Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,160 --> 00:02:35,920
Mom?
2
00:02:48,160 --> 00:02:49,520
You scared me.
3
00:02:49,960 --> 00:02:50,720
Are you OK?
4
00:02:51,680 --> 00:02:54,040
Sure.
Why would I not be?
5
00:02:56,040 --> 00:02:57,240
Oh, sweetheart.
6
00:03:11,080 --> 00:03:12,000
Some tea?
7
00:03:20,440 --> 00:03:22,480
Did you take your pills?
8
00:03:23,800 --> 00:03:25,560
Stop that.
9
00:03:28,160 --> 00:03:30,440
Maybe I should
call Philippe?
10
00:03:33,400 --> 00:03:34,200
I'm Philippe.
11
00:03:34,880 --> 00:03:36,800
Does Jeanne know
you're here?
12
00:03:40,640 --> 00:03:41,680
Where are you going?
13
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Mom told me
what happened.
14
00:03:55,800 --> 00:03:58,000
She doesn't know
where he went.
15
00:03:58,920 --> 00:04:00,440
No, she's fine.
16
00:04:01,400 --> 00:04:04,320
OK, I'll keep
you posted, Jeanne.
17
00:04:05,280 --> 00:04:07,040
Don't worry,
we'll find him.
18
00:04:50,640 --> 00:04:51,400
Good morning.
19
00:04:54,240 --> 00:04:56,640
I want a DNA test.
20
00:04:57,240 --> 00:04:59,800
Do you have
a court order?
21
00:05:01,400 --> 00:05:02,160
No.
22
00:05:02,920 --> 00:05:04,760
We can't do that.
23
00:05:06,680 --> 00:05:08,520
I really need one.
24
00:05:09,360 --> 00:05:12,800
I can't do that
without a court order.
25
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
Really?
26
00:05:17,680 --> 00:05:18,920
That's how it is.
27
00:05:29,200 --> 00:05:30,920
I don't know, it's...
28
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
Do you have
samples to compare?
29
00:05:54,280 --> 00:05:56,920
OK. And the other sample?
30
00:06:04,560 --> 00:06:05,320
Alright.
31
00:06:39,640 --> 00:06:42,720
A quick test
isn't completely reliable.
32
00:06:42,960 --> 00:06:46,200
But it's clear
you're genetically linked.
33
00:06:46,680 --> 00:06:50,240
Closely. You match on
16 genetic markers.
34
00:06:50,720 --> 00:06:54,000
- So?
- You're monozygotic twins.
35
00:06:54,480 --> 00:06:56,400
Identical twins.
36
00:06:59,560 --> 00:07:01,240
I don't understand...
37
00:07:01,480 --> 00:07:03,760
The other guy,
your brother,
38
00:07:04,000 --> 00:07:06,120
must be identical
to you.
39
00:07:06,360 --> 00:07:08,440
So a DNA test
doesn't make sense.
40
00:07:09,200 --> 00:07:09,960
Right?
41
00:07:24,320 --> 00:07:25,080
Twelve.
42
00:07:26,640 --> 00:07:27,400
Eleven.
43
00:07:29,400 --> 00:07:30,160
Ten.
44
00:07:31,200 --> 00:07:31,960
Nine.
45
00:07:33,080 --> 00:07:33,840
Eight.
46
00:07:34,960 --> 00:07:35,720
Seven.
47
00:07:36,560 --> 00:07:37,320
Six.
48
00:07:38,960 --> 00:07:39,720
Five.
49
00:07:40,800 --> 00:07:41,560
Four.
50
00:07:43,920 --> 00:07:44,680
Three.
51
00:07:47,240 --> 00:07:48,000
Two.
52
00:07:54,320 --> 00:07:55,080
Dad!
53
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
You remember nothing?
54
00:08:16,320 --> 00:08:17,520
Except for me?
55
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
And your mother?
56
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
And Astrid.
57
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
Astrid, yes.
58
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
And Jeanne?
59
00:08:31,280 --> 00:08:32,040
And Léo?
60
00:08:40,680 --> 00:08:42,200
You did the necessary.
61
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
I mean,
for the lab analyses.
62
00:08:47,280 --> 00:08:49,480
You can see,
no one's lying.
63
00:08:51,360 --> 00:08:52,120
Right?
64
00:08:54,240 --> 00:08:55,560
Agreed?
65
00:08:57,440 --> 00:08:58,200
Yes?
66
00:09:00,360 --> 00:09:01,120
Yeah.
67
00:09:06,160 --> 00:09:08,760
Marc, I go way back,
with you and Philippe.
68
00:09:09,000 --> 00:09:12,720
We went to high school
together, on vacations.
69
00:09:13,360 --> 00:09:15,920
Sometimes we dated
the same girls.
70
00:09:16,160 --> 00:09:17,960
I introduced you to Jeanne.
71
00:09:18,920 --> 00:09:20,600
I'm your son's godfather.
72
00:09:20,840 --> 00:09:23,360
You want to see photos
of us all together?
73
00:09:23,600 --> 00:09:24,840
No, that's fine.
74
00:09:26,960 --> 00:09:28,120
I know...
75
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
it's all confused right now.
76
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
But you pulled through once.
77
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
You can pull through again.
I know it.
78
00:09:38,320 --> 00:09:41,080
Jeanne, Léo,
we're here for you, Marc.
79
00:10:17,680 --> 00:10:19,400
Ben came to watch Léo.
80
00:10:20,840 --> 00:10:23,560
Ben, your friend and your boss
at the print works.
81
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Come on.
82
00:11:11,120 --> 00:11:12,680
I'll put Léo to bed.
83
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
I won't ask
how it's going.
84
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
You don't recognize me?
85
00:11:26,880 --> 00:11:27,640
No?
86
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
Sorry,
this is new to me.
87
00:11:37,800 --> 00:11:39,680
I don't know
how to react.
88
00:11:44,120 --> 00:11:45,240
Me neither.
89
00:11:50,720 --> 00:11:51,560
Dinner?
90
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
No, I'll leave you.
91
00:11:55,040 --> 00:11:56,360
I gotta go.
92
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
It's late.
93
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
See you tomorrow.
94
00:12:14,320 --> 00:12:16,520
I'm happy
you're back.
95
00:12:18,040 --> 00:12:20,440
I almost called Garraud.
I didn't.
96
00:12:22,120 --> 00:12:24,400
I didn't want him
to lock you up again.
97
00:12:26,440 --> 00:12:28,600
But you have to
take your pills.
98
00:12:29,680 --> 00:12:31,600
You have no choice.
99
00:12:33,040 --> 00:12:34,280
Understood?
100
00:12:36,600 --> 00:12:38,800
I don't understand
what's happening to me.
101
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
My brother's alive.
102
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
You're my wife,
I have a son.
103
00:12:51,960 --> 00:12:53,640
This is my house?
104
00:12:56,080 --> 00:12:56,840
Yes.
105
00:12:57,520 --> 00:12:59,040
This is what's real.
106
00:12:59,600 --> 00:13:01,920
Your real life is here.
107
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
With us.
108
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
I have to
ask you something.
109
00:13:13,280 --> 00:13:14,600
It's important.
110
00:13:17,120 --> 00:13:19,640
During your first breakdown,
Léo was a baby.
111
00:13:20,440 --> 00:13:23,200
Now he's 6.
He worships you.
112
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
I want you
to make an effort.
113
00:13:29,480 --> 00:13:31,960
He won't understand
if you reject him.
114
00:13:33,000 --> 00:13:33,760
Ma'am...
115
00:13:34,240 --> 00:13:35,400
You want me to...
116
00:13:36,560 --> 00:13:38,000
To pretend?
117
00:13:39,000 --> 00:13:41,200
- To act?
- Yes.
118
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
Are there...
119
00:13:51,520 --> 00:13:53,560
memories,
things...
120
00:13:54,120 --> 00:13:56,320
I should
remember that...
121
00:13:59,000 --> 00:13:59,760
No.
122
00:14:01,880 --> 00:14:04,600
You destroyed it all
the first time you were sick.
123
00:14:09,880 --> 00:14:10,600
Here.
124
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
You take one per day.
125
00:15:04,760 --> 00:15:06,280
This is your place.
126
00:15:06,520 --> 00:15:08,200
You made it all.
127
00:15:10,680 --> 00:15:13,040
Before the printer's
you were a carpenter.
128
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
Why did I stop?
129
00:15:16,960 --> 00:15:20,240
You had enough of the clients.
You wanted a change.
130
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
You have talent.
131
00:15:40,880 --> 00:15:43,520
I've got to go,
I have a deadline.
132
00:15:45,880 --> 00:15:48,200
I illustrate
children's books.
133
00:16:29,280 --> 00:16:32,800
- There's no more jam.
- There's plenty.
134
00:16:34,880 --> 00:16:36,400
Did you sleep well?
135
00:16:39,320 --> 00:16:40,080
Dad!
136
00:16:44,760 --> 00:16:45,960
Sit down.
137
00:16:47,000 --> 00:16:48,960
Sit down,
I made coffee.
138
00:16:50,400 --> 00:16:51,920
There...
139
00:16:53,480 --> 00:16:56,760
We'll take Léo to school,
then I'll take you to work.
140
00:16:59,960 --> 00:17:02,160
Usually
Ben takes you.
141
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
But I wanted us
to be together.
142
00:17:06,720 --> 00:17:07,480
Dad.
143
00:17:07,960 --> 00:17:11,640
Mom won't let me sleep over
at Pierre's birthday.
144
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
Can I go?
145
00:17:20,440 --> 00:17:21,320
Yeah.
146
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Thanks, Dad.
147
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
Looks familiar?
148
00:18:01,000 --> 00:18:02,160
Not really.
149
00:18:05,200 --> 00:18:07,080
Not at all?
150
00:18:08,080 --> 00:18:09,760
- It's here?
- Yeah.
151
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
See you later.
152
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
See you later.
153
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
Coming?
154
00:19:08,720 --> 00:19:11,920
We're having a beer this weekend
to welcome you back.
155
00:19:19,360 --> 00:19:21,320
Remember Olivier?
156
00:19:28,440 --> 00:19:30,040
Ready to go?
157
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
Me neither,
I hate mornings.
158
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
Take your break.
159
00:19:39,640 --> 00:19:40,720
You gonna be OK?
160
00:19:43,000 --> 00:19:44,160
What do I do?
161
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Same as always.
162
00:19:48,720 --> 00:19:52,440
Take a page,
check the print quality.
163
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
See, here's a problem
with the red.
164
00:19:56,840 --> 00:19:59,360
You manage the ink levels
on the screen.
165
00:20:03,720 --> 00:20:05,560
I don't know how.
166
00:20:06,080 --> 00:20:10,080
You did it easily for the past 3 years.
You must remember something.
167
00:20:17,720 --> 00:20:19,280
Trust yourself.
168
00:20:20,200 --> 00:20:21,880
I trust you.
169
00:20:52,760 --> 00:20:54,280
See you at break.
170
00:21:33,680 --> 00:21:35,720
You finished
printing at 3.
171
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
You worked hard.
172
00:21:44,240 --> 00:21:45,640
I don't smoke.
173
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Sure.
174
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
All fine
with Jeanne and Léo?
175
00:22:07,920 --> 00:22:11,200
You know, none of us
have a perfect life.
176
00:22:12,640 --> 00:22:15,360
You, you're lucky.
You have Jeanne.
177
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
A fine woman.
178
00:22:22,640 --> 00:22:26,800
She's always supported you.
Even when it was difficult.
179
00:22:27,360 --> 00:22:29,640
You're not always
easy to live with.
180
00:22:31,560 --> 00:22:34,280
You got to
hang on in there.
181
00:22:35,200 --> 00:22:38,000
It's kinda like
you get to start over.
182
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
If I'm honest...
183
00:22:44,400 --> 00:22:45,960
That seems cool to me.
184
00:22:49,000 --> 00:22:50,360
OK, I'm back on.
185
00:22:52,160 --> 00:22:53,320
I'll drive you home?
186
00:23:04,560 --> 00:23:06,280
What do you think?
187
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
I'm not an expert...
188
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
How many have you published?
189
00:23:19,400 --> 00:23:21,080
I'm on my 5th book.
190
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
It's beautiful.
191
00:23:28,320 --> 00:23:29,280
You're lying.
192
00:23:29,560 --> 00:23:30,320
No.
193
00:23:32,040 --> 00:23:33,120
No, it's...
194
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
I'm sorry.
195
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
Don't worry.
196
00:24:03,000 --> 00:24:04,080
It'll come back.
197
00:24:26,760 --> 00:24:27,520
Are you OK?
198
00:24:28,520 --> 00:24:30,400
Lunch break?
199
00:24:31,240 --> 00:24:33,720
I left my sandwich
in your car.
200
00:24:36,520 --> 00:24:38,280
I'll see you
out back.
201
00:29:21,720 --> 00:29:24,200
Already?
You forgot something?
202
00:29:28,480 --> 00:29:29,240
Are you OK?
203
00:29:29,920 --> 00:29:30,680
Yes.
204
00:29:38,600 --> 00:29:40,680
I can't bear
being away from you.
205
00:29:41,040 --> 00:29:42,520
Even five minutes.
206
00:29:46,280 --> 00:29:48,400
Let's take
some time for us?
207
00:29:50,480 --> 00:29:52,400
Go on a trip?
208
00:29:52,920 --> 00:29:54,520
- What do you think?
- Really?
209
00:30:00,680 --> 00:30:01,840
Come and help me.
210
00:30:03,240 --> 00:30:04,920
Let's pack.
211
00:30:05,680 --> 00:30:07,920
- You have a concert tonight.
- Cancel.
212
00:30:14,280 --> 00:30:15,280
Philippe?
213
00:30:18,800 --> 00:30:20,840
I'm calling
the Opera director.
214
00:30:21,080 --> 00:30:21,840
Yeah.
215
00:30:30,480 --> 00:30:31,240
Philippe.
216
00:30:33,200 --> 00:30:34,760
Come back, he's here.
217
00:30:37,040 --> 00:30:38,120
Who was that?
218
00:30:39,400 --> 00:30:40,960
What are you doing?
219
00:30:42,880 --> 00:30:43,640
Stop.
220
00:30:44,720 --> 00:30:46,680
Give it me.
Calm down.
221
00:30:48,040 --> 00:30:49,720
Marc, stop, let me go.
222
00:30:50,000 --> 00:30:50,920
Stop!
223
00:30:51,880 --> 00:30:54,000
- Look at me, I love you.
- Let me go.
224
00:30:54,240 --> 00:30:55,400
Please.
225
00:30:55,640 --> 00:30:57,320
- Please.
- Let me go.
226
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Open up!
227
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
Open up!
228
00:31:12,600 --> 00:31:14,120
I didn't want that.
229
00:31:16,880 --> 00:31:18,640
I'm not like that.
230
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
You know it.
231
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Tell me you know.
232
00:31:29,160 --> 00:31:29,920
Open up.
233
00:31:35,000 --> 00:31:36,240
Where's Astrid?
234
00:31:40,880 --> 00:31:41,640
Are you OK?
235
00:31:49,240 --> 00:31:50,320
All this is my life.
236
00:31:51,080 --> 00:31:53,280
My apartment,
My wife.
237
00:31:54,040 --> 00:31:55,360
Stop this, Mark.
238
00:31:59,080 --> 00:32:02,200
You're pretending I'm sick
to steal my life.
239
00:32:04,040 --> 00:32:04,800
Play.
240
00:32:05,480 --> 00:32:06,080
What?
241
00:32:06,320 --> 00:32:07,360
Go on, play.
242
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
Show us
what you can do.
243
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
Look what
you're doing to us.
244
00:33:51,120 --> 00:33:53,200
Your sickness
is not an excuse.
245
00:34:13,720 --> 00:34:17,200
My brother died aged 10
in a car accident.
246
00:34:17,760 --> 00:34:19,440
My father was driving.
247
00:34:22,280 --> 00:34:23,520
Are you sure?
248
00:34:26,320 --> 00:34:29,120
If your brother is dead,
who is beside me?
249
00:34:32,280 --> 00:34:33,880
Look at me, Marc.
250
00:34:42,200 --> 00:34:44,040
My name is Philippe.
251
00:34:45,840 --> 00:34:48,040
Look at the person
next to me.
252
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Who is it?
253
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
I don't know.
254
00:35:25,560 --> 00:35:27,800
Is that you speaking
in the video?
255
00:35:36,000 --> 00:35:36,760
Yeah.
256
00:35:37,480 --> 00:35:39,680
Marc, the return
of your delirium
257
00:35:39,920 --> 00:35:43,160
shows you're having
another breakdown.
258
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
Are you aware of the danger
to you and your family,
259
00:35:52,320 --> 00:35:55,320
if we don't
embark on treatment?
260
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
I think he's aware.
261
00:36:03,160 --> 00:36:03,920
Good.
262
00:36:04,960 --> 00:36:08,800
Emergency treatment is necessary
along with drugs.
263
00:36:10,160 --> 00:36:12,240
I mentioned ECT
5 years ago.
264
00:36:12,480 --> 00:36:15,840
- Electroconvulsive therapy.
- Electroshocks?
265
00:36:16,680 --> 00:36:18,880
Technology
has advanced.
266
00:36:19,360 --> 00:36:22,160
Today, the results
are spectacular.
267
00:36:23,080 --> 00:36:26,600
In a dozen sessions,
symptoms are eliminated.
268
00:36:29,560 --> 00:36:31,760
We just need your consent.
269
00:36:49,720 --> 00:36:50,480
Marc,
270
00:36:51,560 --> 00:36:53,760
we're doing this
to protect you.
271
00:37:17,200 --> 00:37:19,520
If you accept,
you'll get out faster.
272
00:37:48,000 --> 00:37:49,320
Please.
273
00:38:11,640 --> 00:38:14,360
He could have waited
for the show.
274
00:38:15,840 --> 00:38:18,840
Call that a show,
the Earth exploding?
275
00:38:19,760 --> 00:38:22,080
You're next
for the electric chair?
276
00:38:22,320 --> 00:38:25,120
An electric shock
of 6 seconds to the brain equals
277
00:38:25,360 --> 00:38:28,320
a shock to the body
of 500 watts. You listening?
278
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
You're heading
279
00:38:31,640 --> 00:38:32,960
for the abbatoir.
280
00:38:33,320 --> 00:38:35,680
Leave me alone,
I'm sick.
281
00:38:36,040 --> 00:38:38,600
Sure, you're sick.
Who told you that?
282
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
Your wife?
283
00:38:40,640 --> 00:38:41,480
Anyhow,
284
00:38:42,400 --> 00:38:44,480
who says
it's really her?
285
00:38:45,920 --> 00:38:46,600
What?
286
00:38:46,840 --> 00:38:48,040
Now you're listening.
287
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
Shall we go, Mr Kessler?
288
00:38:51,880 --> 00:38:55,560
- Why do you say that?
- Go, we'll talk later.
289
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Mr Kessler?
290
00:39:02,880 --> 00:39:05,200
Have fun.
Stay wired!
291
00:39:05,960 --> 00:39:07,040
Wired...
292
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Have fun.
293
00:39:41,520 --> 00:39:45,200
For a first session,
we set intensity to 70 joules.
294
00:39:45,840 --> 00:39:49,000
The tolerance threshold
is 100 joules, there's no risk.
295
00:39:53,560 --> 00:39:54,960
Open your mouth.
296
00:39:57,560 --> 00:40:00,160
So you don't
bite your tongue.
297
00:40:01,320 --> 00:40:03,400
Try to relax.
298
00:41:32,240 --> 00:41:36,000
They doubled his Risperdal
he's become a wreck.
299
00:41:36,600 --> 00:41:39,240
"Wreck" is from Old English "wrecan".
300
00:41:39,800 --> 00:41:42,080
Meaning "driven out".
301
00:41:42,760 --> 00:41:44,280
You listening?
302
00:41:44,720 --> 00:41:45,880
Never mind.
303
00:41:50,160 --> 00:41:53,080
And during your electroshocks,
did you see things?
304
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
I saw my wife.
305
00:41:58,840 --> 00:41:59,520
Jeanne?
306
00:42:01,760 --> 00:42:03,360
You know her name?
307
00:42:03,600 --> 00:42:05,880
You mentioned her
last week.
308
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
Last week?
309
00:42:11,320 --> 00:42:13,800
How long
have I been here?
310
00:42:14,040 --> 00:42:15,640
You saw your wife, Jeanne.
311
00:42:18,360 --> 00:42:20,720
No, I saw
my wife from before.
312
00:42:21,640 --> 00:42:22,400
Astrid.
313
00:42:24,200 --> 00:42:26,440
It seemed so real.
314
00:42:27,120 --> 00:42:30,600
Maybe it was?
And the others are lying?
315
00:42:34,920 --> 00:42:36,520
I'm going in.
316
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
In the next session,
317
00:42:41,040 --> 00:42:43,040
if you see things from the past,
318
00:42:43,280 --> 00:42:45,560
don't tell Garraud.
He'll up your drugs,
319
00:42:45,800 --> 00:42:48,080
it'll fry
what's left of your brain.
320
00:43:22,720 --> 00:43:23,480
Here.
321
00:43:25,440 --> 00:43:28,000
My brother died aged 10
in an accident.
322
00:43:28,720 --> 00:43:30,400
My Dad was driving.
323
00:45:46,680 --> 00:45:48,440
Look at me, please.
324
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
Why are you refusing
to eat?
325
00:46:12,640 --> 00:46:14,480
You can tell me.
326
00:46:17,920 --> 00:46:20,120
Does the ECT
bother you?
327
00:46:21,440 --> 00:46:23,360
You see things?
328
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Right?
329
00:46:34,680 --> 00:46:36,480
You saw things?
330
00:46:38,720 --> 00:46:40,560
I don't understand.
331
00:46:41,320 --> 00:46:44,800
Sometimes, ECT
doesn't give the desired result.
332
00:46:46,600 --> 00:46:48,960
Marc,
you're becoming withdrawn.
333
00:46:51,400 --> 00:46:53,840
We're going to pause
the electroshocks.
334
00:46:55,640 --> 00:46:58,880
We'll need to
increase your medication.
335
00:47:03,640 --> 00:47:04,640
And Jeanne?
336
00:47:07,400 --> 00:47:09,480
When can I see her?
337
00:47:12,520 --> 00:47:14,720
Not for a few weeks,
I'm afraid.
338
00:47:47,880 --> 00:47:48,640
Come on.
339
00:47:50,720 --> 00:47:53,240
I discovered
how to find the truth.
340
00:47:53,760 --> 00:47:55,720
- Stop that.
- Follow me!
341
00:48:13,960 --> 00:48:14,960
Where are we?
342
00:48:20,280 --> 00:48:22,240
What are we doing here?
343
00:48:22,480 --> 00:48:26,160
Garraud knows that
in the sessions, you see the truth.
344
00:48:26,640 --> 00:48:30,120
With his drugs,
you'll become a vegetable.
345
00:48:30,960 --> 00:48:33,800
We won't be able
to have this conversation.
346
00:48:34,040 --> 00:48:36,640
Look at me.
I know you're telling the truth.
347
00:48:37,160 --> 00:48:38,720
You have nothing to lose.
348
00:48:41,920 --> 00:48:43,960
- Harold?
- Don't worry.
349
00:48:44,200 --> 00:48:46,280
You know what you're doing?
350
00:48:46,520 --> 00:48:48,200
You're sure you know?
351
00:48:49,480 --> 00:48:51,040
No. Let me go.
352
00:48:51,600 --> 00:48:53,480
Harold, let me go.
353
00:48:55,160 --> 00:48:56,160
Wait.
354
00:49:00,000 --> 00:49:02,680
What about the anesthetic?
355
00:49:14,680 --> 00:49:16,880
We can't go back, Philippe.
356
00:49:18,960 --> 00:49:21,240
Are you ready?
I'm sorry.
22066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.