Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,874 --> 00:01:29,791
Leaving now? Pat.
2
00:01:29,916 --> 00:01:31,416
Yeah,Bye!
3
00:01:32,291 --> 00:01:34,999
Hey Piggy ! What about the $5 you owe me?
4
00:01:35,624 --> 00:01:37,666
Come on ! It's only $5!
5
00:01:37,749 --> 00:01:39,707
Don't call me Piggy. Will you?
6
00:01:40,041 --> 00:01:44,166
But your name is Piggy. You just like Pat.
7
00:01:44,499 --> 00:01:46,082
I need to keep my image.
8
00:01:48,166 --> 00:01:49,499
Here is your five plus interest.
9
00:01:49,582 --> 00:01:50,916
Don't call me Piggy again.
10
00:01:51,082 --> 00:01:52,499
Thank you, Piggy CHAN.
11
00:02:02,457 --> 00:02:03,624
3 seconds to go.
12
00:02:05,249 --> 00:02:09,749
3,2, 1, Time to go!
13
00:02:28,624 --> 00:02:30,957
My boss is out, I can't leave.
14
00:02:33,291 --> 00:02:34,124
Sapโ!
15
00:02:35,124 --> 00:02:35,916
What's up?
16
00:02:35,999 --> 00:02:37,791
This will be great with girls.
17
00:02:40,499 --> 00:02:41,374
Is it a gift?
18
00:02:41,874 --> 00:02:42,624
From Hayden.
19
00:02:46,666 --> 00:02:47,457
What's the matter?
20
00:02:48,207 --> 00:02:49,957
What?
21
00:02:50,249 --> 00:02:51,999
- What did you say?
- Yeah!
22
00:02:52,249 --> 00:02:53,041
Boss!
23
00:02:55,207 --> 00:02:56,541
Can't I buy something?
24
00:02:56,916 --> 00:02:58,624
Pack it up.
25
00:03:03,291 --> 00:03:05,707
$200 each .That will be $800
26
00:03:06,707 --> 00:03:08,916
Wow, it's robbery!
27
00:03:08,999 --> 00:03:09,999
You take us for suckers?
28
00:03:10,249 --> 00:03:13,124
Either you pay or I'll call the cops.
29
00:03:16,041 --> 00:03:17,707
It's only money. I'll pay you.
30
00:03:20,166 --> 00:03:21,082
Taxi!
31
00:03:28,041 --> 00:03:29,124
Five persons only.
32
00:03:29,707 --> 00:03:31,499
Don't you hear the man, come out.
33
00:03:32,582 --> 00:03:34,124
How come it's me everytime.
34
00:03:35,416 --> 00:03:38,374
You know what the driver thinks.
35
00:03:39,207 --> 00:03:42,707
I know what you think, you bully.
36
00:03:44,999 --> 00:03:46,416
Sam, get out.
37
00:03:48,291 --> 00:03:49,749
I mean you.
38
00:03:51,874 --> 00:03:53,416
Why not Sapi?
39
00:03:59,749 --> 00:04:02,457
You're no gentleman
40
00:04:02,624 --> 00:04:03,666
I'll get my own cab.
41
00:04:14,166 --> 00:04:18,916
Here comes the bus, hurry up!
42
00:04:22,249 --> 00:04:25,041
Wait for your turn, Miss.
43
00:04:25,416 --> 00:04:28,874
She's with me. She's my daughter.
44
00:04:28,916 --> 00:04:31,166
This is her bag.
45
00:04:31,541 --> 00:04:32,916
Stop yelling.
46
00:04:33,666 --> 00:04:35,082
Why?
47
00:04:37,332 --> 00:04:38,166
Stop your Mandarin practice
48
00:04:38,249 --> 00:04:39,499
Do you mind, to line up man.
49
00:04:49,874 --> 00:04:53,124
Big deal!
50
00:04:53,499 --> 00:04:54,874
Bitch!
51
00:04:55,166 --> 00:04:56,166
What did you say?
52
00:05:02,749 --> 00:05:03,791
Thanks.
53
00:05:15,707 --> 00:05:16,666
Please sit.
54
00:05:36,457 --> 00:05:37,249
Sorry!
55
00:05:37,541 --> 00:05:38,874
- Please sit.
- Okay
56
00:05:45,541 --> 00:05:47,666
How do you do?
57
00:05:48,791 --> 00:05:49,832
Mandarin?
58
00:05:52,291 --> 00:05:54,166
Banana,
59
00:05:55,582 --> 00:05:58,582
Do you want a banana?
60
00:05:59,249 --> 00:06:03,082
Not banana, I want an orange
61
00:06:03,582 --> 00:06:07,666
Alright,
62
00:06:08,916 --> 00:06:11,999
ask me if you want one.
63
00:06:19,541 --> 00:06:21,124
They've gone now.
64
00:06:22,332 --> 00:06:26,791
Don't be afraid, ask me.
65
00:06:33,791 --> 00:06:35,499
Come on, ask me.
66
00:06:41,624 --> 00:06:42,499
What are you doing?
67
00:06:42,999 --> 00:06:44,416
- What?
- What
68
00:06:44,499 --> 00:06:45,791
What are you doing, bitch!
69
00:06:45,874 --> 00:06:48,707
- You touch my daughter, I'll kill you.
- Stop it...
70
00:06:49,207 --> 00:06:50,666
She asked me to kiss her!
71
00:06:50,749 --> 00:06:52,707
Kiss you? Take that!
72
00:06:52,749 --> 00:06:54,624
Stop it. You bitch!
73
00:07:00,499 --> 00:07:01,582
Take that!
74
00:07:05,499 --> 00:07:07,249
The Family Planning Society
75
00:07:07,582 --> 00:07:09,291
gets so busy.
76
00:07:09,832 --> 00:07:12,582
Why must you stay at Judy's place?
77
00:07:13,582 --> 00:07:16,082
I am preparing for tomorrow's examination.
78
00:07:28,541 --> 00:07:30,166
What took you so long?
79
00:07:30,791 --> 00:07:31,749
Have the girls left yet?
80
00:07:31,999 --> 00:07:33,291
No. Come in.
81
00:07:35,041 --> 00:07:36,957
I've just met a very beautiful girl.
82
00:07:37,041 --> 00:07:39,249
So are those inside, come in.
83
00:07:44,582 --> 00:07:46,999
- Is Judy's place decent?
- Yes.
84
00:07:47,082 --> 00:07:48,249
Any pervert around?
85
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
None!
86
00:07:49,791 --> 00:07:50,624
And the neigbour?
87
00:07:51,416 --> 00:07:53,082
How should I know.
88
00:07:53,166 --> 00:07:54,499
Okay, so W's dean.
89
00:08:00,916 --> 00:08:01,832
Come on.
90
00:08:04,874 --> 00:08:07,791
- Auntie, Jane
- Judy.
91
00:08:09,124 --> 00:08:10,082
I don't know you drink?
92
00:08:10,207 --> 00:08:11,166
Just to keep cool.
93
00:08:11,666 --> 00:08:12,916
You better not take it.
94
00:08:13,957 --> 00:08:14,999
Come in.
95
00:08:21,624 --> 00:08:24,624
- What does your man do?
- Morn
96
00:08:25,082 --> 00:08:26,041
Don't be nosy.
97
00:08:26,791 --> 00:08:27,791
She meant your father.
98
00:08:28,207 --> 00:08:29,457
He's a Head-Master.
99
00:08:29,957 --> 00:08:32,082
Oh, teaching, it's better.
100
00:08:33,499 --> 00:08:34,957
Can I take a look.
101
00:08:35,332 --> 00:08:36,457
Of course.
102
00:08:39,999 --> 00:08:41,624
Put it in my room
103
00:08:44,041 --> 00:08:45,749
What a mother?
104
00:08:45,832 --> 00:08:48,082
I've never stayed out for the night before.
105
00:08:48,124 --> 00:08:50,499
No wonder.
106
00:08:51,832 --> 00:08:53,957
Judy. Who lives next door?
107
00:08:54,707 --> 00:08:56,541
An immature four-eyed kid.
108
00:08:56,707 --> 00:08:59,291
Still schooling
109
00:08:59,374 --> 00:09:02,457
He has a few friends for classical music.
110
00:09:03,124 --> 00:09:05,124
Morn! It is time to work.
111
00:09:05,457 --> 00:09:06,832
I'm coming!
112
00:09:09,249 --> 00:09:10,707
Come back quickly
113
00:09:10,832 --> 00:09:12,124
You better stay here
114
00:09:12,582 --> 00:09:13,791
I've to go, bye now.
115
00:09:14,082 --> 00:09:15,332
I'll see you to the door.
116
00:09:23,249 --> 00:09:25,291
The four-eyed starts the classical music now.
117
00:09:26,166 --> 00:09:27,666
Sapi, show us your somersault.
118
00:09:27,707 --> 00:09:28,749
Bravo!
119
00:09:32,582 --> 00:09:34,291
Good, one more
120
00:09:37,416 --> 00:09:40,166
Sapi,
121
00:09:40,249 --> 00:09:41,916
let's have some atmospere.
122
00:09:44,374 --> 00:09:45,707
Hurry UP-
123
00:09:55,916 --> 00:09:57,957
Where are the old newspapers?
124
00:09:58,582 --> 00:10:00,041
In the toilet.
125
00:10:30,166 --> 00:10:31,166
Sapi!
126
00:10:45,624 --> 00:10:46,624
What's up?
127
00:10:47,874 --> 00:10:49,166
It's a man.
128
00:10:51,916 --> 00:10:53,082
No. I'm sure it's a girl.
129
00:10:53,249 --> 00:10:55,832
Look!
130
00:10:56,082 --> 00:10:57,332
You're in my way.
131
00:11:04,457 --> 00:11:07,166
Hayden, this girl looks real nice.
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,041
The hell I know. I couldn't see
133
00:11:09,207 --> 00:11:10,957
My 'turn!
134
00:11:13,416 --> 00:11:14,874
She's turning.
135
00:11:15,041 --> 00:11:17,332
Perverts ! Let's go.
136
00:11:19,207 --> 00:11:19,999
They're leaving.
137
00:11:20,082 --> 00:11:23,332
Don't go! Stall them!
138
00:11:47,999 --> 00:11:49,749
Damn it.
139
00:11:50,249 --> 00:11:52,082
Jane, did you close the window?
140
00:12:01,207 --> 00:12:02,499
You're dead!
141
00:12:10,041 --> 00:12:11,541
What are you doing here? Jerk!
142
00:12:12,457 --> 00:12:13,582
I'm collecting my clothes
143
00:12:14,332 --> 00:12:16,582
Clothes!
144
00:12:16,624 --> 00:12:17,666
You give me a better excuse.
145
00:12:18,832 --> 00:12:21,416
Eh ! That's it! I come to see the weather
146
00:12:24,041 --> 00:12:25,124
Help!
147
00:12:26,457 --> 00:12:28,332
Don't go ! We'll have fun.
148
00:12:28,416 --> 00:12:29,916
Count us out!
149
00:12:29,916 --> 00:12:31,291
That's right!
150
00:12:32,332 --> 00:12:35,457
It's a man. That we're looking at.
151
00:12:35,499 --> 00:12:36,957
So you like man. You fagged.
152
00:12:37,041 --> 00:12:38,791
You don't need us!
153
00:12:38,874 --> 00:12:39,666
Yeah!
154
00:12:39,957 --> 00:12:42,207
You'll be sorry!
155
00:12:45,957 --> 00:12:48,666
Cousin, come on get me a saw!
156
00:12:49,832 --> 00:12:51,499
Cousin!
157
00:12:51,541 --> 00:12:52,541
What's up?
158
00:12:53,499 --> 00:12:54,499
My head 1
159
00:12:54,999 --> 00:12:57,041
Don't move!
160
00:13:01,916 --> 00:13:03,999
You are so stupid.
161
00:13:05,082 --> 00:13:06,082
You'll fix it.
162
00:13:08,541 --> 00:13:09,541
Has the girl finished yet?
163
00:13:10,041 --> 00:13:11,207
See for yourself.
164
00:13:20,166 --> 00:13:21,499
You seemed unable
165
00:13:21,541 --> 00:13:23,082
to take care of yourself! Eh!
166
00:13:25,957 --> 00:13:28,291
This is a nice place to court a girl.
167
00:13:28,749 --> 00:13:30,082
Leave my house alone.
168
00:13:31,582 --> 00:13:32,457
Too late.
169
00:13:32,541 --> 00:13:34,749
I decided to make it our Headquarters.
170
00:13:38,916 --> 00:13:41,666
Don't push your luck. You can move in,
171
00:13:42,416 --> 00:13:44,374
for a reasonable rent.
172
00:13:45,457 --> 00:13:46,707
I didn't mention rent
173
00:13:46,916 --> 00:13:48,916
You're going too far.
174
00:13:50,832 --> 00:13:53,124
Sapi, say something.
175
00:13:53,207 --> 00:13:54,249
You're the honest one.
176
00:13:55,499 --> 00:13:56,916
You're wrong to move in alone.
177
00:13:57,457 --> 00:13:58,416
It's none of my business.
178
00:13:58,541 --> 00:14:00,374
Both of us should move in.
179
00:14:01,082 --> 00:14:02,124
- Right.
- Are you mad...
180
00:14:02,166 --> 00:14:03,499
...three men here
181
00:14:05,749 --> 00:14:09,374
Sapi, you'll pay the rent, won't you?
182
00:14:10,041 --> 00:14:11,749
I'll pay for the gas and water,
183
00:14:11,999 --> 00:14:14,707
ask Piggy for rent.
184
00:14:16,291 --> 00:14:17,666
It means no?
185
00:14:18,666 --> 00:14:21,832
We're cousins, we should stick together, right?
186
00:14:24,749 --> 00:14:27,124
We better move in before he changes his mind.
187
00:14:27,541 --> 00:14:28,499
Okay I
188
00:14:29,582 --> 00:14:32,249
Hayden said he has a beautiful cousin.
189
00:14:32,291 --> 00:14:34,082
Oh yeah?
190
00:14:34,124 --> 00:14:35,749
How come I don't know?
191
00:14:36,707 --> 00:14:39,416
He meant your sister.
192
00:14:44,791 --> 00:14:47,291
Hey, it's the middle of a highway.
193
00:14:48,332 --> 00:14:51,707
I couldn't careless ! Let me make one thing st
194
00:14:51,791 --> 00:14:54,749
I can share with you my money, even my pants
195
00:14:54,791 --> 00:14:56,166
But you must leave my sister alone
196
00:14:56,416 --> 00:14:58,416
I was just joking.
197
00:14:58,499 --> 00:14:59,499
Don't joke on it.
198
00:15:00,249 --> 00:15:02,957
Alright!
199
00:15:03,416 --> 00:15:04,749
You better not fool around with me.
200
00:15:04,791 --> 00:15:06,541
Okey, let's move!
201
00:15:12,832 --> 00:15:14,582
Sapi, would you lend me a hundred?
202
00:15:14,666 --> 00:15:15,999
It's for my father.
203
00:15:16,499 --> 00:15:18,082
No, you still owe me money.
204
00:15:18,374 --> 00:15:19,332
Not even a hundred?
205
00:15:23,624 --> 00:15:24,666
Would you take ten!
206
00:15:25,082 --> 00:15:26,332
Keep 'm.!
207
00:15:27,249 --> 00:15:28,249
Open the door.
208
00:15:30,416 --> 00:15:33,541
What are you looking for? My sister?
209
00:15:33,999 --> 00:15:35,374
I'm looking for uncle.
210
00:15:36,291 --> 00:15:37,791
- Sis
- Brother
211
00:15:37,874 --> 00:15:40,374
- My sister.
- No.4, No.4...
212
00:15:45,249 --> 00:15:48,499
This is my friend Sapi, a car mechanic.
213
00:15:48,666 --> 00:15:49,749
Uncle.
214
00:15:50,166 --> 00:15:51,832
Sapi, please sit down.
215
00:15:51,874 --> 00:15:56,082
Oh yes, this is a hundred for your horse bet.
216
00:15:57,082 --> 00:15:57,999
It's not true!
217
00:15:58,291 --> 00:15:59,082
Take it or leave it!
218
00:15:59,916 --> 00:16:03,707
Of course I'll take, Let's have some ice-cream.
219
00:16:03,874 --> 00:16:04,916
Help yourself.
220
00:16:05,832 --> 00:16:07,124
Turn off the TV will you?
221
00:16:11,124 --> 00:16:12,332
Would you buy a flag
222
00:16:15,332 --> 00:16:17,582
Would you?
223
00:16:20,291 --> 00:16:22,541
So rich!
224
00:16:26,124 --> 00:16:27,291
Give me all your money
225
00:16:28,124 --> 00:16:30,291
Alright! One is enough
226
00:16:30,707 --> 00:16:31,749
Thank you
227
00:16:33,832 --> 00:16:35,041
How about you?
228
00:16:36,332 --> 00:16:37,332
Okay I
229
00:16:44,291 --> 00:16:45,249
Thank you.
230
00:16:46,332 --> 00:16:48,416
So you didn't have money
231
00:16:48,457 --> 00:16:49,791
to lend me.
232
00:16:49,832 --> 00:16:52,582
I've never seen $500 donation before.
233
00:16:52,874 --> 00:16:54,749
- How much you say?
- 500
234
00:16:56,249 --> 00:16:58,124
It's alright for Po Leung Kuk.
235
00:16:58,374 --> 00:17:00,499
No, it for Red Cross.
236
00:17:01,041 --> 00:17:03,666
Same thing. It's charity.
237
00:17:03,707 --> 00:17:05,374
That's right!
238
00:17:20,791 --> 00:17:21,541
Thank you.
239
00:17:21,832 --> 00:17:23,499
- Let me help you.
- Good
240
00:17:26,666 --> 00:17:28,041
There is a way to deal with crabs.
241
00:17:31,624 --> 00:17:32,624
See ! They can't move.
242
00:17:48,707 --> 00:17:51,041
Put them here.
243
00:17:57,124 --> 00:17:58,166
Get me some ginger.
244
00:17:59,416 --> 00:18:00,416
Okay.
245
00:18:10,124 --> 00:18:11,582
How come you know how to cook?
246
00:18:12,124 --> 00:18:14,874
It's easy ! When I was in the orphanage
247
00:18:15,207 --> 00:18:16,707
I cooked for tens of people
248
00:18:17,499 --> 00:18:18,999
You don't mean you're an orphan.
249
00:18:20,666 --> 00:18:22,041
Damn you Sapi
250
00:18:24,499 --> 00:18:26,291
Sis, tell Sapi
251
00:18:26,374 --> 00:18:28,041
to take along the tape recorder for me.
252
00:18:30,291 --> 00:18:31,332
I got to go
253
00:18:32,332 --> 00:18:33,707
- Bye!
- So long.
254
00:18:37,291 --> 00:18:38,332
Bye now!
255
00:18:41,707 --> 00:18:42,499
You cheep!
256
00:18:42,832 --> 00:18:45,749
No, I did nothing I just taught her how to cook.
257
00:18:45,791 --> 00:18:48,957
How to cook, eh?
258
00:18:49,332 --> 00:18:51,541
Don't say I didn't warn you!
259
00:18:51,582 --> 00:18:52,249
Understand?
260
00:18:52,291 --> 00:18:53,707
- Okay.
- I beat you
261
00:18:54,916 --> 00:18:56,666
What's the matter? Stop fighting
262
00:18:56,874 --> 00:18:58,916
Father, he wants to court my sister.
263
00:18:59,624 --> 00:19:02,541
Let him, it doesn't matter.
264
00:19:04,749 --> 00:19:06,499
Your father says OK.
265
00:19:06,749 --> 00:19:07,832
You just try!
266
00:19:08,207 --> 00:19:09,166
Huh!
267
00:19:16,124 --> 00:19:17,332
Cousin!
268
00:19:17,374 --> 00:19:18,374
Yes.
269
00:19:19,332 --> 00:19:22,457
We're going to the country-side, are you coming
270
00:19:22,999 --> 00:19:24,791
Count me out.
271
00:19:24,874 --> 00:19:27,249
Alright, sleep well. Bye now.
272
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Let's go
273
00:19:32,374 --> 00:19:33,249
Hurry!
274
00:19:38,791 --> 00:19:40,249
Can you really date her out just with one call?
275
00:19:40,291 --> 00:19:41,291
Are you serious?
276
00:19:41,749 --> 00:19:42,624
No...
277
00:19:43,082 --> 00:19:45,249
You want to bet on today's expense?
278
00:19:45,666 --> 00:19:47,457
Creep, let's go for the breakfast
279
00:19:48,707 --> 00:19:49,541
Look!
280
00:19:50,832 --> 00:19:54,416
So that's why she has such a nice figure.
281
00:19:57,124 --> 00:19:57,957
Drink it up!
282
00:20:10,499 --> 00:20:11,374
I've enough.
283
00:20:17,624 --> 00:20:20,624
How dare you steal my milk.
284
00:20:22,416 --> 00:20:24,041
I didn't steal your milk.
285
00:20:36,457 --> 00:20:39,291
Are you sure we come to the right place?
286
00:20:40,124 --> 00:20:42,624
Don't worry. There is still time.
287
00:20:43,541 --> 00:20:45,374
Hey, take off that fancy shirt
288
00:20:46,791 --> 00:20:48,541
I'm the star today, not you
289
00:20:48,749 --> 00:20:51,916
Are you trying to take my place?
290
00:20:51,957 --> 00:20:54,916
Give me back my glasses, I can't see.
291
00:20:56,499 --> 00:20:57,457
Alright!
292
00:21:03,541 --> 00:21:06,416
Learn any new trick lately?
293
00:21:07,541 --> 00:21:10,582
You don't need trick, you need sincerity.
294
00:21:11,624 --> 00:21:14,582
That's why you fail everytime. I admire my cousin.
295
00:21:14,624 --> 00:21:16,582
He's full of ideas.
296
00:21:17,749 --> 00:21:20,249
I'm No.1 when Pat is not here.
297
00:21:21,249 --> 00:21:23,166
Can she swim?
298
00:21:23,416 --> 00:21:24,249
She can't.
299
00:21:24,499 --> 00:21:26,332
Why she come then?
300
00:21:26,791 --> 00:21:30,374
I told her Pat is here too. I know what to do.
301
00:21:30,541 --> 00:21:32,416
I'll give her a push
302
00:21:32,791 --> 00:21:35,082
and you know what to do
303
00:21:36,166 --> 00:21:39,624
I'll jump in the water and save her.
304
00:21:41,249 --> 00:21:42,416
Has she come yet?
305
00:21:43,999 --> 00:21:44,999
See for yourself.
306
00:21:45,957 --> 00:21:47,207
Give me a hand.
307
00:21:51,082 --> 00:21:52,249
Sapi!
308
00:21:52,457 --> 00:21:53,874
Hey, Mable.
309
00:21:53,957 --> 00:21:54,749
Yes
310
00:21:54,791 --> 00:21:56,416
- Let me show you how to swim.
- Great
311
00:21:56,582 --> 00:22:00,124
Let's try butterfly stroke.
312
00:22:14,207 --> 00:22:15,499
Sapi, are you alright?
313
00:22:15,582 --> 00:22:17,166
Hayden! Come over
314
00:22:21,791 --> 00:22:24,457
- Are you alright?
- Help me get him up.
315
00:22:31,291 --> 00:22:32,291
How do you feel?
316
00:22:33,749 --> 00:22:34,416
Here it comes again.
317
00:22:34,499 --> 00:22:35,749
What comes again?
318
00:22:36,124 --> 00:22:38,082
It's not the first time.
319
00:23:02,374 --> 00:23:04,541
Helen, I'm going for family visit.
320
00:24:17,499 --> 00:24:18,999
Oh, it's you.what's up?
321
00:24:19,957 --> 00:24:21,624
Sorry, wrong number.
322
00:24:25,124 --> 00:24:27,207
How can I let this chance pass by?
323
00:24:31,291 --> 00:24:32,291
What are you looking for?
324
00:24:32,832 --> 00:24:33,707
Nothing,
325
00:24:35,624 --> 00:24:38,041
I just want to see if Dirty four eyed at home
326
00:24:38,582 --> 00:24:39,624
Dirty four-eyed
327
00:24:41,874 --> 00:24:44,457
You mean Sapi. He's out.
328
00:24:44,749 --> 00:24:45,707
Is he?
329
00:24:45,791 --> 00:24:47,707
Yes, he is going to the country-side
330
00:24:49,249 --> 00:24:50,749
I'm alone here.
331
00:24:53,499 --> 00:24:55,874
Can I come in
332
00:24:55,957 --> 00:24:57,291
and use your phone?
333
00:24:58,166 --> 00:24:59,499
Is that all? Please come in.
334
00:25:03,957 --> 00:25:05,249
It's too late
335
00:25:06,374 --> 00:25:08,207
You're what? Are you crazy?
336
00:25:08,582 --> 00:25:10,624
I'm alright.
337
00:25:10,707 --> 00:25:11,874
I've locked him out.
338
00:25:11,916 --> 00:25:12,832
The dirty four-eyed?
339
00:25:13,707 --> 00:25:14,749
No, another man.
340
00:25:14,874 --> 00:25:15,832
Is he a sex-maniac?
341
00:25:16,832 --> 00:25:17,749
I don't know.
342
00:25:18,707 --> 00:25:20,041
Don't open the door.
343
00:25:20,124 --> 00:25:21,624
I'll be back to save you.
344
00:25:22,582 --> 00:25:24,582
Open up, Lady.
345
00:25:24,749 --> 00:25:26,999
No, never,
346
00:25:27,332 --> 00:25:28,499
I'm naked.
347
00:25:29,707 --> 00:25:33,207
I'm not going to open the door. You wait outside.
348
00:25:48,916 --> 00:25:50,457
What are you doing here? Get out!
349
00:25:51,166 --> 00:25:53,749
Do you know who owns this house?
350
00:25:53,832 --> 00:25:55,207
I know it's you
351
00:25:55,499 --> 00:25:57,791
Big deal!
352
00:25:58,207 --> 00:25:59,666
I just want to use the phone.
353
00:26:00,166 --> 00:26:02,999
I'm no thief.
354
00:26:03,916 --> 00:26:04,749
Have you finished?
355
00:26:04,916 --> 00:26:05,957
Yes.
356
00:26:07,666 --> 00:26:09,332
You want to go out like this.
357
00:26:19,957 --> 00:26:21,541
Who want this shirt?
358
00:26:21,791 --> 00:26:22,999
Jane YU.
359
00:26:23,332 --> 00:26:26,041
Jane YU, the movie star?
360
00:26:26,666 --> 00:26:27,791
No, the nurse.
361
00:26:28,207 --> 00:26:29,207
Which hospital?
362
00:26:29,624 --> 00:26:32,207
Ward 3, Kowloon Hospital. Creep.
363
00:26:41,249 --> 00:26:42,457
Hey...
364
00:26:43,374 --> 00:26:44,332
What?
365
00:26:45,041 --> 00:26:45,999
I'm Pat CHAN
366
00:26:47,541 --> 00:26:48,332
Call me Pat.
367
00:26:48,374 --> 00:26:50,749
Some people can open a door by a piece of wire
368
00:26:50,832 --> 00:26:51,874
Can you do it?
369
00:26:53,832 --> 00:26:56,499
Creep! Are you trying to steal?
370
00:26:57,374 --> 00:26:59,374
No, I've forgot my keys.
371
00:26:59,874 --> 00:27:00,916
Do you live here?
372
00:27:02,082 --> 00:27:02,957
Temporary.
373
00:27:03,207 --> 00:27:04,416
Can you prove it?
374
00:27:04,999 --> 00:27:06,374
Would a thief
375
00:27:07,082 --> 00:27:08,207
dress like me?
376
00:27:08,291 --> 00:27:09,874
It depends.
377
00:27:11,874 --> 00:27:13,291
How about treating me dinner and movie?
378
00:27:14,499 --> 00:27:17,207
It's no way to date a girl like that.
379
00:27:19,832 --> 00:27:22,249
I'm tired and sleepy.
380
00:27:24,207 --> 00:27:26,291
Okay, it's a deal.
381
00:27:39,332 --> 00:27:40,249
Jane!
382
00:27:46,457 --> 00:27:47,374
Hold it right there!
383
00:27:50,166 --> 00:27:53,666
Won't you come in, auntie? This is my house.
384
00:27:54,041 --> 00:27:54,957
Come over here!
385
00:27:59,124 --> 00:28:00,707
- I'll kill you, you sex-maniac
- Mother!
386
00:28:04,207 --> 00:28:07,541
Wait a minute
387
00:28:08,207 --> 00:28:09,624
Guess if I've court that girl at last?
388
00:28:09,666 --> 00:28:10,749
Of course
389
00:28:10,832 --> 00:28:12,457
you did or you won't mention it.
390
00:28:12,874 --> 00:28:13,957
Smart boy!
391
00:28:14,124 --> 00:28:17,332
So Jane changed into her pink pajamas
392
00:28:17,791 --> 00:28:18,624
Low cut.
393
00:28:20,749 --> 00:28:21,999
Cheers!
394
00:28:23,374 --> 00:28:25,999
She delivered herself
395
00:28:26,082 --> 00:28:27,041
and you know the rest.
396
00:28:28,332 --> 00:28:29,749
I don't tell me.
397
00:28:29,957 --> 00:28:30,916
Why don't you tell us something
398
00:28:30,999 --> 00:28:32,374
about yourself
399
00:28:32,874 --> 00:28:33,582
Huh!
400
00:28:33,624 --> 00:28:35,916
There is not much to tell.
401
00:28:35,957 --> 00:28:37,291
I've dated a girl.
402
00:28:38,499 --> 00:28:39,957
That's all!
403
00:28:43,749 --> 00:28:45,582
It means something for him.
404
00:28:46,541 --> 00:28:48,374
Where is she? Do we know her?
405
00:28:49,166 --> 00:28:50,499
Do I have to say it?
406
00:28:50,582 --> 00:28:52,541
Yes, come on.
407
00:28:52,624 --> 00:28:55,541
You get what you want, don't you?
408
00:28:55,791 --> 00:28:58,166
No, I didn't even touch her.
409
00:29:00,041 --> 00:29:01,874
Then nothing has happened.
410
00:29:02,207 --> 00:29:04,374
No, she has a vicious brother.
411
00:29:04,624 --> 00:29:06,666
The hell with him! Did he come along?
412
00:29:07,916 --> 00:29:08,832
No.
413
00:29:09,166 --> 00:29:10,416
So, it's alright.
414
00:29:10,499 --> 00:29:12,541
Go and get her
415
00:29:14,499 --> 00:29:15,582
I've to go now.
416
00:29:16,374 --> 00:29:17,374
Are you having a date?
417
00:29:18,791 --> 00:29:20,791
Yes, it's Jane.
418
00:29:29,207 --> 00:29:31,332
Excuse me,
419
00:29:31,499 --> 00:29:32,666
where is Miss Jane YU?
420
00:29:33,082 --> 00:29:34,082
That way!
421
00:29:35,582 --> 00:29:38,082
Can I have some of your flowers?
422
00:29:38,416 --> 00:29:39,832
I bought it for my wife
423
00:29:40,124 --> 00:29:42,124
You don't need that much.
424
00:29:52,332 --> 00:29:53,082
What's wrong?
425
00:29:53,166 --> 00:29:54,416
The creep is here.
426
00:29:57,332 --> 00:29:59,707
So it's one of your admirers.
427
00:30:00,082 --> 00:30:01,582
Do you want me to kick him out?
428
00:30:06,457 --> 00:30:08,874
Excuse me, is this the ward?
429
00:30:09,416 --> 00:30:11,666
This is the corridor, there is the ward
430
00:30:12,457 --> 00:30:13,291
What's up?
431
00:30:14,166 --> 00:30:15,291
I'm looking for my mother.
432
00:30:17,749 --> 00:30:20,457
How old is your mother and which bed?
433
00:30:21,207 --> 00:30:24,291
She is 70. She stayed at Bed 8 every time.
434
00:30:24,457 --> 00:30:25,541
She like the number.
435
00:30:26,791 --> 00:30:29,999
70? Don't you know
436
00:30:30,499 --> 00:30:32,416
this is the Obstetrical ward
437
00:30:33,166 --> 00:30:35,332
Nurse, did my wife make it?
438
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
Her name is Cher WONG.
439
00:30:37,249 --> 00:30:39,041
Yes, Bed 8
440
00:30:41,666 --> 00:30:43,624
This gentleman is looking for
441
00:30:43,999 --> 00:30:45,916
his mother at Bad 8.
442
00:30:46,207 --> 00:30:47,374
Call Daddy!
443
00:30:48,541 --> 00:30:50,749
I'm so sorry.
444
00:30:57,791 --> 00:31:00,541
Next meeting at 2 p.m.
445
00:31:00,874 --> 00:31:04,166
3/F Operation Theatre.
446
00:31:05,874 --> 00:31:07,916
Meetings at lunch time!
447
00:31:10,499 --> 00:31:11,082
What do you eat?
448
00:31:11,124 --> 00:31:13,124
Do I've a choice?
449
00:31:28,707 --> 00:31:32,749
Do you mean what you said?
450
00:31:34,707 --> 00:31:35,416
Jane!
451
00:31:35,791 --> 00:31:36,541
Yes.
452
00:31:36,707 --> 00:31:37,999
What about our deal?
453
00:31:39,874 --> 00:31:40,916
I'm still on duty.
454
00:31:41,166 --> 00:31:43,416
I'll wait for you.
455
00:31:45,541 --> 00:31:47,457
Okay. Five-thirty at the main gate!
456
00:31:47,666 --> 00:31:51,166
Alright
457
00:31:51,499 --> 00:31:52,416
See you later.
458
00:31:57,707 --> 00:32:00,207
Can I take my car now?
459
00:32:00,582 --> 00:32:02,374
In a minute.
460
00:32:03,791 --> 00:32:05,499
- Don't touch it.
- Sapi, your phone.
461
00:32:05,541 --> 00:32:07,332
Thank you. Please wait.
462
00:32:11,666 --> 00:32:12,874
Sapi, can you get me a car
463
00:32:12,916 --> 00:32:14,291
at five-thirty?
464
00:32:14,332 --> 00:32:15,249
My volkswagon!
465
00:32:15,791 --> 00:32:16,999
Can you get anything better?
466
00:32:17,416 --> 00:32:18,457
What for?
467
00:32:19,374 --> 00:32:20,291
Girls, you know.
468
00:32:21,332 --> 00:32:22,124
The new one?
469
00:32:22,457 --> 00:32:25,332
No, same old Jane.
470
00:32:25,791 --> 00:32:26,749
Didn't you say you've made it?
471
00:32:27,041 --> 00:32:27,999
I bluff.
472
00:32:28,041 --> 00:32:28,707
Take me the VW.
473
00:32:28,791 --> 00:32:30,124
If no better one.
474
00:32:33,707 --> 00:32:36,582
Not the VW. You need something better.
475
00:32:37,082 --> 00:32:38,082
I'll try.
476
00:32:41,749 --> 00:32:42,749
Can I take it now?
477
00:32:42,832 --> 00:32:43,957
In a couple of days.
478
00:32:44,832 --> 00:32:46,291
Didn't you say in a minute?
479
00:32:46,332 --> 00:32:48,041
You can have your car now.
480
00:32:48,332 --> 00:32:50,749
But the brake doesn't work.
481
00:32:51,249 --> 00:32:52,499
Don't go downhill
482
00:32:52,541 --> 00:32:54,749
Because it won't stop.
483
00:32:54,832 --> 00:32:57,832
That means not now! But we have a date.
484
00:32:58,749 --> 00:32:59,749
If you don't care...
485
00:32:59,916 --> 00:33:01,124
You can take my VW
486
00:33:01,666 --> 00:33:02,916
If you don't mind.
487
00:33:03,416 --> 00:33:04,416
That junk!
488
00:33:04,457 --> 00:33:05,707
It has style.
489
00:33:16,457 --> 00:33:19,874
Alright, let's go.
490
00:33:36,332 --> 00:33:39,124
This is the right kind of car for Pat to show off.
491
00:33:40,291 --> 00:33:42,541
Hey, stop the car...
492
00:33:56,749 --> 00:33:58,666
Hey, what are you doing? Stop the car.
493
00:34:39,957 --> 00:34:42,249
Who do you think you are?
494
00:34:43,541 --> 00:34:45,374
Damn! Do you know to drive?
495
00:34:45,457 --> 00:34:46,874
This car is not mine.
496
00:34:51,457 --> 00:34:52,999
Good car!
497
00:34:59,707 --> 00:35:01,832
Nice car. Is it the best you can get, Sapi.
498
00:35:03,082 --> 00:35:05,457
I've just met an accident!
499
00:35:07,541 --> 00:35:09,124
I prefer to drive the VW.
500
00:35:09,582 --> 00:35:12,082
Come on! I'm doing it just for you.
501
00:35:16,249 --> 00:35:17,166
Is that her?
502
00:35:17,749 --> 00:35:18,666
Yes
503
00:35:19,749 --> 00:35:21,457
My friend Sapi
504
00:35:21,541 --> 00:35:22,249
Jane YU.
505
00:35:29,874 --> 00:35:32,082
Tonight, I choose my partner first.
506
00:35:32,166 --> 00:35:33,332
Yes, master.
507
00:35:33,916 --> 00:35:36,416
Isn't that my car?
508
00:35:37,291 --> 00:35:38,291
Pull over.
509
00:35:40,624 --> 00:35:41,874
How do you fix it?
510
00:35:41,916 --> 00:35:45,541
No problem. I'm the mechanical genius.
511
00:35:48,541 --> 00:35:49,749
Oh! My car.
512
00:35:50,124 --> 00:35:51,874
Master.
513
00:35:52,166 --> 00:35:53,707
This is my friend's first date.
514
00:35:53,791 --> 00:35:56,207
So I borrow your car but it was smashed.
515
00:35:56,499 --> 00:35:58,124
You can kill me later
516
00:35:58,541 --> 00:35:59,499
But now give me a break.
517
00:35:59,541 --> 00:36:01,249
Please smile to them
518
00:36:01,291 --> 00:36:02,707
and say it's okay.
519
00:36:02,791 --> 00:36:03,749
Please?
520
00:36:04,624 --> 00:36:07,707
So you're a real friend indeed.
521
00:36:09,041 --> 00:36:11,582
It's okay!
522
00:36:11,666 --> 00:36:15,374
As I told everything ok, go and have a good time.
523
00:36:16,291 --> 00:36:17,749
- Taxi
- Bye now.
524
00:36:21,999 --> 00:36:23,166
Bye!
525
00:36:29,874 --> 00:36:33,499
Oh, my car! You better kill me.
526
00:36:33,874 --> 00:36:35,249
I can't stand any longer!
527
00:36:38,999 --> 00:36:42,957
I'm not that bad. I just want to date you.
528
00:36:43,582 --> 00:36:45,124
I can take you home if you want to.
529
00:36:45,624 --> 00:36:46,832
I didn't say yes...
530
00:36:48,749 --> 00:36:49,791
But... I didn't say no.
531
00:37:00,999 --> 00:37:01,916
Thank you
532
00:37:03,416 --> 00:37:04,874
The flowers are for you.
533
00:37:07,291 --> 00:37:10,291
Carnations are for mothers
534
00:37:11,832 --> 00:37:13,249
There is fifty quantifier of the flower
535
00:37:13,332 --> 00:37:14,416
I don't have fifty mothers.
536
00:37:15,082 --> 00:37:16,582
Please take it.
537
00:37:20,416 --> 00:37:21,499
It's dirty!
538
00:37:22,999 --> 00:37:24,332
Are we being romantic. You tell me.
539
00:37:24,666 --> 00:37:26,749
What is being romantic. You tell me.
540
00:37:26,957 --> 00:37:30,249
It's to do something nasty
541
00:37:30,457 --> 00:37:31,666
But not harmful
542
00:37:33,249 --> 00:37:35,332
Like pissing in this pool.
543
00:37:35,874 --> 00:37:36,832
You just try!
544
00:37:37,291 --> 00:37:40,207
I will but I don't want to flood the pool.
545
00:37:40,541 --> 00:37:41,166
And you?
546
00:37:42,166 --> 00:37:43,499
I'll say it
547
00:37:43,582 --> 00:37:46,332
is to go for a porno movie by myself.
548
00:37:46,541 --> 00:37:48,457
To enjoy? And afraid being caught.
549
00:37:49,291 --> 00:37:50,499
I've not tried it yet.
550
00:37:51,457 --> 00:37:53,291
Let me go with you.
551
00:37:53,666 --> 00:37:55,416
Two is not romantic
552
00:37:55,457 --> 00:37:56,374
But obscenity.
553
00:37:58,082 --> 00:37:59,207
What kind of move you like most?
554
00:37:59,291 --> 00:38:02,332
Me! Kung Fu
555
00:38:02,624 --> 00:38:04,166
Remember the Budha's Fist?
556
00:38:04,541 --> 00:38:06,374
Budha's Fist?
557
00:38:07,291 --> 00:38:08,541
The one by the famous YU & TSO.
558
00:38:08,541 --> 00:38:09,582
Oh, yes.
559
00:38:10,416 --> 00:38:13,374
Watch,Budha's Fist Form no.9
560
00:38:13,416 --> 00:38:14,582
All Budha's strike!
561
00:38:20,957 --> 00:38:25,874
Nuts! Come on out!
562
00:38:26,582 --> 00:38:28,041
Stop playing game!
563
00:38:29,874 --> 00:38:31,124
Come on out!
564
00:38:35,999 --> 00:38:37,624
Pat CHAN!
565
00:38:39,332 --> 00:38:41,874
Ouch! What a strike!
566
00:38:42,541 --> 00:38:43,957
But I'm mot hurt.
567
00:38:48,749 --> 00:38:51,207
Tso was stroke by YU
568
00:38:51,666 --> 00:38:53,249
and fell in the water fall
569
00:38:53,832 --> 00:38:57,416
It was another Shangrila, so fantastic
570
00:38:57,749 --> 00:39:00,082
He asked YU to come in
571
00:39:03,707 --> 00:39:05,124
But YU had no response.
572
00:39:05,582 --> 00:39:07,166
YU must have been frightened
573
00:39:07,749 --> 00:39:11,541
So TSO said Sis.
574
00:39:11,582 --> 00:39:14,457
Please come down and play.
575
00:39:18,582 --> 00:39:19,499
Enjoy your youth
576
00:39:20,707 --> 00:39:22,207
Please come down.
577
00:39:23,624 --> 00:39:25,749
Nobody here.
578
00:39:29,707 --> 00:39:30,791
Please.
579
00:39:39,291 --> 00:39:40,332
Be careful.
580
00:39:50,374 --> 00:39:51,666
Is it alright?
581
00:40:48,624 --> 00:40:49,916
Are we finished for the night?
582
00:40:50,582 --> 00:40:52,999
No, I need the shower before bedtime.
583
00:40:53,749 --> 00:40:54,541
What about me?
584
00:40:54,832 --> 00:40:55,916
You'll do the same.
585
00:40:58,124 --> 00:40:59,332
Aren't you afraid of my mother?
586
00:41:03,707 --> 00:41:05,082
Has your mother sleep yet?
587
00:41:05,499 --> 00:41:07,999
It's still early, it's only 8:45 pm.
588
00:41:07,999 --> 00:41:10,457
I thought you don't know. Why go home so early?
589
00:41:10,832 --> 00:41:13,457
I've promised mother dinner at nine.
590
00:41:15,457 --> 00:41:16,416
We still have 15 minutes.
591
00:41:16,499 --> 00:41:17,749
No.
592
00:41:18,541 --> 00:41:19,999
My mother is celebrating...
593
00:41:20,957 --> 00:41:22,416
- ...my birthday today.
- Really?
594
00:41:24,332 --> 00:41:25,166
Happy birthday!
595
00:41:25,791 --> 00:41:27,041
Let's go to celebrate.
596
00:41:27,124 --> 00:41:28,666
- My mother is waiting.
- Don't be afraid.
597
00:41:46,249 --> 00:41:47,207
Nobody here.
598
00:41:49,916 --> 00:41:50,832
Quick
599
00:41:57,207 --> 00:41:58,332
Put your stuff here.
600
00:42:01,499 --> 00:42:02,666
Please wait.
601
00:42:16,832 --> 00:42:17,749
Jane,what is the matter?
602
00:42:19,499 --> 00:42:20,416
I got to go.
603
00:42:20,999 --> 00:42:21,957
But Why?
604
00:42:22,707 --> 00:42:23,541
I'm scare
605
00:42:24,166 --> 00:42:26,874
I just want to play you some music
606
00:42:27,707 --> 00:42:30,666
It's late and my mother is waiting.
607
00:42:31,832 --> 00:42:32,791
Alright.
608
00:42:38,416 --> 00:42:39,207
What's wrong?
609
00:42:39,624 --> 00:42:40,916
I've a belly ache.
610
00:42:42,999 --> 00:42:46,416
You better go. I can manage.
611
00:42:48,166 --> 00:42:49,374
Let me help you.
612
00:42:57,082 --> 00:42:57,874
How do you feel?
613
00:42:57,957 --> 00:43:00,082
Please get me the ointment there.
614
00:43:05,832 --> 00:43:08,291
I'm alright. I've tricked you.
615
00:43:09,666 --> 00:43:12,916
Don't get mad, please.
616
00:43:13,457 --> 00:43:16,707
I just want to keep you here a bit longer,
that's all.
617
00:43:18,541 --> 00:43:21,457
Why didn't you tell me it's your birthday.
618
00:43:21,999 --> 00:43:24,707
What for? Except my mother,
619
00:43:24,749 --> 00:43:27,957
I've never celebrated my birthday
with anybody else.
620
00:43:30,457 --> 00:43:31,332
Sapi!
621
00:43:36,041 --> 00:43:37,499
What are you doing here?
622
00:43:37,707 --> 00:43:38,624
Who beat you?
623
00:43:39,082 --> 00:43:40,041
But you know Kung Fu?
624
00:43:40,207 --> 00:43:41,791
That's why I survive.
625
00:43:42,416 --> 00:43:43,291
Is it a robbery?
626
00:43:43,332 --> 00:43:46,166
No, it's all because of Pat.
627
00:43:50,999 --> 00:43:51,749
The red light is on.
628
00:43:51,832 --> 00:43:53,332
We can't go in.
629
00:43:53,666 --> 00:43:55,416
Shit, I didn't finish my homework yet.
630
00:43:56,249 --> 00:43:58,707
Do it right here.
631
00:44:10,707 --> 00:44:11,541
Are you hungry?
632
00:44:11,624 --> 00:44:14,541
Of course, I've not eaten tonight.
633
00:44:14,791 --> 00:44:16,874
I've only drunk the pool water.
634
00:44:19,082 --> 00:44:20,082
I'll go see what we've got.
635
00:44:24,457 --> 00:44:26,082
Good smell
636
00:44:28,832 --> 00:44:29,582
What is it?
637
00:44:30,207 --> 00:44:31,332
Look!
638
00:44:33,957 --> 00:44:35,041
Cunning Boy!
639
00:44:36,791 --> 00:44:40,416
This is my heart. Please don't break it.
640
00:44:46,166 --> 00:44:47,291
What for?
641
00:44:47,332 --> 00:44:50,166
Close it.
642
00:44:50,541 --> 00:44:51,666
Judy is looking this way.
643
00:44:52,624 --> 00:44:54,082
Close it.
644
00:44:55,249 --> 00:44:55,707
Quick.
645
00:44:55,707 --> 00:44:56,541
She can't see me here.
646
00:44:56,541 --> 00:44:58,082
Hurry!
647
00:45:00,499 --> 00:45:02,832
Don't move!
648
00:45:02,874 --> 00:45:04,332
Let me cover you with this cloth.
649
00:45:04,416 --> 00:45:05,582
Then you get up slowly.
650
00:45:05,624 --> 00:45:06,999
" Okay!
" Okay!
651
00:45:07,249 --> 00:45:08,374
Take your time.
652
00:45:10,374 --> 00:45:13,249
Take your time.
653
00:45:14,457 --> 00:45:16,082
Don't move! I just want to eat you.
654
00:45:18,749 --> 00:45:19,874
Don't move
655
00:45:19,999 --> 00:45:23,374
And stop yelling.
656
00:45:26,499 --> 00:45:31,582
What are you doing. Go away!
657
00:45:38,207 --> 00:45:40,874
Oh no, it's raining.
658
00:45:43,832 --> 00:45:45,624
Help me pack my stuff, please.
659
00:46:09,291 --> 00:46:11,166
I've got you at last.
660
00:46:20,457 --> 00:46:21,791
It's delicious
661
00:46:29,249 --> 00:46:31,332
Judy, I can't find Jane
662
00:46:31,416 --> 00:46:32,999
Hasn't she back yet. Should we call the police?
663
00:46:33,166 --> 00:46:34,707
No need. I think it's alright.
664
00:46:34,791 --> 00:46:36,082
Let me find her with you.
665
00:46:36,374 --> 00:46:39,291
It's late. I think I'll wait. Bye.
666
00:47:31,916 --> 00:47:32,749
I leave
667
00:47:32,791 --> 00:47:35,457
Alright, Get in touch.
668
00:48:52,166 --> 00:48:54,874
You still up, Mon?
669
00:48:55,541 --> 00:48:56,999
Is it the punk?
670
00:49:02,166 --> 00:49:06,749
Everything is going to be alright.
671
00:49:08,416 --> 00:49:09,874
You're going to lose it
672
00:49:10,957 --> 00:49:12,791
Sooner or later.
673
00:49:18,624 --> 00:49:20,499
I'm sorry.
674
00:49:22,666 --> 00:49:24,249
I didn't try to ignore you last night.
675
00:49:24,291 --> 00:49:26,624
I'm a heavy sleeper.
676
00:49:28,707 --> 00:49:29,957
Give me a chance.
677
00:49:30,166 --> 00:49:31,249
Swear it!
678
00:49:32,082 --> 00:49:35,041
Okay, I swear. Don't be angry.
679
00:49:36,374 --> 00:49:37,832
Come to see me tonight.
680
00:49:38,457 --> 00:49:41,999
Okay, I'll be waiting for you. So long.
681
00:49:45,999 --> 00:49:48,207
How is it, Cousin?
682
00:49:48,416 --> 00:49:50,666
No problem.
683
00:49:51,541 --> 00:49:54,666
Girls are easy, you know.
684
00:49:54,707 --> 00:49:56,582
Bull shit.
685
00:49:56,791 --> 00:49:58,082
It takes you one whole hour.
686
00:49:59,666 --> 00:50:02,249
Relax! It's going to be alright.
687
00:50:02,499 --> 00:50:04,416
Pat, do you know you walk in your dream.
688
00:50:05,916 --> 00:50:06,666
No
689
00:50:06,957 --> 00:50:07,707
You did.
690
00:50:07,999 --> 00:50:10,082
You walked out of the room.
691
00:50:10,082 --> 00:50:11,416
To the toilet.
692
00:50:11,499 --> 00:50:14,916
You don't need yelling for Jane in the toilet.
693
00:50:14,999 --> 00:50:16,541
For three consecutive nights.
694
00:50:20,082 --> 00:50:21,957
Cheer.
695
00:50:24,457 --> 00:50:25,832
What took you so long?
696
00:50:29,374 --> 00:50:32,124
Is that Jane pretty, Sapi?
697
00:50:32,874 --> 00:50:34,874
Forget it. She's Pat's girl.
698
00:50:35,291 --> 00:50:36,791
Your oim tonight is to show off.
699
00:50:37,332 --> 00:50:38,499
Show off?
700
00:50:38,582 --> 00:50:40,416
Show your face
701
00:50:40,499 --> 00:50:41,916
and let other girls know your existence.
702
00:50:42,082 --> 00:50:44,249
Don't mess around
703
00:50:44,416 --> 00:50:46,416
with those boys.
704
00:50:46,916 --> 00:50:48,124
They're not trustworthy.
705
00:50:48,249 --> 00:50:49,041
Miss YU.
706
00:50:49,707 --> 00:50:50,582
This way.
707
00:50:53,957 --> 00:50:55,707
Sapi, its Judy?
708
00:50:55,916 --> 00:50:58,416
Yeah, let's go.
709
00:50:58,416 --> 00:50:59,832
No, not now.
710
00:51:02,957 --> 00:51:03,874
Let's split.
711
00:51:04,666 --> 00:51:06,582
Come on. Come with me.
712
00:51:08,874 --> 00:51:11,457
Let me introduce. This is Jane, Hayden.
713
00:51:11,874 --> 00:51:13,166
Judy and Sapi.
714
00:51:15,041 --> 00:51:16,249
You take them down first.
715
00:51:16,332 --> 00:51:17,166
Okay.
716
00:51:17,416 --> 00:51:18,749
I'm waiting for Mable.
717
00:51:18,832 --> 00:51:20,916
Hayden,Sapi
718
00:51:23,624 --> 00:51:24,666
Wolves.
719
00:51:27,832 --> 00:51:28,624
Is Pat here?
720
00:51:29,749 --> 00:51:31,041
Yes, follow me.
721
00:51:57,582 --> 00:51:58,624
I've a call to make.
722
00:52:04,999 --> 00:52:06,749
Pat.
723
00:52:06,749 --> 00:52:07,916
This is Miss Mak.
724
00:52:08,791 --> 00:52:10,791
We have met.
725
00:52:12,541 --> 00:52:14,082
Have you got your girl yet?
726
00:52:14,749 --> 00:52:16,374
- What girl?
- Yeah
727
00:52:17,541 --> 00:52:19,332
No. I don't have a girl.
728
00:52:19,374 --> 00:52:21,332
You don't! You like to fool around.
729
00:52:22,541 --> 00:52:23,707
I never fool around.
730
00:52:24,624 --> 00:52:25,916
Not with the 80 years-old.
731
00:52:25,957 --> 00:52:27,166
But 70 years-old.
732
00:52:27,541 --> 00:52:29,957
Hypocrite!
733
00:52:31,166 --> 00:52:33,207
Mable, it's late. Go home.
734
00:52:33,791 --> 00:52:36,666
Come on, give her a break.
735
00:52:36,749 --> 00:52:37,999
His brother is an excellent DJ.
736
00:52:38,082 --> 00:52:39,749
Yeah!
737
00:52:41,666 --> 00:52:43,291
That's all. You've seen it.
738
00:52:44,582 --> 00:52:45,874
Now go home.
739
00:52:46,249 --> 00:52:50,332
Call a taxi and go straight home.
740
00:52:55,624 --> 00:52:58,624
Have you fix the girl with a vivious brother?
741
00:52:59,916 --> 00:53:01,457
It's over
742
00:53:04,999 --> 00:53:05,749
Where's Jane?
743
00:53:06,624 --> 00:53:07,916
She's in the phone booth.
744
00:53:09,749 --> 00:53:11,332
I don't know when I'm free.
745
00:53:12,582 --> 00:53:14,707
Give me a hug, Wai.
746
00:53:15,207 --> 00:53:17,332
Sweet
747
00:53:18,082 --> 00:53:20,124
I'll buy it for you to-morrow. Bye now sweetheart.
748
00:53:29,082 --> 00:53:29,832
You've been here long.
749
00:53:29,874 --> 00:53:32,207
Yeah, and saw your lour scene.
750
00:53:33,457 --> 00:53:34,707
Who is that wain?
751
00:53:34,791 --> 00:53:38,166
My 2 years-old nephew. He wants a toy gun
752
00:53:50,124 --> 00:53:51,832
Wound you dance with me, Pat?
753
00:53:51,874 --> 00:53:52,999
Okay.
754
00:53:55,582 --> 00:53:56,457
Oh, you're back.
755
00:54:07,624 --> 00:54:09,207
Pat, how are you?
756
00:54:17,832 --> 00:54:19,374
Thank you for coming. Cheers.
757
00:54:20,541 --> 00:54:21,416
I've enough.
758
00:54:22,791 --> 00:54:24,916
Don't be mad.
759
00:54:26,541 --> 00:54:27,832
This is my professional needs.
760
00:54:27,832 --> 00:54:29,332
I'm a DJ, proud of it.
761
00:54:30,041 --> 00:54:30,999
Don't be mad.
762
00:54:31,749 --> 00:54:33,499
Please give me a smile.
763
00:54:33,541 --> 00:54:35,916
Behave yourself. This is a public place.
764
00:54:35,999 --> 00:54:39,457
I don't care. Please give me a smile.
765
00:54:40,832 --> 00:54:42,582
Alright. Let me kiss you.
766
00:54:59,582 --> 00:55:00,332
Please talk to her.
767
00:55:00,374 --> 00:55:01,457
Damn you.
768
00:55:12,332 --> 00:55:13,374
Bloody man.
769
00:55:13,832 --> 00:55:14,999
Damn you.
770
00:55:16,374 --> 00:55:17,207
Judy.
771
00:55:24,707 --> 00:55:25,624
What's up?
772
00:55:27,582 --> 00:55:28,332
Where is Sapi.
773
00:55:29,541 --> 00:55:31,499
He's out for snack.
774
00:55:35,624 --> 00:55:38,541
Uncle wants you back for dinner.
775
00:55:46,082 --> 00:55:47,749
This is a plastic heart.
776
00:55:48,124 --> 00:55:50,874
But it represents my sincerity.
777
00:55:51,791 --> 00:55:52,874
It's for you.
778
00:56:01,416 --> 00:56:02,707
Sap? s car'?
779
00:56:13,041 --> 00:56:15,499
Don't. People will see us.
780
00:56:16,541 --> 00:56:17,499
Sapi
781
00:56:19,374 --> 00:56:20,291
You creep!
782
00:56:21,374 --> 00:56:22,332
Go home
783
00:56:23,374 --> 00:56:24,499
Not you. Mable
784
00:56:25,082 --> 00:56:25,916
Go home now!
785
00:56:29,374 --> 00:56:30,582
Go home
786
00:56:34,041 --> 00:56:35,166
But you told me to court your sister
787
00:56:35,249 --> 00:56:37,207
Other people's sister, not mine
788
00:56:37,791 --> 00:56:38,916
Hold your temper.
789
00:56:39,791 --> 00:56:40,749
I've warned you
790
00:56:41,082 --> 00:56:42,624
to leave my sister alone.
791
00:56:44,041 --> 00:56:45,874
You jerk! Did you touch my sister?
792
00:56:46,124 --> 00:56:47,124
Did you?
793
00:56:48,124 --> 00:56:48,832
Let go of me!
794
00:56:49,832 --> 00:56:50,999
Let go of me
795
00:56:51,582 --> 00:56:52,249
Say it!
796
00:56:52,666 --> 00:56:53,457
Say it
797
00:56:54,041 --> 00:56:55,832
I like your sister
798
00:56:55,874 --> 00:56:57,332
But I didn't touch her.
799
00:56:57,416 --> 00:57:00,291
What? You like her! Damn you!
800
00:57:01,166 --> 00:57:04,082
Don't you know she's only a school girl?
801
00:57:05,791 --> 00:57:07,082
But you catch school girls too.
802
00:57:07,374 --> 00:57:09,291
This is my business. You leave her alone.
803
00:57:09,666 --> 00:57:11,707
It's better than you drop Jane.
804
00:57:12,874 --> 00:57:14,582
Drop it. I don't want to fight with you.
805
00:57:15,207 --> 00:57:15,999
So you don't
806
00:57:16,207 --> 00:57:17,791
Come on! Show me your Kung Fu.
807
00:57:18,666 --> 00:57:20,874
Get up! I'll knock you out
808
00:57:20,957 --> 00:57:21,832
if we're not friends.
809
00:57:24,749 --> 00:57:26,457
How dare you! Shit!
810
00:57:35,624 --> 00:57:38,374
Hold it! Don't move
811
00:57:38,957 --> 00:57:41,791
Or I won't release you.
812
00:57:55,582 --> 00:57:56,582
Are you alright?
813
00:58:17,166 --> 00:58:18,541
Don't fight!
814
00:58:23,332 --> 00:58:26,416
Uncle! It's me! Let go!
815
00:58:28,791 --> 00:58:29,541
Oh, it's you. Get up.
816
00:58:32,749 --> 00:58:33,707
Are you alright?
817
00:58:41,624 --> 00:58:44,624
Sapi, so you've beaten me
818
00:58:45,707 --> 00:58:48,457
Don't let me see you again.
819
00:58:56,166 --> 00:58:57,416
Damn! Why didn't you tell me
820
00:58:57,749 --> 00:58:59,999
He had cheated you?
821
00:59:00,707 --> 00:59:01,832
I won't dare to.
822
00:59:01,874 --> 00:59:04,374
So you're tough! But you look so helpless.
823
00:59:05,166 --> 00:59:06,541
He didn't say he wouldn't be responsible.
824
00:59:06,624 --> 00:59:08,374
You better pray
825
00:59:08,457 --> 00:59:09,791
for his return.
826
00:59:10,916 --> 00:59:12,166
Damn those men!
827
00:59:15,749 --> 00:59:20,666
You better not
828
00:59:23,166 --> 00:59:24,666
let your mother know it.
829
00:59:30,957 --> 00:59:31,749
Mable.
830
00:59:33,957 --> 00:59:34,624
Yes.
831
00:59:37,374 --> 00:59:39,041
Relax!
832
00:59:40,207 --> 00:59:42,249
I just want to know how you feel.
833
00:59:42,291 --> 00:59:44,166
How come you like Sapi.
834
00:59:44,749 --> 00:59:46,124
He's no good.
835
00:59:46,832 --> 00:59:48,457
No, he isn't. He is a kind man.
836
00:59:49,291 --> 00:59:50,999
He's an orphan.
837
00:59:51,332 --> 00:59:52,874
Yes, what a pity.
838
00:59:53,374 --> 00:59:54,916
He said he's dying.
839
00:59:55,749 --> 00:59:58,999
Dying? Don't you believe that trick.
840
00:59:59,374 --> 01:00:00,166
This is a trick
841
01:00:00,207 --> 01:00:01,582
I use this trick so many times.
842
01:00:02,166 --> 01:00:05,041
You're in no position
843
01:00:05,374 --> 01:00:07,666
to teach anybody
844
01:00:07,832 --> 01:00:09,624
Dad, I'm trying to teach your daughter
845
01:00:09,666 --> 01:00:10,874
You want your daughter be a good girl?
846
01:00:10,999 --> 01:00:12,957
You better teach yourself first.
847
01:00:13,457 --> 01:00:16,916
I don't want to see your head blown off.
848
01:00:36,957 --> 01:00:37,957
Turn off the water tap
849
01:00:38,832 --> 01:00:39,957
Turn off the water tap.
850
01:01:04,874 --> 01:01:06,541
Open thew door.
851
01:01:06,791 --> 01:01:11,166
I'll count to 3 and you'll turn it off.
852
01:01:12,249 --> 01:01:15,041
Open the door or I'll smash it.
853
01:01:15,082 --> 01:01:16,707
- Dare you.
- What do you want?
854
01:01:16,791 --> 01:01:18,791
- Want? You bloody man.
- I'm losing my temper!
855
01:01:18,832 --> 01:01:20,332
Shit you! You bloody man!
856
01:01:21,041 --> 01:01:23,541
I'll give you one minute to turn it off
857
01:01:23,582 --> 01:01:24,416
or I'll call the cops,
858
01:01:24,499 --> 01:01:25,999
and sue you for malicious damage.
859
01:01:26,457 --> 01:01:28,416
I'll give you 'I minute to drop dead
860
01:01:28,499 --> 01:01:29,332
or I'll call the cops,
861
01:01:29,374 --> 01:01:30,374
and sue you
862
01:01:30,457 --> 01:01:31,582
for assault and rape.
863
01:01:31,957 --> 01:01:33,207
Don't push me to beat you, bitch!
864
01:01:33,249 --> 01:01:35,166
Isn't it what you want?
865
01:01:35,207 --> 01:01:36,416
I'm not as dump as Jane.
866
01:01:36,499 --> 01:01:38,249
- You!
- I'll castrate you if you dare to come over.
867
01:01:39,207 --> 01:01:40,291
This is our business. We're having fun.
868
01:01:40,374 --> 01:01:41,541
What's it to you?
869
01:01:41,624 --> 01:01:42,541
Fun
870
01:01:42,582 --> 01:01:44,124
Then you forget the whole thing.
871
01:01:44,166 --> 01:01:45,124
You won't get pregnant.
872
01:01:45,332 --> 01:01:47,582
The girls do.
873
01:01:47,624 --> 01:01:48,707
You don't mine
874
01:01:48,791 --> 01:01:50,082
I hope it happens
875
01:01:50,166 --> 01:01:51,624
to your sister one day.
876
01:01:51,707 --> 01:01:52,832
And you know how I feel.
877
01:02:34,291 --> 01:02:36,791
If you like Jane. You better think of something.
878
01:02:37,999 --> 01:02:39,041
But what should I say?
879
01:02:39,291 --> 01:02:41,291
You've no choice but to explain to her.
880
01:02:41,457 --> 01:02:42,707
Would she believe me?
881
01:03:03,082 --> 01:03:04,457
Sapi! Don't go
882
01:03:12,374 --> 01:03:14,541
Sapi, Don't go
883
01:04:08,374 --> 01:04:09,374
It's Sapi.
884
01:04:19,749 --> 01:04:22,082
I'll be right over.
885
01:04:23,374 --> 01:04:24,416
Sapi is in hospital.
886
01:04:24,874 --> 01:04:27,666
None of my business.
887
01:04:27,999 --> 01:04:29,541
Did you beat him badly?
888
01:04:29,624 --> 01:04:32,832
He's knocked my tooth out.
889
01:04:34,541 --> 01:04:35,624
Will you go to see him, then?
890
01:04:36,041 --> 01:04:40,499
I'm busy. My wound is killing me.
891
01:04:42,624 --> 01:04:44,249
You're not sympathetic.
892
01:04:45,291 --> 01:04:46,499
I'll go alone.
893
01:05:09,832 --> 01:05:11,124
Where is the report room, please?
894
01:05:11,499 --> 01:05:12,332
Over there.
895
01:05:20,499 --> 01:05:21,499
Are you coming or not.
896
01:05:23,832 --> 01:05:25,499
He doesn't need me.
897
01:05:33,499 --> 01:05:34,457
What's wrong?
898
01:05:36,999 --> 01:05:39,457
Help me with the drugs. I don't want to see him
899
01:05:40,374 --> 01:05:43,374
Why? Can't you just neglect him?
900
01:05:56,166 --> 01:05:57,541
Have the victim any relatives?
901
01:05:58,082 --> 01:05:59,666
None, he is an orphan.
902
01:05:59,791 --> 01:06:01,874
Alright. We'll hand him to the hospital.
903
01:06:02,124 --> 01:06:03,457
- Thanks.
- You're welcome
904
01:06:08,041 --> 01:06:09,124
Aren't you coming?
905
01:06:11,291 --> 01:06:14,041
He's alright. Let's leave.
906
01:06:18,999 --> 01:06:20,041
Come
907
01:06:20,624 --> 01:06:22,041
Are you coming?
908
01:06:22,082 --> 01:06:23,166
Please be quiet.
909
01:06:23,207 --> 01:06:25,666
This is a hospital.
910
01:06:26,041 --> 01:06:27,624
- You hush yourself.
- I'm mad.
911
01:06:33,582 --> 01:06:34,999
How is my friend, Doctor?
912
01:06:35,457 --> 01:06:38,166
The patient is suffering from urine poisoning.
913
01:06:39,874 --> 01:06:42,624
What did I tell you. Go piss when you need it.
914
01:06:42,666 --> 01:06:45,124
It's uremia i.e. both kidneys
915
01:06:45,166 --> 01:06:46,166
are malfunctioning.
916
01:06:47,124 --> 01:06:48,166
Is it serious?
917
01:06:49,791 --> 01:06:50,624
Will he die for it?
918
01:06:51,166 --> 01:06:53,291
He'll live unless for complications.
919
01:06:53,416 --> 01:06:54,582
He needs dialysis.
920
01:06:56,999 --> 01:06:59,166
90% of this case has complications.
921
01:07:02,666 --> 01:07:03,624
He's a dead duck.
922
01:07:04,082 --> 01:07:06,666
The best way is to give him a transplant.
923
01:07:06,957 --> 01:07:08,749
Yeah. Transplant.
924
01:07:08,832 --> 01:07:09,666
I know.
925
01:07:09,832 --> 01:07:12,041
But we have 78 patients waiting for kidneys.
926
01:07:12,124 --> 01:07:13,249
Some wait for years.
927
01:07:13,749 --> 01:07:16,041
He needs a donation.
928
01:07:20,207 --> 01:07:21,249
Is there any other way?
929
01:07:21,624 --> 01:07:23,999
Keep him happy for the rest of his days.
930
01:07:27,749 --> 01:07:28,749
How long will he live?
931
01:07:29,249 --> 01:07:30,457
2 weeks to 2 years.
932
01:07:30,707 --> 01:07:33,957
No one knows.
933
01:07:46,666 --> 01:07:48,791
Be natural.
934
01:07:49,707 --> 01:07:51,291
We've to keep him happy.
935
01:07:56,332 --> 01:07:58,416
What about you long face.
936
01:08:00,082 --> 01:08:00,666
I'm different.
937
01:08:00,749 --> 01:08:03,707
I just have a fight with him.
938
01:08:04,749 --> 01:08:06,916
I need the long face to act natural.
939
01:08:09,207 --> 01:08:10,374
Let's go.
940
01:08:20,249 --> 01:08:23,249
Sapi my friend
941
01:08:26,166 --> 01:08:28,166
Don't exaggerate. Just being natural.
942
01:08:32,249 --> 01:08:34,666
Let me help you.
943
01:08:34,916 --> 01:08:36,457
I'll get the water for you
944
01:08:36,541 --> 01:08:39,582
Water...
945
01:08:42,082 --> 01:08:43,582
Did I knock him out of his head?
946
01:08:47,499 --> 01:08:48,791
Sapi, here you are, water.
947
01:08:48,832 --> 01:08:50,832
Keep quiet, please.
948
01:08:57,291 --> 01:09:00,166
Sapi, the way of life is to be happy.
949
01:09:00,582 --> 01:09:02,332
Can I do anything to make you happy?
950
01:09:02,916 --> 01:09:06,249
I know. Dating with my cousin Mable.
951
01:09:11,541 --> 01:09:15,082
It doesn't matter but don't fool around.
952
01:09:15,791 --> 01:09:18,416
Did I beat you so bad that you've gone crazy?
953
01:09:18,874 --> 01:09:21,082
No, it's right,
954
01:09:23,374 --> 01:09:25,207
I always want to take off this bad tooth.
955
01:09:25,291 --> 01:09:28,416
Now I can save the dentist's fee.
956
01:09:28,624 --> 01:09:29,624
Right?
957
01:09:39,707 --> 01:09:40,874
Finish
958
01:09:41,082 --> 01:09:42,916
It's 3 AM, you have to go.
959
01:09:48,999 --> 01:09:51,749
We're leaving. Take a rest. So Long.
960
01:09:53,416 --> 01:09:54,749
- Bye!
- Bye...
961
01:10:11,082 --> 01:10:13,457
Now transplant seems to be the only way.
962
01:10:14,916 --> 01:10:16,791
Where do we get that much money?
963
01:10:20,041 --> 01:10:22,791
Are you serious, cousin? No regrets?
964
01:10:23,416 --> 01:10:25,332
I've never been so serious in my life.
965
01:10:25,749 --> 01:10:28,916
It's no joke. You're donating your kidney
966
01:10:30,957 --> 01:10:32,416
I've two kidneys
967
01:10:32,499 --> 01:10:34,041
and I need only one.
968
01:10:35,166 --> 01:10:36,332
You fool round a lot
969
01:10:36,457 --> 01:10:38,499
And it may ruin your kidneys.
970
01:10:48,207 --> 01:10:49,916
You don't fool around
971
01:10:51,374 --> 01:10:52,207
Why don't you donate your kidneys.
972
01:10:54,832 --> 01:10:55,582
Why
973
01:11:00,082 --> 01:11:01,749
I've bad eyesight.
974
01:11:02,374 --> 01:11:03,791
It may affect my kidneys.
975
01:11:04,957 --> 01:11:06,999
We have an appointment for blood test.
976
01:11:07,832 --> 01:11:08,874
This way, please.
977
01:11:10,457 --> 01:11:12,707
Will you survive just with one kidney?
978
01:11:12,999 --> 01:11:15,207
Stop the nonsense and let's go.
979
01:11:20,166 --> 01:11:22,249
Be calm. Don't be scared.
980
01:11:31,082 --> 01:11:32,207
Who is first?
981
01:12:07,582 --> 01:12:08,499
You don't need that much?
982
01:12:09,207 --> 01:12:10,916
Yes, I do.
983
01:12:15,999 --> 01:12:16,749
Your turn.
984
01:12:17,249 --> 01:12:19,624
How come you take so little from him?
985
01:12:19,916 --> 01:12:22,082
He's innocent, just a little is enough.
986
01:12:22,416 --> 01:12:23,416
Come
987
01:12:26,624 --> 01:12:28,207
He doesn't have to stay
988
01:12:29,041 --> 01:12:30,416
if he has no complications
989
01:12:30,957 --> 01:12:34,041
I think you can take him home now. Bye.
990
01:12:42,124 --> 01:12:42,916
Mable
991
01:12:43,332 --> 01:12:44,124
Brother
992
01:12:46,666 --> 01:12:50,749
Don't tell Sapi. Keep him happy please
993
01:12:50,957 --> 01:12:51,957
He's HAPPY-
994
01:12:52,166 --> 01:12:54,249
We just promise a donation of kidneys
995
01:12:54,332 --> 01:12:54,957
.Can he be saved?
996
01:12:55,041 --> 01:12:56,916
We're not happy, you see!
997
01:12:57,999 --> 01:12:59,582
It's alright. Go to school
998
01:13:00,291 --> 01:13:02,207
and don't worry.
999
01:13:04,082 --> 01:13:05,166
We better go and see him.
1000
01:13:07,416 --> 01:13:09,041
The doctor wants you two.
1001
01:13:14,791 --> 01:13:16,707
I admire and respect your sympathy
1002
01:13:16,749 --> 01:13:18,124
and generosity.
1003
01:13:18,916 --> 01:13:20,874
If every Chinese acts like this,
1004
01:13:21,332 --> 01:13:22,457
our country
1005
01:13:22,499 --> 01:13:23,624
will be stronger...
1006
01:13:23,666 --> 01:13:25,207
- and...
- Doctor
1007
01:13:25,582 --> 01:13:26,791
What are you trying to say?
1008
01:13:27,999 --> 01:13:29,791
I just have your blood test report.
1009
01:13:30,374 --> 01:13:32,999
Both of your blood type don't fit Sapi's.
1010
01:13:34,166 --> 01:13:34,957
What then?
1011
01:13:35,791 --> 01:13:37,874
That means both of you can't donate your kidneys.
1012
01:13:56,332 --> 01:13:57,457
Do you want to see Sapi?
1013
01:14:00,291 --> 01:14:02,499
Not now. Let's have a drink first.
1014
01:14:07,624 --> 01:14:09,332
Excuse me.
1015
01:14:24,874 --> 01:14:27,957
Pat and I have been friends for years.
1016
01:14:28,374 --> 01:14:31,749
He thinks he's smart.
1017
01:14:32,416 --> 01:14:34,166
But he's never been in love
1018
01:14:35,624 --> 01:14:37,041
with that many girl friends?
1019
01:14:37,291 --> 01:14:38,957
Yes.
1020
01:14:39,624 --> 01:14:41,999
I know he like you very much.
1021
01:14:42,916 --> 01:14:45,874
He seems not care.
1022
01:14:46,457 --> 01:14:48,916
But he called your name in his dreams,
1023
01:14:49,582 --> 01:14:51,041
every night.
1024
01:14:56,707 --> 01:14:59,291
What? It can't be Sapi.
1025
01:14:59,332 --> 01:15:01,666
Yes. What are we going to do?
1026
01:15:02,541 --> 01:15:05,082
We must try to make him happy.
1027
01:15:05,957 --> 01:15:07,291
How about a party.
1028
01:15:07,416 --> 01:15:09,791
We need an excuse for a party.
1029
01:15:11,249 --> 01:15:12,749
When is his birthday?
1030
01:15:12,791 --> 01:15:15,541
He's an orphan, how should I know?
1031
01:15:16,249 --> 01:15:17,999
He doesn't even know himself. Let's make it out,
1032
01:15:18,332 --> 01:15:19,749
That's right.
1033
01:15:20,874 --> 01:15:21,957
We'll do anything
1034
01:15:22,624 --> 01:15:24,457
to fulfill his wishes.
1035
01:15:25,374 --> 01:15:27,207
Let's find him a girl.
1036
01:15:27,291 --> 01:15:29,124
He's still a virgin
1037
01:15:29,791 --> 01:15:31,124
What about Pat's sister, Mable?
1038
01:15:34,582 --> 01:15:37,291
It's alright with me
1039
01:15:37,916 --> 01:15:39,499
- If Mabel say yes
- Alright
1040
01:15:44,749 --> 01:15:46,416
I'm not a sick man.
1041
01:15:46,666 --> 01:15:47,957
I don't need your help.
1042
01:16:04,749 --> 01:16:06,666
Jane will be off soon. You better wait here
1043
01:16:14,707 --> 01:16:16,082
didn't you say like Jane?
1044
01:16:18,082 --> 01:16:19,041
Get in.
1045
01:16:21,832 --> 01:16:22,916
Let me drive.
1046
01:16:39,041 --> 01:16:40,124
So you're on your knees
1047
01:16:40,166 --> 01:16:42,166
to plead your sin.
1048
01:16:45,041 --> 01:16:46,999
Bye now.
1049
01:17:03,874 --> 01:17:05,582
Happy birthday, Sapi,
1050
01:17:05,916 --> 01:17:07,249
Everybody out.
1051
01:17:22,374 --> 01:17:25,207
Is it my birthday today?
1052
01:17:26,082 --> 01:17:27,874
I've check your file in the orphanage
1053
01:17:27,957 --> 01:17:29,582
But I cannot find your birthday.
1054
01:17:29,791 --> 01:17:30,999
Since you're out.
1055
01:17:31,082 --> 01:17:31,832
Today, we thought it would be a nice day
1056
01:17:31,874 --> 01:17:33,041
to be your birthday.
1057
01:17:33,499 --> 01:17:35,457
Serve the man.
1058
01:17:40,499 --> 01:17:41,416
No, I'll help myself
1059
01:17:42,041 --> 01:17:43,166
Where is Pat?
1060
01:17:43,499 --> 01:17:45,166
I've just kicked him out of the car
1061
01:17:47,582 --> 01:17:49,791
I was wrong and I apologize to both of you
1062
01:17:50,416 --> 01:17:51,624
But don't give me that long face
1063
01:17:51,666 --> 01:17:52,916
at Sapi's place.
1064
01:18:06,707 --> 01:18:10,707
Mr. CHAN, you can keep your money.
1065
01:18:11,041 --> 01:18:12,249
We come to see Sapi.
1066
01:18:12,332 --> 01:18:13,416
Not you.
1067
01:18:19,999 --> 01:18:21,124
Shall we ask Sapi to show us
1068
01:18:21,166 --> 01:18:22,207
the somersaults now?
1069
01:18:22,249 --> 01:18:24,249
Great!
1070
01:18:26,166 --> 01:18:27,499
Piece of cake.
1071
01:18:31,082 --> 01:18:31,999
Sapi!
1072
01:18:35,582 --> 01:18:36,707
Are you alright?
1073
01:18:43,457 --> 01:18:45,291
I'm fine. I can do it.
1074
01:18:49,207 --> 01:18:50,207
Watch!
1075
01:18:59,499 --> 01:19:00,957
Happy Birthday
1076
01:19:01,624 --> 01:19:03,124
Happy Birthday, Sapi.
1077
01:19:09,207 --> 01:19:11,541
Let's have champagne.
1078
01:19:13,332 --> 01:19:14,457
Yeah! Let's have champagne.
1079
01:19:18,666 --> 01:19:19,499
Ready
1080
01:19:19,999 --> 01:19:21,874
1,2,3.
1081
01:19:29,874 --> 01:19:30,874
Sapi,
1082
01:19:31,249 --> 01:19:32,832
Tell us your wishes.
1083
01:19:33,416 --> 01:19:34,416
If we can,
1084
01:19:34,499 --> 01:19:35,582
we will make your wishes come true.
1085
01:19:35,624 --> 01:19:37,874
- Is it true?
- You bet?
1086
01:19:44,832 --> 01:19:45,416
Mable,
1087
01:19:45,416 --> 01:19:47,207
Come and give Sapi a kiss.
1088
01:20:00,791 --> 01:20:01,832
I've two wishes
1089
01:20:02,332 --> 01:20:05,124
And the first one has come true.
1090
01:20:09,499 --> 01:20:11,207
The second one is...
1091
01:20:11,791 --> 01:20:15,916
Pat and Jane will make up.
1092
01:20:19,874 --> 01:20:21,332
You suit each other
1093
01:20:21,457 --> 01:20:24,249
and you like each other
1094
01:20:24,499 --> 01:20:26,666
Come and hold your hands.
1095
01:20:36,249 --> 01:20:37,999
Let's have some music.
1096
01:20:49,624 --> 01:20:51,207
Please put up with the show
1097
01:20:52,332 --> 01:20:54,124
Not for me but for Sapi
1098
01:20:56,791 --> 01:20:57,874
Say you're sorry.
1099
01:20:58,541 --> 01:20:59,749
I'm sorry.
1100
01:21:34,249 --> 01:21:35,582
Let's dance.
1101
01:21:49,457 --> 01:21:50,499
What should we do?
1102
01:21:50,582 --> 01:21:52,166
We'll do the same.
1103
01:22:13,374 --> 01:22:14,999
Here comes the cake, everybody.
1104
01:22:20,624 --> 01:22:22,124
Make a wish.
1105
01:22:22,207 --> 01:22:23,041
Yeah.
1106
01:22:26,041 --> 01:22:26,749
I know.
1107
01:22:27,957 --> 01:22:29,707
We wish that
1108
01:22:29,791 --> 01:22:31,041
Sapi will not die so soon.
1109
01:22:33,916 --> 01:22:35,416
No, No.
1110
01:22:35,499 --> 01:22:37,332
I mean he'll live forever,
1111
01:22:53,957 --> 01:22:56,499
It doesn't matter.
1112
01:22:56,874 --> 01:22:58,416
I know it all the way.
1113
01:22:59,874 --> 01:23:02,666
You two better get married
1114
01:23:02,707 --> 01:23:06,791
May be 10 months later.
1115
01:23:13,916 --> 01:23:16,457
I'll reincarnate and be your son.
1116
01:23:16,916 --> 01:23:19,916
I'm not dying
1117
01:23:20,707 --> 01:23:23,916
May be I'll live a hundred years
1118
01:23:39,791 --> 01:23:41,957
Please don't cry in my birthday
1119
01:23:42,582 --> 01:23:43,999
Cheers!
1120
01:23:56,582 --> 01:23:57,999
A toast to our friendship, cheers!
1121
01:23:58,082 --> 01:23:58,916
Cheers!
1122
01:23:59,166 --> 01:24:00,582
Cheers!
69412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.