All language subtitles for Doctor Detective S01E07 1080p WEB-DL AAC x264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,318 --> 00:02:10,086 I'm here to apply for Dr. Rham's research team. 2 00:02:10,167 --> 00:02:11,406 No, Professor. 3 00:02:11,502 --> 00:02:13,126 Our team is already full. 4 00:02:13,269 --> 00:02:14,431 What if it's me? 5 00:02:14,512 --> 00:02:15,766 Why did you do that? 6 00:02:15,886 --> 00:02:18,886 I already told you it's dangerous. Why didn't you listen to me? 7 00:02:18,990 --> 00:02:20,150 Trust me. 8 00:02:20,295 --> 00:02:21,606 I'll be all right. 9 00:02:21,766 --> 00:02:24,485 We got a report saying that this temple is suspicious. 10 00:02:24,566 --> 00:02:27,126 Someone secretly brought corpses to burn in the middle of the night. 11 00:02:27,261 --> 00:02:31,926 Every corpse lacks hair, similar to a patient experiencing hair loss. 12 00:02:32,317 --> 00:02:35,486 They want us to send the epidemiologists there. 13 00:03:12,981 --> 00:03:14,566 What are you doing? 14 00:03:27,966 --> 00:03:29,406 Who are you? 15 00:03:42,237 --> 00:03:43,966 Why did they have to stop us? 16 00:03:44,181 --> 00:03:47,406 Yeah. I'm also curious about what's inside. 17 00:03:48,239 --> 00:03:49,605 Should we take a look? 18 00:03:49,686 --> 00:03:51,086 Yeah. Let's go. 19 00:04:05,415 --> 00:04:07,086 What are you doing? 20 00:04:07,206 --> 00:04:09,206 - Help. - Do you want to die? 21 00:04:30,430 --> 00:04:32,126 Do you want to die? 22 00:04:34,743 --> 00:04:37,406 - Come on. - One, two, three. 23 00:04:39,246 --> 00:04:41,566 - Please have a seat. - Hey. 24 00:04:42,099 --> 00:04:45,606 Stay still, or you'll die. You want that? 25 00:04:49,430 --> 00:04:50,750 No, don't. 26 00:04:55,406 --> 00:04:57,046 - Ben. - Ben. 27 00:04:59,812 --> 00:05:01,246 Ben. 28 00:05:04,526 --> 00:05:05,766 Let's go, Ms. Jane. 29 00:05:06,637 --> 00:05:07,752 - Get them. - Ake, Dr. Khun. 30 00:05:07,846 --> 00:05:09,196 Hurry up. 31 00:05:09,355 --> 00:05:10,766 Quick. 32 00:05:12,776 --> 00:05:15,606 - Ake. Help. - Jane. 33 00:05:15,958 --> 00:05:17,486 You two, stop. 34 00:05:19,911 --> 00:05:22,766 I'd like to make an urgent report. 35 00:05:22,910 --> 00:05:25,061 Two suspects are assaulting women at the temple. 36 00:05:25,207 --> 00:05:27,046 Please send backups. 37 00:05:27,626 --> 00:05:29,566 Mac, record a video. 38 00:05:29,726 --> 00:05:31,886 Send the video to every media outlet. 39 00:05:32,806 --> 00:05:35,766 - Let's go. - What are you waiting for? 40 00:05:37,486 --> 00:05:39,686 Stop there. Stop. 41 00:05:43,878 --> 00:05:45,446 Are you okay? 42 00:05:46,486 --> 00:05:48,926 - Are you okay? - I'm okay. 43 00:05:58,126 --> 00:06:01,566 Quick. Hurry up. 44 00:06:03,742 --> 00:06:06,326 - Go. - No, stop there. 45 00:06:07,122 --> 00:06:08,438 No. 46 00:06:25,910 --> 00:06:29,326 Was Ake a former police officer? He really looked like one. 47 00:06:35,037 --> 00:06:36,486 How are you? 48 00:06:36,702 --> 00:06:37,966 Did you get attacked? 49 00:06:38,047 --> 00:06:39,566 We're all right, Dr. Khun. 50 00:06:39,821 --> 00:06:41,126 What about you? 51 00:06:41,454 --> 00:06:42,886 I'm also all right. 52 00:06:43,046 --> 00:06:45,406 But I almost got injected by some drug. 53 00:06:45,590 --> 00:06:49,166 It's strange. They're using a syringe as a weapon to attack us. 54 00:06:59,526 --> 00:07:02,646 I think we should go back for now. Let's go. 55 00:07:06,190 --> 00:07:09,126 (Welcome to the graveyard) 56 00:07:24,413 --> 00:07:25,766 Where is the undertaker? 57 00:07:26,173 --> 00:07:28,110 He probably ran away during the chaos. 58 00:07:39,086 --> 00:07:42,206 At least, these corpses are still here. 59 00:07:46,014 --> 00:07:47,446 Ben, Ake. 60 00:07:47,926 --> 00:07:50,206 We'll send samples to the lab. 61 00:07:50,334 --> 00:07:51,966 - Yes. - Of course. 62 00:07:53,726 --> 00:07:55,326 Mac, take a video of them. 63 00:07:55,407 --> 00:07:56,886 Okay. 64 00:08:00,846 --> 00:08:04,806 I know. We won't publish it in the news for now. 65 00:08:42,613 --> 00:08:44,046 Undertaker. 66 00:09:09,502 --> 00:09:11,446 I really don't know anything about it. 67 00:09:11,789 --> 00:09:14,246 Someone called me to burn those corpses. 68 00:09:14,374 --> 00:09:16,246 They'll transfer the money to me. 69 00:09:16,798 --> 00:09:19,166 I only help them burn those corpses. 70 00:09:19,333 --> 00:09:20,926 What about those two? 71 00:09:21,349 --> 00:09:22,766 I don't know them. 72 00:09:22,862 --> 00:09:23,966 Those two 73 00:09:24,070 --> 00:09:25,894 only brought the corpses here 74 00:09:26,030 --> 00:09:27,286 and left. 75 00:09:27,454 --> 00:09:28,806 Every time they come here, 76 00:09:28,918 --> 00:09:30,566 they'll hide their faces. 77 00:09:30,710 --> 00:09:32,326 The car also doesn't have a license plate. 78 00:09:32,462 --> 00:09:34,646 I only know this much, Doctor. 79 00:09:39,357 --> 00:09:40,648 Are you sure 80 00:09:40,733 --> 00:09:42,246 you haven't seen their faces? 81 00:09:42,390 --> 00:09:46,046 They come here so often. Haven't they revealed their faces before? 82 00:09:46,694 --> 00:09:49,526 No. I haven't seen them before. 83 00:09:52,109 --> 00:09:55,766 Aren't you suspicious of where they brought the corpses from? 84 00:09:57,086 --> 00:10:00,046 I am suspicious, but I didn't dare to ask them. 85 00:10:00,941 --> 00:10:04,086 Doctor, Reporter, please don't do anything to me. 86 00:10:04,454 --> 00:10:06,086 I have my wife and kids. 87 00:10:06,286 --> 00:10:08,406 I can be your witness. 88 00:10:08,574 --> 00:10:10,286 I only know this much. 89 00:10:21,174 --> 00:10:25,086 For now, I have to get samples from the corpses to send to the lab. 90 00:10:25,926 --> 00:10:27,366 We'll talk about other things later. 91 00:10:27,846 --> 00:10:30,006 - I'll get the equipment from the car. - Sure. 92 00:11:37,978 --> 00:11:39,578 It's all right. I'll do it myself. 93 00:11:39,670 --> 00:11:41,886 It's fine. We'll help each other. 94 00:11:43,751 --> 00:11:46,446 Mac, I'm hungry. Are you hungry? 95 00:11:46,758 --> 00:11:50,326 Hey, why do you want to eat now? I'm already sleepy. 96 00:11:50,453 --> 00:11:52,766 I'm hungry. Just accompany me. 97 00:11:52,870 --> 00:11:56,646 You'll be fat if you eat late at night. Just go by yourself. 98 00:11:57,293 --> 00:11:59,886 Actually, I'm kind of hungry. 99 00:12:01,366 --> 00:12:03,006 Should we go together? 100 00:12:05,206 --> 00:12:06,886 What do you want to eat, Dr. Khun? 101 00:12:08,606 --> 00:12:10,166 You can go back now. 102 00:12:10,542 --> 00:12:11,846 Dr. Khun, 103 00:12:12,590 --> 00:12:14,366 I'll go back first then. 104 00:12:14,526 --> 00:12:16,526 We should eat together. It won't take long. 105 00:12:18,846 --> 00:12:20,526 You should go with Ms. Jane. 106 00:12:20,662 --> 00:12:23,886 I'm currently on a diet to stay in shape. It's all right. 107 00:12:24,014 --> 00:12:26,526 Then can I go with you, Ben? 108 00:12:26,886 --> 00:12:29,886 Dr. Khun and Jane can go together. 109 00:12:30,749 --> 00:12:32,686 Of course, Mac. 110 00:12:32,774 --> 00:12:34,526 You can come with me. 111 00:12:34,813 --> 00:12:38,166 Go. Turn on the engine for us. 112 00:12:38,806 --> 00:12:39,957 Quick. 113 00:12:40,063 --> 00:12:41,406 - What? - Quick. 114 00:12:41,494 --> 00:12:43,926 Quick, just go. 115 00:12:44,047 --> 00:12:47,126 - See you. I'll leave him to you. - See you. 116 00:12:50,693 --> 00:12:52,086 Get in. 117 00:12:55,204 --> 00:12:56,686 Please get in. 118 00:13:13,606 --> 00:13:15,806 Should we go now, Dr. Khun? 119 00:13:16,486 --> 00:13:17,766 Yes. 120 00:13:17,934 --> 00:13:19,366 Please get in. 121 00:13:45,742 --> 00:13:47,742 Wow, your nails are pretty. 122 00:13:48,110 --> 00:13:50,326 You already told me that yesterday. 123 00:13:50,526 --> 00:13:52,391 I was going to say your skin is really pretty. 124 00:13:52,494 --> 00:13:54,726 - Thank you. - Why is your skin so nice? 125 00:13:54,813 --> 00:13:57,046 - I put on cream every day. - Really? 126 00:13:58,583 --> 00:13:59,926 It's really nice. 127 00:14:09,086 --> 00:14:13,590 Ake, you were really cool just now. You looked just like a police officer. 128 00:14:19,294 --> 00:14:22,326 Oh, we aren't police officers. 129 00:14:22,414 --> 00:14:26,006 Our job is to adapt to different circumstances 130 00:14:26,094 --> 00:14:30,406 to help people and survive during an emergency. 131 00:14:30,566 --> 00:14:33,522 As for this whistle, everyone on our team has one. 132 00:14:33,664 --> 00:14:37,566 If we hear the whistle, it means someone is calling for help. 133 00:14:37,686 --> 00:14:40,847 Wow, you're really smart. 134 00:14:40,966 --> 00:14:44,846 If I blow the whistle, will you come and help me? 135 00:14:44,927 --> 00:14:46,846 Of course, I'll help you. 136 00:14:46,934 --> 00:14:49,166 You're so cute, Mr. Muscles. 137 00:14:49,541 --> 00:14:51,886 You've never seen muscles before or what? 138 00:14:52,022 --> 00:14:53,926 You like something small now? 139 00:14:58,092 --> 00:15:00,686 Ben, you like to exercise, right? 140 00:15:00,926 --> 00:15:03,126 You should exercise with me sometimes. 141 00:15:03,238 --> 00:15:05,766 Don't invite her. She's extremely lazy. 142 00:15:05,886 --> 00:15:08,086 When she's free, she'll either eat or sleep. 143 00:15:08,166 --> 00:15:10,566 Hey, we're talking to each other. 144 00:15:10,662 --> 00:15:12,195 Can you stop being nosy? 145 00:15:12,286 --> 00:15:13,624 We're talking to each other, 146 00:15:13,767 --> 00:15:16,766 me and him. You're the one who should stop being nosy. 147 00:15:22,797 --> 00:15:24,797 Can I ask you something? 148 00:15:24,926 --> 00:15:29,406 What is your relationship? Are you two friends or a couple? 149 00:15:29,519 --> 00:15:30,926 - A couple. - Friends, 150 00:15:32,566 --> 00:15:34,286 What's the real answer? 151 00:15:36,086 --> 00:15:38,726 Well, we used to date each other. 152 00:15:38,837 --> 00:15:41,206 But right now, we've already broken up. 153 00:15:45,606 --> 00:15:48,486 So, you already broke up. 154 00:16:07,455 --> 00:16:09,446 You don't have to rush. 155 00:16:09,550 --> 00:16:11,222 You might choke on it. 156 00:16:12,630 --> 00:16:14,486 It's delicious. 157 00:16:19,941 --> 00:16:25,286 We met the suspects last night as well as today. We meet them every day. 158 00:16:25,518 --> 00:16:29,046 If it hadn't been for you, I would have been dead already. 159 00:16:29,470 --> 00:16:32,406 I might have to learn how to defend myself. 160 00:16:41,213 --> 00:16:42,726 What's on your mind? 161 00:16:45,877 --> 00:16:47,486 They want to silence us 162 00:16:50,126 --> 00:16:52,526 in both today's and yesterday's event. 163 00:16:54,653 --> 00:16:56,406 Do you think they're related? 164 00:16:56,981 --> 00:16:58,326 I have a feeling it might be. 165 00:17:14,126 --> 00:17:16,806 You should keep this with you. 166 00:17:17,246 --> 00:17:19,646 It can help you when there's an emergency again. 167 00:17:19,950 --> 00:17:23,806 If I'm near you, I'll know that you're in danger. 168 00:17:30,189 --> 00:17:31,846 - You're giving it to me? - Yes. 169 00:17:40,766 --> 00:17:43,526 You ran into this kind of incident two days in a row. 170 00:17:45,045 --> 00:17:46,846 It won't hurt you to keep that on you. 171 00:17:48,896 --> 00:17:50,766 You're worried about me? 172 00:17:54,462 --> 00:17:57,766 It's not like I'll be happy if something happens to you. 173 00:18:08,126 --> 00:18:09,966 Thank you. 174 00:18:18,526 --> 00:18:20,046 Carry on with your meal. 175 00:18:25,246 --> 00:18:27,206 - Is it broken? - Blow it louder. 176 00:18:33,326 --> 00:18:34,606 Be quiet. 177 00:18:35,986 --> 00:18:37,486 It's just for a test. 178 00:18:53,966 --> 00:18:55,646 Don't forget to finish your food. 179 00:19:32,366 --> 00:19:34,166 - Hey. - What? 180 00:19:34,799 --> 00:19:37,726 What's wrong? You're surprised, aren't you? 181 00:19:38,046 --> 00:19:39,926 I'm sorry. 182 00:19:40,646 --> 00:19:42,766 Why are you doing this? I'm not okay with it. 183 00:19:42,910 --> 00:19:44,326 You can just greet me normally. 184 00:19:44,479 --> 00:19:46,406 I already said I was sorry. 185 00:19:46,510 --> 00:19:50,846 Don't women like to be surprised? How would I know you don't like it? 186 00:19:58,286 --> 00:19:59,766 Thank you 187 00:20:00,366 --> 00:20:02,086 for deciding to work with me. 188 00:20:02,854 --> 00:20:05,046 I don't know how to thank you. 189 00:20:10,038 --> 00:20:11,526 You don't have to thank me. 190 00:20:11,806 --> 00:20:14,566 Friends helping each other isn't anything special. 191 00:20:14,726 --> 00:20:17,806 And also, I want to help Dr. Rham. 192 00:20:19,190 --> 00:20:21,046 We should have a meal together. 193 00:20:21,286 --> 00:20:22,926 Don't refuse my offer, please. 194 00:20:23,286 --> 00:20:24,966 Let me thank you by treating you. 195 00:20:29,686 --> 00:20:33,086 I already have an appointment. You didn't inform me first. 196 00:20:36,046 --> 00:20:37,406 No way. 197 00:20:37,534 --> 00:20:39,766 You're lying. You don't want to go with me. 198 00:20:40,014 --> 00:20:42,606 It's true. Why would I lie to you? 199 00:20:42,766 --> 00:20:44,806 Don't tell me you're going to see Khun. 200 00:21:08,166 --> 00:21:09,566 What's wrong, Thee? 201 00:21:11,686 --> 00:21:13,366 Do you have an appointment with Min? 202 00:21:15,845 --> 00:21:17,845 (I have an important matter to discuss with Min.) 203 00:21:18,006 --> 00:21:19,486 (Can you postpone it until later?) 204 00:21:19,797 --> 00:21:21,246 Thee, why are you doing this? 205 00:21:26,886 --> 00:21:28,286 Okay. 206 00:21:28,693 --> 00:21:31,286 I can talk to Min at the research lab. 207 00:21:38,366 --> 00:21:40,006 I have to go now. 208 00:21:46,037 --> 00:21:47,446 Okay. 209 00:21:47,734 --> 00:21:49,286 See you tomorrow. 210 00:22:47,894 --> 00:22:50,286 I'll get dessert. Do you want something? 211 00:22:54,830 --> 00:22:56,686 (Min) 212 00:22:57,886 --> 00:22:59,126 Hello, Min. 213 00:22:59,262 --> 00:23:00,526 Hello, Khun. 214 00:23:00,622 --> 00:23:03,286 Min, what happened? Why did Thee call me like that? 215 00:23:04,293 --> 00:23:06,686 Where are you? Can I see you? 216 00:23:06,909 --> 00:23:08,486 I'm at Tue Huan 217 00:23:08,613 --> 00:23:10,006 (near Wat Mangkon Alley.) 218 00:23:10,126 --> 00:23:12,286 Okay. I'm going there. 219 00:23:12,390 --> 00:23:13,646 (Okay.) 220 00:23:32,486 --> 00:23:33,926 What's wrong? 221 00:23:34,206 --> 00:23:35,606 - Do you want this? - No. 222 00:23:35,926 --> 00:23:37,326 - It's fine. I'm full. - Here. 223 00:23:37,422 --> 00:23:39,422 - Open your mouth. - I'm already full. Thank you. 224 00:23:40,342 --> 00:23:42,046 You make everything look delicious. 225 00:23:42,646 --> 00:23:44,366 It's really delicious. 226 00:23:44,606 --> 00:23:46,063 How many times do I have to say it? 227 00:24:16,526 --> 00:24:17,966 Hello, Min. 228 00:24:19,446 --> 00:24:21,246 Hello? Where are you? 229 00:24:35,990 --> 00:24:37,966 You didn't tell me you were with Ms. Jane. 230 00:24:42,070 --> 00:24:43,526 Do you want to eat anything? 231 00:24:44,542 --> 00:24:45,846 No. 232 00:24:48,784 --> 00:24:50,126 What is it? 233 00:24:50,774 --> 00:24:52,766 - It's just a mouse, Dr. Min. - Oh. 234 00:24:54,197 --> 00:24:55,846 She's scared of mice. 235 00:24:59,070 --> 00:25:00,566 Have a seat first. 236 00:25:09,886 --> 00:25:12,486 So, what happened? 237 00:25:21,486 --> 00:25:23,086 Can we talk somewhere else? 238 00:25:26,558 --> 00:25:29,446 You two should talk. I'll move to another table for you. 239 00:25:29,621 --> 00:25:31,078 You should talk. 240 00:25:38,966 --> 00:25:40,566 Thee came to see me. 241 00:25:40,694 --> 00:25:43,926 At first, I thought we were friends. 242 00:25:44,046 --> 00:25:49,246 But lately, I feel like it's too much. It's like he's trying to hit on me. 243 00:25:49,526 --> 00:25:52,726 He bought a necklace for me. He took me to a luxurious restaurant. 244 00:25:54,917 --> 00:25:58,566 Why didn't you just tell him that you didn't like it? 245 00:25:59,109 --> 00:26:00,966 If he's dissatisfied, 246 00:26:01,070 --> 00:26:03,486 he might not let me work at the research lab. 247 00:26:03,685 --> 00:26:07,326 Are you going to endure this pressure from him? 248 00:26:08,334 --> 00:26:12,086 I don't know. I'll try to endure it for now. 249 00:26:13,333 --> 00:26:15,286 I really want to help you. 250 00:26:16,646 --> 00:26:18,406 Min, don't be like this. 251 00:26:18,581 --> 00:26:21,206 I don't want you to risk yourself for me again. 252 00:26:22,894 --> 00:26:24,326 I'm serious. 253 00:26:27,126 --> 00:26:29,686 Can you just listen to my complaint? 254 00:26:29,966 --> 00:26:31,966 That already helps me a lot. 255 00:26:32,206 --> 00:26:35,806 I feel much better after I vent it all to you. 256 00:26:44,952 --> 00:26:47,366 You should have some water. 257 00:26:49,854 --> 00:26:52,085 Uncle, the bill, please. 258 00:26:52,205 --> 00:26:53,526 Yes. 259 00:26:55,806 --> 00:26:57,406 I'll pay it. 260 00:26:58,262 --> 00:27:00,686 - It's 240 baht. - It's fine. 261 00:27:03,222 --> 00:27:04,806 Thank you. 262 00:27:05,854 --> 00:27:07,286 It's on me today. 263 00:27:07,470 --> 00:27:09,646 Are you two done with your talk? 264 00:27:09,766 --> 00:27:11,766 If you are, I'll drive you home. 265 00:27:12,261 --> 00:27:14,406 It's fine. I'll drive him home myself. 266 00:27:16,133 --> 00:27:20,646 I can go home by myself. You two are already tired enough today. 267 00:27:20,789 --> 00:27:22,789 You should get some rest now. 268 00:27:23,998 --> 00:27:25,726 You're all right now, Min? 269 00:27:26,046 --> 00:27:28,286 Call me immediately if something happens. 270 00:27:30,246 --> 00:27:32,206 Thank you for this meal. 271 00:27:35,692 --> 00:27:38,606 I'm leaving. Both of you, have a safe drive. 272 00:27:55,398 --> 00:27:57,606 When will you stop bothering Khun? 273 00:28:01,141 --> 00:28:04,046 Dr. Min, if you can be friends with Dr. Khunkhao, 274 00:28:04,173 --> 00:28:07,606 I can also be friends with Dr. Khunkhao. 275 00:28:10,086 --> 00:28:13,086 Oh, please be careful of the mice. 276 00:29:37,536 --> 00:29:39,037 (Change location. They suspect the temple.) 277 00:29:39,125 --> 00:29:41,773 (Change location. They suspect the temple.) 278 00:29:49,238 --> 00:29:51,646 These are the photos of the corpses last night. 279 00:29:51,781 --> 00:29:53,781 Every corpse was hairless. 280 00:29:54,046 --> 00:29:59,766 It's as if they were sick or affected by chemotherapy. 281 00:30:00,846 --> 00:30:03,441 We also met the people who brought the corpses to the temple. 282 00:30:03,566 --> 00:30:06,046 But they managed to escape. 283 00:30:06,526 --> 00:30:10,366 It's fine. We'll let the police catch the culprits. 284 00:30:10,886 --> 00:30:14,126 But it's strange, Director. Where did they come from? 285 00:30:17,180 --> 00:30:19,366 Have we sent the samples to the lab? 286 00:30:19,533 --> 00:30:23,126 Yes. I asked to test them as soon as possible. 287 00:30:23,940 --> 00:30:28,166 Does the toxicology lab know what the toxic substance is yet? 288 00:30:28,566 --> 00:30:30,006 Not yet. 289 00:30:31,013 --> 00:30:34,406 RDK Group didn't let me work in Dr. Rham's research team. 290 00:30:34,717 --> 00:30:37,086 Or I'd have been able to check it myself. 291 00:30:40,550 --> 00:30:43,926 We can only count on Dr. Rham right now. 292 00:30:45,278 --> 00:30:46,766 Yes. 293 00:31:03,406 --> 00:31:07,926 Are you going to drive me to my workplace every day? 294 00:31:08,318 --> 00:31:12,006 Yes, I told you I don't trust that place. 295 00:31:12,565 --> 00:31:14,006 Isn't it inconvenient? 296 00:31:14,166 --> 00:31:18,126 Your condo is close to your workplace. Why do you have to drive around? 297 00:31:19,430 --> 00:31:22,046 Driving this much isn't that inconvenient. 298 00:31:22,150 --> 00:31:25,286 It can't be compared with the time you've raised me. 299 00:31:27,077 --> 00:31:28,286 I'm a father. 300 00:31:28,398 --> 00:31:30,398 Of course, I have to raise you up. 301 00:31:30,966 --> 00:31:35,566 You love me so much, so I have to take care of you. 302 00:31:51,366 --> 00:31:52,886 What are you smiling at? 303 00:31:55,294 --> 00:31:56,726 Nothing. 304 00:31:57,502 --> 00:32:00,646 I'm just in a good mood as usual. 305 00:32:29,110 --> 00:32:30,326 Hello, Min. 306 00:32:30,550 --> 00:32:31,926 Hello, Khun. 307 00:32:32,366 --> 00:32:34,086 I'm almost at RDK Group. 308 00:32:34,269 --> 00:32:35,966 (You want to know) 309 00:32:36,158 --> 00:32:39,126 (which chemical is combined with Chyronium, right?) 310 00:32:39,277 --> 00:32:40,366 Yes. 311 00:32:40,470 --> 00:32:42,395 If it's toxic, we can say that 312 00:32:42,520 --> 00:32:46,006 the cause of those deaths is from RDK Group. 313 00:32:46,366 --> 00:32:47,726 Okay. 314 00:32:47,934 --> 00:32:50,683 If I learn anything, I'll immediately tell you. 315 00:32:50,798 --> 00:32:54,806 Be careful. Call me immediately if something happens. 316 00:32:56,166 --> 00:32:57,726 I know that. 317 00:32:57,886 --> 00:33:00,426 I'll definitely call you. Don't worry. 318 00:33:02,646 --> 00:33:04,086 Thank you so much, Min. 319 00:33:04,869 --> 00:33:07,486 You already thanked me a lot. You don't have to thank me anymore. 320 00:33:08,198 --> 00:33:09,646 I'll hang up now. 321 00:33:48,550 --> 00:33:51,126 Is she the researcher who will work with Dr. Rham? 322 00:33:51,349 --> 00:33:52,646 Yes. 323 00:33:54,750 --> 00:33:56,486 Keep an eye on her. 324 00:33:58,725 --> 00:34:00,966 Theetach, do you think you're that great? 325 00:34:01,766 --> 00:34:04,246 If I can get rid of Dr. Rham's team, 326 00:34:04,446 --> 00:34:07,766 I'll wait and see if you can still control the research lab. 327 00:34:15,246 --> 00:34:16,606 Look at this. 328 00:34:16,926 --> 00:34:19,286 This is our first medical recipe. 329 00:34:19,806 --> 00:34:21,406 We'll start from this. 330 00:35:11,126 --> 00:35:14,086 Hey, you're smiling from ear to ear. 331 00:35:15,446 --> 00:35:17,246 Your research team is already completed. 332 00:35:17,726 --> 00:35:18,846 Yes. 333 00:35:19,046 --> 00:35:21,766 I believe they can finally continue the research now. 334 00:35:21,870 --> 00:35:24,246 I don't think there'll be any problems. 335 00:35:26,581 --> 00:35:27,926 Is that so? 336 00:35:28,766 --> 00:35:30,326 Are you that confident? 337 00:35:30,966 --> 00:35:32,966 If there isn't an accident like last time, 338 00:35:33,198 --> 00:35:35,006 I don't think anything will happen. 339 00:35:35,486 --> 00:35:36,686 Or am I mistaken? 340 00:35:36,798 --> 00:35:38,798 What are you trying to say? 341 00:35:39,301 --> 00:35:40,646 Why would I cause a problem? 342 00:35:40,782 --> 00:35:43,806 If this research is successful, I'll also get some benefits. 343 00:35:47,486 --> 00:35:48,726 Thank you 344 00:35:48,901 --> 00:35:50,526 for changing it for me. 345 00:35:53,286 --> 00:35:55,286 You must be misunderstanding something. 346 00:35:57,350 --> 00:36:01,046 Actually, according to the contract between my mother and Dr. Rham, 347 00:36:01,325 --> 00:36:04,206 the RDK Group will give up the patent for this medicine 348 00:36:04,615 --> 00:36:06,366 to the public. 349 00:36:08,181 --> 00:36:09,686 What are you saying? 350 00:36:12,406 --> 00:36:16,428 RDK Group will provide the funds and the lab for the project 351 00:36:16,700 --> 00:36:19,046 but won't ask for anything in return? 352 00:36:19,446 --> 00:36:21,366 I already have a lot of it. 353 00:36:21,966 --> 00:36:26,526 What I want to do right now is to help other people. 354 00:36:26,662 --> 00:36:28,662 I only want you to create the medicine 355 00:36:28,782 --> 00:36:32,326 and use that to help the children in my foundation. 356 00:36:32,910 --> 00:36:34,606 I won't bother you with anything else. 357 00:36:35,352 --> 00:36:39,406 My mom told me that when the research is completed, 358 00:36:39,686 --> 00:36:41,246 she won't take anything from it. 359 00:36:41,653 --> 00:36:44,566 She'll give it up to the public. Understand? 360 00:36:47,661 --> 00:36:50,566 Could both of you think of telling me before doing anything? 361 00:36:50,886 --> 00:36:53,966 Do you know how much I have done for that research? 362 00:36:55,797 --> 00:36:57,797 Are you saying we won't get anything? 363 00:36:57,917 --> 00:36:59,246 That's why 364 00:36:59,558 --> 00:37:01,326 I'm warning you now. 365 00:37:01,750 --> 00:37:04,806 Think carefully before doing anything. 366 00:37:05,318 --> 00:37:08,286 If not, your effort will be wasted. 367 00:37:18,725 --> 00:37:20,725 You still don't know me, 368 00:37:21,446 --> 00:37:23,126 Theetach. 369 00:37:55,814 --> 00:37:57,926 Where is our contract with Dr. Rham? 370 00:38:02,094 --> 00:38:05,446 What are you standing for? Find it. Do you want me to find it myself? 371 00:38:14,206 --> 00:38:15,766 Have you found it? 372 00:38:25,446 --> 00:38:28,286 What are you standing for? Get out. 373 00:38:37,886 --> 00:38:41,326 (The RDK Group will not receive anything from the patent of this medicine) 374 00:38:41,462 --> 00:38:44,286 (and will provide all the funds for this project.) 375 00:38:46,702 --> 00:38:49,406 If I don't get anything, you also won't get anything. 376 00:39:07,357 --> 00:39:08,529 What, Ja? 377 00:39:08,623 --> 00:39:10,623 I was so surprised. 378 00:39:10,773 --> 00:39:14,366 Where is the video for the news last night? You haven't sent it to me. 379 00:39:15,991 --> 00:39:17,766 Jane stopped me... 380 00:39:19,140 --> 00:39:20,926 I haven't finished it yet. 381 00:39:21,093 --> 00:39:22,646 It's fine. 382 00:39:22,861 --> 00:39:26,206 Just give me the interview or the photos of the corpses. 383 00:39:27,678 --> 00:39:31,966 Just tell him you can't because you already promised Dr. Khun. 384 00:39:35,301 --> 00:39:37,246 How is Dr. Khunkhao related to this? 385 00:39:38,566 --> 00:39:43,166 I promised Dr. Khunkhao that I wouldn't publish the news 386 00:39:43,326 --> 00:39:47,246 until the lab results from the corpses are out. 387 00:39:47,374 --> 00:39:49,086 Why did you listen to him? 388 00:39:49,661 --> 00:39:52,686 Are you going to die for him if he tells you to die? 389 00:39:52,798 --> 00:39:55,086 Who's paying your salary anyway? 390 00:39:56,366 --> 00:40:00,006 I'm really disappointed in you. 391 00:40:05,378 --> 00:40:07,406 It's like this, Ja. 392 00:40:07,717 --> 00:40:09,046 Dr. Khun is afraid 393 00:40:09,134 --> 00:40:13,046 the people may panic if the news comes out before he knows for sure. 394 00:40:13,151 --> 00:40:14,846 I also think that's true. 395 00:40:15,086 --> 00:40:18,046 If the news is really nothing, 396 00:40:18,167 --> 00:40:22,766 we'll lose our reputation from doing news without checking facts. 397 00:40:23,581 --> 00:40:24,846 Isn't that true? 398 00:40:25,254 --> 00:40:29,606 I think waiting for the officers to find more information 399 00:40:29,758 --> 00:40:31,326 isn't that bad at all. 400 00:40:37,726 --> 00:40:42,366 And what would we publish today then? 401 00:40:42,758 --> 00:40:45,566 Think about it. If you don't have anything, 402 00:40:45,741 --> 00:40:47,246 don't come to work tomorrow. 403 00:40:47,382 --> 00:40:49,166 I'll stop hiring you. 404 00:40:50,686 --> 00:40:52,486 Ja, wait. 405 00:40:52,596 --> 00:40:56,157 Hold on. I have an idea now. 406 00:40:56,886 --> 00:41:02,406 I'll do an exclusive interview with Dr. Khunkhao no one has done before. 407 00:41:02,526 --> 00:41:05,806 The one you told me to do in the first place, remember that? 408 00:41:05,934 --> 00:41:09,257 I assure you that our view count will reach a sky-high record once again 409 00:41:09,382 --> 00:41:13,886 because Dr. Khunkhao has never accepted interviews from any media. 410 00:41:16,789 --> 00:41:18,206 Will he accept the interview? 411 00:41:18,287 --> 00:41:19,966 He will, of course. 412 00:41:20,086 --> 00:41:21,486 Trust me. 413 00:41:21,622 --> 00:41:23,433 Just be ready to receive this scoop from me. 414 00:41:23,525 --> 00:41:25,526 I assure you that it's going to be awesome. 415 00:41:33,206 --> 00:41:36,966 I beg you, please. Please. 416 00:41:42,397 --> 00:41:44,126 Darn it. 417 00:41:55,310 --> 00:41:58,366 Please, Dr. Khun. Please help me. 418 00:41:58,510 --> 00:42:01,726 If you don't help me, I'll really be in a bad spot. 419 00:42:01,886 --> 00:42:04,686 Why don't you interview someone else? Why does it have to be me? 420 00:42:05,083 --> 00:42:09,086 I can't interview someone else. I've always listened to your words. 421 00:42:09,214 --> 00:42:13,606 I've never published anything before your work is done. You saw it, right? 422 00:42:13,894 --> 00:42:16,726 I almost got fired today 423 00:42:16,854 --> 00:42:19,326 because I didn't have any news for my editor. 424 00:42:19,454 --> 00:42:23,006 Please help me for once. Please. 425 00:42:23,558 --> 00:42:24,926 I promise 426 00:42:25,030 --> 00:42:28,966 I won't ask anything that could cause trouble to you. 427 00:42:29,188 --> 00:42:32,806 Please, Dr. Khun. Please understand me. I don't want to get fired. 428 00:42:32,934 --> 00:42:34,766 Okay. 429 00:42:35,693 --> 00:42:37,086 Okay. 430 00:42:37,822 --> 00:42:39,726 I'll let you interview me. 431 00:42:40,909 --> 00:42:44,046 - Yeah. - Man... 432 00:42:49,031 --> 00:42:51,526 Hey, stop. 433 00:42:53,606 --> 00:42:55,086 There are a lot of people here. 434 00:42:55,862 --> 00:42:57,446 We're in the middle of the ministry. 435 00:42:58,926 --> 00:43:01,926 Sorry. I'm very happy. 436 00:43:38,806 --> 00:43:40,366 Mac, what are you doing here? 437 00:43:40,517 --> 00:43:42,166 I'm here to give you some desserts. 438 00:43:42,430 --> 00:43:45,126 But I actually want to see you. 439 00:43:48,926 --> 00:43:50,427 What a sweet talker. 440 00:43:50,631 --> 00:43:52,926 But that sweetness can't be compared to the desserts. 441 00:43:54,326 --> 00:43:56,326 Stop doing that, or I'll just pinch you. 442 00:43:56,494 --> 00:43:58,766 Hey, this is a workplace. 443 00:43:58,886 --> 00:44:00,686 What are you doing? 444 00:44:00,861 --> 00:44:03,384 If you want to talk nonsense, get out. 445 00:44:03,486 --> 00:44:05,286 - Fine. - Hold on. 446 00:44:05,406 --> 00:44:08,366 - What? No. - Give me that. Stop. 447 00:44:08,767 --> 00:44:12,584 Your blood sugar is still high. You can't eat something like this. 448 00:44:12,726 --> 00:44:16,366 Do you want to have diabetes? I'll eat it for you. 449 00:44:16,974 --> 00:44:18,286 Don't mind him. 450 00:44:18,406 --> 00:44:19,926 Thank you for giving it to me anyway. 451 00:44:20,037 --> 00:44:21,926 I didn't know that. I'm sorry. 452 00:44:22,013 --> 00:44:23,446 It's all right. 453 00:44:23,613 --> 00:44:27,286 Are you really here to give me that? I don't think that's the case. 454 00:44:27,398 --> 00:44:30,606 Jane and I are here to interview Dr. Khun for a scoop. 455 00:44:30,956 --> 00:44:32,956 That's why I decided to visit you. 456 00:44:33,142 --> 00:44:35,246 What? Dr. Khun? 457 00:44:35,342 --> 00:44:37,573 - He let her interview him? - Yes. 458 00:44:37,654 --> 00:44:39,796 Impossible. You're joking, right? 459 00:44:39,917 --> 00:44:41,045 I'm not joking. 460 00:44:41,142 --> 00:44:43,142 Jane is giving Dr. Khun a briefing. 461 00:44:43,223 --> 00:44:46,126 If you don't believe me, you can follow me there. 462 00:44:50,566 --> 00:44:52,406 - Is this really possible? - He's joking. 463 00:44:52,558 --> 00:44:54,966 - Yeah. Was he joking with me? - Of course. 464 00:44:55,782 --> 00:44:57,446 - I'll help you. - Thank you. 465 00:45:03,886 --> 00:45:06,966 Dr. Khun, please sit here. Have a seat. 466 00:45:09,206 --> 00:45:12,286 After I introduce you, I'll ask you the first question. 467 00:45:12,382 --> 00:45:14,941 - You can answer me however you want. - Is this real? 468 00:45:15,077 --> 00:45:17,293 Dr. Khun is letting Ms. Jane interview him? 469 00:45:17,414 --> 00:45:19,486 I think there must be something wrong. 470 00:45:19,598 --> 00:45:21,126 Yeah. 471 00:45:21,508 --> 00:45:23,993 Mac, what are you doing? 472 00:45:24,090 --> 00:45:27,366 - Come here. We're ready. - I know. I'm coming. 473 00:45:28,006 --> 00:45:29,166 Calm down. 474 00:45:29,247 --> 00:45:31,428 - I'm here. - I have to do almost everything myself. 475 00:45:31,509 --> 00:45:32,926 I'm sorry. 476 00:45:33,086 --> 00:45:34,726 Yes. Sorry. 477 00:45:35,975 --> 00:45:37,366 - Wow. - I'll help you. 478 00:45:40,446 --> 00:45:41,966 Ready? 479 00:45:46,269 --> 00:45:50,206 Hello, everyone. We have a special guest today. 480 00:45:50,295 --> 00:45:52,295 A guest that most of you have been asking for. 481 00:45:52,413 --> 00:45:55,566 A guest that you'd like to know more. Finally, 482 00:45:55,667 --> 00:45:58,406 we have an opportunity to talk to him today. 483 00:45:58,558 --> 00:46:03,326 Please welcome, Dr. Khunkhao Woraputthichai. 484 00:46:04,566 --> 00:46:09,806 He's currently a medical doctor, professional level of preventive medicine. 485 00:46:09,966 --> 00:46:12,286 We might know him as 486 00:46:12,414 --> 00:46:15,926 an epidemiologist or an epidemic doctor. 487 00:46:17,046 --> 00:46:18,526 - Hello. - Hello. 488 00:46:18,638 --> 00:46:21,806 Can you tell us how you became a doctor? 489 00:46:24,613 --> 00:46:28,606 - Ake, the necklace on Ms. Jane... - What? 490 00:46:28,726 --> 00:46:31,966 I think it looks like our whistle. 491 00:46:32,286 --> 00:46:34,926 Look at it. Isn't it the whistle? 492 00:46:37,823 --> 00:46:39,406 Yeah. 493 00:46:39,966 --> 00:46:41,566 It's a coincidence, I guess. 494 00:46:41,926 --> 00:46:45,606 Did Dr. Khun give it to her? 495 00:46:48,311 --> 00:46:50,046 It's possible too. 496 00:47:28,846 --> 00:47:31,166 I'll get going first. 497 00:47:31,454 --> 00:47:35,566 Sure, Mr. Egg-shaped Face. 498 00:47:36,461 --> 00:47:38,126 I'll message you later. 499 00:47:39,029 --> 00:47:40,686 Why do you have to send a message? 500 00:47:41,766 --> 00:47:43,446 Do you have a lot to talk about? 501 00:47:45,590 --> 00:47:47,566 We're talking to each other right now. 502 00:47:48,457 --> 00:47:50,646 Just go wherever you want. 503 00:47:51,110 --> 00:47:52,886 - We'll talk via text. - No. 504 00:47:53,324 --> 00:47:55,286 Go back to work. Don't you have work? 505 00:47:55,406 --> 00:47:59,926 What about you? Don't you have work? Why are you standing here? 506 00:48:00,782 --> 00:48:03,406 Have a safe drive. Goodbye. 507 00:48:03,757 --> 00:48:05,366 That's enough. Go. 508 00:48:05,574 --> 00:48:07,806 - Go. - Bye-bye, Mr. Egg-shaped Face. 509 00:48:07,966 --> 00:48:09,886 - Bye-bye. - Stop that. 510 00:48:10,022 --> 00:48:11,686 Bye-bye. 511 00:48:11,837 --> 00:48:13,719 - Bye-bye. - Enough. 512 00:48:13,830 --> 00:48:18,646 - You're annoying. Stop. - Ake, you're following me around all day long. 513 00:48:18,733 --> 00:48:20,966 - Stop it. - Did they really break up? 514 00:48:21,126 --> 00:48:22,846 He's really possessive. 515 00:48:23,702 --> 00:48:26,166 And where is Jane right now? 516 00:48:26,941 --> 00:48:29,566 Thank you so much for letting me interview you. 517 00:48:29,966 --> 00:48:32,086 It's fine. We're just helping each other. 518 00:48:33,638 --> 00:48:37,326 Dr. Khun, are you free this evening? 519 00:48:39,277 --> 00:48:40,766 Yes. 520 00:48:41,646 --> 00:48:45,206 Then, can I treat you to a meal to thank you? 521 00:48:46,517 --> 00:48:48,166 Please don't refuse. 522 00:48:48,406 --> 00:48:50,686 You already told me you're free. 523 00:48:51,926 --> 00:48:53,286 Okay. 524 00:48:53,950 --> 00:48:57,686 There's a great Mu Kratha store near my office. I'll take you there. 525 00:48:57,830 --> 00:48:59,646 Come and see me at the office after you get off work. 526 00:48:59,806 --> 00:49:03,246 Okay. See you at your office this evening. 527 00:49:03,414 --> 00:49:05,166 Yes. Deal. 528 00:49:07,477 --> 00:49:08,886 Deal. 529 00:49:13,730 --> 00:49:16,566 Jane, I've been looking for you. 530 00:49:16,718 --> 00:49:18,126 Let's go back. 531 00:49:18,638 --> 00:49:19,686 Yes. 532 00:49:19,774 --> 00:49:21,646 - Goodbye, Dr. Khun. - Goodbye, Dr. Khun. 533 00:49:21,790 --> 00:49:24,006 - See you. - Bye. 534 00:49:49,541 --> 00:49:52,366 You look especially happy today, Dr. Khun. 535 00:49:52,592 --> 00:49:54,126 I'm just my usual self. 536 00:49:54,782 --> 00:49:57,486 I saw you giving an interview. 537 00:49:58,804 --> 00:50:03,126 Jane asked me about my biography for her scoop. 538 00:50:03,446 --> 00:50:08,686 Oh, didn't you refuse to be interviewed before? 539 00:50:08,838 --> 00:50:10,286 He already changed his mind. 540 00:50:10,374 --> 00:50:15,006 He changed his mind. You've changed a lot, Dr. Khun. 541 00:50:29,117 --> 00:50:31,686 - Dr. Khun. - Yes? 542 00:50:32,246 --> 00:50:33,765 It's about our team's whistle. 543 00:50:33,846 --> 00:50:36,966 I just learned that it's being sold as a woman's necklace. 544 00:50:37,054 --> 00:50:40,126 Really? No way. It's something akin to a limited-edition item. 545 00:50:40,244 --> 00:50:42,526 I saw Ms. Jane wearing it. 546 00:50:46,494 --> 00:50:48,126 I was the one who gave it to her. 547 00:50:48,237 --> 00:50:50,606 We have a lot of spare ones. 548 00:50:50,806 --> 00:50:53,086 So I gave it to her for self-defense. 549 00:50:53,246 --> 00:50:56,886 I don't want her to be assaulted like in the temple's incident again. 550 00:50:58,510 --> 00:51:00,126 He's worried about her. 551 00:51:00,222 --> 00:51:02,766 You've really changed a lot, Dr. Khun. 552 00:51:24,926 --> 00:51:26,686 Desserts for you, Dr. Khun. 553 00:51:26,862 --> 00:51:28,606 It probably suits your mood right now. 554 00:51:28,885 --> 00:51:33,966 If you love someone, I'll support you all the way. 555 00:51:34,229 --> 00:51:35,366 Ake. 556 00:51:37,126 --> 00:51:38,413 You should get married tomorrow. 557 00:51:38,494 --> 00:51:39,732 I want to attend your wedding. 558 00:51:39,853 --> 00:51:41,606 - Ben, stop saying that. - Oh. 559 00:51:41,718 --> 00:51:44,166 I was just teasing, but I'm also cheering you on. 560 00:51:48,265 --> 00:51:49,926 All of you... 561 00:52:13,894 --> 00:52:15,206 Min. 562 00:52:15,845 --> 00:52:18,246 I think we should call it a day for now. 563 00:52:18,413 --> 00:52:20,006 I'll go home soon. 564 00:52:20,886 --> 00:52:23,806 All right, but I'd like to stay here for a bit more. 565 00:52:23,926 --> 00:52:25,686 You can go back first. 566 00:52:27,270 --> 00:52:32,646 Well, I haven't found anything strange like Khunkhao said. 567 00:52:32,950 --> 00:52:36,246 Khunkhao's suspicion might not be true. 568 00:52:38,166 --> 00:52:40,726 But I still want to help him find the answer. 569 00:52:42,629 --> 00:52:45,886 Then, you have to be careful. 570 00:52:46,693 --> 00:52:48,286 Yes, Professor. 571 00:52:49,494 --> 00:52:51,046 Goodbye. 572 00:52:52,429 --> 00:52:54,429 Dr. Korn, I'll go back first. 573 00:52:54,558 --> 00:52:55,886 Yes. 574 00:53:01,206 --> 00:53:02,227 Dr. Min. 575 00:53:02,308 --> 00:53:03,446 I'm leaving now. 576 00:53:03,527 --> 00:53:04,886 Goodbye. 577 00:54:00,877 --> 00:54:02,846 Hello, Min. What's wrong? 578 00:54:03,104 --> 00:54:04,766 (I called to say that) 579 00:54:04,860 --> 00:54:06,006 there's nothing 580 00:54:06,101 --> 00:54:09,326 weird or suspicious for today. 581 00:54:09,557 --> 00:54:13,166 Professor said your suspicion might not be true. 582 00:54:16,246 --> 00:54:18,966 (Have you looked at the old data?) 583 00:54:20,014 --> 00:54:21,686 Old data? 584 00:54:22,414 --> 00:54:25,486 Not yet. All the files in the computer... 585 00:54:28,806 --> 00:54:30,253 All the files in the computer 586 00:54:30,359 --> 00:54:32,318 are only recent data. 587 00:54:34,526 --> 00:54:37,126 I'll try to find a way. 588 00:54:37,656 --> 00:54:38,856 (Okay.) 589 00:54:38,968 --> 00:54:40,486 (Thank you so much, Min.) 590 00:54:40,605 --> 00:54:43,126 Okay. I'll hang up now. 591 00:55:22,206 --> 00:55:24,446 (Document Room) 592 00:56:19,303 --> 00:56:23,406 (To the Head of the Cancer Cure Project) 593 00:56:55,566 --> 00:56:56,966 Hello, Thee. 594 00:56:57,782 --> 00:57:00,086 (Hello, what are you doing, Min?) 595 00:57:02,406 --> 00:57:04,126 I'm getting ready to leave. 596 00:57:04,406 --> 00:57:05,966 (Getting ready to leave?) 597 00:57:06,421 --> 00:57:08,421 Then why are you in the document room? 598 00:57:18,566 --> 00:57:21,606 I'm here to find more information for the research. 599 00:57:34,909 --> 00:57:36,686 What kind of information, Min? 600 00:57:38,606 --> 00:57:41,326 I want to read the old reports 601 00:57:41,446 --> 00:57:43,726 so I can provide information for Dr. Rham. 602 00:57:44,278 --> 00:57:46,006 You don't have to do that much. 603 00:57:46,126 --> 00:57:48,766 They'll say I'm a heartless boss. 604 00:57:49,071 --> 00:57:51,071 Let's go find something to eat. 605 00:57:53,054 --> 00:57:54,286 Don't refuse. 606 00:57:54,446 --> 00:57:56,966 You already left me for Khun yesterday. 607 00:58:03,865 --> 00:58:07,726 Then, can I go get my bag first? 608 00:58:09,014 --> 00:58:10,686 See you in front of the building. 609 00:59:00,838 --> 00:59:04,646 (To the Head of the Cancer Cure Project) 610 00:59:28,429 --> 00:59:30,046 Do you like this place? 611 00:59:32,518 --> 00:59:34,806 The food is delicious and the view is nice. 612 00:59:35,286 --> 00:59:37,006 You probably brought a lot of women here. 613 00:59:37,798 --> 00:59:39,366 Never. 614 00:59:39,494 --> 00:59:41,406 Just look into my eyes. 615 00:59:42,286 --> 00:59:45,606 I only intend to come here with my special one. 616 00:59:46,894 --> 00:59:50,006 Hey, you're good at flirting. 617 00:59:50,326 --> 00:59:52,326 Do you say this to every woman? 618 00:59:52,589 --> 00:59:56,206 You're probably popular with a lot of girls. 619 00:59:57,527 --> 00:59:58,846 Min. 620 00:59:59,678 --> 01:00:03,566 You still don't realize how special you are to me? 621 01:00:04,630 --> 01:00:07,406 You're exaggerating. Don't use sweet words on me. 622 01:00:07,542 --> 01:00:10,189 You want me to quickly finish the medicine for you, right? 623 01:00:10,327 --> 01:00:12,286 I'm serious. 624 01:00:22,128 --> 01:00:24,046 You have to prove it to me 625 01:00:24,710 --> 01:00:27,086 that I'm really special to you. 626 01:00:27,302 --> 01:00:28,966 How do you want me to prove it? 627 01:00:35,341 --> 01:00:38,366 Do you have any secrets that you haven't told anyone before? 628 01:00:39,006 --> 01:00:42,046 I want to know. If I'm really special to you, 629 01:00:42,526 --> 01:00:44,286 will you tell me? 630 01:00:56,493 --> 01:00:58,206 What do you want to know? 631 01:00:59,406 --> 01:01:02,926 You can ask me. I can answer you everything. 632 01:01:04,686 --> 01:01:06,086 Really? 633 01:01:07,038 --> 01:01:08,606 For example... 634 01:01:10,446 --> 01:01:14,206 Is there any information about the research that no one knows? 635 01:01:16,318 --> 01:01:18,566 I want to have more information 636 01:01:18,806 --> 01:01:21,309 so that I can do research quicker than others. 637 01:01:23,246 --> 01:01:24,566 Min. 638 01:01:24,838 --> 01:01:28,246 If I knew, I wouldn't need you or Dr. Rham to help me. 639 01:01:28,374 --> 01:01:30,166 I would just do it myself. 640 01:01:33,974 --> 01:01:36,646 Too bad. That's not fun. 641 01:01:42,438 --> 01:01:43,886 This is strange. 642 01:01:44,366 --> 01:01:46,646 You didn't want to be my special one at first. 643 01:01:47,326 --> 01:01:49,726 Why did you suddenly want me 644 01:01:49,830 --> 01:01:51,566 to prove that you're special to me? 645 01:01:57,134 --> 01:01:58,966 I just want you to prove 646 01:01:59,149 --> 01:02:01,446 if you're serious or not. 647 01:02:11,358 --> 01:02:13,006 Is something wrong? 648 01:02:14,726 --> 01:02:16,086 No. 649 01:02:36,894 --> 01:02:40,426 (What has changed after I've become an epidemiologist?) 650 01:02:43,775 --> 01:02:47,006 (I think it's probably about my ego.) 651 01:02:47,486 --> 01:02:50,886 (I can't have an ego at all.) 652 01:02:51,517 --> 01:02:53,766 Jane, let's go home. We'll continue tomorrow. 653 01:02:53,918 --> 01:02:55,446 You can go first. 654 01:03:00,446 --> 01:03:02,446 Hello, Ben. 655 01:03:04,406 --> 01:03:06,406 - Yes. I miss you. - Just go. 656 01:03:06,510 --> 01:03:08,366 - Yes. - I'm jealous. 657 01:03:09,246 --> 01:03:11,846 Yes. 658 01:03:17,510 --> 01:03:20,006 (We have to understand the locals.) 659 01:03:20,797 --> 01:03:25,986 (We have to challenge their thoughts and beliefs to stop the outbreak.) 660 01:03:39,839 --> 01:03:41,790 What a hero you are. 661 01:04:15,845 --> 01:04:19,326 - No, let me go. - Stay still. 662 01:04:38,806 --> 01:04:42,546 (Mr. Half-Handsome) 663 01:04:56,446 --> 01:04:58,646 (I'm almost at your office.) 664 01:06:57,287 --> 01:07:00,286 (Hunt for News) 665 01:07:01,004 --> 01:07:02,284 Thank you. 666 01:07:18,486 --> 01:07:21,246 (Hunt for News) 667 01:07:40,345 --> 01:07:43,206 Hey. Don't do this. 668 01:07:54,006 --> 01:07:56,726 Help me. Help. 669 01:07:59,278 --> 01:08:01,686 (Are you already at the Mu Kratha store?) 670 01:08:02,358 --> 01:08:04,206 (I'm going there.) 671 01:08:13,871 --> 01:08:15,246 Jane. 672 01:08:35,278 --> 01:08:37,886 Arkorn, the autopsy is out. 673 01:08:39,907 --> 01:08:41,526 We found out that they were cancer patients. 674 01:08:41,654 --> 01:08:43,366 Is there anything else? 675 01:08:43,843 --> 01:08:45,486 It said GMP. 676 01:08:45,646 --> 01:08:47,046 GMP? 677 01:08:47,238 --> 01:08:49,981 That's the old research lab where your mother used to work. 678 01:08:50,079 --> 01:08:51,478 I don't want to go back yet. 679 01:08:51,566 --> 01:08:53,566 Can we talk just for a moment? 680 01:08:53,646 --> 01:08:55,606 Thee, what are you doing? 681 01:08:56,321 --> 01:08:59,406 Don't resist it, Min. I know that you like me. 682 01:08:59,502 --> 01:09:02,646 Stop bothering Min. What did you do to Min last night? 683 01:09:03,182 --> 01:09:04,966 How could you do this to your friend? 49045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.