Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:30,798
[tinny ding]
2
00:00:40,841 --> 00:00:42,210
[loud ding]
3
00:02:36,890 --> 00:02:38,259
good morning, sir.
4
00:02:38,326 --> 00:02:39,760
welcome to the majestic.
5
00:02:47,335 --> 00:02:49,036
may I help you?
6
00:02:49,102 --> 00:02:50,971
lionel spalding...
7
00:02:51,038 --> 00:02:52,240
and neil.
8
00:02:52,306 --> 00:02:55,543
welcome
to the majestic,
mr. Spalding, neil.
9
00:02:55,609 --> 00:02:56,844
thank you.
10
00:02:56,910 --> 00:02:58,846
[singing opera]
11
00:03:09,056 --> 00:03:12,526
this is the air shaft
to basement.
Do you read me?
12
00:03:12,593 --> 00:03:14,362
i read you.
What's your 20?
13
00:03:14,428 --> 00:03:16,930
i'm in position,
found our target.
14
00:03:16,997 --> 00:03:18,566
he's picking
on poor artie.
15
00:03:18,632 --> 00:03:22,135
i don't care how long
you've been at this hotel.
16
00:03:22,202 --> 00:03:24,538
you must smile
when you greet the guests.
17
00:03:24,605 --> 00:03:27,275
you should see this lady
who checked in.
18
00:03:27,341 --> 00:03:29,677
she weighs about
a thousand pounds.
19
00:03:29,743 --> 00:03:31,044
that's a physical
impossibility.
20
00:03:31,111 --> 00:03:33,314
and stay focused.
We're on a mission.
21
00:03:33,381 --> 00:03:35,516
sorry. 10-4.
22
00:03:39,787 --> 00:03:42,923
one more time
like this, and cut.
23
00:03:42,990 --> 00:03:44,725
o.k...go.
24
00:03:55,168 --> 00:03:56,637
is he on the mark?
25
00:03:56,704 --> 00:03:57,605
not yet.
26
00:04:02,175 --> 00:04:03,176
what's he doing?
27
00:04:03,243 --> 00:04:04,312
not yet.
28
00:04:06,213 --> 00:04:07,881
**
**
[grrr]
29
00:04:07,948 --> 00:04:08,882
[arf]
30
00:04:14,021 --> 00:04:15,255
now! Now! Now!
31
00:04:15,323 --> 00:04:17,224
no! Oh!
32
00:04:17,291 --> 00:04:19,860
aah! Aah! Aah!
33
00:04:21,595 --> 00:04:22,696
[grrr]
34
00:04:24,031 --> 00:04:25,499
aah!
35
00:04:28,802 --> 00:04:30,771
[whimpering]
36
00:04:34,174 --> 00:04:36,477
uh-oh. Air shaft
to basement.
37
00:04:36,544 --> 00:04:38,111
we have a problem.
38
00:04:38,178 --> 00:04:39,913
we hosed some guests.
39
00:04:39,980 --> 00:04:40,714
abort mission.
40
00:04:40,781 --> 00:04:42,483
repeat--
Abort mission.
41
00:04:42,550 --> 00:04:44,918
here. Come here,
baby.
42
00:04:51,792 --> 00:04:52,726
neil!
43
00:04:55,396 --> 00:04:57,297
better get out of here.
44
00:04:57,365 --> 00:04:58,466
gotcha.
45
00:04:59,967 --> 00:05:01,902
whoa!
46
00:05:03,837 --> 00:05:06,940
mr. Grant, you might
want to step out here
a moment.
47
00:05:08,108 --> 00:05:09,309
hey, murray.
48
00:05:09,377 --> 00:05:11,078
hey, boys.
49
00:05:11,144 --> 00:05:12,112
[kyle]
slow down!
50
00:05:12,179 --> 00:05:13,313
what the...
51
00:05:13,381 --> 00:05:14,848
wait a minute.
52
00:05:17,017 --> 00:05:17,951
brian! Kyle!
53
00:05:18,018 --> 00:05:19,920
better split up, kyle.
54
00:05:19,987 --> 00:05:22,055
what? Aah!
55
00:05:22,122 --> 00:05:23,090
whoa!
56
00:05:23,156 --> 00:05:24,625
slow down!
57
00:05:24,692 --> 00:05:26,460
oh!
58
00:05:29,129 --> 00:05:30,964
get your hands off me!
59
00:05:34,234 --> 00:05:35,369
well...
60
00:05:35,436 --> 00:05:38,372
isn't this a pleasant way
to start the day?
61
00:05:41,174 --> 00:05:44,144
his name is neil.
62
00:05:44,211 --> 00:05:46,279
after
neil armstrong.
63
00:05:46,346 --> 00:05:48,816
[baby talk]
the first man
on the moon.
64
00:05:48,882 --> 00:05:49,817
[arf]
65
00:05:49,883 --> 00:05:51,318
[grrr]
66
00:05:51,385 --> 00:05:54,021
and he's very,
very sensitive.
67
00:05:54,087 --> 00:05:57,791
i can see that
just from looking
into his eyes.
68
00:05:57,858 --> 00:06:01,294
i just hope
he hasn't suffered
any severe trauma.
69
00:06:01,361 --> 00:06:02,763
ahem.
70
00:06:02,830 --> 00:06:04,031
mr. Grant.
71
00:06:04,097 --> 00:06:06,500
yes. Thank you, nancy.
72
00:06:06,567 --> 00:06:07,735
dr. Sultinoff...
73
00:06:07,801 --> 00:06:11,171
he's one of the city's
finest pet psychologists.
74
00:06:11,238 --> 00:06:12,673
please mention my name,
75
00:06:12,740 --> 00:06:15,375
and I'm sure he'll
see neil right away.
76
00:06:15,443 --> 00:06:17,144
well, thank you,
mr. Grant.
77
00:06:17,210 --> 00:06:19,346
say thank you
to Mr. Grant.
78
00:06:19,413 --> 00:06:20,781
[arf]
79
00:06:20,848 --> 00:06:21,982
hmm.
80
00:06:22,049 --> 00:06:25,419
we were aiming for norm.
He stole our frisbee.
81
00:06:25,486 --> 00:06:26,920
he didn't steal
your frisbee.
82
00:06:26,987 --> 00:06:31,158
he dug it out
of the smoked salmon,
where you threw it.
83
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
we didn't mean
to soak any guests.
84
00:06:33,293 --> 00:06:34,695
mm-hmm.
85
00:06:38,732 --> 00:06:40,100
kyle, would you
hold this?
86
00:06:40,167 --> 00:06:43,771
attaboy. Would you
put it in right about here?
87
00:06:43,837 --> 00:06:44,605
dad.
88
00:06:44,672 --> 00:06:46,206
no, no. I insist.
89
00:06:46,273 --> 00:06:47,641
brian, you, too.
90
00:06:47,708 --> 00:06:49,276
can I have another knife?
91
00:06:49,342 --> 00:06:51,745
just push it in.
You might as well,
92
00:06:51,812 --> 00:06:55,415
because if this week
doesn't go perfectly,
93
00:06:55,483 --> 00:06:58,786
and if you two do anything
to foul things up,
94
00:06:58,852 --> 00:07:01,755
i am going to be skewered,
roasted,
95
00:07:01,822 --> 00:07:03,757
and served
as dead duck flambÉ.
96
00:07:03,824 --> 00:07:06,359
so unless you two
prefer moving
97
00:07:06,426 --> 00:07:09,763
from a five-star hotel
to a trailer park,
98
00:07:09,830 --> 00:07:12,232
we will have
no further disturbances.
99
00:07:12,299 --> 00:07:13,634
do you understand?
100
00:07:13,701 --> 00:07:16,136
we're sorry,
dad.
101
00:07:19,473 --> 00:07:20,574
now...
102
00:07:22,009 --> 00:07:22,876
next week...
103
00:07:24,344 --> 00:07:26,279
after this is all over,
104
00:07:26,346 --> 00:07:28,281
we get to go on vacation.
105
00:07:28,348 --> 00:07:29,282
yes!
106
00:07:29,349 --> 00:07:31,184
barbados for 10 days,
107
00:07:31,251 --> 00:07:33,120
just the three of us.
108
00:07:33,186 --> 00:07:34,221
yes!
109
00:07:34,287 --> 00:07:37,190
and we get
to be the guests,
110
00:07:37,257 --> 00:07:38,592
and we will nag,
111
00:07:38,659 --> 00:07:40,093
and we will complain,
112
00:07:40,160 --> 00:07:42,663
and we will make
other people's
lives miserable.
113
00:07:42,730 --> 00:07:43,531
yes!
114
00:07:43,597 --> 00:07:46,199
but until that time...
115
00:07:46,266 --> 00:07:47,901
you're both grounded.
116
00:07:47,968 --> 00:07:50,037
what?
What?
117
00:07:55,042 --> 00:07:57,678
come on, guys.
Let's go. Dinner.
118
00:08:00,380 --> 00:08:01,682
hey, I was up to $400.
119
00:08:01,749 --> 00:08:03,183
where's
your brother?
120
00:08:03,250 --> 00:08:04,217
barbados.
121
00:08:07,487 --> 00:08:09,222
kyle, what are you doing?
122
00:08:12,392 --> 00:08:13,694
practicing.
123
00:08:13,761 --> 00:08:17,130
i figure we need
spear guns
for sharks.
124
00:08:17,197 --> 00:08:19,867
wouldn't that be
cool if we got
to shoot a shark?
125
00:08:19,933 --> 00:08:21,501
for everyone
but the shark.
126
00:08:21,569 --> 00:08:23,003
will the hotel
have spear guns?
127
00:08:23,070 --> 00:08:25,539
we'll ask the concierge
when we get there.
128
00:08:25,606 --> 00:08:26,874
how's your steak?
129
00:08:26,940 --> 00:08:28,141
it's o.k.
130
00:08:28,208 --> 00:08:31,612
o.k.? That's
the finest filet
in the city.
131
00:08:31,679 --> 00:08:35,015
well, maybe we should
cook for ourselves
one night.
132
00:08:35,082 --> 00:08:38,018
why? We have
a five-star restaurant
133
00:08:38,085 --> 00:08:39,419
at our beck and call.
134
00:08:39,486 --> 00:08:41,321
what if
our plane crashes
135
00:08:41,388 --> 00:08:43,624
and we're stranded
in the jungle,
136
00:08:43,691 --> 00:08:46,560
and we
need spear guns
to shoot our food,
137
00:08:46,627 --> 00:08:48,796
but we don't know
how to cook it?
138
00:08:48,862 --> 00:08:51,799
you think the same way
your mother did.
139
00:08:51,865 --> 00:08:54,635
did I ever tell you
that before?
140
00:08:54,702 --> 00:08:56,837
is that good?
141
00:08:56,904 --> 00:08:57,871
well...
142
00:09:00,273 --> 00:09:01,975
it was never boring.
143
00:09:04,444 --> 00:09:05,879
[speaking french]
144
00:09:08,782 --> 00:09:10,150
if you got
to be grounded,
145
00:09:10,217 --> 00:09:13,153
a five-star hotel
is the place to be.
146
00:09:24,131 --> 00:09:26,667
if you'd like
extra towels or ice--
147
00:09:26,734 --> 00:09:28,669
[speaking
french]
148
00:09:30,437 --> 00:09:31,939
enjoy your stay.
149
00:09:35,042 --> 00:09:36,176
[murmuring]
150
00:09:40,213 --> 00:09:41,048
[knock knock]
151
00:09:43,617 --> 00:09:44,985
[knock knock knock]
152
00:09:47,587 --> 00:09:48,521
[knock]
153
00:09:48,588 --> 00:09:49,657
[whack]
154
00:09:50,758 --> 00:09:53,526
terribly sorry.
It slipped out of my hand.
155
00:09:53,593 --> 00:09:55,095
i heard something
in there.
156
00:09:55,162 --> 00:09:57,765
probably one
of my sports coats.
157
00:09:57,831 --> 00:10:00,668
I've been told they're
a little bit loud.
158
00:10:01,969 --> 00:10:03,771
don't you think
that's funny?
159
00:10:03,837 --> 00:10:06,506
oh. Now I get it.
Ha ha ha.
160
00:10:06,573 --> 00:10:07,708
that's better.
161
00:10:07,775 --> 00:10:11,144
would you like to see
a little trick, hmm?
162
00:10:11,211 --> 00:10:12,980
o.k.
163
00:10:15,248 --> 00:10:18,752
you know, I know
all sorts of tricks.
164
00:10:18,819 --> 00:10:21,588
do you know what
my speciality is, hmm?
165
00:10:21,655 --> 00:10:23,023
no.
166
00:10:23,090 --> 00:10:26,359
i can make
nosy little boys disappear.
167
00:10:28,261 --> 00:10:30,063
one more thing--
168
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
my dollar.
169
00:10:34,301 --> 00:10:36,603
good morning. Rutledge.
170
00:10:36,670 --> 00:10:39,239
welcome to the majestic,
mr. Rutledge.
171
00:10:39,306 --> 00:10:41,141
lord rutledge.
172
00:10:41,208 --> 00:10:42,509
i beg your pardon.
173
00:10:42,575 --> 00:10:44,011
quite all right.
174
00:10:44,077 --> 00:10:47,547
the rutledges don't
stand on the ceremony.
175
00:10:47,614 --> 00:10:49,683
lord rutledge.
176
00:10:49,750 --> 00:10:51,151
what are you
doing here?
177
00:10:51,218 --> 00:10:52,019
mrs. Dellacroce...
178
00:10:52,085 --> 00:10:54,154
are you here
for the ball?
179
00:10:54,221 --> 00:10:55,122
of course.
180
00:10:55,188 --> 00:10:57,958
where is poor
mr. Dellacroce?
181
00:10:58,025 --> 00:10:59,326
not here.
182
00:10:59,392 --> 00:11:00,327
oh?
183
00:11:00,393 --> 00:11:01,628
how--ahem--
184
00:11:01,695 --> 00:11:02,830
sad.
185
00:11:14,908 --> 00:11:16,676
let's get to work.
186
00:11:19,112 --> 00:11:21,514
300 rooms, dunston,
equals 600 earrings,
187
00:11:21,581 --> 00:11:23,416
if my math
serves me right.
188
00:11:25,218 --> 00:11:26,854
here we are...
189
00:11:26,920 --> 00:11:28,989
the majestic hotel.
190
00:11:29,056 --> 00:11:31,759
and it's ours
for the taking.
191
00:11:31,825 --> 00:11:33,226
where better to begin
192
00:11:33,293 --> 00:11:36,563
than with
the lovely Mrs. Dellacroce?
193
00:11:36,629 --> 00:11:38,198
room 812.
194
00:11:38,265 --> 00:11:40,067
remember her?
195
00:11:40,133 --> 00:11:42,936
i hope she hasn't pawned
all her best jewelry
196
00:11:43,003 --> 00:11:44,471
to finance those facelifts.
197
00:11:44,537 --> 00:11:46,406
ha ha ha.
198
00:11:46,473 --> 00:11:48,708
i thought
you'd given up.
199
00:11:48,776 --> 00:11:49,810
[sighs]
200
00:11:49,877 --> 00:11:51,644
it will stunt
your growth.
201
00:11:51,711 --> 00:11:53,213
now give it back.
202
00:11:53,280 --> 00:11:55,515
uh-uh. Uh-uh.
203
00:11:55,582 --> 00:11:57,584
i'm a little too busy
204
00:11:57,650 --> 00:11:59,619
for your amusing
little games.
205
00:11:59,686 --> 00:12:01,755
will you please
give it back?
206
00:12:01,822 --> 00:12:03,456
hee hee hee.
207
00:12:03,523 --> 00:12:04,825
monkey spit.
208
00:12:06,493 --> 00:12:07,961
how delicious.
209
00:12:11,564 --> 00:12:12,499
very good.
210
00:12:12,565 --> 00:12:15,068
yeah. Very good.
211
00:12:15,135 --> 00:12:18,839
dunston, have you
seen the ice bucket?
212
00:12:20,774 --> 00:12:24,611
i have two words
to say to you...
213
00:12:24,677 --> 00:12:26,413
medical...experiments.
214
00:12:28,615 --> 00:12:30,017
thank you.
215
00:12:30,083 --> 00:12:30,851
now...
216
00:12:30,918 --> 00:12:32,419
go to your room.
217
00:12:32,485 --> 00:12:34,822
[pfft pfft]
218
00:12:34,888 --> 00:12:36,256
i'm not debating this.
219
00:12:36,323 --> 00:12:37,224
you move!
220
00:12:38,591 --> 00:12:39,860
i'm a liberal parent.
221
00:12:39,927 --> 00:12:42,162
have it your own way.
222
00:12:42,229 --> 00:12:44,898
god forbid
I should spoil your fun.
223
00:12:44,965 --> 00:12:46,934
go to your room!
224
00:12:49,569 --> 00:12:50,470
[whimpering]
225
00:12:52,172 --> 00:12:55,408
spare the rod,
and spoil the monkey.
226
00:12:56,609 --> 00:12:58,645
[whimpering]
227
00:12:58,711 --> 00:13:00,213
[traffic noises]
228
00:13:11,724 --> 00:13:12,759
dubrow alert.
229
00:13:12,826 --> 00:13:13,760
dubrow alert?
230
00:13:13,827 --> 00:13:14,761
dubrow alert!
231
00:13:14,828 --> 00:13:15,762
dubrow alert.
232
00:13:15,829 --> 00:13:17,297
dubrow alert.
233
00:13:17,364 --> 00:13:19,199
dubrow alert!
234
00:13:19,266 --> 00:13:20,167
dubrow alert!
235
00:13:20,233 --> 00:13:21,168
dubrow al...
236
00:13:29,910 --> 00:13:31,879
lobby 3 degrees too cold.
237
00:13:31,945 --> 00:13:33,914
doorman slow
to open car door.
238
00:13:33,981 --> 00:13:36,950
two crushed butts
in ashtray number one.
239
00:13:38,651 --> 00:13:41,088
make that
4 degrees too cold.
240
00:13:41,154 --> 00:13:42,122
brr.
241
00:13:42,189 --> 00:13:43,756
victor...
242
00:13:43,823 --> 00:13:45,258
come along, darling.
243
00:13:49,796 --> 00:13:51,431
you look beautiful,
don't you?
244
00:13:51,498 --> 00:13:52,900
[gasps]
245
00:13:52,966 --> 00:13:53,967
mrs. Dubrow!
246
00:13:54,034 --> 00:13:56,336
i'm sorry.
I didn't mean to--
247
00:13:56,403 --> 00:13:58,071
shh. Quite all right.
248
00:13:58,138 --> 00:13:59,006
[arf]
249
00:13:59,072 --> 00:14:00,740
i'm taking him
to his analyst.
250
00:14:00,807 --> 00:14:03,443
don't let me
keep you...
251
00:14:03,510 --> 00:14:06,213
"consuelo."
252
00:14:06,279 --> 00:14:07,447
[arf arf]
253
00:14:07,514 --> 00:14:08,882
i'm sorry.
254
00:14:10,517 --> 00:14:11,919
consuelo.
255
00:14:11,985 --> 00:14:14,821
so I knocked on the trunk,
and he knocked back--
256
00:14:14,888 --> 00:14:16,523
[ring]
257
00:14:16,589 --> 00:14:17,557
hello.
258
00:14:17,624 --> 00:14:19,426
dubrow alert.
259
00:14:19,492 --> 00:14:20,427
dubrow alert.
260
00:14:20,493 --> 00:14:21,728
wait. I'm not done.
261
00:14:21,794 --> 00:14:23,730
yes, you are.
She doesn't like kids.
262
00:14:23,796 --> 00:14:25,966
she once kicked big bird
in the nuts.
263
00:14:31,371 --> 00:14:32,572
dad!
264
00:14:32,639 --> 00:14:34,007
dad, put me down!
265
00:14:34,074 --> 00:14:35,542
dad, put me down!
266
00:14:35,608 --> 00:14:36,609
dad!
267
00:14:36,676 --> 00:14:38,611
under the desk!
268
00:14:38,678 --> 00:14:39,746
robert.
269
00:14:39,812 --> 00:14:40,914
mrs. Dubrow.
270
00:14:40,981 --> 00:14:43,216
ooh! Little roll
in the carpet.
271
00:14:43,283 --> 00:14:44,884
what a pleasant
surprise!
272
00:14:44,952 --> 00:14:47,387
mr. Dubrow,
nice to see you,
sir.
273
00:14:47,454 --> 00:14:48,388
fluffy towels.
274
00:14:48,455 --> 00:14:49,756
i beg your pardon?
275
00:14:49,822 --> 00:14:51,191
read the cards, robert.
276
00:14:51,258 --> 00:14:53,360
got to keep up
on the cards
277
00:14:53,426 --> 00:14:55,495
so you know what
our guests want.
278
00:14:55,562 --> 00:14:56,629
know what they want?
279
00:14:56,696 --> 00:14:57,797
know what they want?
280
00:14:57,864 --> 00:14:59,366
fluffy towels?
281
00:14:59,432 --> 00:15:01,234
that's right.
Nice, fluffy towels.
282
00:15:01,301 --> 00:15:02,702
talk to the laundry
immediately.
283
00:15:02,769 --> 00:15:06,273
victor, darling,
sit down and work
on your cards.
284
00:15:06,339 --> 00:15:09,309
robert, we have some
very exciting news.
285
00:15:10,777 --> 00:15:11,711
uh...
286
00:15:11,778 --> 00:15:13,146
ha ha ha ha!
287
00:15:13,213 --> 00:15:14,948
doesn't it look
great?
288
00:15:15,015 --> 00:15:16,416
what do you think?
289
00:15:16,483 --> 00:15:18,518
well, it's wonderful,
mrs. Dubrow.
290
00:15:18,585 --> 00:15:21,554
i was just thinking
that the le monde people
291
00:15:21,621 --> 00:15:24,724
might not
appreciate us just
adding a sixth star.
292
00:15:24,791 --> 00:15:26,693
no, no.
The le monde people
293
00:15:26,759 --> 00:15:29,997
have decided to award
a sixth star
294
00:15:30,063 --> 00:15:33,166
to the most elite
hotels in the world.
295
00:15:33,233 --> 00:15:35,735
i have it on good
authority
296
00:15:35,802 --> 00:15:38,905
they have
a person here now.
297
00:15:38,972 --> 00:15:42,775
th-the le monde people
have a representative
here now...this week?
298
00:15:42,842 --> 00:15:44,111
of course! This week!
299
00:15:44,177 --> 00:15:47,014
the crystal ball
is the social event
of the season.
300
00:15:47,080 --> 00:15:48,481
why shouldn't they
be here?
301
00:15:48,548 --> 00:15:51,051
i want that
sixth star, robert.
Are we clear?
302
00:15:51,118 --> 00:15:53,953
i will be very upset
if I don't get it.
303
00:15:54,021 --> 00:15:54,954
i understand.
304
00:15:55,022 --> 00:15:56,823
good.
305
00:15:56,889 --> 00:16:00,727
next week when
every travel section
in the country interviews us,
306
00:16:00,793 --> 00:16:03,430
i want you
in the picture with me.
307
00:16:03,496 --> 00:16:05,298
next week.
308
00:16:05,365 --> 00:16:08,301
could you excuse me
for...just a second?
309
00:16:08,368 --> 00:16:09,602
ahem.
310
00:16:09,669 --> 00:16:10,603
uh, ah...
311
00:16:10,670 --> 00:16:11,838
oh! Um...
312
00:16:11,904 --> 00:16:13,173
oh, yes, yes.
313
00:16:13,240 --> 00:16:17,010
i--I am scheduled
for a vacation
next week.
314
00:16:17,077 --> 00:16:18,078
no, no, no, no!
315
00:16:18,145 --> 00:16:20,180
ow!
[thunk]
316
00:16:20,247 --> 00:16:22,882
uh...banged my knee.
Trick knee.
317
00:16:22,949 --> 00:16:24,817
robert,
I need you here.
318
00:16:24,884 --> 00:16:27,054
dad, you promised!
319
00:16:27,120 --> 00:16:29,256
if you want to kill me,
just kill me.
320
00:16:29,322 --> 00:16:32,425
pick something up
and beat me
over the head.
321
00:16:32,492 --> 00:16:34,927
why is he talking
to his crotch?
322
00:16:34,994 --> 00:16:36,863
is there a problem...
Robert?
323
00:16:36,929 --> 00:16:39,466
no. No.
324
00:16:39,532 --> 00:16:40,567
dad!
325
00:16:40,633 --> 00:16:45,272
uh, well, yes, um...
Actually,
mrs. Dubrow,
326
00:16:45,338 --> 00:16:47,774
this is
the second time that
I've had to cancel--
327
00:16:47,840 --> 00:16:48,975
no, the third!
328
00:16:49,042 --> 00:16:51,311
word. What's the word
i'm looking for?
329
00:16:51,378 --> 00:16:52,912
i hate when
that happens.
330
00:16:52,979 --> 00:16:55,648
the words fly
out of your head.
331
00:16:55,715 --> 00:16:57,550
it makes me insane
when...
332
00:16:57,617 --> 00:16:58,551
paper?
333
00:16:58,618 --> 00:16:59,486
huh?
334
00:17:00,587 --> 00:17:02,989
robert, I know
it's an inconvenience.
335
00:17:03,056 --> 00:17:04,091
uh, yes...
336
00:17:04,157 --> 00:17:06,259
let me just
put it this way.
337
00:17:06,326 --> 00:17:08,261
when we get
the sixth star,
338
00:17:08,328 --> 00:17:10,763
you are in
for a big bonus,
339
00:17:10,830 --> 00:17:14,467
and you can take them
someplace fabulous...
Eventually.
340
00:17:14,534 --> 00:17:17,804
but if we don't get
the sixth star,
341
00:17:17,870 --> 00:17:19,306
well--ha ha ha--
342
00:17:19,372 --> 00:17:22,209
time off just won't
be a problem, will it?
343
00:17:22,275 --> 00:17:24,711
any other problems?
344
00:17:24,777 --> 00:17:25,745
no.
345
00:17:25,812 --> 00:17:27,347
good. Oh, one more thing.
346
00:17:27,414 --> 00:17:30,283
since this is such
an important time
for the hotel,
347
00:17:30,350 --> 00:17:31,818
you should fire
somebody.
348
00:17:31,884 --> 00:17:33,586
yes, Mrs. Dubrow--
349
00:17:33,653 --> 00:17:36,623
i haven't asked you
to fire anybody since...
350
00:17:36,689 --> 00:17:37,590
christmas.
351
00:17:37,657 --> 00:17:38,891
yes.
352
00:17:38,958 --> 00:17:40,993
well, there's
a clumsy clerk
353
00:17:41,060 --> 00:17:43,763
with a foreign-sounding
name.
354
00:17:43,830 --> 00:17:44,731
consuelo.
355
00:17:44,797 --> 00:17:45,898
she'll do.
356
00:17:45,965 --> 00:17:47,734
come along,
victor, darling!
357
00:17:47,800 --> 00:17:50,069
really, Mrs. Dubrow,
i'm not sure that's--
358
00:17:50,137 --> 00:17:52,004
robert, now,
just do it!
359
00:17:52,071 --> 00:17:53,506
by the way,
360
00:17:53,573 --> 00:17:56,075
there's a small boy
under your desk.
361
00:18:01,881 --> 00:18:03,216
that's not fair, dad!
362
00:18:03,283 --> 00:18:04,851
you promised us.
363
00:18:04,917 --> 00:18:06,719
let me work on it,
kyle.
364
00:18:08,921 --> 00:18:10,857
i need to see
consuelo.
365
00:18:10,923 --> 00:18:12,859
oh, all right.
Send her in.
366
00:18:12,925 --> 00:18:14,827
you can't fire
consuelo.
367
00:18:14,894 --> 00:18:16,296
i have a system, kyle.
368
00:18:16,363 --> 00:18:18,298
fortunately, Mrs. Dubrow
never remembers
369
00:18:18,365 --> 00:18:20,667
who it is
she wants me to fire.
370
00:18:20,733 --> 00:18:22,602
yes, Mr. Grant?
371
00:18:22,669 --> 00:18:24,804
consuelo, consuelo...
372
00:18:24,871 --> 00:18:26,206
mm-hmm.
373
00:18:26,273 --> 00:18:28,107
i'm giving you
374
00:18:28,175 --> 00:18:31,611
a week's paid vacation,
starting right now.
375
00:18:31,678 --> 00:18:33,380
on one condition--
376
00:18:33,446 --> 00:18:37,784
you have to run out of
this office right now,
crying.
377
00:18:37,850 --> 00:18:39,286
o.k.
378
00:18:56,903 --> 00:18:57,970
bueno.
379
00:18:58,037 --> 00:18:59,372
[sobs]
380
00:19:13,052 --> 00:19:14,254
zoom in on eight.
381
00:19:14,321 --> 00:19:16,323
he's a big,
scary guy
382
00:19:16,389 --> 00:19:19,259
with a huge trunk
and lots
of stickers.
383
00:19:19,326 --> 00:19:21,328
right. Scary guy.
Huge trunk. Got it.
384
00:19:21,394 --> 00:19:23,129
keep an eye out,
o.k.?
385
00:19:23,196 --> 00:19:24,831
you bet, kid.
386
00:19:24,897 --> 00:19:26,766
this one
really liked me.
387
00:19:26,833 --> 00:19:28,167
what
do you think?
388
00:19:28,235 --> 00:19:29,636
mmm...they're o.k.
389
00:19:29,702 --> 00:19:32,605
i have a bad feeling
about this guy.
390
00:19:32,672 --> 00:19:34,241
kyle, we're
preoccupied here.
391
00:19:34,307 --> 00:19:36,243
i have a sense
about these things.
392
00:19:36,309 --> 00:19:37,844
i know you do.
393
00:19:37,910 --> 00:19:39,346
he's up to no good!
394
00:19:39,412 --> 00:19:42,782
keep an eye out.
He could be anywhere!
395
00:20:03,403 --> 00:20:05,572
i'm going to
schmooze the guests.
396
00:20:05,638 --> 00:20:08,541
do what your brother says...
Within reason.
397
00:20:12,945 --> 00:20:14,681
the human body
can only stand
398
00:20:14,747 --> 00:20:16,249
so many centuries
of inbreeding.
399
00:20:16,316 --> 00:20:17,684
[titters]
400
00:20:17,750 --> 00:20:20,820
i beg your pardon.
Are you the manager?
401
00:20:20,887 --> 00:20:22,922
yes, I am.
Robert grant.
402
00:20:22,989 --> 00:20:25,525
lord rutledge.
Tell me...
403
00:20:25,592 --> 00:20:29,228
where do you keep
the champagne,
near the furnace?
404
00:20:31,298 --> 00:20:33,666
is there a problem,
lord rutledge?
405
00:20:33,733 --> 00:20:36,102
no. It's just that
your room service
406
00:20:36,168 --> 00:20:37,904
brought me a bottle
of champagne
407
00:20:37,970 --> 00:20:40,940
that I could have
quite comfortably
bathed in,
408
00:20:41,007 --> 00:20:43,576
had there been
any soap.
409
00:20:43,643 --> 00:20:45,111
well, I'm
terribly sorry.
410
00:20:45,177 --> 00:20:47,447
yes. You should be.
411
00:20:52,452 --> 00:20:53,920
good evening,
mrs. Dellacroce.
412
00:20:53,986 --> 00:20:55,288
good evening.
413
00:20:55,355 --> 00:20:56,356
thank you.
414
00:20:56,423 --> 00:20:58,325
have a nice
evening, ma'am.
415
00:21:06,366 --> 00:21:07,867
[gunshots]
416
00:21:10,837 --> 00:21:12,572
[singing]
417
00:21:12,639 --> 00:21:15,274
i still say you're
making a mistake.
418
00:21:17,544 --> 00:21:19,879
doctor, I'd like
to kiss you good-bye.
419
00:21:19,946 --> 00:21:21,414
all right.
420
00:21:21,481 --> 00:21:24,551
but...you're so
damned ugly!
421
00:21:26,819 --> 00:21:28,788
[beep beep beep]
422
00:21:28,855 --> 00:21:30,623
[beep beep beep beep]
423
00:21:50,910 --> 00:21:53,780
so, brian,
what are we going
to do tonight?
424
00:21:53,846 --> 00:21:55,882
whoa, what is this
"we" stuff?
425
00:21:55,948 --> 00:21:58,985
remember,
mr. Spalding in 612
needs his dog walked.
426
00:21:59,051 --> 00:22:00,387
don't forget
to thank him
427
00:22:00,453 --> 00:22:02,422
if he gives you a tip.
428
00:22:35,187 --> 00:22:37,724
his name is neil,
429
00:22:37,790 --> 00:22:41,293
after neil armstrong,
the first man
on the moon.
430
00:22:41,360 --> 00:22:43,295
i love the astronauts,
don't you?
431
00:22:43,362 --> 00:22:44,764
yeah, sure.
432
00:22:44,831 --> 00:22:47,934
i want you to be very,
very careful with him.
433
00:22:48,000 --> 00:22:49,936
'cause he's my pride
434
00:22:50,002 --> 00:22:51,838
and joy, joy, joy!
435
00:22:51,904 --> 00:22:52,905
back in 10.
436
00:23:55,267 --> 00:23:56,669
[arr-arr]
437
00:24:08,481 --> 00:24:11,450
[telephone rings]
438
00:24:11,518 --> 00:24:13,285
dunston, it's daddy.
439
00:24:13,352 --> 00:24:15,755
is everything going
according to plan?
440
00:24:15,822 --> 00:24:16,656
[pfft]
441
00:24:16,723 --> 00:24:18,290
don't forget.
Jewels, not junk!
442
00:24:18,357 --> 00:24:19,325
[pfft]
443
00:24:19,391 --> 00:24:20,359
[pfft pfft pfft]
444
00:24:20,426 --> 00:24:21,994
[shouting]
listen to me--
445
00:24:31,337 --> 00:24:33,205
mmm.
446
00:24:47,987 --> 00:24:49,188
ahh!
447
00:24:51,457 --> 00:24:52,625
[crash]
448
00:25:28,294 --> 00:25:30,162
[kissing sounds]
449
00:26:35,862 --> 00:26:37,930
come on, neil.
Let's go!
450
00:26:39,832 --> 00:26:41,768
come on. Come on!
451
00:26:41,834 --> 00:26:44,704
let's go, neil.
Come and get me.
452
00:26:44,771 --> 00:26:46,305
come on, boy. Faster!
453
00:26:46,372 --> 00:26:47,674
come on.
Once around.
454
00:26:47,740 --> 00:26:49,308
come on, neil! Run.
455
00:26:49,375 --> 00:26:51,377
1, 2, 3, 4.
1, 2, 3, 4.
456
00:26:51,443 --> 00:26:53,245
come on! Left, right,
left, right.
457
00:26:53,312 --> 00:26:56,382
left paw, right paw.
Left paw, right paw.
458
00:26:56,448 --> 00:26:58,350
one more lap.
459
00:26:58,417 --> 00:26:59,786
[ruff ruff ruff]
460
00:26:59,852 --> 00:27:01,253
what's the matter?
461
00:27:02,655 --> 00:27:03,555
[ruff ruff]
462
00:27:03,622 --> 00:27:04,991
what do you smell, boy?
463
00:27:06,225 --> 00:27:07,159
whoa!
464
00:27:08,294 --> 00:27:09,729
neil!
465
00:27:10,963 --> 00:27:12,832
[whines]
466
00:27:12,899 --> 00:27:14,967
[ruff ruff ruff ruff]
467
00:27:16,769 --> 00:27:17,837
[tha-dump]
468
00:27:19,972 --> 00:27:21,340
neil!
469
00:27:21,407 --> 00:27:23,009
neil.
470
00:27:24,243 --> 00:27:25,211
neil!
471
00:27:25,277 --> 00:27:26,612
[ruff ruff]
472
00:27:26,679 --> 00:27:28,881
[ruff ruff ruff]
473
00:27:35,154 --> 00:27:36,022
aah!
474
00:27:49,401 --> 00:27:51,103
my god!
475
00:27:51,170 --> 00:27:52,338
what happened?
476
00:27:52,404 --> 00:27:53,339
well, uh...
477
00:27:53,405 --> 00:27:55,007
neil!
478
00:27:55,074 --> 00:27:58,244
and what are you
waiting for?
479
00:27:58,310 --> 00:28:01,013
uh...
480
00:28:01,080 --> 00:28:02,915
a tip?
481
00:28:02,982 --> 00:28:06,685
kyle, I know you're upset
about the vacation,
482
00:28:06,753 --> 00:28:08,620
but that is really
no excuse
483
00:28:08,687 --> 00:28:11,791
to throw a guest's dog
into the garbage!
484
00:28:11,858 --> 00:28:13,592
i didn't throw him
in the garbage.
485
00:28:13,659 --> 00:28:15,728
then what happened?
No, don't tell me.
486
00:28:15,795 --> 00:28:19,799
i'll guess.
You gave him a coffee-ground
bath to improve his coat.
487
00:28:19,866 --> 00:28:21,868
he jumped off
the dog walk!
488
00:28:21,934 --> 00:28:24,871
the dog is suicidal?
Is that what you're
trying to say?
489
00:28:24,937 --> 00:28:27,206
he smelled
the monster on the ledge
and jumped over.
490
00:28:27,273 --> 00:28:31,177
oh, he smelled
the monster.
It makes sense now.
491
00:28:31,243 --> 00:28:33,479
he smelled the monster
on the ledge!
492
00:28:33,545 --> 00:28:35,414
it was the smelly
ledge monster!
493
00:28:35,481 --> 00:28:36,983
way to blow the tip,
psycho.
494
00:28:45,457 --> 00:28:47,359
aah!
495
00:28:47,426 --> 00:28:49,796
listen, because
i'm about to
pass sentence.
496
00:28:49,862 --> 00:28:51,597
you are
both grounded!
497
00:28:51,663 --> 00:28:52,765
we're already
grounded.
498
00:28:52,832 --> 00:28:54,466
you're double grounded!
499
00:28:54,533 --> 00:28:55,968
and, brian, no poker,
500
00:28:56,035 --> 00:28:58,838
no videos, and no using
the security room
501
00:28:58,905 --> 00:29:00,639
for your own
voyeuristic pleasures.
502
00:29:00,706 --> 00:29:02,474
and, kyle, no...
503
00:29:02,541 --> 00:29:03,709
[telephone rings]
504
00:29:03,776 --> 00:29:04,844
no...
505
00:29:04,911 --> 00:29:06,245
[ring ring]
506
00:29:06,312 --> 00:29:09,581
i'll get back to you
on the punishment thing.
507
00:29:09,648 --> 00:29:13,119
mr. Grant,
sorry to disturb you.
There's been a robbery.
508
00:29:13,185 --> 00:29:15,087
all right.
I'll be right there.
509
00:29:15,154 --> 00:29:17,456
what about
his punishment?
510
00:29:19,291 --> 00:29:21,327
think of something
you really like.
511
00:29:21,393 --> 00:29:22,728
you got it?
512
00:29:22,795 --> 00:29:24,163
yeah.
513
00:29:24,230 --> 00:29:26,065
no that!
514
00:29:40,279 --> 00:29:42,381
good evening,
lord rutledge.
515
00:29:42,448 --> 00:29:43,749
how was the play?
516
00:29:43,816 --> 00:29:45,251
delightful.
517
00:29:45,317 --> 00:29:48,220
haven't said
that word in months.
518
00:29:48,287 --> 00:29:49,822
now...
519
00:29:49,889 --> 00:29:51,891
show daddy
what you got, hmm?
520
00:29:56,829 --> 00:29:58,030
[titters]
521
00:30:00,466 --> 00:30:02,268
i'm not amused.
522
00:30:05,938 --> 00:30:08,307
i'm in no mood
for this, dunston.
523
00:30:12,478 --> 00:30:14,280
don't do this, dunston.
524
00:30:14,346 --> 00:30:17,783
you remember what happened
to your brother...
525
00:30:17,850 --> 00:30:20,386
don't you?
526
00:30:20,452 --> 00:30:24,623
samson liked to
play games, didn't he?
527
00:30:24,690 --> 00:30:26,325
hmm?
528
00:30:26,392 --> 00:30:29,361
and we all remember
what happened to samson,
529
00:30:29,428 --> 00:30:30,429
hmm?
530
00:30:33,632 --> 00:30:37,436
well...
[mumbling]
531
00:30:37,503 --> 00:30:38,971
for heaven's sake!
532
00:30:39,038 --> 00:30:40,839
god, you
blithering idiot!
533
00:30:40,907 --> 00:30:42,308
aah!
[thunk]
534
00:30:42,374 --> 00:30:43,242
[screeches]
535
00:30:46,578 --> 00:30:49,815
dunston, you're behaving
like a wild animal!
536
00:30:49,882 --> 00:30:51,050
dunston!
537
00:30:51,117 --> 00:30:53,252
dunston, come back here.
538
00:30:54,887 --> 00:30:56,855
this job is not over.
539
00:30:56,923 --> 00:30:59,025
the pie is only
just beginning!
540
00:30:59,091 --> 00:31:01,260
dunston,
daddy's sorry.
541
00:31:02,428 --> 00:31:03,395
[titters]
542
00:31:03,462 --> 00:31:06,332
dunston, I've got
some lovely bananas here.
543
00:31:06,398 --> 00:31:07,934
[titters]
544
00:31:08,000 --> 00:31:10,869
don't wave your
hairy bottom at me!
545
00:31:10,937 --> 00:31:13,072
dunston, remember,
we're partners!
546
00:31:13,139 --> 00:31:15,807
this is business
straight down the line.
547
00:31:15,874 --> 00:31:17,776
come back here!
548
00:31:17,843 --> 00:31:19,211
dunston!
549
00:31:20,412 --> 00:31:21,480
dunston!
550
00:31:43,902 --> 00:31:46,172
leave it on, please.
551
00:31:58,417 --> 00:31:59,585
good night, buddy.
552
00:32:04,957 --> 00:32:06,392
good night, mom.
553
00:32:08,427 --> 00:32:11,497
you still say
good night to mom?
554
00:32:11,563 --> 00:32:13,265
yeah.
555
00:32:13,332 --> 00:32:15,367
that's not stupid
or anything...
556
00:32:15,434 --> 00:32:16,435
is it?
557
00:32:17,869 --> 00:32:19,271
no, kyle.
558
00:32:19,338 --> 00:32:21,340
it's not stupid
at all.
559
00:32:24,543 --> 00:32:27,713
8 p.m.,
mrs. Dellacroce
leaves for dinner.
560
00:32:27,779 --> 00:32:29,315
jewels
are still there.
561
00:32:29,381 --> 00:32:32,451
three hours later,
mrs. Dellacroce
returns.
562
00:32:32,518 --> 00:32:33,852
the jewels are gone.
563
00:32:33,919 --> 00:32:35,521
during that time,
564
00:32:35,587 --> 00:32:39,025
nobody else went
through that door,
mrs. Dubrow.
565
00:32:41,827 --> 00:32:43,129
who is that?
566
00:32:43,195 --> 00:32:45,564
that's lord rutledge.
567
00:32:51,270 --> 00:32:52,638
i wonder what
he's doing.
568
00:32:54,540 --> 00:32:56,208
that's very odd.
569
00:32:57,376 --> 00:32:58,310
dunston?
570
00:32:58,377 --> 00:32:59,345
dunston!
571
00:33:02,014 --> 00:33:03,749
dunny...
572
00:33:08,287 --> 00:33:10,289
the man from le monde.
573
00:33:34,513 --> 00:33:35,414
my hand.
574
00:33:35,481 --> 00:33:37,316
stop it.
575
00:33:37,383 --> 00:33:39,385
stop it!
576
00:33:39,451 --> 00:33:41,120
my hand.
577
00:33:58,704 --> 00:33:59,938
dad!
578
00:34:00,005 --> 00:34:02,341
there's a gorilla
in the bathroom!
579
00:34:02,408 --> 00:34:05,344
kyle,
there is no gorilla
in the bathroom.
580
00:34:05,411 --> 00:34:06,145
but, dad--
581
00:34:06,212 --> 00:34:08,214
go back to sleep.
582
00:34:08,280 --> 00:34:10,416
i can't sleep now!
583
00:34:10,482 --> 00:34:12,818
then watch tv.
584
00:34:12,884 --> 00:34:15,354
nice black and white
movie.
585
00:34:15,421 --> 00:34:17,356
you'll be out
in no time.
586
00:34:17,423 --> 00:34:20,126
send the riot squad.
Kong has escaped!
587
00:34:20,192 --> 00:34:21,760
[rrr]
588
00:34:57,763 --> 00:34:59,498
[slurps]
589
00:35:22,321 --> 00:35:24,190
kyle, go to sleep.
590
00:35:26,325 --> 00:35:27,893
all right. All right.
591
00:35:27,959 --> 00:35:30,362
you can sleep
with me tonight
592
00:35:30,429 --> 00:35:32,764
if you're still scared,
but just tonight.
593
00:35:40,071 --> 00:35:41,106
[coughs]
594
00:35:41,173 --> 00:35:43,141
did you brush
your teeth?
595
00:35:45,844 --> 00:35:48,947
what are you...
Are you wearing
your flannels?
596
00:35:49,014 --> 00:35:51,783
[ring]
597
00:36:11,770 --> 00:36:14,740
well, you slept
all over the place.
598
00:36:14,806 --> 00:36:16,808
the bathroom!
599
00:36:18,009 --> 00:36:19,878
guess he really
has to go.
600
00:36:22,914 --> 00:36:24,383
the camcorder!
601
00:36:29,888 --> 00:36:31,257
no!
602
00:36:34,360 --> 00:36:35,761
dad's going to
kill you
603
00:36:35,827 --> 00:36:38,330
when he finds out
you lost his
camcorder.
604
00:36:38,397 --> 00:36:40,899
i didn't lose it.
The gorilla did.
605
00:36:40,966 --> 00:36:42,334
oh, right.
The gorilla.
606
00:36:42,401 --> 00:36:45,404
when we get it back,
you'll see.
607
00:36:51,610 --> 00:36:52,578
[whistles]
608
00:36:52,644 --> 00:36:54,346
make that three
months' allowance
609
00:36:54,413 --> 00:36:57,449
and six months
of making my bed.
610
00:36:57,516 --> 00:36:58,684
deal.
611
00:37:07,225 --> 00:37:08,527
oh, boy.
612
00:37:08,594 --> 00:37:09,995
hold on.
613
00:37:10,061 --> 00:37:11,597
if anything
happens to me,
614
00:37:11,663 --> 00:37:14,466
there's a box
of magazines
under my bed.
615
00:37:14,533 --> 00:37:16,167
get rid of them, o.k.?
616
00:37:16,234 --> 00:37:17,669
gotcha.
617
00:37:33,018 --> 00:37:34,853
[hums]
618
00:37:41,793 --> 00:37:43,094
brian, you o.k.?
619
00:37:43,161 --> 00:37:44,930
yeah, fine, kyle.
620
00:37:55,073 --> 00:37:57,275
hold on!
621
00:37:58,844 --> 00:38:00,646
i found something!
622
00:38:01,880 --> 00:38:02,881
kyle!
623
00:38:06,151 --> 00:38:07,853
what are you doing?
624
00:38:07,919 --> 00:38:09,321
excuse me, but, uh,
625
00:38:09,388 --> 00:38:11,323
can you stop
doing that?
626
00:38:11,390 --> 00:38:13,124
you trying to
kill me?
627
00:38:13,191 --> 00:38:14,893
see, my brother's
down there,
628
00:38:14,960 --> 00:38:17,329
and, he, uh,
he gets...
629
00:38:17,396 --> 00:38:20,231
kyle, what the hell
are you doing?
630
00:38:20,298 --> 00:38:21,500
oof!
631
00:38:26,104 --> 00:38:27,005
uh...
632
00:38:31,309 --> 00:38:32,444
h-hello.
633
00:38:38,216 --> 00:38:39,851
dunston, stop that!
634
00:38:39,918 --> 00:38:52,998
aah!
635
00:38:53,064 --> 00:38:54,332
oof!
636
00:38:54,400 --> 00:38:57,235
i'm going to kill him!
I'm going to kill him!
637
00:38:57,302 --> 00:38:58,904
daddy's very angry,
dunston,
638
00:38:58,970 --> 00:39:01,707
very angry, indeed.
639
00:39:04,476 --> 00:39:05,577
oh! Ow! Ow!
640
00:39:11,450 --> 00:39:13,419
ah ha ha ha ha!
641
00:39:17,823 --> 00:39:21,326
aah!
642
00:39:21,393 --> 00:39:22,293
damn!
643
00:39:22,360 --> 00:39:32,671
aah!
644
00:39:37,142 --> 00:39:38,810
whoa!
645
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
where are we going?
646
00:40:04,269 --> 00:40:06,037
shoot.
647
00:40:06,104 --> 00:40:07,939
dad's going to
kill me!
648
00:40:21,887 --> 00:40:23,321
gee...
649
00:40:23,388 --> 00:40:24,890
thanks...
650
00:40:24,956 --> 00:40:25,991
dunston?
651
00:40:29,461 --> 00:40:31,096
that guy always
mean to you?
652
00:40:32,964 --> 00:40:35,934
don't worry.
No one's going
to hurt you.
653
00:40:36,001 --> 00:40:37,135
i promise.
654
00:40:46,978 --> 00:40:47,979
robert!
655
00:40:49,114 --> 00:40:50,482
robert.
656
00:40:52,984 --> 00:40:54,085
robert!
657
00:40:57,489 --> 00:41:00,892
the le monde spy
is named rutledge.
658
00:41:00,959 --> 00:41:02,327
lord rutledge?
659
00:41:02,393 --> 00:41:03,762
you've met him?
660
00:41:03,829 --> 00:41:06,331
well, I--we passed
in the hall.
661
00:41:06,397 --> 00:41:08,500
what did he say?
662
00:41:08,567 --> 00:41:11,402
just that the champagne...
663
00:41:11,469 --> 00:41:13,605
that--that we are the--
664
00:41:13,672 --> 00:41:15,841
the champagne
of hotels.
665
00:41:15,907 --> 00:41:18,810
that bodes well for you,
doesn't it?
666
00:41:22,313 --> 00:41:23,915
almost there.
667
00:41:24,983 --> 00:41:26,151
hey, kyle!
668
00:41:26,217 --> 00:41:27,118
hi.
669
00:41:31,422 --> 00:41:32,958
get back in there!
670
00:41:39,264 --> 00:41:40,198
oh...
671
00:41:42,000 --> 00:41:43,835
what have we here,
672
00:41:43,902 --> 00:41:44,770
hmm?
673
00:41:49,407 --> 00:41:51,810
room service?
674
00:41:57,916 --> 00:42:01,319
we must have
a little talk later.
675
00:42:01,386 --> 00:42:02,754
[elevator dings]
676
00:42:02,821 --> 00:42:05,123
dunston, get back here!
677
00:42:09,360 --> 00:42:10,596
dunston?
678
00:42:11,630 --> 00:42:14,099
* ow, ow *
679
00:42:14,165 --> 00:42:16,034
* all aboard
that funk boat *
680
00:42:16,101 --> 00:42:19,204
* that I'm about
to start sailin' now *
681
00:42:19,270 --> 00:42:20,972
* all you riggers
and all you party trickers *
682
00:42:21,039 --> 00:42:23,909
* everybody's in
the funky blowout *
683
00:42:23,975 --> 00:42:25,911
* you know
where to set sail from *
684
00:42:25,977 --> 00:42:29,147
* just around the corner
from the portobello road *
685
00:42:29,214 --> 00:42:31,416
* downtown, w-10,
you're my best, baby *
686
00:42:31,482 --> 00:42:32,884
* baby, do what
you done told *
687
00:42:32,951 --> 00:42:35,954
* I got bottles of beer
and a deck or two *
688
00:42:36,021 --> 00:42:38,790
* all my friends
are now coming in *
689
00:42:38,857 --> 00:42:40,992
* lucy and jules
lookin' good, girls *
690
00:42:41,059 --> 00:42:43,261
* so all aboard,
let the party begin *
691
00:42:43,328 --> 00:42:45,230
* I'm on the mike,
I make you dance *
692
00:42:45,296 --> 00:42:46,765
* I make you funk,
I make you sweat *
693
00:42:46,832 --> 00:42:48,233
* from now
till the break of dawn *
694
00:42:48,299 --> 00:42:51,903
* so get up the wall,
let's have a ball *
695
00:42:51,970 --> 00:42:53,839
* till the morning comes,
and I said *
696
00:42:53,905 --> 00:42:55,607
* have fun, go mad *
697
00:42:55,674 --> 00:42:56,608
* do what I say *
698
00:42:56,675 --> 00:42:57,643
* have fun, go mad *
699
00:42:57,709 --> 00:42:58,810
* don't do what I do *
700
00:42:58,877 --> 00:43:00,411
* have fun, go mad *
701
00:43:00,478 --> 00:43:02,313
* come on, have fun *
702
00:43:02,380 --> 00:43:03,381
* livin' in the city *
703
00:43:03,448 --> 00:43:04,582
* here we go... **
704
00:43:06,384 --> 00:43:07,318
dunston.
705
00:43:08,987 --> 00:43:10,055
dunston.
706
00:43:10,121 --> 00:43:12,658
[sighs]
ohh...
707
00:43:12,724 --> 00:43:16,728
so far it's been
a ghastly trip.
708
00:43:16,795 --> 00:43:18,697
except for one thing...
709
00:43:20,031 --> 00:43:23,168
mr. Dellacroce
didn't come with me.
710
00:43:23,234 --> 00:43:24,602
oh, ha ha.
711
00:43:24,670 --> 00:43:26,071
i'll be right back.
712
00:43:26,137 --> 00:43:29,174
i'm going to go get
that special oil.
713
00:43:29,240 --> 00:43:30,642
don't be long.
714
00:43:39,985 --> 00:43:40,952
ooh!
715
00:43:42,320 --> 00:43:43,722
ah ha ha.
716
00:43:43,789 --> 00:43:46,057
i didn't hear you
come in.
717
00:43:46,124 --> 00:43:48,226
oh, that's just
how I like it.
718
00:43:48,293 --> 00:43:49,227
[titters]
719
00:43:49,294 --> 00:43:51,730
[laughs]
yes!
720
00:43:51,797 --> 00:43:53,732
oh, william!
721
00:43:53,799 --> 00:43:55,934
you are amazing!
722
00:43:57,035 --> 00:43:58,336
hoo hoo!
723
00:43:59,404 --> 00:44:00,305
oh!
724
00:44:01,372 --> 00:44:02,507
william!
725
00:44:02,573 --> 00:44:04,275
oh, you are astounding!
726
00:44:04,342 --> 00:44:07,645
i don't know
what you're doing,
but it's fabulous!
727
00:44:08,579 --> 00:44:10,215
william.
728
00:44:10,281 --> 00:44:11,249
oh!
729
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
ah ha!
730
00:44:12,383 --> 00:44:13,584
ooh!
731
00:44:13,651 --> 00:44:14,552
ouch!
732
00:44:14,619 --> 00:44:16,021
oh!
733
00:44:16,087 --> 00:44:17,388
ha ha ha!
734
00:44:17,455 --> 00:44:19,691
ouch! Ha ha!
735
00:44:19,758 --> 00:44:22,694
oh! More!
More, william, more!
736
00:44:22,761 --> 00:44:24,763
ha ha ha ha!
737
00:44:24,830 --> 00:44:26,698
oh, william!
738
00:44:27,833 --> 00:44:29,534
don't stop, william.
739
00:44:29,600 --> 00:44:31,369
william?
740
00:44:31,436 --> 00:44:33,739
[laughs]
william...
741
00:44:33,805 --> 00:44:36,207
oh, william!
742
00:44:51,422 --> 00:44:52,991
[pfft]
743
00:44:53,058 --> 00:44:57,095
dunston! Come on,
we got to get out
of here fast!
744
00:45:08,206 --> 00:45:11,642
o.k. You stay here
and be very quiet.
745
00:45:11,709 --> 00:45:13,779
my dad's
going to help us.
746
00:45:13,845 --> 00:45:15,380
don't worry, dunston.
747
00:45:15,446 --> 00:45:17,382
i'll be right back.
748
00:45:31,329 --> 00:45:32,931
mmm.
749
00:45:32,998 --> 00:45:34,565
is that a loofah?
750
00:45:34,632 --> 00:45:35,967
that feels great,
helaine.
751
00:45:37,302 --> 00:45:39,370
mmm. That's
interesting perfume.
752
00:45:39,437 --> 00:45:41,039
is that...musk?
753
00:45:59,925 --> 00:46:01,626
helaine,
what are you do--
754
00:46:01,692 --> 00:46:03,028
aah! Pervert!
755
00:46:12,804 --> 00:46:14,739
ouch.
756
00:46:14,806 --> 00:46:17,375
but, dad,
kyle tried
to kill me!
757
00:46:17,442 --> 00:46:18,243
[cell phone rings]
758
00:46:18,309 --> 00:46:21,246
you should put him
in a special school.
759
00:46:21,312 --> 00:46:24,715
they'll take care
of him, cook for him.
760
00:46:24,782 --> 00:46:25,851
what?
761
00:46:25,917 --> 00:46:28,253
what is your brother
doing in the spa?
762
00:46:29,787 --> 00:46:30,788
dad!
763
00:46:30,856 --> 00:46:32,290
it wasn't a monster.
764
00:46:32,357 --> 00:46:35,293
it's a monkey,
and his name
is dunston!
765
00:46:35,360 --> 00:46:38,696
and this guy
wants to hurt him,
and he's hiding!
766
00:46:38,763 --> 00:46:40,498
what's going on
here?
767
00:46:40,565 --> 00:46:41,933
where is he?
768
00:46:42,000 --> 00:46:43,534
terribly sorry,
ladies.
769
00:46:43,601 --> 00:46:44,836
but, dad,
he was here--
770
00:46:44,903 --> 00:46:46,404
what is wrong with you?
771
00:46:46,471 --> 00:46:50,241
how many times
have I told you
not to come down here?
772
00:46:50,308 --> 00:46:52,543
what language
do you speak?
773
00:46:52,610 --> 00:46:53,945
it's him,
the guy!
774
00:46:54,012 --> 00:46:55,580
told you, dad.
Crazy.
775
00:46:56,747 --> 00:46:57,916
brian!
776
00:46:58,950 --> 00:47:00,751
that's him!
That's the guy!
777
00:47:00,818 --> 00:47:02,220
this is him,
dad.
778
00:47:02,287 --> 00:47:05,023
he's got a monkey
named dunston,
779
00:47:05,090 --> 00:47:07,592
and he tried
to hurt him.
780
00:47:07,658 --> 00:47:08,927
you're
in trouble now!
781
00:47:08,994 --> 00:47:10,428
my dad's here!
782
00:47:10,495 --> 00:47:12,130
well...
783
00:47:12,197 --> 00:47:13,731
lord rutledge,
I am...
784
00:47:13,798 --> 00:47:16,134
terribly,
terribly sorry.
785
00:47:16,201 --> 00:47:19,037
it's no wonder
this hotel is so
shoddily run.
786
00:47:19,104 --> 00:47:22,640
you can't even control
one small boy, can you?
787
00:47:22,707 --> 00:47:24,742
well...
788
00:47:24,809 --> 00:47:28,546
he's very...very sorry,
aren't you, kyle?
789
00:47:28,613 --> 00:47:30,949
no! He tried to
hurt dunston!
790
00:47:31,016 --> 00:47:33,952
your son, sir,
is behaving
like a lunatic.
791
00:47:34,019 --> 00:47:34,852
no, I'm not!
792
00:47:34,920 --> 00:47:37,155
enough!
793
00:47:37,222 --> 00:47:40,091
apologize
to lord rutledge.
794
00:47:41,292 --> 00:47:42,127
but, dad--
795
00:47:42,193 --> 00:47:43,995
now.
796
00:47:46,331 --> 00:47:48,599
i'm sorry.
797
00:47:48,666 --> 00:47:50,601
now get upstairs.
798
00:47:51,869 --> 00:47:54,005
and stay there.
799
00:47:57,742 --> 00:47:59,277
ah...uh...
800
00:47:59,344 --> 00:48:02,547
lord rutledge, uh,
I would, um,
801
00:48:02,613 --> 00:48:06,517
very much like you
to be my guest
at dinner this evening.
802
00:48:06,584 --> 00:48:09,320
oh, how thrilling.
803
00:48:09,387 --> 00:48:10,855
well, excellent.
804
00:48:10,922 --> 00:48:14,125
i'm sure you will enjoy
the cuisine here.
805
00:48:14,192 --> 00:48:17,362
i doubt that the city
offers any dining
experience...
806
00:48:48,426 --> 00:48:49,827
ah. Ladies.
807
00:48:49,894 --> 00:48:51,796
please forgive me
for being
808
00:48:51,862 --> 00:48:53,231
quite so detained.
809
00:48:53,298 --> 00:48:55,800
mrs. Feldman,
mrs. Winthrop.
810
00:48:55,866 --> 00:48:56,767
mrs. Winthrop...
811
00:48:56,834 --> 00:48:58,503
mrs. Feldman.
812
00:48:58,569 --> 00:49:00,371
yes. Yes, of course.
813
00:49:00,438 --> 00:49:01,139
obviously.
814
00:49:01,206 --> 00:49:02,807
well, first of all,
815
00:49:02,873 --> 00:49:05,176
let me say
how grateful we all are
816
00:49:05,243 --> 00:49:06,944
for the wonderful work
817
00:49:07,012 --> 00:49:09,580
that your organization
has been doing
818
00:49:09,647 --> 00:49:11,716
in its fight against, uh...
819
00:49:11,782 --> 00:49:13,084
ahem.
820
00:49:14,752 --> 00:49:16,988
tineaversicola.
821
00:49:17,055 --> 00:49:18,389
it's a skin disease.
822
00:49:18,456 --> 00:49:21,226
not deadly, just...
Unsightly.
823
00:49:21,292 --> 00:49:24,862
all the good diseases
were taken.
824
00:49:24,929 --> 00:49:26,964
yes. Yes, they were.
825
00:49:36,341 --> 00:49:38,209
now, I know that
your organization
826
00:49:38,276 --> 00:49:40,345
has been
to the four seasons.
827
00:49:40,411 --> 00:49:44,349
i would be loath
to ever speak ill
of a competitor, but--
828
00:49:44,415 --> 00:49:45,683
holy shit!
829
00:49:46,884 --> 00:49:49,420
he must really hate
the four seasons.
830
00:49:49,487 --> 00:49:51,356
no! No! No!
831
00:49:51,422 --> 00:49:52,423
i'm sorry.
832
00:49:52,490 --> 00:49:55,293
i just wasn't prepared
to speak about monkeys--money!
833
00:49:55,360 --> 00:49:58,229
would you excuse me?
I'll be right back.
834
00:49:58,296 --> 00:50:00,231
i will be...right back.
835
00:50:00,298 --> 00:50:01,799
ha ha! With the doorknob--
836
00:50:01,866 --> 00:50:04,402
ha ha. Oh, gosh!
837
00:50:05,836 --> 00:50:06,804
call security.
838
00:50:06,871 --> 00:50:07,772
everybody,
everybody, everybody!
839
00:50:07,838 --> 00:50:11,142
call the best animal
control person in the city.
840
00:50:11,209 --> 00:50:13,644
nancy, nancy...
Call kyle, and, uh,
841
00:50:13,711 --> 00:50:15,580
apologize for me.
842
00:50:18,316 --> 00:50:21,186
i got a monkey
in my hotel.
843
00:50:24,122 --> 00:50:25,990
monkey!
844
00:50:26,057 --> 00:50:29,060
[singsong]
oh...monkey!
845
00:50:31,929 --> 00:50:34,099
i wonder where he is.
846
00:50:37,535 --> 00:50:38,269
* yoo-hoo! *
847
00:50:38,336 --> 00:50:40,805
* here, here **
848
00:50:40,871 --> 00:50:42,073
aah--
849
00:50:43,108 --> 00:50:44,942
mr. Grant seems
very competent.
850
00:50:45,009 --> 00:50:46,377
yes.
851
00:50:46,444 --> 00:50:49,414
until he ran screaming
from the room, of course.
852
00:50:49,480 --> 00:50:50,648
of course.
853
00:50:50,715 --> 00:50:52,783
aah!
854
00:50:56,087 --> 00:50:58,089
aah!
855
00:51:00,125 --> 00:51:01,426
[horn honks]
856
00:51:19,009 --> 00:51:20,111
ahem.
857
00:51:23,314 --> 00:51:25,483
[cell phone rings]
858
00:51:28,419 --> 00:51:30,455
mm-hmm.
859
00:51:30,521 --> 00:51:31,389
okey-doke.
860
00:51:42,600 --> 00:51:44,235
all these monkeys
861
00:51:44,302 --> 00:51:46,171
are...criminals?
862
00:51:47,905 --> 00:51:49,507
well...
863
00:51:49,574 --> 00:51:52,076
that kind of
looks like him.
864
00:51:52,143 --> 00:51:54,779
pongo pygmaeus.
865
00:51:54,845 --> 00:51:58,883
you've got
an orangutan
problem, Mr. Grant.
866
00:51:58,949 --> 00:52:01,152
where did he
come from?
867
00:52:01,219 --> 00:52:02,687
well, ma'am,
868
00:52:02,753 --> 00:52:05,390
when two orangutans
fall in love...
869
00:52:05,456 --> 00:52:06,824
i...think
she means
870
00:52:06,891 --> 00:52:08,793
how did he get
in the hotel?
871
00:52:08,859 --> 00:52:10,195
oh.
872
00:52:10,261 --> 00:52:12,797
my guess...
873
00:52:12,863 --> 00:52:14,699
the sewers.
874
00:52:14,765 --> 00:52:16,201
i beg your pardon?
875
00:52:16,267 --> 00:52:18,469
hypothetical situation.
876
00:52:20,238 --> 00:52:22,273
it's easter.
877
00:52:22,340 --> 00:52:24,342
you think it might be cute
878
00:52:24,409 --> 00:52:27,545
to put a baby orangutan
in your kid's basket.
879
00:52:27,612 --> 00:52:29,747
well, at first
it is cute.
880
00:52:29,814 --> 00:52:31,682
then it gets bigger.
881
00:52:31,749 --> 00:52:33,218
the kids lose interest.
882
00:52:33,284 --> 00:52:35,886
and then one night...
883
00:52:35,953 --> 00:52:38,256
you flush it
down the toilet.
884
00:52:39,357 --> 00:52:40,758
that's ridiculous!
885
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
you ever been
in the sewers
of this city,
886
00:52:43,894 --> 00:52:45,029
mr. Grant?
887
00:52:45,095 --> 00:52:46,431
well, I have!
888
00:52:46,497 --> 00:52:48,833
i could tell you
stories...
889
00:52:48,899 --> 00:52:50,268
ooh!
890
00:52:52,002 --> 00:52:54,372
i saw a turtle
one time...
891
00:52:54,439 --> 00:52:58,276
looked like
a volkswagen
with a tail.
892
00:52:58,343 --> 00:53:01,212
it was 1967...
893
00:53:01,279 --> 00:53:02,813
summer of love.
894
00:53:05,350 --> 00:53:07,285
i haven't felt
comfortable
895
00:53:07,352 --> 00:53:09,387
sitting on the john
since.
896
00:53:10,321 --> 00:53:12,923
since...1967?
897
00:53:14,392 --> 00:53:17,295
now, if he's contained...
898
00:53:17,362 --> 00:53:19,397
it should be easy.
899
00:53:19,464 --> 00:53:20,731
dad!
900
00:53:20,798 --> 00:53:21,999
no!
901
00:53:22,066 --> 00:53:23,234
dad,
what's going on?
902
00:53:23,301 --> 00:53:24,269
not now, son.
903
00:53:24,335 --> 00:53:25,670
excuse--aah!
904
00:53:26,704 --> 00:53:29,407
dad, why does he
have a gun?
905
00:53:29,474 --> 00:53:31,175
i'll tell you later.
906
00:53:31,242 --> 00:53:32,443
hey...
907
00:53:32,510 --> 00:53:35,313
sorry I didn't
believe you.
908
00:53:36,347 --> 00:53:37,582
now take off, o.k.?
909
00:53:39,149 --> 00:53:40,485
this tranquilizer dart
910
00:53:40,551 --> 00:53:43,488
will knock a human out
for 18 hours.
911
00:53:43,554 --> 00:53:45,890
and its effect
on an orangutan?
912
00:53:45,956 --> 00:53:48,459
kill him,
most likely.
913
00:53:52,096 --> 00:53:53,831
i don't want
anyone to say
914
00:53:53,898 --> 00:53:57,067
that this monkey
made a monkey out of us.
915
00:53:57,134 --> 00:53:58,836
don't move
unless I say so!
916
00:53:58,903 --> 00:54:01,839
if you see the monkey,
yell out loudly.
917
00:54:01,906 --> 00:54:04,208
murray! Murray, quick!
918
00:54:04,275 --> 00:54:06,744
he got out!
He's in the kitchen!
919
00:54:06,811 --> 00:54:09,280
you'd better
get there fast.
Dad's pretty mad!
920
00:54:09,347 --> 00:54:10,281
let's go!
921
00:54:10,348 --> 00:54:11,349
let's go!
922
00:54:11,416 --> 00:54:13,318
let's go.
Move. Move!
923
00:54:20,291 --> 00:54:21,459
dunston?
924
00:54:24,929 --> 00:54:26,263
dunston, it's me!
925
00:54:26,331 --> 00:54:27,698
[snores]
926
00:54:27,765 --> 00:54:28,999
mmm.
927
00:54:31,302 --> 00:54:32,470
dunston!
928
00:54:33,438 --> 00:54:34,839
where have you been?
929
00:54:34,905 --> 00:54:36,173
did you get lost?
930
00:54:36,240 --> 00:54:37,675
[door opens]
931
00:54:57,762 --> 00:54:58,463
shh.
932
00:54:58,529 --> 00:54:59,730
be quiet, o.k.?
933
00:55:17,982 --> 00:55:20,084
pongo pygmaeus.
934
00:55:20,150 --> 00:55:21,085
[kissing sounds]
935
00:55:23,053 --> 00:55:24,154
get off.
936
00:55:24,221 --> 00:55:26,090
[pfft pfft pfft]
937
00:55:27,291 --> 00:55:28,325
[pfft]
938
00:55:28,393 --> 00:55:30,094
[pfft]
[pfft]
939
00:55:30,160 --> 00:55:32,329
[pfft]
[pf-f-f-ft]
940
00:55:32,397 --> 00:55:33,931
[kissing sounds]
941
00:55:33,998 --> 00:55:36,200
go on, get off.
942
00:55:36,266 --> 00:55:37,101
all right.
943
00:55:38,503 --> 00:55:40,771
don't get off.
944
00:55:40,838 --> 00:55:42,773
ooh, ooh, ooh!
945
00:55:42,840 --> 00:55:43,741
[gunshot]
946
00:55:43,808 --> 00:55:44,842
oh.
947
00:55:48,012 --> 00:55:49,346
let's try the plaza.
948
00:55:49,414 --> 00:55:52,016
ab-absolutely.
949
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
are you crazy?
950
00:56:00,425 --> 00:56:01,926
did you get him?
951
00:56:01,992 --> 00:56:03,961
no. I did not.
952
00:56:04,028 --> 00:56:07,364
we're dealing with
a very smart animal here.
953
00:56:07,432 --> 00:56:08,833
he's a psycho.
954
00:56:08,899 --> 00:56:10,701
but I like
obsessive people.
955
00:56:10,768 --> 00:56:12,336
they get things
done!
956
00:56:12,403 --> 00:56:13,904
he's still here!
957
00:56:15,039 --> 00:56:16,106
i can feel it.
958
00:56:20,745 --> 00:56:21,546
dunston!
959
00:56:21,612 --> 00:56:24,682
dunston, are you here?
It's me.
960
00:56:43,000 --> 00:56:44,401
dunston.
961
00:56:51,408 --> 00:56:52,777
he's incredible, kyle.
962
00:56:52,843 --> 00:56:55,980
he's absolutely
incredible.
963
00:56:57,448 --> 00:56:59,517
whoa.
964
00:56:59,584 --> 00:57:01,318
let's take a look.
965
00:57:01,385 --> 00:57:03,053
it's a piece of glass.
966
00:57:05,055 --> 00:57:06,557
[shrieks]
967
00:57:06,624 --> 00:57:08,158
if I'm going to
do this,
968
00:57:08,225 --> 00:57:09,460
you'll have to
hold him.
969
00:57:09,527 --> 00:57:10,561
he's scared.
970
00:57:10,628 --> 00:57:12,930
well, do what dad does.
971
00:57:12,997 --> 00:57:14,164
sing to him.
972
00:57:16,000 --> 00:57:16,901
o.k.
973
00:57:18,903 --> 00:57:21,772
* happy birthday to you *
974
00:57:21,839 --> 00:57:25,743
* happy birthday to you *
975
00:57:25,810 --> 00:57:28,746
* you look like a monkey *
976
00:57:28,813 --> 00:57:32,416
* and you
act like one, too **
977
00:57:32,483 --> 00:57:34,151
[whimpers]
978
00:57:34,218 --> 00:57:35,553
dunston, I know it hurts,
979
00:57:35,620 --> 00:57:37,855
but it's for
your own good.
980
00:57:37,922 --> 00:57:40,991
it's like when
you get a shot
981
00:57:41,058 --> 00:57:41,992
or broccoli.
982
00:57:42,059 --> 00:57:44,595
it's better if
you don't look at it.
983
00:57:44,662 --> 00:57:46,531
look at me, dunston.
984
00:57:46,597 --> 00:57:48,165
look at me.
985
00:57:48,232 --> 00:57:50,167
it's going to be o.k.
986
00:57:51,268 --> 00:57:53,237
got it.
987
00:57:53,303 --> 00:57:54,805
we got it, dunston.
988
00:57:56,073 --> 00:57:57,508
isn't he cool?
989
00:57:57,575 --> 00:57:58,709
sure, he's cool, kyle,
990
00:57:58,776 --> 00:58:00,745
but what will we
do with him?
991
00:58:00,811 --> 00:58:02,547
he can stay in my room.
992
00:58:02,613 --> 00:58:05,516
come on. Dad might be
a little preoccupied,
993
00:58:05,583 --> 00:58:09,019
but I think he'll notice
an orangutan in your room.
994
00:58:09,086 --> 00:58:12,389
wait a minute.
We have lots of rooms.
995
00:58:12,456 --> 00:58:14,859
o.k., name?
996
00:58:19,063 --> 00:58:20,430
"lam binh ngoc."
997
00:58:20,497 --> 00:58:21,799
what?
998
00:58:21,866 --> 00:58:23,200
l-a-m...
999
00:58:23,267 --> 00:58:24,969
b-i-n-h...
1000
00:58:25,035 --> 00:58:26,436
n-g-o-c.
1001
00:58:26,503 --> 00:58:28,839
got it. Lam binh ngoc.
Dr. Lam binh ngoc.
1002
00:58:28,906 --> 00:58:30,575
hotel thinks
you're a doctor,
1003
00:58:30,641 --> 00:58:32,509
you can get away
with anything.
1004
00:58:32,577 --> 00:58:33,678
[elevator dings]
1005
00:58:41,218 --> 00:58:43,754
let's go, Dr. Ngoc.
1006
00:58:56,000 --> 00:58:57,501
whoa.
1007
00:58:57,568 --> 00:58:58,535
cool.
1008
00:58:58,603 --> 00:59:00,137
impressive.
1009
00:59:00,204 --> 00:59:01,772
the royal suite.
1010
00:59:01,839 --> 00:59:05,375
how do you like it,
dunston?
1011
00:59:05,442 --> 00:59:07,011
uh-oh.
1012
00:59:07,077 --> 00:59:08,779
whoa!
1013
00:59:12,416 --> 00:59:13,784
[burps]
1014
00:59:22,359 --> 00:59:23,560
damn!
1015
00:59:26,063 --> 00:59:27,832
you've ruined
my retirement fund.
1016
00:59:27,898 --> 00:59:30,300
treacherous little hairball.
1017
00:59:47,117 --> 00:59:48,552
lord rutledge.
1018
00:59:48,619 --> 00:59:50,020
how was your meal?
1019
00:59:50,087 --> 00:59:52,657
well, from the look
of the soup,
1020
00:59:52,723 --> 00:59:55,025
my guess is that
someone in your kitchen
1021
00:59:55,092 --> 00:59:57,094
has a serious
hair-loss problem.
1022
00:59:57,161 --> 01:00:00,130
other than that,
it was absolutely
delightful.
1023
01:00:00,197 --> 01:00:01,632
good night.
1024
01:00:07,204 --> 01:00:08,538
well...
1025
01:00:08,605 --> 01:00:10,074
how was his meal?
1026
01:00:10,140 --> 01:00:12,810
well, I believe
he used the words
"absolutely delightful."
1027
01:00:12,877 --> 01:00:14,879
i hope so, you know,
1028
01:00:14,945 --> 01:00:16,814
especially after
that little incident
1029
01:00:16,881 --> 01:00:18,515
with your son today.
1030
01:00:18,582 --> 01:00:20,951
oh, Mrs. Dubrow,
that was totally--
1031
01:00:21,018 --> 01:00:23,587
robert,
I like children,
I really do,
1032
01:00:23,654 --> 01:00:26,590
but let me just
ask you this.
1033
01:00:26,657 --> 01:00:28,659
do you think
there's a way
1034
01:00:28,726 --> 01:00:31,028
we can keep
your boys locked
in their rooms
1035
01:00:31,095 --> 01:00:33,463
just until
the crystal ball
is over?
1036
01:00:33,530 --> 01:00:35,733
we can make a game
out of it.
1037
01:00:35,800 --> 01:00:37,768
we could call it
quarantine.
1038
01:00:37,835 --> 01:00:39,837
mrs. Dubrow,
I can assure you
1039
01:00:39,904 --> 01:00:42,740
that there will be
no further incidents.
1040
01:00:42,807 --> 01:00:44,208
as of this moment,
1041
01:00:44,274 --> 01:00:47,277
they are both on
their best behavior.
1042
01:00:48,713 --> 01:00:49,814
[crash]
1043
01:00:52,182 --> 01:00:53,183
whoo!
1044
01:00:53,250 --> 01:00:54,685
yeah! What a catch!
1045
01:00:58,322 --> 01:00:59,656
incoming!
1046
01:00:59,724 --> 01:01:00,825
whoo-hoo!
1047
01:01:01,992 --> 01:01:05,295
i'd like to order
two banana splits,
1048
01:01:05,362 --> 01:01:06,797
extra bananas on each,
1049
01:01:06,864 --> 01:01:09,099
and a caesar salad
with extra bananas as well.
1050
01:01:09,166 --> 01:01:10,200
roll! Roll!
1051
01:01:10,267 --> 01:01:12,136
roll! Roll! Roll! Roll!
1052
01:01:12,202 --> 01:01:13,537
roll! Roll! Roll!
1053
01:01:13,603 --> 01:01:14,671
yeah!
1054
01:01:14,739 --> 01:01:16,874
all right!
All right!
1055
01:01:16,941 --> 01:01:18,709
you heard me. More bananas.
1056
01:01:18,776 --> 01:01:20,177
that's right. Bananas.
1057
01:01:22,079 --> 01:01:23,013
mmm...
1058
01:01:23,080 --> 01:01:24,949
* hey, come on
and have a ball *
1059
01:01:27,251 --> 01:01:29,987
* you're doin'
too much thievin'... **
1060
01:01:30,054 --> 01:01:31,155
whoa!
1061
01:01:31,221 --> 01:01:32,222
got it!
1062
01:01:32,289 --> 01:01:33,357
whoo-hoo!
1063
01:01:48,105 --> 01:01:52,142
well, dunston,
frisbee may not be
your game.
1064
01:01:52,209 --> 01:01:53,677
don't worry.
1065
01:01:53,744 --> 01:01:56,613
that rutledge guy
will never find you here.
1066
01:01:56,680 --> 01:01:59,216
come on, kyle.
We'd better go.
1067
01:01:59,283 --> 01:02:00,184
i'm coming.
1068
01:02:02,252 --> 01:02:03,720
good night, dunston.
1069
01:02:07,624 --> 01:02:08,759
thanks, brian.
1070
01:02:08,826 --> 01:02:09,760
for what?
1071
01:02:09,827 --> 01:02:10,861
helping.
1072
01:02:10,928 --> 01:02:13,430
hey, what the hell?
I'm grounded.
1073
01:02:13,497 --> 01:02:15,032
i got to
do something.
1074
01:02:15,099 --> 01:02:17,101
boy, if dad
ever finds out
1075
01:02:17,167 --> 01:02:19,036
that we
checked dunston
into the hotel,
1076
01:02:19,103 --> 01:02:20,470
we'd be
in big trouble.
1077
01:02:20,537 --> 01:02:23,573
well, I wouldn't
worry about that
if I were you.
1078
01:02:23,640 --> 01:02:25,009
for the next 24 hours,
1079
01:02:25,075 --> 01:02:27,311
dad's going to have
his hands full.
1080
01:02:33,183 --> 01:02:34,118
terrible.
1081
01:02:55,272 --> 01:02:56,306
[people moan]
1082
01:03:11,856 --> 01:03:12,756
absolutely.
1083
01:03:12,823 --> 01:03:13,958
no.
1084
01:03:16,693 --> 01:03:18,528
in about half an hour.
1085
01:03:20,597 --> 01:03:21,565
excellent.
1086
01:03:22,833 --> 01:03:23,901
bravo.
1087
01:03:40,384 --> 01:03:42,519
majestic...
1088
01:03:42,586 --> 01:03:44,254
hotel.
1089
01:03:44,321 --> 01:03:45,990
room service.
1090
01:03:46,056 --> 01:03:49,126
word search--banana.
1091
01:03:52,229 --> 01:03:53,497
one banana.
1092
01:03:55,565 --> 01:03:57,101
two bananas.
1093
01:03:59,636 --> 01:04:01,805
well, Dr. Ngoc,
1094
01:04:01,872 --> 01:04:04,674
either you've got
a potassium deficiency
1095
01:04:04,741 --> 01:04:08,512
or I think we might be
in business.
1096
01:04:08,578 --> 01:04:09,947
there it is.
1097
01:04:10,014 --> 01:04:11,581
it's just a zoo.
1098
01:04:11,648 --> 01:04:13,083
it's not great,
1099
01:04:13,150 --> 01:04:15,652
but at least
they'll be nice to you,
1100
01:04:15,719 --> 01:04:17,521
and you won't steal
or anything.
1101
01:04:17,587 --> 01:04:20,624
you see, everyone will be
at that stupid ball,
1102
01:04:20,690 --> 01:04:22,559
so I can sneak you
out the back.
1103
01:04:22,626 --> 01:04:23,961
[knock on door]
1104
01:04:24,028 --> 01:04:25,195
that's brian.
1105
01:04:27,597 --> 01:04:29,366
[gasp]
1106
01:04:29,433 --> 01:04:32,903
dr. Ngoc, I presume.
1107
01:04:44,048 --> 01:04:45,582
robert, gorgeous.
1108
01:04:45,649 --> 01:04:47,985
we have done...
1109
01:04:48,052 --> 01:04:50,988
a spectacular job.
1110
01:04:51,055 --> 01:04:52,489
[speaking french]
1111
01:04:55,625 --> 01:04:57,161
hey.
1112
01:04:57,227 --> 01:04:58,562
hi.
1113
01:04:58,628 --> 01:05:00,965
hello.
How are you doing?
1114
01:05:01,031 --> 01:05:02,933
hi. How are you doing?
1115
01:05:03,000 --> 01:05:05,269
he brought a dog.
1116
01:05:07,104 --> 01:05:09,206
would you
do me a favor?
1117
01:05:12,742 --> 01:05:14,211
could you lose
the dog?
1118
01:05:17,114 --> 01:05:20,050
say goodbye
to your friend.
1119
01:05:20,117 --> 01:05:23,053
he just became
an even more
1120
01:05:23,120 --> 01:05:24,421
endangered species.
1121
01:05:24,488 --> 01:05:25,990
[muffled screams]
1122
01:05:33,630 --> 01:05:34,965
time to check out.
1123
01:05:35,032 --> 01:05:36,500
get in that trunk.
1124
01:05:41,105 --> 01:05:45,175
oh, so now you're ready
to go to work, are you?
1125
01:05:45,242 --> 01:05:47,344
well, forget it.
Get in the trunk.
1126
01:05:47,411 --> 01:05:48,645
oh...
1127
01:05:48,712 --> 01:05:51,681
so now we're
feeling repentant.
1128
01:05:51,748 --> 01:05:53,517
[whimpers]
1129
01:05:54,518 --> 01:05:58,088
go on, then.
Give daddy a big hug.
1130
01:05:58,155 --> 01:06:00,090
look on the bright side.
1131
01:06:00,157 --> 01:06:03,260
you'll be joining
your brother very soon.
1132
01:06:05,562 --> 01:06:07,231
aah! Aah!
1133
01:06:21,778 --> 01:06:22,879
[muffled]
dunston, help me.
1134
01:06:22,946 --> 01:06:25,382
help me, dunston.
Get it off.
1135
01:06:25,449 --> 01:06:26,616
ow.
1136
01:06:37,694 --> 01:06:38,662
lord rutledge...
1137
01:06:38,728 --> 01:06:40,030
the ball is this way.
1138
01:06:40,097 --> 01:06:41,031
no, but--
1139
01:06:41,098 --> 01:06:42,532
no, no, no buts.
1140
01:06:42,599 --> 01:06:45,602
you are my special guest
this evening.
1141
01:06:45,669 --> 01:06:46,503
really?
1142
01:06:46,570 --> 01:06:48,638
mrs. Dubrow,
i'm lionel spalding.
1143
01:06:48,705 --> 01:06:50,507
of course you are.
1144
01:06:50,574 --> 01:06:52,642
lord rutledge,
i'm elena dubrow.
1145
01:06:52,709 --> 01:06:54,244
i own this hotel.
1146
01:06:54,311 --> 01:06:56,713
this is the social event
of the season.
1147
01:06:56,780 --> 01:06:58,582
you wouldn't
want to Miss it.
1148
01:07:00,117 --> 01:07:01,685
do come in. Look.
1149
01:07:01,751 --> 01:07:03,587
hello. How are you?
1150
01:07:08,592 --> 01:07:10,026
come on, dunston.
1151
01:07:10,094 --> 01:07:12,296
i know a great way
out of here.
1152
01:07:13,563 --> 01:07:14,464
come on.
1153
01:07:31,181 --> 01:07:33,750
oh, I don't believe
I know your name.
1154
01:07:33,817 --> 01:07:35,119
buck lafarge,
animal security.
1155
01:07:35,185 --> 01:07:36,720
how's it hanging?
1156
01:07:36,786 --> 01:07:37,754
oh, well...
1157
01:07:37,821 --> 01:07:40,324
mustela armenia--
1158
01:07:40,390 --> 01:07:42,726
member of
the weasel family.
1159
01:07:42,792 --> 01:07:44,461
oh!
1160
01:07:44,528 --> 01:07:45,462
champagne?
1161
01:07:45,529 --> 01:07:46,863
is it free?
1162
01:07:46,930 --> 01:07:47,831
yes.
1163
01:07:57,707 --> 01:07:58,808
dog.
1164
01:07:58,875 --> 01:08:01,345
dog,
we're going to sit here.
1165
01:08:01,411 --> 01:08:03,813
sit.
1166
01:08:03,880 --> 01:08:05,882
[barks]
1167
01:08:05,949 --> 01:08:07,684
aah!
1168
01:08:07,751 --> 01:08:08,785
heel, dog.
1169
01:08:08,852 --> 01:08:10,487
please heel.
1170
01:08:15,725 --> 01:08:17,261
oh, no.
1171
01:08:21,531 --> 01:08:24,067
lord rutledge.
1172
01:08:24,134 --> 01:08:26,136
see?
1173
01:08:32,075 --> 01:08:34,178
[speaking german]
1174
01:08:41,151 --> 01:08:43,587
brian, we got a big problem.
1175
01:08:43,653 --> 01:08:46,022
kyle, I'm
a little busy here.
1176
01:08:46,089 --> 01:08:48,392
dunston's in this room
right now.
1177
01:08:48,458 --> 01:08:51,395
great move.
You were supposed
to keep him upstairs.
1178
01:08:51,461 --> 01:08:53,597
you won't believe
what just happened.
1179
01:08:53,663 --> 01:08:57,066
rutledge got me,
and I found this
in his room.
1180
01:08:57,133 --> 01:08:58,602
look at it.
1181
01:09:02,105 --> 01:09:03,240
all right.
1182
01:09:03,307 --> 01:09:05,041
let's find dad.
1183
01:09:05,108 --> 01:09:07,211
[dog barks]
1184
01:09:09,379 --> 01:09:11,548
i saw a turtle one time,
1185
01:09:11,615 --> 01:09:14,651
looked like a volkswagen
with a tail.
1186
01:09:14,718 --> 01:09:15,652
excuse me.
1187
01:09:15,719 --> 01:09:16,620
i'm sorry.
1188
01:09:16,686 --> 01:09:19,923
could you
do something
about the dog?
1189
01:09:22,492 --> 01:09:24,194
what are you doing here?
1190
01:09:24,261 --> 01:09:26,830
dad, you better take
a look at this.
1191
01:09:26,896 --> 01:09:30,166
it's a picture
of lord rutledge
and two monkeys.
1192
01:09:40,677 --> 01:09:42,579
i was just telling
lord rutledge
1193
01:09:42,646 --> 01:09:45,081
he should visit one
of our other fine hotels.
1194
01:09:45,148 --> 01:09:46,650
how are the mints?
1195
01:09:46,716 --> 01:09:48,117
beg your pardon?
1196
01:09:48,184 --> 01:09:49,919
on your pillow
at night,
1197
01:09:49,986 --> 01:09:51,355
you like the mints?
1198
01:09:53,089 --> 01:09:54,057
why, you...
1199
01:09:54,123 --> 01:09:55,859
really? No mints?
1200
01:09:58,528 --> 01:10:00,330
my god.
1201
01:10:00,397 --> 01:10:01,931
he is thorough.
1202
01:10:01,998 --> 01:10:03,933
hello, dunston.
1203
01:10:04,000 --> 01:10:05,302
will you please--
1204
01:10:05,369 --> 01:10:06,903
lord rutledge.
1205
01:10:06,970 --> 01:10:09,873
mrs. Dellacroce.
1206
01:10:09,939 --> 01:10:11,508
looking
for something?
1207
01:10:13,343 --> 01:10:14,544
lost youth.
1208
01:10:15,779 --> 01:10:17,881
i'm in room 812.
1209
01:10:19,283 --> 01:10:20,517
bye, darling.
1210
01:10:25,188 --> 01:10:26,456
he tied you up?
1211
01:10:26,523 --> 01:10:28,792
he's going to hurt dunston
if he finds him.
1212
01:10:28,858 --> 01:10:31,828
please, dad.
You've got to help him.
1213
01:10:33,096 --> 01:10:34,030
o.k.
1214
01:10:34,097 --> 01:10:35,499
o.k.
1215
01:10:35,565 --> 01:10:37,467
you guys, you split up,
1216
01:10:37,534 --> 01:10:38,968
you find the monkey,
1217
01:10:39,035 --> 01:10:41,571
and you
take him upstairs
to the apartment.
1218
01:10:41,638 --> 01:10:43,973
i'm going to take care
of lord rutledge.
1219
01:10:44,040 --> 01:10:45,074
[arf]
1220
01:10:45,141 --> 01:10:46,643
he's in there, fang?
1221
01:10:46,710 --> 01:10:47,644
[arf]
1222
01:10:47,711 --> 01:10:48,645
all right.
1223
01:10:48,712 --> 01:10:50,314
as you were.
1224
01:10:57,754 --> 01:10:58,988
it was wonderful.
1225
01:11:01,224 --> 01:11:03,293
how can these women
wear fur?
1226
01:11:03,360 --> 01:11:04,628
i think everyone should know
1227
01:11:04,694 --> 01:11:06,396
how they
bludgeoned and tortured
1228
01:11:06,463 --> 01:11:08,064
the poor little animals.
1229
01:11:08,131 --> 01:11:11,000
that is why I always
carry pictures
1230
01:11:11,067 --> 01:11:12,636
of the process.
1231
01:11:15,171 --> 01:11:17,140
that is how they do it
1232
01:11:17,206 --> 01:11:19,142
to poor little
bunny rabbits.
1233
01:11:19,208 --> 01:11:20,510
oh, this is horrifying.
1234
01:11:20,577 --> 01:11:23,112
why can't we treat
all creatures
1235
01:11:23,179 --> 01:11:24,981
with kindness
and respect?
1236
01:11:27,617 --> 01:11:29,052
pig!
1237
01:11:31,821 --> 01:11:35,659
can I help you
with something, son?
1238
01:11:35,725 --> 01:11:38,094
i'm looking for
a pongo pygmaeus.
1239
01:11:38,161 --> 01:11:39,596
i catch you looking
1240
01:11:39,663 --> 01:11:42,131
at my wife's
pongo pygmaeus
once more,
1241
01:11:42,198 --> 01:11:44,167
i'm going to
break you in half.
1242
01:11:44,233 --> 01:11:45,802
right.
1243
01:11:48,705 --> 01:11:49,473
[gasp]
1244
01:11:49,539 --> 01:11:51,074
hi. How you doing?
1245
01:11:57,681 --> 01:11:58,682
ah...
1246
01:12:01,184 --> 01:12:02,686
oh, the baby quiche.
1247
01:12:02,752 --> 01:12:04,287
i love these.
1248
01:12:04,354 --> 01:12:07,624
lovely. My mother
used to make these.
1249
01:12:07,691 --> 01:12:09,125
she did.
1250
01:12:09,192 --> 01:12:10,594
they're incredible.
1251
01:12:10,660 --> 01:12:12,095
ah...
1252
01:12:12,161 --> 01:12:14,698
shrimp boat.
1253
01:12:14,764 --> 01:12:15,765
thank you.
1254
01:12:20,103 --> 01:12:21,405
[hee hee hee]
1255
01:12:21,471 --> 01:12:24,841
there's a monkey head
in my lap!
1256
01:12:24,908 --> 01:12:26,943
a big, hairy monkey!
1257
01:12:27,010 --> 01:12:28,745
monkey head!
Monkey head!
1258
01:12:28,812 --> 01:12:31,748
what are all you people
staring at me for?
1259
01:12:31,815 --> 01:12:33,517
you think I'm crazy,
don't you?
1260
01:12:33,583 --> 01:12:35,785
well, I swear
it was a monkey head.
1261
01:12:35,852 --> 01:12:38,422
i know a monkey head
when I see one.
1262
01:12:38,488 --> 01:12:40,957
there's a monkey head
in there.
1263
01:12:41,024 --> 01:12:42,959
god, it's happening again.
1264
01:12:44,894 --> 01:12:45,995
olÉ.
1265
01:12:46,062 --> 01:12:47,163
monkey head!
1266
01:12:47,230 --> 01:12:48,532
monkey head!
1267
01:12:50,333 --> 01:12:52,502
why is everyone
in this hotel
1268
01:12:52,569 --> 01:12:53,937
always slapping me?
1269
01:13:01,611 --> 01:13:04,614
the party's over, dunston.
1270
01:13:11,154 --> 01:13:12,121
do something.
1271
01:13:12,188 --> 01:13:13,623
do it yourself.
1272
01:13:15,391 --> 01:13:16,493
aah! Aah!
1273
01:13:16,560 --> 01:13:18,027
[glass breaks]
1274
01:13:21,931 --> 01:13:22,832
sorry.
1275
01:13:25,835 --> 01:13:28,538
i'm going to give you
a sporting chance.
1276
01:13:28,605 --> 01:13:30,574
i'm going to count
to three.
1277
01:13:30,640 --> 01:13:32,676
i think
you are slightly
outnumbered.
1278
01:13:32,742 --> 01:13:34,177
1...
1279
01:13:39,382 --> 01:13:40,484
2...
1280
01:13:42,852 --> 01:13:44,020
3.
1281
01:13:44,087 --> 01:13:45,188
dunston, run!
1282
01:13:50,259 --> 01:13:51,928
dunston, let's
get out of here.
1283
01:13:51,995 --> 01:13:54,631
come on, let's go,
go, go, go, go!
1284
01:14:02,305 --> 01:14:03,439
dunston?
1285
01:14:03,507 --> 01:14:04,974
[ninja shouts]
1286
01:14:10,914 --> 01:14:12,115
no, no, no!
1287
01:14:12,181 --> 01:14:13,316
that's
the chateau lafitte.
1288
01:14:13,382 --> 01:14:14,518
oh.
1289
01:14:15,552 --> 01:14:17,153
good year.
1290
01:14:17,220 --> 01:14:18,755
oh!
1291
01:14:18,822 --> 01:14:21,290
no, no.
Let me assure you,
1292
01:14:21,357 --> 01:14:23,059
everything is just fine.
1293
01:14:23,126 --> 01:14:25,061
[crash]
1294
01:14:25,128 --> 01:14:26,095
[yelling]
1295
01:14:26,162 --> 01:14:27,831
just fine.
1296
01:14:29,165 --> 01:14:30,500
we take great pride
1297
01:14:30,567 --> 01:14:31,935
in our beverage selection,
1298
01:14:32,001 --> 01:14:35,271
and it seems one
of our guests
1299
01:14:35,338 --> 01:14:36,873
selected one
too many beverages.
1300
01:14:39,275 --> 01:14:42,612
aah!
1301
01:14:46,382 --> 01:14:47,851
aah!
1302
01:14:57,126 --> 01:14:58,027
heh heh heh.
1303
01:15:00,764 --> 01:15:02,331
let's not let, you know,
1304
01:15:02,398 --> 01:15:03,800
such a tiny little incident
1305
01:15:03,867 --> 01:15:06,335
spoil such
a wonderful evening.
1306
01:15:06,402 --> 01:15:08,572
and let me assure you
1307
01:15:08,638 --> 01:15:11,908
there is no monkey
in this hotel.
1308
01:15:15,344 --> 01:15:17,246
a monkey!
1309
01:15:20,449 --> 01:15:22,185
shoot him.
1310
01:15:25,755 --> 01:15:27,924
no! Don't shoot him!
1311
01:15:29,759 --> 01:15:31,961
that's coming out
of your check.
1312
01:15:32,028 --> 01:15:35,732
now, come on.
I want him dead.
1313
01:15:36,900 --> 01:15:40,069
teach him to come
into my hotel.
1314
01:15:40,136 --> 01:15:42,505
come on. Shoot him.
1315
01:15:42,572 --> 01:15:44,107
hyah!
1316
01:15:44,173 --> 01:15:45,141
aah!
1317
01:15:54,584 --> 01:15:55,952
whoa.
1318
01:15:59,288 --> 01:16:00,690
ha ha ha!
1319
01:16:11,901 --> 01:16:12,769
you!
1320
01:16:14,037 --> 01:16:14,938
aah!
1321
01:16:20,509 --> 01:16:22,045
good show.
Thank you.
1322
01:16:22,111 --> 01:16:23,579
watch the birdie.
1323
01:16:31,855 --> 01:16:33,556
so, am I
still grounded?
1324
01:16:33,623 --> 01:16:34,924
[strained voice]
that's my boy.
1325
01:16:38,527 --> 01:16:40,930
this is for
tying up my kid.
1326
01:16:42,031 --> 01:16:44,834
aah!
1327
01:16:46,269 --> 01:16:47,971
all right, dad.
1328
01:16:48,037 --> 01:16:48,972
very well.
1329
01:16:51,307 --> 01:16:52,676
you did this.
1330
01:16:52,742 --> 01:16:54,944
you brought that monkey
into my hotel.
1331
01:16:55,011 --> 01:16:56,680
there's been
nothing but trouble
1332
01:16:56,746 --> 01:16:58,682
since your
daddy started
working here.
1333
01:16:59,816 --> 01:17:02,351
you little spoiled brat!
1334
01:17:09,258 --> 01:17:10,727
aah!
1335
01:17:13,096 --> 01:17:14,664
aah!
1336
01:17:23,172 --> 01:17:24,841
ooh!
1337
01:17:24,908 --> 01:17:25,842
ah!
1338
01:17:26,810 --> 01:17:29,979
this is your fault,
1339
01:17:30,046 --> 01:17:32,215
you and those
children.
1340
01:17:32,281 --> 01:17:33,750
mrs. Dubrow.
What?
1341
01:17:34,718 --> 01:17:36,119
have you tried the cake?
1342
01:17:39,622 --> 01:17:41,124
you're...
1343
01:17:41,190 --> 01:17:42,125
fired!
1344
01:17:44,360 --> 01:17:47,997
just go home and
burn your rÉsumÉs
1345
01:17:48,064 --> 01:17:49,565
because you'll
never work
1346
01:17:49,632 --> 01:17:50,900
in the hotel business--
1347
01:17:50,967 --> 01:17:52,869
don't you
walk away from me.
1348
01:17:52,936 --> 01:17:55,371
i'm still firing you!
1349
01:17:58,942 --> 01:18:01,677
mrs. Dubrow,
i'm lionel spalding
1350
01:18:01,745 --> 01:18:03,780
from the le monde
traveler organization.
1351
01:18:03,847 --> 01:18:05,281
congratulations.
1352
01:18:05,348 --> 01:18:06,682
you've managed to go
1353
01:18:06,750 --> 01:18:09,218
from a five-star hotel
1354
01:18:09,285 --> 01:18:13,089
to a one-star hotel.
1355
01:18:13,156 --> 01:18:15,959
good night.
1356
01:18:16,025 --> 01:18:17,026
aah!
1357
01:18:24,533 --> 01:18:26,069
get your hands off me.
1358
01:18:26,135 --> 01:18:27,636
terrible misunderstanding.
I'm utterly innocent.
1359
01:18:27,703 --> 01:18:30,039
this will be revealed
by my lawyers
1360
01:18:30,106 --> 01:18:32,842
as soon as I get
to a pay phone.
1361
01:18:35,111 --> 01:18:36,379
dunston...
1362
01:18:36,445 --> 01:18:37,747
how could you?
1363
01:18:37,814 --> 01:18:39,282
[pfft]
[pfft]
1364
01:18:39,348 --> 01:18:40,216
dunston!
1365
01:18:41,650 --> 01:18:43,719
may I call you dunston?
1366
01:18:43,787 --> 01:18:46,655
i'm really, really sorry.
1367
01:18:46,722 --> 01:18:49,592
i was just trying
to do my job.
1368
01:18:49,658 --> 01:18:51,594
it was nothing personal.
1369
01:18:51,660 --> 01:18:53,229
do you believe me?
1370
01:18:56,499 --> 01:18:58,101
i deserved that.
1371
01:18:58,167 --> 01:19:00,136
[snoring]
1372
01:19:00,203 --> 01:19:03,206
you know,
I've never attacked
another human being
1373
01:19:03,272 --> 01:19:04,673
in my entire life.
1374
01:19:04,740 --> 01:19:07,610
now I've dropped two
in the same day.
1375
01:19:07,676 --> 01:19:09,578
so how did it feel?
1376
01:19:09,645 --> 01:19:11,114
great.
1377
01:19:11,180 --> 01:19:13,582
you do realize we'll
probably end up living
1378
01:19:13,649 --> 01:19:15,084
in a motel 6.
1379
01:19:17,753 --> 01:19:19,355
yep.
1380
01:19:25,061 --> 01:19:26,830
sounds pretty good to me.
1381
01:19:50,653 --> 01:19:51,720
hello, dunston.
1382
01:19:51,787 --> 01:19:54,257
nice to officially
meet you.
1383
01:19:58,594 --> 01:19:59,762
dad, can we?
1384
01:19:59,829 --> 01:20:02,398
no, we can't.
1385
01:20:02,465 --> 01:20:03,299
we can't.
1386
01:20:03,366 --> 01:20:06,069
please. He can stay
in my room.
1387
01:20:06,135 --> 01:20:07,971
i'll take
good care of him.
1388
01:20:08,037 --> 01:20:10,940
kyle, listen to me.
1389
01:20:12,741 --> 01:20:15,411
dunston can stay
with us tonight,
1390
01:20:15,478 --> 01:20:19,415
but tomorrow
we've got to find
another place for him.
1391
01:20:22,218 --> 01:20:24,287
[whimpers]
1392
01:20:29,192 --> 01:20:31,060
it's a really nice zoo.
1393
01:20:31,127 --> 01:20:34,597
no one will be mean
to you or anything,
1394
01:20:34,663 --> 01:20:36,499
and you'll have friends.
1395
01:20:39,368 --> 01:20:40,569
no.
1396
01:20:40,636 --> 01:20:42,038
monkey friends.
1397
01:20:42,105 --> 01:20:44,073
i'm not sure
where I'll be,
1398
01:20:44,140 --> 01:20:46,976
but I'll try
to come and visit you
1399
01:20:47,043 --> 01:20:48,844
whenever I can.
1400
01:20:48,912 --> 01:20:51,180
[knock on door]
1401
01:20:51,247 --> 01:20:52,581
it's them.
1402
01:20:55,651 --> 01:20:56,752
mr. Dubrow?
1403
01:20:56,819 --> 01:20:57,987
good morning, kyle.
1404
01:20:58,054 --> 01:20:59,822
where's Mrs. Dubrow?
1405
01:20:59,889 --> 01:21:02,691
scouting hotel sites
in alaska.
1406
01:21:02,758 --> 01:21:05,028
we've come
to see your father.
1407
01:21:05,094 --> 01:21:06,762
so, what do you think?
1408
01:21:06,829 --> 01:21:08,932
i want you to stay.
1409
01:21:08,998 --> 01:21:11,600
this is the finest hotel
in the entire chain.
1410
01:21:11,667 --> 01:21:13,136
yes, it is.
1411
01:21:13,202 --> 01:21:15,638
this is everything I've
ever dreamed of doing,
1412
01:21:15,704 --> 01:21:17,073
and now I've done it.
1413
01:21:17,140 --> 01:21:19,542
i think
i'd like a position...
1414
01:21:22,078 --> 01:21:24,680
that's a little less
demanding on my time.
1415
01:21:24,747 --> 01:21:26,916
hmm.
1416
01:21:28,684 --> 01:21:30,853
let me see
what I can do.
1417
01:21:30,920 --> 01:21:34,590
mr. Dubrow, you know
lots of people, right?
1418
01:21:34,657 --> 01:21:35,891
why do you ask?
1419
01:21:35,959 --> 01:21:37,360
i have this friend
1420
01:21:37,426 --> 01:21:40,596
who's sort of in need
of a favor.
1421
01:21:40,663 --> 01:21:42,165
uh-huh.
1422
01:21:58,814 --> 01:22:00,516
[speaking japanese]
1423
01:22:03,086 --> 01:22:04,587
lionel spalding...
1424
01:22:04,653 --> 01:22:05,921
and neil.
1425
01:22:05,989 --> 01:22:08,291
welcome to
the bali majestic,
mr. Spalding.
1426
01:22:08,357 --> 01:22:10,193
the manager has been
expecting you.
1427
01:22:10,259 --> 01:22:13,129
mr. Spalding,
I can't tell you
how pleased I am
1428
01:22:13,196 --> 01:22:15,598
that you decided to
accept our invitation,
1429
01:22:15,664 --> 01:22:17,633
particularly after
those rather unfortunate
circumstances
1430
01:22:17,700 --> 01:22:18,934
back in new york.
1431
01:22:19,002 --> 01:22:20,469
but as you can see,
1432
01:22:20,536 --> 01:22:22,771
we are far, far away
from there right now.
1433
01:22:22,838 --> 01:22:25,074
and my family and I
are dedicated
1434
01:22:25,141 --> 01:22:28,544
to making your stay here
at the bali majestic
1435
01:22:28,611 --> 01:22:31,080
as uneventful
and trouble-free
as is humanly possible.
1436
01:22:31,147 --> 01:22:32,948
your room and meals
are complimentary.
1437
01:22:33,016 --> 01:22:37,020
if you'd like me to
arrange a line of credit
in the casino,
1438
01:22:37,086 --> 01:22:38,454
i'd be happy to do so.
1439
01:22:38,521 --> 01:22:41,157
you may hear some
of our native islanders
1440
01:22:41,224 --> 01:22:42,458
out and around
the bushes.
1441
01:22:42,525 --> 01:22:44,027
there's nothing
to worry about.
1442
01:22:44,093 --> 01:22:45,528
i can guarantee you
1443
01:22:45,594 --> 01:22:49,098
there will be
no further incidents
to deal with.
1444
01:22:49,165 --> 01:22:51,600
anytime
you need anything,
pick up the phone--
1445
01:22:51,667 --> 01:22:52,635
dad, uh--
1446
01:22:52,701 --> 01:22:54,170
just a moment, kyle.
1447
01:22:54,237 --> 01:22:56,639
one of things
I want to tell you about
1448
01:22:56,705 --> 01:22:58,074
is the bali-hai buffet,
1449
01:22:58,141 --> 01:23:01,644
which we offer every day
at breakfast and lunch.
1450
01:23:01,710 --> 01:23:04,580
no!
1451
01:23:04,647 --> 01:23:07,316
* ow, ow *
1452
01:23:07,383 --> 01:23:08,684
* all aboard
that funk boat *
1453
01:23:08,751 --> 01:23:12,155
* that I'm about
to start sailin' now *
1454
01:23:12,221 --> 01:23:14,290
* all you riggers
and all you party trickers *
1455
01:23:14,357 --> 01:23:17,126
* everybody's
in the funky blowout *
1456
01:23:17,193 --> 01:23:18,494
* you know where
to set sail from *
1457
01:23:18,561 --> 01:23:21,630
* just around the corner
from the portobello road *
1458
01:23:21,697 --> 01:23:24,200
* downtown, w-10,
you're my best baby *
1459
01:23:24,267 --> 01:23:26,102
* baby, do what
you're done told *
1460
01:23:26,169 --> 01:23:29,105
* I got bottles of beer
and a deck or two *
1461
01:23:29,172 --> 01:23:31,974
* all my friends
are now coming in *
1462
01:23:32,041 --> 01:23:33,709
* lucy and jules
lookin' good, girls *
1463
01:23:33,776 --> 01:23:36,112
* so, all aboard,
let the party begin *
1464
01:23:36,179 --> 01:23:37,513
* I'm on the mike,
I make you dance *
1465
01:23:37,580 --> 01:23:38,981
* I make you funk,
I make you sweat *
1466
01:23:39,048 --> 01:23:41,250
* from now
till the break of dawn *
1467
01:23:41,317 --> 01:23:43,719
* so get up the wall,
let's have a ball *
1468
01:23:43,786 --> 01:23:45,754
* rummin' out
till the morning comes *
1469
01:23:45,821 --> 01:23:47,056
* and I said *
1470
01:23:47,123 --> 01:23:48,291
* have fun, go mad *
1471
01:23:48,357 --> 01:23:49,658
* do what I say *
1472
01:23:49,725 --> 01:23:50,626
* have fun, go mad *
1473
01:23:50,693 --> 01:23:52,061
* don't do what I do *
1474
01:23:52,128 --> 01:23:53,096
* have fun, go mad *
1475
01:23:53,162 --> 01:23:54,197
* come on *
1476
01:23:54,263 --> 01:23:56,832
* have fun
livin' in the city *
1477
01:23:56,899 --> 01:23:58,167
* have fun, go mad *
1478
01:23:58,234 --> 01:23:59,168
* do what I say *
1479
01:23:59,235 --> 01:24:00,669
* have fun, go mad *
1480
01:24:00,736 --> 01:24:01,904
* don't do what I do *
1481
01:24:01,970 --> 01:24:03,005
* have fun, go mad *
1482
01:24:03,072 --> 01:24:04,173
* so, come on *
1483
01:24:04,240 --> 01:24:06,509
* have fun
livin' in the city *
1484
01:24:06,575 --> 01:24:07,543
* here we go *
1485
01:24:21,724 --> 01:24:23,592
* have, have, have *
1486
01:24:23,659 --> 01:24:24,527
* have fun *
1487
01:24:26,462 --> 01:24:29,132
* so, let it be,
let it be my *
1488
01:24:29,198 --> 01:24:30,833
* my turn to dance *
1489
01:24:30,899 --> 01:24:33,536
* so makin' the space up
and on the floor *
1490
01:24:33,602 --> 01:24:36,205
* 'cause I really want
to take this chance *
1491
01:24:36,272 --> 01:24:38,374
* to bust a move,
thrust a move *
1492
01:24:38,441 --> 01:24:41,144
* just to move,
you know I got no shame *
1493
01:24:41,210 --> 01:24:43,546
* I wanna do it again,
I wanna do it again *
1494
01:24:43,612 --> 01:24:45,481
* I wanna do it, do it,
do it, do it, do it *
1495
01:24:45,548 --> 01:24:46,815
* do it, do it again **
87643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.