All language subtitles for Gangs.of.Oslo.S01E04.NORWEGIAN.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:09,760 Moaz. 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,760 What are you doing with all those sour dummies? 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 Are you a baby? 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,520 - Hey, chill out, man. - Show me the pockets. 5 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 Hey, stop it. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,200 - I want to see your pockets. - Hey, stop it. 7 00:00:28,280 --> 00:00:31,640 - Let me see your pockets! - What the fuck? 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,440 - Call the police! - Let go of me, you idiot. 9 00:00:37,520 --> 00:00:40,400 Let go of him, or you're dead! 10 00:00:41,760 --> 00:00:43,120 Let go of him, or you're dead. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 Let go of him, or you're dead. 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,360 Let him go. 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 Moaz? 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 Put down the gun! 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,600 Put it down! 16 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 You're dreaming, Moaz. 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,920 It's me. It's Sissel. 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,920 It's okay. I'm here. 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,400 Lower the gun. It's okay. 20 00:01:11,240 --> 00:01:13,360 Hey, it's okay. 21 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 It's okay. 22 00:01:17,160 --> 00:01:20,040 It's okay. 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,760 It's okay. 24 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 Hey, baby. 25 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 Come here, it's okay. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,040 Come here, it's okay. 27 00:01:38,080 --> 00:01:39,040 Hey. 28 00:01:41,080 --> 00:01:43,000 It's okay. I just had a nightmare. 29 00:01:45,720 --> 00:01:47,520 It's okay. 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,920 Can the three of us sleep in the same bed? 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,600 Why is Mom holding a gun? 32 00:02:01,560 --> 00:02:03,080 Concussion. 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,600 You may experience confusion 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,759 and have to be aware of changes 35 00:02:08,840 --> 00:02:11,440 to your state of mind. 36 00:02:14,680 --> 00:02:17,160 Go to the doctor tomorrow and go on sick leave. 37 00:02:31,200 --> 00:02:33,440 Where did you put the keys to the gun safe? 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,440 Somewhere you'll never find them. 39 00:04:16,560 --> 00:04:17,600 Uncle! 40 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Little Jacob. 41 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Hi. 42 00:04:21,680 --> 00:04:23,760 You're all grown up so soon. 43 00:04:25,040 --> 00:04:26,120 Hi. 44 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 He's amazing. 45 00:04:52,400 --> 00:04:53,680 I need something from you. 46 00:04:56,320 --> 00:04:58,880 Straight to the point. Nothing has changed. 47 00:05:03,680 --> 00:05:05,040 I've met someone. 48 00:05:07,720 --> 00:05:10,000 I need you to declare him off-limits. 49 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 For me. 50 00:05:22,680 --> 00:05:23,800 Who? 51 00:05:25,640 --> 00:05:26,960 Rami Abdallah. 52 00:05:32,680 --> 00:05:34,160 He's resigning. 53 00:05:36,280 --> 00:05:39,240 You have the power to make sure there are no complications. 54 00:05:40,440 --> 00:05:43,760 You can make every gang leader give him safe passage on his way out. 55 00:05:47,280 --> 00:05:48,200 Jacob... 56 00:05:48,920 --> 00:05:50,480 Is going to be a big brother. 57 00:05:54,360 --> 00:05:56,280 He deserves to be surrounded by life. 58 00:06:18,160 --> 00:06:20,240 What did I say, man? 59 00:06:32,120 --> 00:06:33,200 Who is it? 60 00:06:33,280 --> 00:06:34,160 It's Shani. 61 00:06:34,240 --> 00:06:36,280 - Who? - It's Shani. 62 00:06:43,960 --> 00:06:45,320 Is that how you knock? 63 00:06:46,520 --> 00:06:48,960 - What the fuck is happening? - We tried to call you. 64 00:06:52,120 --> 00:06:54,000 The arrangements are confirmed. 65 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 The police took the bait. 66 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 They are hitting them tonight. 67 00:07:00,200 --> 00:07:06,960 {\an8}13,09, 21:15, HUBRO: RAID Vร…RLร˜SNING 68 00:07:33,760 --> 00:07:36,560 4-1 to every team on channel 11. 69 00:07:36,640 --> 00:07:40,880 Whoever is still using this channel, change now. 70 00:07:40,960 --> 00:07:41,840 Thank you. 71 00:07:43,760 --> 00:07:45,120 Copy that, 4-1. 72 00:07:45,200 --> 00:07:47,440 We're changing to 3. 73 00:07:48,680 --> 00:07:54,400 4-2. A man observed by Kiwi Oksenรธya, eastern side. 74 00:07:58,640 --> 00:07:59,760 Tango answering. 75 00:07:59,840 --> 00:08:03,640 We're driving up Jarlsbergveien to look for him. 76 00:08:04,560 --> 00:08:11,120 Foxtrot. We'll take a look and block him from the back. 77 00:08:17,520 --> 00:08:24,360 OPERATION Vร…RLร˜SNING 78 00:08:24,440 --> 00:08:29,680 OPERATION Vร…RLร˜SNING 79 00:08:30,360 --> 00:08:32,840 My pedometer is struggling. 80 00:08:32,919 --> 00:08:34,200 All this waiting. 81 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 Rashid to Are. 82 00:08:35,799 --> 00:08:39,280 Could someone have entered on foot without us noticing? 83 00:08:39,360 --> 00:08:43,120 Tina says I need to take at least 15,000 steps a day. 84 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Rashid answering. 85 00:08:44,480 --> 00:08:47,360 We've got the whole dock under surveillance. 86 00:08:47,440 --> 00:08:50,880 Are, this is Marianne. Is it time to consider this a fake tip? 87 00:08:52,360 --> 00:08:54,440 They should have been here 40 minutes ago. 88 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 This is Rashid. Something is happening. 89 00:09:03,240 --> 00:09:05,400 What the fuck is this? Have we been spotted? 90 00:09:07,280 --> 00:09:08,520 Is it an animal? 91 00:09:12,760 --> 00:09:13,920 Is that a fox? 92 00:09:19,480 --> 00:09:20,520 Someone is coming. 93 00:09:23,520 --> 00:09:25,480 Do you have any confirmed signifiers? 94 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 We didn't have time to identify. 95 00:09:30,920 --> 00:09:32,080 Sorry. 96 00:09:42,560 --> 00:09:44,320 The car is passing us now. 97 00:09:44,400 --> 00:09:48,360 Black Mercedes SUV, license plate number LV 52253. 98 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 They are parking across from us now. 99 00:09:51,840 --> 00:09:54,280 Could you identify the people? 100 00:09:55,560 --> 00:09:58,200 A man and a woman. No one we know. 101 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 But I can confirm that one is from Escobars. 102 00:10:01,160 --> 00:10:05,360 Confirmed observation of a black BMW entering. 103 00:10:05,440 --> 00:10:09,600 License plate BTG 4 FUN. 104 00:10:09,680 --> 00:10:11,960 My pedometer is about to get some action. 105 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 {\an8}FROM NEYMAR: EVERYTHING UNDER CONTROL? 106 00:10:23,080 --> 00:10:26,040 We have a positive ID on the people in the BMW. 107 00:10:26,120 --> 00:10:28,640 Amir Reza and Stefan Wold, Enemiez. 108 00:10:31,320 --> 00:10:34,840 POLICE 109 00:10:46,440 --> 00:10:47,920 Something is happening here. 110 00:10:55,560 --> 00:10:59,440 The man from Escobars got some bags out. 111 00:11:00,080 --> 00:11:03,920 Marianne and Moaz, get ready to make an arrest. 112 00:11:11,600 --> 00:11:12,440 Are you okay? 113 00:11:13,920 --> 00:11:14,760 Moaz? 114 00:11:15,760 --> 00:11:18,880 A motorcycle is heading toward the area, two people. 115 00:11:29,120 --> 00:11:31,680 Are to Marianne. Looks like they are approaching you. 116 00:11:46,640 --> 00:11:49,240 Rashid to Are. Did you see where they went? 117 00:11:49,320 --> 00:11:51,600 - I can't see them anywhere. - For fuck's sake! 118 00:11:56,080 --> 00:11:59,720 Can someone locate the motorcycle? 119 00:12:04,960 --> 00:12:06,800 I'm on my way to check. 120 00:12:14,600 --> 00:12:18,680 NEYMAR: EVERYTHING UNDER CONTROL? 121 00:12:42,280 --> 00:12:43,440 Are to Marianne. 122 00:12:44,040 --> 00:12:46,680 The motorcycle has stopped on the row opposite you. 123 00:12:55,360 --> 00:12:58,360 It's Enemiez's Omar Cisse and Eirik Dahl. 124 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 What fucking chaos. 125 00:13:11,960 --> 00:13:14,120 Are to Marianne. What do we do? 126 00:13:18,160 --> 00:13:20,760 All Hubro units to 4-1. 127 00:13:20,840 --> 00:13:23,280 Cancel stakeout at Lakkeberg. 128 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 Relocate to the container docks ASAP. 129 00:13:26,480 --> 00:13:28,320 We need everyone here. 130 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 4-6 answering. We're on our way. 131 00:13:34,080 --> 00:13:36,960 4-5 to 4-1. Relocation confirmed. 132 00:13:37,040 --> 00:13:39,640 Estimated time of arrival, 21:43. 133 00:13:41,080 --> 00:13:45,880 Copy that, 4-5 and 4-6. Park discreetly outside the gate. 134 00:13:45,960 --> 00:13:47,520 Wait for further instructions. 135 00:13:47,600 --> 00:13:52,720 TO NEYMAR: ALL CLEAR IN THREE MINUTES 136 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 What is going on here? 137 00:14:14,040 --> 00:14:17,120 - Maybe they just popped by to check. - Are to Rashid. 138 00:14:17,200 --> 00:14:21,480 The motorcycle is leaving, heading out to E6 direction Moss. 139 00:14:21,560 --> 00:14:23,080 Are to Marianne. 140 00:14:23,160 --> 00:14:25,680 Stefan Wold and the man from Escobars 141 00:14:25,760 --> 00:14:27,640 is headed toward the presumed depot. 142 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Should we strike? 143 00:14:30,680 --> 00:14:34,400 4-1 to Vรฅrlรธsning. Revert to the original plan. 144 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 All Hubro units, 145 00:14:39,040 --> 00:14:41,400 make sure no one enters the area. 146 00:14:41,480 --> 00:14:44,160 I'll repeat, no one. 147 00:14:50,640 --> 00:14:52,520 The container is about to be opened. 148 00:14:57,040 --> 00:14:58,320 They have entered. 149 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 They are coming back out. 150 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 They are carrying full bags. 151 00:15:11,040 --> 00:15:13,080 I'll repeat, full bags. 152 00:15:13,680 --> 00:15:15,560 Operation Vรฅrlรธsning to 4-1. 153 00:15:15,640 --> 00:15:17,360 - Get ready to strike. - Ready. 154 00:15:29,160 --> 00:15:33,920 Armed police! Get out of the car! Hands where we can see them! 155 00:15:36,720 --> 00:15:39,920 - Hands above your head! - Armed police! Lay down! 156 00:15:40,000 --> 00:15:43,120 - Fuck! - Lay down! 157 00:15:43,200 --> 00:15:45,720 - I said, down on the ground! - I told you to lay down. 158 00:15:45,800 --> 00:15:47,360 - Come on! - Hands behind your back! 159 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 I said lay down! 160 00:15:48,680 --> 00:15:50,880 Down on the ground. All the way. Hands out. 161 00:15:52,160 --> 00:15:53,000 Calm down. 162 00:15:54,480 --> 00:15:56,440 OPERATION Vร…RLร˜SNING 163 00:16:04,800 --> 00:16:05,760 What is this? 164 00:16:07,680 --> 00:16:08,880 Moaz? 165 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 Is something a bit fishy here? 166 00:16:17,160 --> 00:16:18,800 What the hell? 167 00:16:18,880 --> 00:16:20,520 Stop fucking filming! 168 00:16:24,280 --> 00:16:25,480 Are you in control? 169 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 We're good. 170 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Fuck! 171 00:17:03,480 --> 00:17:06,560 I still think Escobars is getting this shit way too cheap. 172 00:17:07,119 --> 00:17:08,640 It's time to think of the future. 173 00:17:08,720 --> 00:17:09,640 Okay. 174 00:17:12,720 --> 00:17:15,319 - What do you want to do with your life? - What do you mean? 175 00:17:15,400 --> 00:17:17,119 We do what we do. 176 00:17:34,520 --> 00:17:36,320 I found a nice house for us. 177 00:17:37,200 --> 00:17:38,560 It's close to the woods. 178 00:17:39,680 --> 00:17:41,480 It has a nice little backyard. 179 00:17:42,240 --> 00:17:43,280 House? 180 00:17:44,680 --> 00:17:46,680 Just the way you like it. 181 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 Four bedrooms. 182 00:17:49,000 --> 00:17:50,440 Four bedrooms? 183 00:17:51,320 --> 00:17:54,000 We're going to be a real family, babe. 184 00:18:10,040 --> 00:18:11,400 Do you think he noticed? 185 00:18:13,200 --> 00:18:14,520 What about "her"? 186 00:18:24,880 --> 00:18:26,680 It's so tacky. 187 00:18:28,720 --> 00:18:31,800 That's what 99% of women would have said. 188 00:18:34,600 --> 00:18:36,040 That's why you're mine, babe. 189 00:18:36,840 --> 00:18:39,040 Handpicked from the 1%. 190 00:18:40,800 --> 00:18:42,360 24 carats. 191 00:18:43,920 --> 00:18:45,200 Pure woman. 192 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 Okay. 193 00:18:48,920 --> 00:18:49,960 What's up? 194 00:18:54,120 --> 00:18:55,240 What do you mean? 195 00:18:55,880 --> 00:18:59,360 You're looking at me weirdly. 196 00:18:59,440 --> 00:19:02,240 Like a lion circling his prey. 197 00:19:06,600 --> 00:19:07,760 I'm just happy. 198 00:19:09,600 --> 00:19:11,240 Things are looking up. 199 00:19:19,720 --> 00:19:20,880 Spit it out. 200 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 All right. 201 00:19:41,760 --> 00:19:43,680 Is this a language you speak? 202 00:19:43,760 --> 00:19:45,120 You don't have it in you. 203 00:19:51,840 --> 00:19:53,320 All right. 204 00:19:55,760 --> 00:19:58,480 I need you to give me an alibi for the attempted murder. 205 00:20:03,000 --> 00:20:05,040 You want me to commit a crime for you? 206 00:20:06,040 --> 00:20:08,560 So not going to happen. 207 00:20:41,960 --> 00:20:42,840 Hey! 208 00:20:43,320 --> 00:20:44,840 Kick the ball over. 209 00:20:46,400 --> 00:20:47,720 Are you deaf? 210 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Kick the ball over. 211 00:21:15,360 --> 00:21:17,400 Who the fuck does he think he is? 212 00:21:38,200 --> 00:21:40,520 STANG & EA LAW FIRM 213 00:22:15,760 --> 00:22:18,120 Hi. What can I do for you? 214 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 I have an appointment with Stang at 11:30. 215 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 You do? What's your name? 216 00:22:23,880 --> 00:22:24,960 Abdallah. 217 00:22:26,240 --> 00:22:27,280 Right. 218 00:22:28,760 --> 00:22:30,080 I'll see if he's available. 219 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Would you like something to drink? 220 00:22:34,920 --> 00:22:36,320 No, I'm good. 221 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 On second thought, 222 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 do you have Urge? 223 00:22:44,000 --> 00:22:47,440 Are you aware of the problems we'll have with management? 224 00:22:48,480 --> 00:22:52,080 It will make me look like an idiot. 225 00:22:52,160 --> 00:22:55,400 {\an8}14,09, DEBRIEF, HUBRO, UNIT EAST 226 00:23:10,560 --> 00:23:11,480 Hey, there. 227 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 We'll just start, I guess. 228 00:23:18,640 --> 00:23:23,400 It looks like Enemiez and Escobars knew about the raid. 229 00:23:23,480 --> 00:23:27,160 Distractions and two bags full of football jerseys. 230 00:23:27,240 --> 00:23:30,080 Isn't that just a solid fuck you to the entire department? 231 00:23:30,160 --> 00:23:33,640 False information unfortunately happens. 232 00:23:33,720 --> 00:23:39,800 We believe Enemiez made their actual transaction in a different location. 233 00:23:39,880 --> 00:23:43,920 There are definitely drugs on the street again. 234 00:23:45,760 --> 00:23:49,400 That means the street pushers are back. 235 00:23:49,480 --> 00:23:53,520 Our strategy moving forward is to coax them 236 00:23:53,600 --> 00:23:56,800 to rat out their bosses. 237 00:23:56,880 --> 00:24:03,520 We'll place three units on a permanent stakeout. 238 00:24:03,600 --> 00:24:05,120 Yes, Marianne? 239 00:24:06,000 --> 00:24:10,560 So we're not addressing how Enemiez has the upper hand on us? 240 00:24:10,640 --> 00:24:12,280 That they got the untouched drugs 241 00:24:12,360 --> 00:24:15,800 after getting every member of Hubro to the same location? 242 00:24:15,880 --> 00:24:18,320 You might ask where they got that intel. 243 00:24:18,400 --> 00:24:22,720 Until we can prove anything, we'll stick to our strategy. 244 00:24:26,360 --> 00:24:27,200 Great. 245 00:24:28,200 --> 00:24:29,080 That's that? 246 00:24:35,560 --> 00:24:37,840 TO NEYMAR: WE'RE EVEN NOW. PASS IT ON 247 00:24:37,920 --> 00:24:39,960 Hey, are you okay? 248 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 Yes, why? 249 00:24:42,080 --> 00:24:45,520 Management is worried this is eating Hubro from the inside. 250 00:24:49,520 --> 00:24:52,520 My wife is trying to fatten me up. Look at this. 251 00:24:54,560 --> 00:24:56,440 It's a fucking carb-o-rama. 252 00:25:01,160 --> 00:25:02,240 What do you think will happen now? 253 00:25:03,240 --> 00:25:04,920 Bring it up face to face. 254 00:25:05,000 --> 00:25:06,840 A little violence if that doesn't work. 255 00:25:09,200 --> 00:25:12,320 They'll turn to Internal Affairs. It's the procedure. 256 00:25:14,720 --> 00:25:17,320 Days of interrogation for all of us. 257 00:25:19,040 --> 00:25:20,240 Can't wait. 258 00:25:38,920 --> 00:25:40,440 Is being a lawyer difficult? 259 00:25:41,880 --> 00:25:43,240 How much do you make? 260 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 What did you say your name was? 261 00:25:46,920 --> 00:25:50,000 I didn't. It's Tarik. 262 00:25:50,920 --> 00:25:53,440 Could you be a little quieter, Tarik? 263 00:25:53,520 --> 00:25:55,360 Let me count this. 264 00:25:58,400 --> 00:25:59,720 And how old are you? 265 00:25:59,800 --> 00:26:01,200 I'm 13, bro. 266 00:26:01,880 --> 00:26:02,960 "I'm 13, bro." 267 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 Okay. 268 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 What did I say? 269 00:26:14,440 --> 00:26:15,560 That's all. 270 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 I have a message for you. 271 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 You'll make a deal with the police. 272 00:26:20,520 --> 00:26:22,040 Rami will volunteer to talk 273 00:26:22,120 --> 00:26:24,520 given he's not taken into custody. 274 00:26:25,920 --> 00:26:27,560 We've discussed this before. 275 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 A witness is his alibi. 276 00:26:41,600 --> 00:26:43,880 Hey. Are you lost? 277 00:26:46,160 --> 00:26:48,040 It's polite to answer. 278 00:26:48,120 --> 00:26:49,760 Didn't they teach you that at home? 279 00:26:50,360 --> 00:26:52,160 Listen, I don't want any beef. 280 00:26:53,280 --> 00:26:55,800 You're not getting beef. Just chill. 281 00:26:56,800 --> 00:26:58,400 As long as I get your shoes. 282 00:27:03,840 --> 00:27:05,040 Fuck you! 283 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 Fuck me? 284 00:27:06,560 --> 00:27:08,120 Did he really say that? 285 00:27:11,920 --> 00:27:14,440 - Let go of me! Bastards! - Hold him down. 286 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 Let go of me. 287 00:27:16,120 --> 00:27:18,560 - Guys! Let's go. - Cocksuckers! 288 00:27:18,640 --> 00:27:21,040 Fuck you! 289 00:27:28,080 --> 00:27:29,400 Fuck all of you! 290 00:27:44,000 --> 00:27:45,440 What's worst, 291 00:27:45,920 --> 00:27:49,600 Are's massive ego is standing in our way. 292 00:27:50,680 --> 00:27:55,120 It takes so much for him to admit that I might be right 293 00:27:55,200 --> 00:27:57,240 that he avoids it. 294 00:27:58,480 --> 00:28:02,440 He thinks everything I say and do has an underlying agenda. 295 00:28:02,520 --> 00:28:06,760 That I'm put here on earth to defeat him. 296 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 He should have seen a psychologist after the breakup. 297 00:28:15,080 --> 00:28:17,960 He should have seen a psychologist before he met me. 298 00:28:20,760 --> 00:28:22,160 The two of you were a couple? 299 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 We lived together for five years. 300 00:28:24,880 --> 00:28:26,920 At least three years too long. 301 00:28:35,920 --> 00:28:36,880 What about you? 302 00:28:38,440 --> 00:28:39,480 What do you mean? 303 00:28:41,320 --> 00:28:44,080 You pretend everything is okay, but it doesn't look like it. 304 00:28:47,320 --> 00:28:48,440 No? 305 00:28:53,320 --> 00:28:54,960 We're drifting away from each other. 306 00:28:58,680 --> 00:29:00,760 I'm not giving enough. 307 00:29:02,840 --> 00:29:05,680 I jumped in headfirst without considering the consequences. 308 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 That doesn't sound too bad. 309 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 I'm sick of people not jumping headfirst. 310 00:29:21,440 --> 00:29:23,280 It gave you an amazing daughter. 311 00:29:25,560 --> 00:29:26,400 Right? 312 00:29:28,080 --> 00:29:29,400 Life isn't over. 313 00:29:32,040 --> 00:29:33,240 You should 314 00:29:34,280 --> 00:29:35,640 stop beating yourself up. 315 00:29:38,760 --> 00:29:39,880 It's looking good. 316 00:29:40,560 --> 00:29:41,520 Good job. 317 00:29:43,760 --> 00:29:45,160 Doesn't that look like a sale? 318 00:29:54,840 --> 00:29:57,000 Weren't we supposed to go after street pushers? 319 00:30:02,640 --> 00:30:05,080 Then why are we sitting here? 320 00:30:06,200 --> 00:30:09,280 Because sooner or later, he or she has to come forward. 321 00:30:10,840 --> 00:30:11,800 Who? 322 00:30:12,600 --> 00:30:15,280 Someone on the force is leaking information to Enemiez. 323 00:30:18,120 --> 00:30:20,800 We'll just let everything normal pass. 324 00:30:24,320 --> 00:30:28,080 And look for what is a bit more off. 325 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 Stay down. 326 00:30:31,360 --> 00:30:32,480 What's going on? 327 00:30:39,560 --> 00:30:41,600 I'll take a look. Stay here. 328 00:31:03,080 --> 00:31:07,160 {\an8}TO NEYMAR: HAVE YOU CONFIRMED THAT WE'RE EVEN? 329 00:31:09,520 --> 00:31:10,760 Not very subtle. 330 00:31:15,520 --> 00:31:17,240 But precise. I'll give them that. 331 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 That's funny. 332 00:31:41,800 --> 00:31:42,920 Doors closing. 333 00:31:52,520 --> 00:31:54,280 Who's looking after your sister? 334 00:31:54,360 --> 00:31:56,400 Don't worry about it. She'll be all right. 335 00:32:00,160 --> 00:32:03,080 For your rent. You'll get like 500 for it. 336 00:32:03,680 --> 00:32:04,920 Is it real gold? 337 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 Maybe. 338 00:32:08,720 --> 00:32:11,520 Malin told Majada because she cares about you. 339 00:32:13,040 --> 00:32:14,320 It doesn't make sense. 340 00:32:14,960 --> 00:32:17,480 She's smart. She likes you because you're Tarik. 341 00:32:17,560 --> 00:32:21,240 Not because of your Air Jordan, chain, and that shit. 342 00:32:25,880 --> 00:32:26,760 That's the skill. 343 00:32:29,520 --> 00:32:32,040 That fucker. 344 00:32:32,960 --> 00:32:35,400 Try wiggling your toes. Fuck him up. 345 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 Look at him dancing. 346 00:32:42,360 --> 00:32:44,000 I'm going to fuck with that dance. 347 00:32:50,200 --> 00:32:52,320 Look who showed up. 348 00:32:53,160 --> 00:32:55,040 - Where's your dad? - At home, 349 00:32:55,120 --> 00:32:56,720 fucking your mom. 350 00:32:59,880 --> 00:33:01,440 Give me the shoes. Now. 351 00:33:08,720 --> 00:33:09,960 Hurry up! 352 00:33:13,800 --> 00:33:16,480 I was just kidding. 353 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 Yes, right. 354 00:33:27,880 --> 00:33:30,720 Do you know he has micropenis? 355 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 Why are you laughing? You know you do. 356 00:33:34,320 --> 00:33:35,800 No, I fucking don't. 357 00:33:36,440 --> 00:33:37,600 Prove it. 358 00:33:39,640 --> 00:33:41,160 Come on. Drop your pants. 359 00:33:43,360 --> 00:33:45,240 Prove you don't have micropenis. 360 00:33:45,920 --> 00:33:47,920 - You're kidding, right? - No. 361 00:33:48,000 --> 00:33:50,960 - Shut up! - He has a gun. 362 00:33:51,040 --> 00:33:53,520 Yes, I do. Drop your pants. 363 00:33:55,040 --> 00:33:56,200 Come on. 364 00:33:56,280 --> 00:33:58,920 Your mom is not coming to save you. She's getting fucked. 365 00:34:00,080 --> 00:34:02,680 Hurry up. I'll count to three before I shoot your dick. 366 00:34:02,760 --> 00:34:03,880 One. 367 00:34:05,080 --> 00:34:06,080 Two. 368 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Two and a half... 369 00:34:09,960 --> 00:34:12,159 Drop your pants! Hurry up! 370 00:34:22,719 --> 00:34:24,159 Fucking bitch! 371 00:34:24,239 --> 00:34:25,800 Turn around and show everyone. 372 00:34:27,560 --> 00:34:28,760 Solid one inch. 373 00:34:36,920 --> 00:34:39,679 I told you. Micropenis. 374 00:34:41,199 --> 00:34:42,920 - Hey! - Tarik. 375 00:34:43,000 --> 00:34:44,719 Dad! He has a gun! 376 00:34:44,800 --> 00:34:47,000 - Fuck, the shoes. - Stop! 377 00:34:47,080 --> 00:34:50,440 Let go of me, dick. 378 00:34:52,920 --> 00:34:56,360 If you're getting a vaccine, report to room 11. 379 00:34:56,440 --> 00:34:57,760 Moaz Ibrahim? 380 00:34:58,440 --> 00:34:59,360 Yes. 381 00:35:00,000 --> 00:35:03,160 Bravo, this is 0-1. A young kid from Lakkeberg 382 00:35:03,240 --> 00:35:05,720 threatened a teen with a gun at Uranienborg Elementary. 383 00:35:05,800 --> 00:35:06,840 Anyone available? 384 00:35:11,680 --> 00:35:14,400 Hubro 4-3. I'm close by, I'll deal with it. 385 00:35:33,360 --> 00:35:35,400 Police! Let go of the kid. 386 00:35:36,720 --> 00:35:37,680 Let go of the kid. 387 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 Are you okay? 388 00:35:42,760 --> 00:35:43,720 Seriously? 389 00:35:44,560 --> 00:35:47,120 He just threatened my son with a gun. 390 00:35:48,600 --> 00:35:49,560 Where is the gun? 391 00:35:53,280 --> 00:35:54,520 I didn't threaten him. 392 00:35:55,200 --> 00:35:57,320 - I was just joking. - Right. 393 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 0-1 to 4-3. 394 00:36:00,120 --> 00:36:02,160 The situation at Uranienborg is under control. 395 00:36:03,560 --> 00:36:04,880 Where did you get a gun? 396 00:36:04,960 --> 00:36:07,840 I just found it. I thought it was a toy. 397 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 You should talk to my son and find out what happened. 398 00:36:10,360 --> 00:36:12,600 - He's lying! - I'm not lying. 399 00:36:17,440 --> 00:36:19,400 It's a replica, okay? 400 00:36:20,840 --> 00:36:22,360 No chamber and it can't be shot. 401 00:36:23,040 --> 00:36:24,160 It's perfectly safe. 402 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 Now let's shake hands and finish this. 403 00:36:30,720 --> 00:36:31,960 Shake hands? 404 00:36:32,040 --> 00:36:33,600 He threatened him with a gun. 405 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 And you just used violence toward a minor. 406 00:36:40,960 --> 00:36:43,760 If you would like to sue, I'm sure he would too. 407 00:36:46,280 --> 00:36:47,120 No? 408 00:36:48,440 --> 00:36:50,680 Then shake hands and finish this. 409 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 Shake hands. 410 00:36:55,040 --> 00:36:57,200 There we go. You're coming with me. 411 00:36:58,560 --> 00:36:59,400 Okay. 412 00:37:00,160 --> 00:37:01,920 - Hi. - All good? 413 00:37:02,000 --> 00:37:02,960 Yes. 414 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 I recognize him. 415 00:37:06,040 --> 00:37:06,960 Let go of me! 416 00:37:07,040 --> 00:37:09,400 - I'm taking him in and making a report. - That's good. 417 00:37:11,280 --> 00:37:13,440 My mom is going to kill me. 418 00:37:13,520 --> 00:37:14,600 I'm not taking you in. 419 00:37:17,080 --> 00:37:19,480 I'll report you finding it in the woods. 420 00:37:19,560 --> 00:37:21,000 If you're lucky, that will be it. 421 00:37:31,200 --> 00:37:33,640 Did you see his face when he imagined being sued? 422 00:37:35,680 --> 00:37:37,080 Fucking chicken. 423 00:37:44,240 --> 00:37:45,880 Why are you helping me? 424 00:37:49,640 --> 00:37:51,880 I used to live in Lakkeberg when I was your age. 425 00:37:54,320 --> 00:37:55,880 I started hanging out with the wrong crowd. 426 00:37:55,960 --> 00:37:57,120 I skipped school. 427 00:37:57,640 --> 00:37:59,680 I talked back to my mom. That kind of stuff. 428 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 How did you get out of it and become a cop? 429 00:38:08,240 --> 00:38:09,480 I got my act together. 430 00:38:11,440 --> 00:38:12,720 I'm going to be a lawyer. 431 00:38:16,360 --> 00:38:18,600 Good. Stay in school. 432 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 Give yourself the chance to be on the right side of the visitors' room. 433 00:38:27,600 --> 00:38:30,840 Remember, Enemiez needs you more than you need them. 434 00:38:32,600 --> 00:38:35,400 Why are you snitching to Enemiez? You're a cop. 435 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 You told them I'm done, right? 436 00:39:02,200 --> 00:39:04,360 - And? - I haven't heard anything. 437 00:39:19,720 --> 00:39:21,520 Tarik! What have you done? 438 00:39:21,600 --> 00:39:23,000 I can explain. 439 00:39:23,600 --> 00:39:27,040 It wasn't his fault. He was in a confrontation with some boys. 440 00:39:27,120 --> 00:39:28,640 My dear Tarik. 441 00:39:28,720 --> 00:39:30,800 It's okay. Relax. 442 00:39:31,600 --> 00:39:34,120 I wanted to get him home safe. There's no problem. 443 00:39:34,920 --> 00:39:35,960 Thank you. 444 00:39:37,680 --> 00:39:39,280 - Goodbye, Tarik. - Goodbye. 445 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 FROM NEYMAR: THANK YOU SO MUCH 446 00:40:21,920 --> 00:40:23,280 - Hey, there. - Hi. 447 00:40:23,880 --> 00:40:24,720 Overtime? 448 00:40:25,520 --> 00:40:27,440 I had to add something to confiscation. 449 00:40:27,520 --> 00:40:29,560 - You? - I'm on my way to the bus. 450 00:40:30,240 --> 00:40:33,040 You're not driving past Solenga, are you? 451 00:40:34,240 --> 00:40:35,120 I can take you. 452 00:40:35,960 --> 00:40:37,200 I was just joking. 453 00:40:37,800 --> 00:40:39,360 Hurry up before I change my mind. 454 00:40:45,360 --> 00:40:47,000 My goodness, luxury. 455 00:40:52,560 --> 00:40:54,000 It's a rental. 456 00:41:01,240 --> 00:41:02,440 Isn't that your partner? 457 00:41:03,880 --> 00:41:04,960 Marianne. 458 00:41:10,280 --> 00:41:12,720 Are you afraid of her seeing us together? 459 00:41:37,240 --> 00:41:39,480 I haven't felt like a teenager in a while. 460 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 She tends to draw conclusions. 461 00:41:48,360 --> 00:41:49,720 What kind of conclusions? 462 00:42:33,680 --> 00:42:34,720 Is this wrong? 463 00:42:38,920 --> 00:42:39,920 It's up to you. 464 00:42:44,560 --> 00:42:45,840 Can I kiss you? 465 00:42:50,000 --> 00:42:51,280 You're polite 466 00:42:52,200 --> 00:42:53,360 for a hood rat. 467 00:42:57,720 --> 00:42:58,880 I like it. 468 00:44:14,560 --> 00:44:15,640 Sleep tight. 469 00:44:59,440 --> 00:45:00,280 Did I wake you up? 470 00:45:06,120 --> 00:45:07,000 Hey. 471 00:45:07,880 --> 00:45:08,960 What's up? 472 00:45:10,560 --> 00:45:11,440 What's going on? 473 00:45:13,040 --> 00:45:14,800 I'm so scared. 474 00:45:15,680 --> 00:45:16,760 What are you afraid of? 475 00:45:21,520 --> 00:45:22,480 What's going on? 476 00:45:23,240 --> 00:45:26,040 I tried to call you, but you weren't answering. 477 00:45:30,760 --> 00:45:31,800 What happened? 478 00:45:36,000 --> 00:45:37,720 This was at the door. 479 00:45:47,200 --> 00:45:49,000 I know they're just trying to scare me. 480 00:45:49,720 --> 00:45:50,640 Right? 481 00:45:51,680 --> 00:45:53,600 The other people on my team have gotten similar things before. 482 00:45:55,360 --> 00:45:56,200 Yes. 483 00:46:00,520 --> 00:46:02,960 I was just so scared. 484 00:46:04,040 --> 00:46:05,640 And you didn't answer. 485 00:46:06,920 --> 00:46:09,120 - I'm sorry. - I'm sorry. 486 00:46:11,240 --> 00:46:13,160 - Okay? - It's okay. 487 00:46:13,840 --> 00:46:14,760 I'm fine. 488 00:46:23,120 --> 00:46:24,720 Can I sleep downstairs with you? 489 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 Just for tonight? 490 00:47:20,760 --> 00:47:25,760 Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik 33404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.