834 --> 00:07:41,461 {\an8}creating a refugee crisis that aid groups are calling 48 00:07:41,461 --> 00:07:43,797 {\an8}the worst of the invasion thus far. 49 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 {\an8}The World Defense Coalition is reporting ammonia levels 50 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 rising at an alarming rate round the atmosphere, 51 00:07:49,761 --> 00:07:52,681 with some areas approaching 200 parts per million. 52 00:07:52,681 --> 00:07:54,850 Supporters from the fringe group, the Movement, 53 00:07:54,850 --> 00:07:57,561 have continued to cause problems for the Coalition. 54 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 This morning, a supply convoy was ambushed and stripped of rations 55 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 while headed for a survivor's camp in the... region. 56 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 - Raids of this nature have increased... - Do you have any candy? 57 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 - ...the food shortage continues to worsen... - What? 58 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 Jell-O? Any ice cream? 59 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 Kid, we barely have food. We stopped getting ice a month ago. 60 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 ...make their way to the nearest camp. 61 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Okay, then what about stuffed animals? 62 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 Like a teddy bear? It doesn't even have to be a bear. 63 00:08:39,727 --> 00:08:44,149 It can be an otter, a seal, a rabbit on a key chain-- 64 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Hey. Who brought you here? 65 00:08:46,485 --> 00:08:48,820 My mommy. She's in the bathroom. 66 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Bathroom? 67 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 You need a key for the bathroom. 68 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 You wait right there. 69 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 ...Dubai and Santiago remain largely untouched at this time, 70 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 suggesting that climate and terrain may play a role. 71 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Luke, we gotta go. 72 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 - Hey! - Seventeen, sixteen... 73 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Twelve, eleven, 74 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 ten, nine... 75 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Hey! You, out there! 76 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Eight, seven... 77 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 - Where's Luke? - He was right behind me. 78 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 - Open the damn door! - Where's your brother? 79 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 Open the damn door! 80 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 - Luke, what happened to you? Are you okay? - Mom, I got tools. Look. 81 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 Luke, you know the rules. 82 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 The moment they move for the door, you have 17 seconds to get out. 83 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 You took more than 30. 84 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 You could have died in those seconds. All of us could have. 85 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 But we didn't, okay? 86 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 - And we need these. - Luke, you know the rules! 87 00:10:39,097 --> 00:10:40,807 Seventeen seconds! 88 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 Yeah. 89 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 I know the rules. 90 00:11:26,103 --> 00:11:28,272 We're almost there. 91 00:11:34,444 --> 00:11:36,029 It's their ship, 92 00:11:38,532 --> 00:11:41,326 {\an8}the one we shot out of the sky... 93 00:11:45,831 --> 00:11:48,125 I know what it is. 94 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 {\an8}She's coming, Madam President. 95 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 {\an8}Well, I hope you're right this time. 96 00:11:53,213 --> 00:11:55,132 {\an8}We've had that ship for nearly four months now. 97 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 {\an8}And if you can't provide progress fast, 98 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 {\an8}the Coalition will have to take over the operation. 99 00:11:58,760 --> 00:12:02,472 {\an8}Might I remind you there wouldn't be an operation without my funding. 100 00:12:02,472 --> 00:12:06,685 So, technically, it belongs to me, not some United Nations knockoff. 101 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 {\an8}This is not one of your expensive toys, Nikhil. 102 00:12:09,188 --> 00:12:12,065 {\an8}And I'm telling you what the world leaders are telling me. 103 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 {\an8}We need results. 104 00:12:13,192 --> 00:12:16,320 That map was nearly 80% green last week. 105 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 Now we're clinging to 75. 106 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 There are dead zones across whole countries. 107 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 At this rate, they would have terraformed our atmosphere in-- 108 00:12:22,075 --> 00:12:23,827 Yeah, I can do the math, Madam President. 109 00:12:23,827 --> 00:12:27,873 And you can tell the rest of your leaders that results are on the way. 110 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 Bye-bye. 111 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 This way, please. 112 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 Welcome, welcome. 113 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 I can't tell you how excited I am to finally have you here. 114 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 You speak English, yes? 115 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 You know, we've been trying to track you down for over a month. 116 00:13:20,175 --> 00:13:24,513 We thought we had you in Kanazawa, but-- You were gone by the time we got there. 117 00:13:24,513 --> 00:13:27,182 Everyone was gone. Everyone but them. 118 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 Right. Right. Would you like a drink? Something to eat? 119 00:13:30,185 --> 00:13:33,564 I have a fabulous chef. He can do Asian. He can do anything. 120 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 What the hell am I doing here? 121 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 Oh. Straight to business. 122 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 I like it. Okay. 123 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 Let's get the pleasantries out of the way, shall we? 124 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 My name is Nikhil Kapur. 125 00:13:44,783 --> 00:13:45,868 I know who you are. 126 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 Everyone knows who you are. 127 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Right. Right. 128 00:13:51,623 --> 00:13:54,418 Sometimes I forget there was a world before all this. 129 00:13:55,419 --> 00:13:56,587 Actually, I never forget. 130 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 I was just being humble there. 131 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 But we don't have time for false modesty, do we? 132 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 You're here because that is here. 133 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 And that is here because of you. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 It was your codes that made contact with that ship. 135 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 The only communication anyone has made with the enemy. 136 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 Your coordinates made it possible to 137 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 shoot that ship out of the sky. 138 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 You gave us the only win of this war. 139 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 It wasn't a win. 140 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 It only made things worse. 141 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 Did you bring me halfway across the world to look at a dead ship? 142 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Is that what you think? 143 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 It's dead? 144 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 You communicated with it before. 145 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 We want you to communicate with it again. 146 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 We've tried. 147 00:14:58,315 --> 00:15:02,236 Had some of the world's greatest minds in and out of it. 148 00:15:02,236 --> 00:15:05,864 And still, there's only one person who's ever made contact. 149 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 You. 150 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 Contact. Communication. Connection. 151 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 It's the only chance we'll have to learn what they want. 152 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Why they're here. 153 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 And how to stop them? 154 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 The last time I worked with the military, they lied to me. 155 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 They used me. 156 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 Why should I trust you? 157 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Because I'm not the military, and I don't trust them either. 158 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 I've worked outside the system my whole life, 159 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 and the only rule I've ever followed is... 160 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 "Make sure you're always breaking one." 161 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 What did you mean when you said it's not dead? 162 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 Go inside. See for yourself. 163 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 We'll just need to run a few tests on you first. 164 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 - What kind of tests? - Just standard. 165 00:16:09,636 --> 00:16:13,265 To baseline your psychology-- physiology-- in case something happens. 166 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 It's a formality, really, for your own safety. 167 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 What's in there? 168 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 Well, if you can answer that question, Mitsuki Yamato, 169 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 we might actually have a chance to win this war. 170 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 Guys, guys. What are you doing? I said to pack up. Come on! 171 00:16:47,508 --> 00:16:50,844 I like it here. We had running water for once. 172 00:16:50,844 --> 00:16:53,639 And mattresses, even if they're a little stinky. 173 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 It's two votes to one. We stay. 174 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 I'm your mother. It's not a democracy. 175 00:16:57,684 --> 00:17:01,563 It hasn't even been 48 hours yet. You're not playing by your own rules. 176 00:17:01,563 --> 00:17:04,983 We can't stay because you broke the rules. It's too dangerous now. 177 00:17:04,983 --> 00:17:07,319 What if that man at the station called the authorities? 178 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 What if there are people looking for us? We have to keep moving. 179 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 I'm sick of running all the time. 180 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 If we go any further, we're going to drive into the ocean. 181 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 We're done heading west. We go north now, 182 00:17:16,662 --> 00:17:19,830 to the top of the continent, as far as the roads will take us. 183 00:17:19,830 --> 00:17:22,084 Nobody lives that far, even before the invasion. 184 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 Exactly. That's the point. We will be safe. 185 00:17:24,252 --> 00:17:26,797 From aliens or humans? 186 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 It wasn't aliens who took your father. 187 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 Please, pack your things. Come on. 188 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 Shit. 189 00:17:58,829 --> 00:17:59,997 Looking for this? 190 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 You know we don't expose that, ever. 191 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Luke, give it to me. 192 00:18:09,131 --> 00:18:12,259 I was the one who found it. It'll keep us safe so we can stay here. 193 00:18:12,259 --> 00:18:14,386 I am the one who keeps us safe, Luke. 194 00:18:14,386 --> 00:18:18,015 Luke, I said give it to me. Luke, you need to trust me. 195 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 - You need to trust-- - Your little voice inside? 196 00:18:20,058 --> 00:18:23,020 That little voice inside has kept us alive this whole time. 197 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 The whole world out there is falling apart. 198 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 You, your sister, this family is my whole world. 199 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 I would do anything and everything to hold it together. 200 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 You know, I have a voice inside too. Shouldn't that count? 201 00:18:32,863 --> 00:18:34,198 Yes, it should. It should. 202 00:18:34,198 --> 00:18:37,409 When your little voice knows how to drive, how to cross-stitch a wound in the dark, 203 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 how to make a meal out of ration scraps, how to take care of your sister. 204 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 I'm not only protecting you. I am preparing you, in case... 205 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 In case what? 206 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 Luke, just give it to her. I wanna go now. Okay? So that's two votes to one. 207 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 What if I wanna stay here on my own? 208 00:18:59,556 --> 00:19:01,850 This is not an option. 209 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 Where you go, I go. Where I go, you go. 210 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 We go together. This is our first rule. 211 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 Thank you. 212 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Come here. Come here. 213 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 What are you measuring? 214 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 The EEG read is the summation of the excitatory 215 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 and inhibitory potentials and their constant change. 216 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 Are you a doctor? 217 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 Cognitive scientist. 218 00:19:50,148 --> 00:19:52,442 {\an8}I'll answer all your questions after the test. 219 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Endล Shลซsaku. 220 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Enchi Fumiko. 221 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 Callas. Clinton. 222 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 At what age did you finish graduate school? 223 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 Twenty-two. 224 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 The Kremlin. 225 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Mandela. 226 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 I don't know what that is. 227 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 First time you fell in love? 228 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 First time you fell in love? 229 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Three years ago. 230 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 Name of your first love? 231 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 - You need to tell me the person's name. - Why? 232 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 We're creating a memory baseline. 233 00:20:39,323 --> 00:20:40,407 Why? 234 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 I'll explain later. 235 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 What was their name? 236 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Hinata. 237 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Is Hinata back in Japan? 238 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 No. 239 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Imagine that's your daughter. 240 00:20:58,592 --> 00:21:00,302 Life or death situation. 241 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 If you had to save her or Hinata, who would you choose? 242 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 Your lover or the baby? 243 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Lover. 244 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 These are sounds recorded during the collapse of a building. 245 00:21:16,902 --> 00:21:20,322 If you had to save your lover or your parents, who would you choose? 246 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 Lover. 247 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 - A line of innocent people-- - Lover. Can we move on? 248 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 - Who's with you in the picture? - My first college roommate. 249 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Ichiko. 250 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 That Hinata? 251 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 The astronaut? 252 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 Is she the reason you were trying to make contact with the craft? 253 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 - Is she the reason you were-- - Yes. 254 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 Did you believe Hinata was alive on that ship? 255 00:22:10,831 --> 00:22:11,999 What is the point of this? 256 00:22:11,999 --> 00:22:14,918 Do you feel like you were responsible for killing Hinata 257 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 when that ship was shot out of the sky? 258 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 - Do you hold yourself responsible-- - I heard the question. What is your point? 259 00:22:24,178 --> 00:22:26,930 - Do you hold yourself responsible-- - This has nothing to do with-- 260 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 I need you to answer the question. 261 00:22:28,390 --> 00:22:32,019 Do you hold yourself responsible for the death of Hinata Murai? 262 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 Fuck you. 263 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 Is that your answer? 264 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 "Almond." 265 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 That's our key word for when you're in danger. 266 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 I don't wanna learn any more Farsi. 267 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 We didn't have to before. 268 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 - We have to now. - Why? 269 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 It may save our lives one day. 270 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 I'm not good at it. 271 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 That's why you practice. 272 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 That's it. 273 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Okay. 274 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 I'm going to go inside and ask them where the next gas station is. 275 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 You guys stay here, okay? 276 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 I'm hungry, Mommy. 277 00:24:19,126 --> 00:24:20,669 I'll ask if they have food. 278 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 Or we could ask them for some. 279 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 We stay away from the military. 280 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 - You know the-- - The rules. 281 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Yeah. 282 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 Who do we have? 283 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Each other. 284 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 What do we need? 285 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 - Nothing else. - Nothing else. 286 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 That's it. 287 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 Okay. 288 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 I'll be right back. 289 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Petrol. 290 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 That's gas. 291 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 Let's play a game. I spy. 292 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 I spy with my little eye something beginning with a G? 293 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 Luke, don't go, please. 294 00:25:51,802 --> 00:25:52,886 I'll be right back. 295 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 - Mom said stay with-- - I heard her, Sarah. 296 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 I promise I'll be right back. 297 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 - Hey. Who wants another one? - I'll take one. 298 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 Now. Go now. 299 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 Hey, kid! What are you doing with that? 300 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 Mom. 301 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 Mom. 302 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 - Hey, hello. - Mommy, don't go! 303 00:28:13,944 --> 00:28:15,946 Excuse me. I'm-- I'm his mother. 304 00:28:15,946 --> 00:28:18,198 We just ran out of gas. 305 00:28:18,198 --> 00:28:20,450 I went to the store to ask for the next gas station. 306 00:28:20,450 --> 00:28:26,290 And he clearly did something desperate and stupid, but he's just a kid 307 00:28:26,290 --> 00:28:27,791 and we're a long way from home. 308 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 Sam, put the cans down. 309 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 Give them back to these good people that are keeping us safe 310 00:28:34,882 --> 00:28:36,216 and say you're sorry. 311 00:28:36,216 --> 00:28:37,301 I'm sorry. 312 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 You see, he's sorry. 313 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 Kids make mistakes, but I assure you, he's not going to make this one again. 314 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 You wouldn't happen to be with the Movement, would you? 315 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 The what? 316 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 I don't know what you're talking about. We're a family. He's just a child. 317 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 Then you won't mind if we check your car. 318 00:28:54,776 --> 00:28:56,862 Like you said, our job is to keep people safe. 319 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 You're just going to scare the kids. 320 00:29:00,032 --> 00:29:02,993 Your boy should've thought of that before he tried to steal government property, 321 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 ma'am. 322 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 - Hands up. - What? 323 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 I asked you to raise your hands so I can check you for weapons. 324 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 - I'm a mother. - You'd be surprised what we've seen. 325 00:29:11,919 --> 00:29:15,380 - No, I wouldn't. - Gun! Got a gun here. 326 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 - Search their car. - Yes, sir. 327 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 That gun was for protection, to defend my family. 328 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Please, just let us go. 329 00:29:26,266 --> 00:29:28,060 - Sam, say you're sorry. - Sorry. 330 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 - He said that already. - Just-- 331 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 - Mommy! - Hey! 332 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 - Mommy! - Don't touch her. Don't touch her! 333 00:29:34,316 --> 00:29:37,152 Listen, just take the gun. Keep it, okay? 334 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Just let us go, I beg you. 335 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 We're just a family trying to survive! 336 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 I'm sorry. It's all my fault. Please, just-- I'm sorry. 337 00:29:43,742 --> 00:29:45,953 - Cap! - Please, just don't hurt us. 338 00:29:45,953 --> 00:29:47,663 Let us go. Okay? 339 00:29:47,663 --> 00:29:48,789 Please, just stop. 340 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Please. 341 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 - What is this? - I don't know. 342 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 What is your name? 343 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 Ana Lewis. 344 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 Get the electromagnetic field meter. 345 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Yes, sir. 346 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 We're on the lookout for a lot of things these days. 347 00:30:16,692 --> 00:30:19,945 But one of them is a family with something the government thinks could be a weapon 348 00:30:19,945 --> 00:30:21,238 against the aliens. 349 00:30:21,238 --> 00:30:23,365 I don't know what you're talking about. 350 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 This is just a piece of metal. 351 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Cap. 352 00:30:40,424 --> 00:30:41,633 Aneesha. 353 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Aneesha Malik. 354 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 Load them and all their things into the convoy. 355 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 All right. Be gentle with her. 356 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Come here. 357 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 Fall in! 358 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 Hello. 359 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 Let's move it! 360 00:31:21,423 --> 00:31:23,634 Let's go. Hurry up. Hurry up. 361 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 You don't need to be afraid. 362 00:31:25,302 --> 00:31:27,054 Let's move. Let's go! 363 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 At least not of me. 364 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 Let's go! 365 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 She failed the test. 366 00:31:37,564 --> 00:31:38,649 Badly. 367 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 She's easily overstimulated, 368 00:31:41,276 --> 00:31:44,112 goes into fight-or-flight mode in a matter of nanoseconds, 369 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 and her response time is the quickest I've seen. 370 00:31:47,032 --> 00:31:48,867 Also the most reckless. 371 00:31:48,867 --> 00:31:52,329 Well, I think we could use a little recklessness at this point. 372 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 Progress requires radical thinking. 373 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 Be that as it may, 374 00:31:59,211 --> 00:32:02,673 you know what happened to the scientists with stable baselines who went in there. 375 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 Yeah, yeah, they gave us nothing. 376 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 I'm talking about what happened to them. 377 00:32:06,760 --> 00:32:08,387 I know what you're talking about. 378 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 But she might be my best chance of saving the species. 379 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 Your best chance? 380 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 Good, good. 381 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 I don't pay you to psychoanalyze me. 382 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 So save it for the job. 383 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 Look, she's the reason that thing's sitting here in the Amazon 384 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 instead of up in space. 385 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 Which she doesn't see as the same victory you do. 386 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 Nikhil, this woman wasn't just out in the field saving lives. 387 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 She was out there to atone for taking one. 388 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 She's operating from a place of anger and guilt, 389 00:32:42,171 --> 00:32:44,548 which are two of the most volatile motivators. 390 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 You put her in that ship, and there's no way to predict how she'll act or react. 391 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 You don't care about her? Think about the mission. 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 Your mission. 393 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 Okay, let's go tell her. 394 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 So, Dr. Castillo says you failed the tests. 395 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 At least the ones you cared to complete. 396 00:33:31,678 --> 00:33:35,349 She says you're not psychologically stable enough to go inside the ship, 397 00:33:35,349 --> 00:33:38,310 which is why Dr. Castillo will be accompanying you into the ship. 398 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 - What? - No. 399 00:33:39,770 --> 00:33:42,606 Yeah. I know you two got off to a rocky start. 400 00:33:42,606 --> 00:33:44,107 Had a bit of a ding-dong, didn't you? 401 00:33:44,107 --> 00:33:48,111 So you may not feel all warm and fuzzy about this, 402 00:33:48,111 --> 00:33:51,198 but I'm a big believer in not caring how people feel. 403 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 Feelings get in the way. 404 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 It's really one of the great failings of our species, 405 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 and may well be why we're losing this war. 406 00:33:59,873 --> 00:34:03,752 So, with that in mind, I'm ask-- Well, really, telling both of you 407 00:34:03,752 --> 00:34:07,798 to put whatever feelings you have aside. 408 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 Go inside that ship to see if you can make some magic again. 409 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 You got into their hive mind once. 410 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 I'm betting you can do it again. 411 00:34:19,851 --> 00:34:25,107 And to help cover that bet, Maya will be there to monitor your mind. 412 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 I don't need a monitor. 413 00:34:26,692 --> 00:34:27,775 Yes, you do. 414 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 Maya's job is to map traces of consciousness inside the ship. 415 00:34:31,822 --> 00:34:35,826 She can map your consciousness and make sure you remain stable. 416 00:34:35,826 --> 00:34:37,536 Or as stable as your baseline, 417 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 which, as we've established, is not very stable. 418 00:34:40,205 --> 00:34:41,665 Great. That's settled then. 419 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 So, should we stand here while the world's burning? 420 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 Or should we get you suited and booted to help save it? 421 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Watch your step. 422 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 The suit is coded to your biometrics. 423 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 I'll be monitoring your vitals at all times. 424 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 If you detect any malfunction, abort the mission. 425 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 Word spreads fast. They know you're going in. 426 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 Maya. 427 00:36:02,329 --> 00:36:03,872 You good? 428 00:36:03,872 --> 00:36:05,666 We delivered the samples to your lab, okay? 429 00:36:05,666 --> 00:36:06,750 Thank you. 430 00:36:06,750 --> 00:36:09,211 Mitsuki Yamato, meet Tomas, our lead chemist 431 00:36:09,211 --> 00:36:11,046 and master sample collector. 432 00:36:11,046 --> 00:36:13,006 Welcome to the belly of the whale. 433 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 The walls have microscopic neural pathways. 434 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 The ship is like an operational limb, 435 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 which is why we can study how it transmits data. 436 00:36:24,726 --> 00:36:26,353 She's going in? 437 00:36:26,353 --> 00:36:28,397 Nikhil approved it. 438 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 It's his world, and we're just living or dying in it. 439 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 This way. 440 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 What are these? 441 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 Drop-ships. 442 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 That's how the first wave of aliens came to Earth. 443 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 Cloaked. 444 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 That's why we never saw them coming. 445 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 We still don't see them coming. 446 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 We're hoping you can help with that. 447 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 My name is Clark, by the way. 448 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 And you are? 449 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 We don't talk to strangers. 450 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 I'm not a stranger. I just told you my name. 451 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 Where are they taking us? 452 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 Not far, I can tell you that. 453 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 You're very calm for a man in handcuffs. 454 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 Hardest prison to escape is your own mind. 455 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 Sorry. I was 456 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 a English teacher in the before times. 457 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Mom? 458 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 What are you now? 459 00:38:26,682 --> 00:38:27,766 Same as you. 460 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 A survivor. 461 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 And if you wanna stay that way, I suggest you trust me. 462 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 Why? 463 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 The definition of trust requires you to relinquish that word. 464 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 But I guess you could say the answer is... 465 00:38:47,369 --> 00:38:48,954 'cause I'm not really a prisoner here. 466 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 Not everything is what it seems. 467 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 Come on. She looks hurt. 468 00:39:17,774 --> 00:39:20,485 - Hey, kid, are you okay? - What happened to you? 469 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 You're gonna be all right. 470 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 It's okay. 471 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 - Hey. Hey, hey! - All right. Okay. 472 00:39:30,913 --> 00:39:33,415 - You lie down. Get down! - Hey! 473 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 - Out of the truck! - Get on the ground! 474 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 What's going on? 475 00:39:40,005 --> 00:39:41,924 Stay calm and stay behind me. 476 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 - Yeah, yeah, yeah. Sit tight! - On the ground, face down! 477 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 Hey, give us the zip ties. 478 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 Do it! Now! 479 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 I got you. You're gonna be okay. 480 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 Cover your ears. 481 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 Watch yourselves! Fire in the hole! 482 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 Come with us. Come on. 483 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 Trust me. 484 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 They called it in! 485 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 We need to move out! 486 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 Now or never. 487 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 Mom. 488 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 We need to get the things they took from us. 489 00:40:58,125 --> 00:41:00,002 Get their things. Everything. 490 00:41:00,002 --> 00:41:01,420 Come on. 491 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 On the hunt! On the hunt! Get in the truck. 492 00:41:09,928 --> 00:41:11,805 - Get off. - Hustle! 493 00:41:11,805 --> 00:41:14,266 Okay, let's go. Go, go, go! 494 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 Fall in! 495 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 We're fighting a war against the same enemy. 496 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 You guys start acting that way, maybe it's a war that we can win. 497 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 Take the bags! 498 00:41:33,994 --> 00:41:36,079 Leave their coats. Keep 'em warm. 499 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 Let's go! Let's go! 500 00:41:41,752 --> 00:41:43,587 Yeah, that front one right there. 501 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 Do final checks here. 502 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 - All right, let's go! - Come on! 503 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 Good work. Let's go. 504 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 Okay, let's go! 505 00:42:00,229 --> 00:42:01,688 - Ryder. - Dad. 506 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 Good work. 507 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 Load it up, here. 508 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 Pack it up. 509 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 Are you okay? 510 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 Pack up! Let's go! 511 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 Good old-fashioned Heinz 57. 512 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Let's go! 513 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 Like I said, 514 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 not everything is what it seems. 515 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 Here we are. 516 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Yeah. It's bigger than Canada in there. 517 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 You saw it? 518 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 You have live video? 519 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 No, it distorts the feed. 520 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 What's in there? 521 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 An enormous power source. 522 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 But we can't get past her to find out what. 523 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 Her? 524 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 Follow me. 525 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 You should know, everyone who's entered this room suffered memory loss. 526 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 And the last person to go in suffered severe neurological damage. 527 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 What sort of damage? 528 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 I don't know yet. 529 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 He hasn't regained consciousness. 530 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 I wasn't trying to hurt you with that test. 531 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 I was trying to help you. 532 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 Are you sure you want to do this? 533 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 Yes. 534 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 Protocol is 15 minutes and out. 535 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 Higher functions check every two minutes. 536 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 Got it. 537 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 I can't guarantee you won't forget your mother's face 538 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 or the taste of your favorite food. 539 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 I said I got it. 540 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 Okay. 541 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 Tether port. 542 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 Tether connected. 543 00:45:50,459 --> 00:45:53,295 Press this if you need emergency extraction. 544 00:45:53,295 --> 00:45:54,838 In case you can't speak. 545 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 Helmet on. 546 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 Showtime. 547 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 Why don't you tell us where we're going? 548 00:46:31,291 --> 00:46:34,545 Told you already. Somewhere safe, warm. 549 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 Get some food and sleep. 550 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Then we keep moving. 551 00:46:38,882 --> 00:46:41,260 Thank you, but we will just get our things and go. 552 00:46:42,052 --> 00:46:43,512 That wouldn't be wise. 553 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 Then again, you were in the back of that military van. 554 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 I know who you people are. 555 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 The orange colors. 556 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 You call yourself "the Movement." 557 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 - Anarchists. - Activists. 558 00:46:58,610 --> 00:47:01,530 We don't want any trouble. We just want our things. 559 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 - I mean, it's cold out there, Mom. - Doesn't matter. 560 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 Mom, I'm hungry. 561 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Comin' up. 562 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 The gate! 563 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 Let's go! 564 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Hold! 565 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 We're the only warm place for miles. 566 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 I know because we scouted the next 50 miles. 567 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 It's what we do. 568 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 Help people. Keep them safe. 569 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 People like you. 570 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 Here you go. All your stuff. 571 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 - Thank you. - You can get a good night's sleep, 572 00:48:23,946 --> 00:48:27,282 and we'll take you to the closest refugee camp in the morning. How's that sound? 573 00:48:27,282 --> 00:48:29,117 Is that hot chocolate? 574 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 Yes, it is hot chocolate. You want some? 575 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 You're one of those who thinks it's safer not to make any connections. 576 00:48:42,047 --> 00:48:43,507 The truth is the opposite. 577 00:48:45,384 --> 00:48:47,594 Connections are the only thing keeping us alive. 578 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Go get some hot chocolate. Go. 579 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Here we go. 580 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 Yamato, check-in. 581 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 First phone number. College roommate. What color are my eyes? 582 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 02-555-0876. 583 00:50:15,015 --> 00:50:16,350 Ichiko. Green. 584 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 Good, good. You're doing great. 585 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 Tracking neurological activity throughout the ship. 586 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 All the frequencies you requested are loaded onto your wrist interface. 587 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 It's responding to her. 588 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 This is crazy. 589 00:50:54,096 --> 00:50:56,431 What the hell...? 590 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 What the hell's happening? 591 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 - It's almost time to pull her out. - No. 592 00:51:48,525 --> 00:51:50,402 Fifteen minutes and out. It's protocol. 593 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 To hell with protocol. 594 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 If we sever this connection now, we may never get it back. 595 00:51:56,033 --> 00:51:57,242 You don't know that. 596 00:51:57,242 --> 00:51:59,411 If we leave her in there, we might not get her back. 597 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 Yeah, that's an acceptable risk. 598 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 - It's not your risk. - She stays in until this connection breaks 599 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 or she does. 600 00:52:21,308 --> 00:52:23,685 Let's try this. 601 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 Is that-- 602 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 Luke. 603 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 Luke. 604 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Luke, what is it? 605 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 Can you hear that? 606 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 Hear what? 607 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 That... 608 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 humming. 609 00:55:32,875 --> 00:55:34,459 What's going on? 610 00:55:34,459 --> 00:55:36,170 It started a few moments ago. 611 00:55:36,170 --> 00:55:40,048 I thought it was just another tremor, like the others. But the others were random. 612 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 This tremor is rhythmic. It has a pattern. 613 00:56:00,944 --> 00:56:03,280 It's different this time. 614 00:56:03,989 --> 00:56:06,325 Something's changed. 45575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.