All language subtitles for Diablero.S02E01.NF.WEBRip.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:06,163 دانلود ادامه زیر نویس سریال فقط و فقط در کانال زیر قرار می گیرد https://t.me/persubtitle 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 درست ، الویس داستان کت و شلوار فرسوده شما چیست؟ 3 00:00:09,583 --> 00:00:12,208 چی؟ فرسوده نیست 4 00:00:12,458 --> 00:00:14,750 کار ما به حرفه ای شدن بیشتری احتیاج دارد 5 00:00:15,166 --> 00:00:18,291 مادربزرگ یوستولیا می گوید: "برداشت اول برای همیشه ادامه دارد " 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,291 او همچنین گفت الویس ، خودت را لاغر نکن 7 00:00:21,375 --> 00:00:25,375 من نمی توانم تمام نکات او را دنبال کنم و او بسیار بی ادب بود 8 00:00:26,375 --> 00:00:27,916 اکنون ، به کار ما برگردیم 9 00:00:28,375 --> 00:00:31,041 او یک دیو نوع دوم است و او خطرناک است بنابراین آماده شوید 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,458 الویس انواع آنها را برای من توضیح دهید ، زیرا من هرگز نفهمیده ام 11 00:00:34,541 --> 00:00:37,875 آیا دو دیو از نوع اول برابر با دیو نوع دوم هستند؟ 12 00:00:37,958 --> 00:00:40,416 گوش کن ، نانسی ، این هنر است نه علم 13 00:00:40,708 --> 00:00:43,041 شما آنها را درون خود قرار می دهید و بیشتر از آنچه می دانم می دانید 14 00:00:43,125 --> 00:00:48,416 مثل انتخاب من بین سوار شدن با کامیون یا سوار شدن با اتوبوس است 15 00:00:48,500 --> 00:00:49,333 در مفهوم؟ 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 - ...همین حرفهاست - خفه شو 17 00:00:52,166 --> 00:00:53,875 آیا می خواهید جدی باشید؟ 18 00:01:07,458 --> 00:01:08,791 چه کسی به شما اجازه ورود داد؟ 19 00:01:10,083 --> 00:01:11,333 آیا شما شکارچیان شیاطین هستید؟ 20 00:01:12,875 --> 00:01:13,791 الویس اینفانته 21 00:01:14,625 --> 00:01:16,500 من شکارچیان اصلی شیاطین هستم و این تیم من است 22 00:01:19,333 --> 00:01:20,625 بفرمایید 23 00:01:21,458 --> 00:01:23,791 به هیچ وجه! این "تنیپلاس" است 24 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 چطور به نظر می رسم 25 00:01:25,541 --> 00:01:27,708 مثل یک ستاره فوتبال خسته 26 00:01:27,791 --> 00:01:29,791 او آلوشی است ، مانند یک شخص متفاوت عمل می کند 27 00:01:29,875 --> 00:01:32,416 من مانند یک حیوان وحشی می شوم و نمی دانم چه کنم 28 00:01:34,041 --> 00:01:34,875 نه 29 00:01:35,041 --> 00:01:36,750 نمی گویم که. نه آلوشی ، لطفا 30 00:01:37,083 --> 00:01:41,333 من وقتی بچه بودم همه فیلم های او را تماشا کردم و دوست داشتم چطور دست های کوچکش را جابجا کنم 31 00:01:44,125 --> 00:01:46,500 این یک موضوع شخصی است 32 00:01:47,666 --> 00:01:48,916 منظورم این است که الوشی 33 00:01:49,875 --> 00:01:51,375 شما باید استراحت کنید 34 00:01:51,458 --> 00:01:52,500 یه چیزی بنوش 35 00:01:52,958 --> 00:01:53,833 ‫وتسترخيان. 36 00:01:54,125 --> 00:01:55,083 از نمایش لذت ببرید 37 00:01:55,166 --> 00:01:56,791 - عجله کنید ، لطفا - من خودم از این مراقبت می کنم 38 00:01:56,875 --> 00:01:57,833 باشه پس 39 00:02:00,500 --> 00:02:01,750 موفق باشید 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 برادر ، من الویس اینفانته هستم ، ممکن است مرا بخاطر بسپاری 41 00:02:08,541 --> 00:02:11,041 من به عنوان یک کودک نامه های زیادی برای شما نوشتم 42 00:02:20,375 --> 00:02:22,166 من همیشه یک یا دو نقاشی عالی اضافه کرده ام 43 00:02:28,541 --> 00:02:29,416 لعنتی 44 00:02:37,416 --> 00:02:38,583 او را به دست خواهد گرفت ، درست است؟ 45 00:02:38,666 --> 00:02:39,666 نه 46 00:02:40,958 --> 00:02:42,208 آیا شما به او کمک نمی کنید؟ 47 00:02:45,291 --> 00:02:46,833 پس ازدواج کردی 48 00:02:46,916 --> 00:02:48,916 لطفاً بعد از یک ساعت مسابقه داشته باشیم 49 00:02:51,458 --> 00:02:52,291 نظر شما چیه 50 00:02:52,375 --> 00:02:53,583 دستان خود را دور کنید 51 00:02:54,416 --> 00:02:57,458 - این یک بطری کوچک مناسب آلوشی است - با این کار چه می خواهید؟ 52 00:02:58,083 --> 00:02:59,625 دستانتان را از شلوار من دور کنید 53 00:03:00,666 --> 00:03:01,916 -بله - آلوشی 54 00:03:02,375 --> 00:03:03,916 با امید زیاد کبودی نکنید 55 00:03:04,000 --> 00:03:05,583 این غیر ممکن است 56 00:03:05,666 --> 00:03:06,875 نگه دار ، آلوشي 57 00:03:07,166 --> 00:03:09,958 "مدار مکزیک" 58 00:03:10,041 --> 00:03:10,916 باشه 59 00:03:12,208 --> 00:03:14,416 من خبرهای خوب و خبرهای بد دارم 60 00:03:14,958 --> 00:03:19,208 خبر بد این است که" تنپلاس "دستمزدهای ما را به طور کامل پرداخت نکرد و گفت که ما با الوشی بی رحمانه هستیم 61 00:03:20,125 --> 00:03:21,750 او دو هفته دیگر قادر به کشتی گرفتن نخواهد بود 62 00:03:23,125 --> 00:03:24,083 حالا ، خبر خوب 63 00:03:25,333 --> 00:03:27,958 "با من بلیط برای کشتی مسابقات ، "لوکا لپری یک بعدی 64 00:03:28,458 --> 00:03:31,916 علاوه بر اینها. ببین ، آنها یک عروسک "آلوشی" انداختند. او بسیار شگفت انگیز است 65 00:03:32,166 --> 00:03:34,041 آیا شما به او بگویید ، کیتا؟ یا به او گفتم؟ 66 00:03:35,958 --> 00:03:36,791 مشکل چیه؟ چته 67 00:03:37,250 --> 00:03:38,583 ما ترک کردیم 68 00:03:39,291 --> 00:03:40,916 چی؟ به هیچ وجه 69 00:03:42,541 --> 00:03:44,125 این اولین کار ما در هفته ها است 70 00:03:44,208 --> 00:03:45,041 دقیقا شخص 71 00:03:45,375 --> 00:03:46,583 من همیشه کار می خواهم 72 00:03:46,666 --> 00:03:49,250 با حقوق ثابت مثل همه 73 00:03:49,333 --> 00:03:51,208 شما یک کار معمولی نمی خواهید ، نانسی 74 00:03:51,291 --> 00:03:52,500 آیا در مورد پول است؟ 75 00:03:52,583 --> 00:03:55,750 گوش کن وقتی می خواهیم شیطان بفروشیم ، می توانید پول را حفظ کنید 76 00:03:55,833 --> 00:03:59,333 شما دوست ندارید یک فرد عادی باشید به او بگویید که او را دوست ندارد ، کیتا 77 00:04:00,208 --> 00:04:02,333 من آن را برای یک مناسبت خاص نگه داشته ام 78 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 اما اکنون نیز کار می کند 79 00:04:05,416 --> 00:04:06,250 دیدن 80 00:04:06,791 --> 00:04:10,791 نظر شما چیه؟ به "شکارچیان دیوون" مراجعه کنید . 81 00:04:10,875 --> 00:04:13,500 "(نانسی گاما)" شیاطین وارد آن می شوند و وارد نمی شوند 82 00:04:13,583 --> 00:04:14,958 (کیتا اینفانته) 83 00:04:15,041 --> 00:04:17,541 قرار دادن دیوها در دست ما 84 00:04:18,791 --> 00:04:22,333 آیا این یک شعار قاتل نیست؟ - درست است ، الویس 85 00:04:22,458 --> 00:04:24,916 ما در تمام زندگی مشترک بوده ایم 86 00:04:25,041 --> 00:04:27,208 متأسفم ، الویس و من نیز 87 00:04:27,333 --> 00:04:30,500 - شما نمی توانید برای همیشه از من مراقبت کنید - هیچ کس از شما مراقبت نمی کند ، دختر 88 00:04:30,708 --> 00:04:32,750 ما از هم مراقبت می کنیم ، خانواده هستیم 89 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 نه 90 00:04:41,166 --> 00:04:42,041 بیا 91 00:04:44,666 --> 00:04:45,833 من شما را دوست دارم شکارچی شیاطین 92 00:04:48,708 --> 00:04:49,791 بیا تو رو بغل کنم 93 00:04:50,458 --> 00:04:51,416 کیتا 94 00:04:52,208 --> 00:04:54,625 ما با هم در تماس خواهیم بود ، الفیژو 95 00:04:57,375 --> 00:04:59,125 آیا شما حتی نمی خواهید شما را به خانه برسانید؟ 96 00:05:00,250 --> 00:05:02,083 اگر دنیا به ما احتیاج دارد چه می شود؟ 97 00:05:25,958 --> 00:05:29,000 ای احمق ! - آرام باش ، همه چیز خوب است ، دختر- 98 00:05:30,208 --> 00:05:31,625 آیا مرد وارد شده است؟ 99 00:05:32,208 --> 00:05:33,041 نمی دانم 100 00:05:34,625 --> 00:05:35,875 آیا شما مرجعی دارید؟ 101 00:05:35,958 --> 00:05:37,125 نه 102 00:05:37,208 --> 00:05:38,625 شاید ما باید ترک کنیم 103 00:05:39,791 --> 00:05:41,541 اگر می دانید لابی ما را اخراج خواهد کرد 104 00:05:41,625 --> 00:05:43,958 هیچ کس متوجه عدم وجود دو بطری نخواهد شد 105 00:05:44,291 --> 00:05:45,750 ما در حال صحبت کردن در مورد 20 هزار 106 00:05:47,166 --> 00:05:48,583 چند نفر از شما معتاد شده اید؟ 107 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 زبان خود را به من نشان بده 108 00:05:54,291 --> 00:05:57,708 من مقدار کمی از آن را گرفتم ، اما اشکالی ندارد خریدار حتی متوجه آن نمی شود 109 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 این در صورتی است که 110 00:06:00,916 --> 00:06:04,916 خوب ، چرا چند قطره مصرف نمی کنیم؟ 111 00:06:06,166 --> 00:06:07,000 اینو شنیدی؟ 112 00:06:09,333 --> 00:06:10,375 این یک گربه است 113 00:06:10,458 --> 00:06:12,000 نه ، او کودک است 114 00:06:13,416 --> 00:06:14,500 عجب ، روزا 115 00:06:24,958 --> 00:06:25,791 چی 116 00:06:26,416 --> 00:06:28,708 بیا ، این مشکل ما نیست 117 00:06:29,541 --> 00:06:31,000 مثل فرزند شما نیست 118 00:06:41,541 --> 00:06:42,666 پسر کوچولو؟ 119 00:06:44,291 --> 00:06:45,416 شما کجا هستید 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,791 شرمنده برای این ، من با پلیس تماس می گیرم 121 00:06:53,375 --> 00:06:54,875 - جیمنا - واقعاً؟ 122 00:06:57,958 --> 00:06:59,916 بچه؟ - این خنده دار نیست 123 00:07:04,333 --> 00:07:07,458 کجایی ، بچه مهربونی؟- جیمنا"؟"- 124 00:07:11,250 --> 00:07:12,083 جیمنا؟ 125 00:07:12,833 --> 00:07:13,916 اینجا چیزی نیست 126 00:07:14,416 --> 00:07:17,166 - شما نفرت انگیز هستید - ...نه ، هیچ بچه لعنتی 127 00:07:17,958 --> 00:07:19,541 جیمنا 128 00:07:21,375 --> 00:07:22,250 چادر من؟ 129 00:08:40,500 --> 00:08:42,000 7 النگو 130 00:08:42,750 --> 00:08:45,541 صبح زود از خواب بیدار شوید 131 00:08:57,708 --> 00:08:59,250 7 النگو 132 00:08:59,333 --> 00:09:02,708 صبح زود از خواب بیدار شوید 133 00:09:03,500 --> 00:09:04,416 چه جهنمی 134 00:09:05,458 --> 00:09:06,541 محض رضای خدا 135 00:09:09,166 --> 00:09:10,375 متشکرم 136 00:09:21,375 --> 00:09:27,000 به همه به جز افراد زیر سن قانونی ، زنان و شیاطین خوش آمدید 137 00:09:50,125 --> 00:09:51,000 حال شما چطور است 138 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 یک لحظه صبر کنید 139 00:09:54,750 --> 00:09:55,625 بعد 140 00:09:55,708 --> 00:09:58,083 ای تنبل! آبجو جدول 4 کجاست؟ 141 00:09:59,250 --> 00:10:01,083 تنبل هستی؟- همیشه ، می دانید- 142 00:10:01,166 --> 00:10:02,125 چه چیزی را میتوانم برای تو بگیرم؟ 143 00:10:02,875 --> 00:10:04,041 آبجو؟ یک نوشیدنی "اشتباه"؟ 144 00:10:04,708 --> 00:10:06,625 چطوره ، عمو الویس؟ 145 00:10:06,708 --> 00:10:08,541 - شما هکر نزاکی - چه؟ 146 00:10:08,958 --> 00:10:09,916 گوش کنید 147 00:10:10,583 --> 00:10:13,041 آیا قصد ندارید که قدیمی را که در بالا متوقف شده است تعمیر 148 00:10:13,375 --> 00:10:15,416 او بد به نظر می رسد- خانم پروکوپیا؟- 149 00:10:15,833 --> 00:10:18,291 عجیب است ، ما فقط این روسری را پوشیدیم 150 00:10:18,375 --> 00:10:21,958 - حرکت! به جدول 5 نوشیدنی شبانه خود پیشنهاد دهید - من تاریکی شب را به شما نشان خواهم داد 151 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 آن را به حساب من اضافه کنید 152 00:10:59,791 --> 00:11:01,000 واقعاً اسحاق؟ 153 00:11:01,833 --> 00:11:02,666 اوه واقعاً 154 00:11:02,750 --> 00:11:03,875 اسلحه های کشتی شیطانی؟ 155 00:11:04,500 --> 00:11:05,666 شما بهتر از این هستید ، مرد 156 00:11:05,750 --> 00:11:09,500 من هیچ انتخاب دیگری ندارم. فرصت های شغلی کمی وجود دارد 157 00:11:10,000 --> 00:11:13,708 هیچ کس علاقه ای به شیاطین "فرای" ندارد زیرا از زمان آنلاین فیلم های وی منتشر شد 158 00:11:14,375 --> 00:11:15,750 تحت هشتگ ، من کار خود را دوست دارم 159 00:11:16,583 --> 00:11:18,750 الویس 160 00:11:18,833 --> 00:11:22,583 شکارچیان شیاطین مانند ما هستند ، کهنه شده اند- این را نگو ، مرد- 161 00:11:22,666 --> 00:11:25,458 ما هنوز هم به افراد زیادی کمک می کنیم 162 00:11:25,541 --> 00:11:27,166 مردم نمی خواهند به ما کمک کنند 163 00:11:27,250 --> 00:11:29,041 آنها از شیاطین خود راضی هستند 164 00:11:29,291 --> 00:11:30,958 فقط آن را بپذیر ، مرد 165 00:11:31,541 --> 00:11:33,833 چرا دوباره اشتراکی نمی کنیم؟ 166 00:11:34,583 --> 00:11:36,666 ما خیلی از شکار شیاطین لذت بردیم 167 00:11:36,750 --> 00:11:40,416 شما باید احساس تنهایی کنید که می خواهید دوباره به اشتراک بگذارید 168 00:11:40,583 --> 00:11:42,458 مرد ، خیابان ها تخصص من نیستند 169 00:11:42,583 --> 00:11:45,333 من تمام پول خود را در این میخانه صرف کردم 170 00:11:45,541 --> 00:11:46,791 من اینجا راحت هستم 171 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 شما باید یک دوست دختر ، الویس پیدا کنید 172 00:11:49,375 --> 00:11:51,875 کیتا چطور است؟ او به تماس های من پاسخ نمی دهد 173 00:11:51,958 --> 00:11:54,041 نه در تماسهای من لخت است 174 00:11:54,708 --> 00:11:56,333 - مراقب سخنان خود باش - او خواهر من است 175 00:11:56,416 --> 00:11:57,875 ما به دنبال شکارچی شیاطین هستیم 176 00:12:03,375 --> 00:12:04,291 دیو شکارچی؟ 177 00:12:05,958 --> 00:12:07,750 تلسفورو" ، ما مشتری داریم" 178 00:12:10,708 --> 00:12:14,250 تلسفورو" بودجه به بازار می آورد" 179 00:12:14,625 --> 00:12:16,458 او بهترین مرد ماست 180 00:12:20,333 --> 00:12:23,916 من شکارچی شیطان هستم و دیو را در الاغ شما قرار خواهم داد 181 00:12:27,083 --> 00:12:29,875 شکارچیان دیو ، این همان چیزی است که من از دست می دهم 182 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 من به دنبال "الویس اینفانته" هستم 183 00:12:32,791 --> 00:12:33,916 من 184 00:12:34,958 --> 00:12:36,291 روی نامه شما 185 00:12:42,375 --> 00:12:43,250 الویس اینفانته 186 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 اکنون جدید نیست 187 00:12:46,041 --> 00:12:48,041 پایان یکپارچه زیبا است ، درست است؟ 188 00:12:48,125 --> 00:12:50,250 اما مطمئناً با چابکی شما نیست 189 00:12:50,666 --> 00:12:54,166 مجبور شدم شماره را تغییر دهم ، زیرا کارمن همچنان جواب می داد 190 00:12:54,625 --> 00:12:55,583 با ما بیا 191 00:12:56,416 --> 00:12:57,416 رئیس من می خواهد شما را ببیند 192 00:13:04,958 --> 00:13:06,375 بار دیگر در مورد کار صحبت خواهیم کرد 193 00:13:07,041 --> 00:13:10,041 در اینجا هستید بزاق بر روی دختران "دختران ادویه" فرو رفته است 194 00:13:11,458 --> 00:13:12,666 بدانید که چگونه می گذرد 195 00:13:16,791 --> 00:13:17,708 خوب ، احمق 196 00:13:25,375 --> 00:13:26,625 آیا می توانم الان نگاه کنم؟ 197 00:13:26,708 --> 00:13:28,958 - من نمی خواهم تلو تلو خوردم و سقوط کنم - هنوز کمی 198 00:13:32,583 --> 00:13:34,291 من نام رئیس شما را نمی دانستم 199 00:13:34,916 --> 00:13:35,750 لابی رینا 200 00:13:37,416 --> 00:13:39,125 چرا می خواهید پس از آن مرا ببینی؟ 201 00:13:40,583 --> 00:13:41,791 او خودش را به شما می گوید 202 00:13:48,833 --> 00:13:49,666 همینجا صبر کن 203 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 آیا این مدت بیشتر طول خواهد کشید؟ من عجله دارم 204 00:14:27,000 --> 00:14:28,958 به خانه من خوش آمدید 205 00:14:29,041 --> 00:14:30,750 هر جایی که امکان پذیر باشد 206 00:14:32,916 --> 00:14:34,958 بیا نزدیکتر 207 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 استراحت کنید و نترسید 208 00:14:50,791 --> 00:14:52,000 امشب 209 00:14:52,500 --> 00:14:55,041 یکی از شما به خاطر گناهان شما کفاره خواهد کرد 210 00:14:57,625 --> 00:15:00,958 آیا اخیراً کسی در این اتاق مقصر بوده است؟ 211 00:15:04,458 --> 00:15:08,041 یکی از شما مهمترین قانون را در این مکان نقض کرد 212 00:15:08,875 --> 00:15:11,333 زمان روبرو شدن با عواقب 213 00:15:14,250 --> 00:15:17,125 مقصر بین ما 214 00:15:17,583 --> 00:15:20,958 به زودی برای همه شما فاش خواهد شد 215 00:15:24,875 --> 00:15:25,833 آیا این لابی رینا است؟ 216 00:15:25,916 --> 00:15:29,750 برای حفظ مهمانی خود از زباله ها خلاص می شویم 217 00:15:50,125 --> 00:15:53,083 این مرد دوست دارد بدون درخواست مجوز تقلب و تقلب کند 218 00:15:56,125 --> 00:15:57,541 این احمق 219 00:15:58,250 --> 00:16:00,208 زباله کثیف 220 00:16:01,000 --> 00:16:03,291 عرق و نفرت انگیز 221 00:16:04,375 --> 00:16:06,500 هنگامی که او فکر کرد که تحت نظر نیست 222 00:16:08,375 --> 00:16:10,458 یکی از دخترانم محاصره کرد 223 00:16:10,541 --> 00:16:14,041 و او سعی کرد خود را به آن تحمیل کند 224 00:16:17,166 --> 00:16:18,708 خانم لابی ، منظور من صدمه دیدن نیست 225 00:16:20,791 --> 00:16:22,166 درموردش چه احساسی داشتی؟ 226 00:16:22,875 --> 00:16:23,833 قوی هستی؟ 227 00:16:24,291 --> 00:16:25,375 فوق العاده قدرتمند؟ 228 00:16:25,458 --> 00:16:28,041 آیا هنگام لمس کردن احساس کردید که مرد مهمی هستید؟ 229 00:16:28,958 --> 00:16:30,708 حال شما چطور است؟- نه- 230 00:16:32,458 --> 00:16:34,208 حال شما چطور است؟ - بگذارید بروم 231 00:16:35,208 --> 00:16:36,291 این مجازات شماست 232 00:16:36,375 --> 00:16:42,250 درد همه زنانی که "اوثن" و "اوزلثت" در زندگی شما هستند را احساس خواهید کرد 233 00:16:43,625 --> 00:16:44,625 ارزشش را داشت؟ 234 00:16:45,625 --> 00:16:47,833 - خون - یا پشیمان هستید؟ 235 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 چه بد شرور 236 00:17:00,708 --> 00:17:01,750 نه 237 00:17:17,833 --> 00:17:20,290 من به شما گفتم که ممکن است در اینجا هر اتفاقی بیفتد 238 00:17:27,500 --> 00:17:29,208 -غیر منطقی - چی؟ 239 00:17:29,291 --> 00:17:30,625 آیا او صدمه دیده است؟ 240 00:17:31,250 --> 00:17:32,958 - چی؟ - تو اینو دیدی 241 00:17:33,041 --> 00:17:35,208 -دیدی من چی دیدم؟ - خونریزی شده بود 242 00:17:36,041 --> 00:17:37,708 به خانه من خوش آمدید 243 00:17:37,791 --> 00:17:40,375 شما نباید همه چیزهایی را که می بینید باور کنید 244 00:17:52,458 --> 00:17:53,291 بیا دنبالم 245 00:18:02,833 --> 00:18:05,833 درباره این ضربات ، آیا ما را هیپنوتیزم کرده اید؟ 246 00:18:05,916 --> 00:18:07,458 این فقط یک تحریک بود 247 00:18:07,958 --> 00:18:08,791 و انها هستند؟ 248 00:18:09,875 --> 00:18:11,625 بهتر از عینک سه بعدی 249 00:18:13,125 --> 00:18:14,958 نزدیک من بمان 250 00:18:15,458 --> 00:18:16,833 این می تواند خطرناک شود 251 00:18:42,208 --> 00:18:43,500 پشت این درب چیست؟ 252 00:18:44,375 --> 00:18:47,458 مشتریانی که هزینه زیادی می کنند تا هیجان را تجربه کنند 253 00:18:47,541 --> 00:18:48,750 و برای حفظ حریم خصوصی نیز 254 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 لابی اکنون شما را ملاقات خواهد کرد 255 00:19:05,833 --> 00:19:06,666 باشه 256 00:19:24,916 --> 00:19:26,375 الویس اینفانته 257 00:19:28,166 --> 00:19:29,500 شکارچی معروف دیو 258 00:19:30,750 --> 00:19:31,708 تنها و تنها 259 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 شکارچیان اصلی دیوها 260 00:19:34,875 --> 00:19:36,041 آیا یکی از کارتهای من را می خواهید؟ 261 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 بیا نزدیکتر 262 00:19:47,000 --> 00:19:48,750 فکر کردم قد شما بلندتر بشه 263 00:19:49,291 --> 00:19:52,166 ارتفاع از سر تا آسمان اندازه گیری می شود 264 00:19:52,250 --> 00:19:53,541 نه از سر تا کف 265 00:19:54,791 --> 00:19:56,166 فکر کردم بزرگتر میشی 266 00:19:56,583 --> 00:19:57,416 بزرگتر 267 00:19:58,708 --> 00:20:00,083 سن ، سن ، روح 268 00:20:01,416 --> 00:20:03,541 من بزرگتر از آنچه تصور می کنید هستم 269 00:20:04,250 --> 00:20:05,083 بنشین 270 00:20:06,333 --> 00:20:08,916 من ترجیح می دهم نشسته نباشم. من عجله دارم 271 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 - من جلوی من کار زیادی دارم - دوست ندارم الویس دروغ بگویم 272 00:20:12,875 --> 00:20:15,250 من با اطمینان می دانم که شما هیچ کاری بهتر از این ندارید 273 00:20:16,458 --> 00:20:17,666 بقیه تیم شما کجاست؟ 274 00:20:18,875 --> 00:20:20,583 دیگر "اینفانته" و شکارچیان شیاطین؟ 275 00:20:20,875 --> 00:20:24,916 تیم من؟ می توان گفت که از هم جدا شد 276 00:20:26,791 --> 00:20:27,625 چی میدونی؟ 277 00:20:30,416 --> 00:20:32,791 می دانم که شما پایان جهان را تنها متوقف نکردید 278 00:20:33,875 --> 00:20:35,416 شما خواهر خود را دریافت کمک 279 00:20:35,916 --> 00:20:38,791 کشیش و آن دختر دیوانه ای که دیوها را می خورد 280 00:20:39,291 --> 00:20:40,500 ...اطلاعات شما خوب است اما 281 00:20:41,541 --> 00:20:42,750 همه این را می دانند 282 00:20:46,541 --> 00:20:49,666 من می دانم که شما در وسط شب "اچتیاکا" برای پدر خود بیدار هستید 283 00:20:53,041 --> 00:20:53,875 آیا تو 284 00:20:55,333 --> 00:20:57,791 آیا شما یک روانشناس هستید یا چیزی؟ آیا ذهن من را شکسته اید؟ 285 00:20:58,833 --> 00:21:01,583 آیا به من می گویید آنچه از من لازم است یا نه؟ 286 00:21:02,541 --> 00:21:03,375 بنشین 287 00:21:09,625 --> 00:21:12,166 دیشب یکی از دخترانم مورد حمله قرار گرفت 288 00:21:12,583 --> 00:21:13,750 روزیتا 289 00:21:15,583 --> 00:21:16,791 چشم او استخراج شد 290 00:21:17,833 --> 00:21:20,000 نمی توانم به کسی اجازه دهم که به ما آسیب برساند 291 00:21:21,833 --> 00:21:23,333 چرا باید مراقبت کنم؟ 292 00:21:24,208 --> 00:21:25,750 او از زمان بازگشت دوباره اینگونه بوده است 293 00:21:26,541 --> 00:21:29,250 - همین عبارت تکرار شد - الویس اینفانته به من کمک کن 294 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 به من کمک کن الویس اینفانته 295 00:21:33,750 --> 00:21:35,125 به من کمک کن الویس اینفانته 296 00:21:37,916 --> 00:21:39,458 به من کمک کن الویس اینفانته 297 00:21:41,875 --> 00:21:43,208 به من کمک کن الویس اینفانته 298 00:21:44,291 --> 00:21:46,500 آیا می دانید وقتی این اتفاق افتاد کجا بود؟ 299 00:21:47,583 --> 00:21:48,416 نه 300 00:21:48,583 --> 00:21:51,666 - الویس اینفانته به من کمک کن - آیا تنها هستی؟ 301 00:21:53,875 --> 00:21:54,833 به من کمک کن الویس اینفانته 302 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 به من کمک کن الویس اینفانته 303 00:22:01,583 --> 00:22:02,916 به من کمک کن الویس اینفانته 304 00:22:06,000 --> 00:22:07,916 به من گوش کن ، الویس. من به کمک شما نیاز دارم 305 00:22:08,958 --> 00:22:12,375 - چیزی وحشتناک است که اتفاق می افتد - ونتورا"؟ این شمایید" 306 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 وقت نداریم 307 00:22:14,791 --> 00:22:16,416 آنها می خواهند در را برای همیشه ببندند 308 00:22:16,708 --> 00:22:20,000 "نانسی" و "کیتا" را بیاورید. شما باید از این اتفاق جلوگیری کنید 309 00:22:20,750 --> 00:22:21,625 باشه 310 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 اما در مورد چه چیزی صحبت می کنیم؟ 311 00:22:29,708 --> 00:22:31,041 به من کمک کن الویس اینفانته 312 00:22:32,875 --> 00:22:34,833 - رامیرو؟ - به من کمک کن ، الویس اینفانته 313 00:22:36,625 --> 00:22:38,666 به من کمک کن الویس اینفانته. لعنتی 314 00:22:39,208 --> 00:22:40,541 به من کمک کن الویس اینفانته 315 00:22:41,083 --> 00:22:42,750 سیگنال مرد ضعیف است 316 00:22:44,041 --> 00:22:45,416 به من کمک کن الویس اینفانته 317 00:22:47,125 --> 00:22:48,500 به من کمک کن الویس اینفانته 318 00:22:50,125 --> 00:22:51,541 به من کمک کن الویس اینفانته 319 00:22:54,166 --> 00:22:55,166 خب به من بگو 320 00:22:55,958 --> 00:22:57,666 آیا همیشه از هیچ جا ظاهر نمی شوید؟ 321 00:22:57,791 --> 00:23:01,416 به من کمک کن تا این پسر لعنتی را پیدا کنم و هرچه می خواهی به تو خواهم داد 322 00:23:03,750 --> 00:23:04,708 پس چه می خواهم؟ 323 00:23:07,958 --> 00:23:08,791 موفقیت 324 00:23:09,666 --> 00:23:10,708 حق شناسی 325 00:23:19,333 --> 00:23:20,750 و این که دیگر تنها نباشیم 326 00:23:20,875 --> 00:23:23,083 و برای بازگشت همه چیز به حالت سابق خود 327 00:23:29,083 --> 00:23:32,000 بیا ، نانسی جواب تلفن ، دختر 328 00:23:33,333 --> 00:23:35,458 لعنت ، لطفاً به من پاسخ دهید 329 00:23:41,666 --> 00:23:42,541 محض رضای خدا 330 00:23:44,791 --> 00:23:46,750 -چی می خوای الویس؟ - دختر 331 00:23:47,250 --> 00:23:50,208 من یک میلیون بار به شما زنگ زدم و شما جواب نمی دهید 332 00:23:51,000 --> 00:23:52,375 من در حال حاضر مشغول هستم 333 00:23:53,166 --> 00:23:55,375 لطفا گوش دهید ، نانسی ، لطفا. مهم است 334 00:23:55,958 --> 00:23:57,083 شما هرگز آنچه را که اتفاق افتاده را باور نخواهید کرد 335 00:23:57,916 --> 00:23:59,666 -ونتورا با من تماس گرفت - چی؟ 336 00:24:00,166 --> 00:24:03,583 آره! یک سیگنال برای من بفرستید ، به کمک ما نیاز دارد 337 00:24:03,666 --> 00:24:04,666 درست 338 00:24:04,750 --> 00:24:07,625 مانند پوستری که در مورد پیدا کردن خطر بعدی خود دیده اید 339 00:24:07,708 --> 00:24:10,791 نه ، نانسی ، اشتباه بود این واقعی است ، به شما قسم می خورم 340 00:24:10,875 --> 00:24:13,791 گوش کن ، چیزی به دو دختر حمله کرد که یکی از آنها چشمش را از دست داد 341 00:24:13,875 --> 00:24:16,000 - و دیگری گمشده است - لعنت بر تو باد 342 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 این یکی از بدترین بازی های شماست 343 00:24:18,000 --> 00:24:19,708 برای متقاعد کردن من به برگرداندن آن 344 00:24:19,791 --> 00:24:22,875 لطفاً ، نانسی اگر ونتورا آنجاست 345 00:24:22,958 --> 00:24:25,291 کشیش این را از شما پرسید ، شما به من کمک خواهید کرد ، درست است؟ 346 00:24:25,375 --> 00:24:27,208 متوقف کردن. هرگز این را ذکر نکنید 347 00:24:27,625 --> 00:24:30,125 لطفا مرا درک کنید ، من می خواهم عادی باشم 348 00:24:30,208 --> 00:24:31,625 بیا ، نانسی 349 00:24:31,708 --> 00:24:32,958 شما یک فرد معمولی نیستید 350 00:24:33,291 --> 00:24:35,375 شما این را نمی خواهید و هیچ کس آن را نمی خواهد 351 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 گوش کن ، نانسی 352 00:24:37,458 --> 00:24:38,875 جهان به شما احتیاج دارد 353 00:24:38,958 --> 00:24:41,208 و من به شما احتیاج دارم و ونتورا به شما احتیاج دارد 354 00:24:42,000 --> 00:24:44,833 علاوه بر این ، چیزی در مورد یک بخش وجود دارد 355 00:24:44,916 --> 00:24:47,333 ...ممکن است بسته شود. و اگر بسته شود ، جهان 356 00:24:47,916 --> 00:24:49,375 سلام؟ نانسی؟ 357 00:24:51,833 --> 00:24:52,666 لعنتی 358 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 سلام 359 00:25:00,500 --> 00:25:01,333 این چیست 360 00:25:02,500 --> 00:25:03,458 بذار کمکت کنم 361 00:25:06,750 --> 00:25:07,958 ما انجامش میدیم 362 00:25:09,500 --> 00:25:10,333 و حالا لبخند بزن 363 00:25:27,000 --> 00:25:28,541 "برنامه دوستیابی ، (تنوچ) ، 27" 364 00:25:31,000 --> 00:25:32,416 - تنوش"؟" - نانسی"؟" 365 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 آره 366 00:25:34,666 --> 00:25:37,083 ...متاسفم که دیر کردی من در حمام زنان بودم 367 00:25:37,166 --> 00:25:40,125 نگران نباش. ارزش انتظار داشت 368 00:25:40,666 --> 00:25:42,750 شما حتی زیباتر از عکس خود به نظر می رسید 369 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 حال شما چطور است 370 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 من میخواهم بخورم؟ گرسنه نیستی؟ شاید نه 371 00:25:50,000 --> 00:25:51,125 من همیشه گرسنه هستم 372 00:25:51,666 --> 00:25:52,500 باشه 373 00:25:52,791 --> 00:25:53,666 پس بیایید بپرسیم 374 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 آره 375 00:25:59,708 --> 00:26:03,791 (الویچو) 376 00:26:24,541 --> 00:26:27,458 راهی غیر از "مکتلند" وجود ندارد 377 00:26:27,541 --> 00:26:31,666 سرزمین استراحت و روحیه 378 00:26:38,958 --> 00:26:43,500 من این اکواریست را به شما پیشنهاد می کنم 379 00:26:44,125 --> 00:26:48,166 برای اینکه به من بگوید "مایاکین" را پیدا کنم 380 00:26:52,791 --> 00:26:53,708 کیتا 381 00:26:54,166 --> 00:26:55,041 ونتورا؟ 382 00:26:55,583 --> 00:26:56,791 در کوره چه می کنید؟ 383 00:26:56,875 --> 00:26:59,000 -شما باید به من کمک کنید - ما همه جا به دنبال شما هستیم 384 00:26:59,083 --> 00:27:00,333 نانسی تقریبا درست است 385 00:27:00,416 --> 00:27:02,333 -کجا هستی؟ - شما باید کاری کنید 386 00:27:02,583 --> 00:27:04,666 شما باید از بسته شدن درب جلوگیری کنید 387 00:27:04,750 --> 00:27:05,583 کدام درب؟ 388 00:27:05,833 --> 00:27:06,750 درب اجاق گاز؟ 389 00:27:09,166 --> 00:27:12,333 وقت نداریم! شما باید کلید را پیدا کنید 390 00:27:12,791 --> 00:27:15,083 کدام کلید؟ شما در مورد بهشت ​​چه می گویی؟ 391 00:27:15,166 --> 00:27:19,125 - کلید سفید. در غیر این صورت ، هیچ کس نجات نخواهد یافت - آیا هیچ خبری در مورد "مایاکن" شنیده اید؟ 392 00:27:20,000 --> 00:27:21,125 ونتورا 393 00:27:21,583 --> 00:27:23,000 برای شما خوب است ، ونتورا 394 00:27:25,166 --> 00:27:27,916 ...مردم برای اثبات آنها با رایانه های خود می آیند 395 00:27:28,625 --> 00:27:31,000 نرم افزار و برنامه های آنتی ویروس 396 00:27:31,583 --> 00:27:32,958 - این کسل کننده است ، درست است؟ - نه 397 00:27:33,041 --> 00:27:35,750 نه ، عالی است من واقعاً آن را دوست دارم 398 00:27:36,583 --> 00:27:37,500 این بسیار طبیعی است 399 00:27:41,625 --> 00:27:43,833 -شراب؟ شاید با بستنی نباشیم -باشه 400 00:27:46,458 --> 00:27:47,750 در هر صورت 401 00:27:48,125 --> 00:27:50,250 در مورد خودتان به من بگویید. کار شما چیست 402 00:27:51,041 --> 00:27:54,333 بین شغل ها تغییر می کنم اما شریک تجاری داشتم 403 00:27:54,416 --> 00:27:56,583 ما در حل مشکلات خود به مردم کمک می کردیم 404 00:27:56,666 --> 00:27:58,000 آیا شما مددکار اجتماعی هستید؟ 405 00:27:59,416 --> 00:28:00,583 بله چیزی شبیه به آن 406 00:28:01,875 --> 00:28:04,750 - کمی می خواهید؟ خوشمزه -نه ، ممنون نمیخوام 407 00:28:08,041 --> 00:28:09,750 بیا اینجا. ممکن است یکی از اینها را داشته باشم؟ 408 00:28:11,166 --> 00:28:12,541 گل را دوست داری؟ - نه 409 00:28:13,041 --> 00:28:13,958 این مال شماست 410 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 برای من؟ - بله 411 00:28:20,541 --> 00:28:22,041 واقعاً؟ - بله ، چرا؟ 412 00:28:23,583 --> 00:28:25,166 درست مثل فیلم ها ، درست است؟ 413 00:28:26,083 --> 00:28:28,083 هنوز کسی به من گل نداده است 414 00:28:29,125 --> 00:28:30,250 این فوق العاده است 415 00:28:31,125 --> 00:28:32,541 آیا می توانم شما را به چیز دیگری برسانم؟ 416 00:28:34,875 --> 00:28:36,541 -خوبي؟ - بله 417 00:28:37,125 --> 00:28:38,041 خوب 418 00:28:40,000 --> 00:28:43,291 نانسی ، من به کمک شما احتیاج دارم درب در حال بسته شدن است 419 00:28:45,625 --> 00:28:46,458 لعنت 420 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 خوب هستید شما 421 00:28:49,833 --> 00:28:51,458 لعنتي ، مطمئني خوبي ؟ 422 00:28:51,541 --> 00:28:53,750 -مطمئنی؟ - بله ، حالم خوب است 423 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 بنابراین ، شما صحبت خود را تمام نکرده اید 424 00:28:56,875 --> 00:28:58,250 آیا شما معشوق دارید 425 00:28:59,791 --> 00:29:00,875 نه 426 00:29:01,875 --> 00:29:03,625 نه؟ آیا این بدان معنی نیست؟ 427 00:29:04,041 --> 00:29:06,958 در یک رابطه جدی قرار داشتم 428 00:29:07,041 --> 00:29:09,208 رابطه به کریسمس خاتمه یافت ، کثیف بود 429 00:29:09,291 --> 00:29:10,833 ما هنوز سگ را به اشتراک می گذاریم 430 00:29:12,708 --> 00:29:15,708 مرد فقیر خیلی چاق است. شما باید یاد بگیرید که چگونه از آن مراقبت کنید 431 00:29:17,416 --> 00:29:18,666 این مهربانی شما 432 00:29:37,000 --> 00:29:38,875 آیا می خواهید با من تماس بگیرید یا چه؟ 433 00:29:47,916 --> 00:29:48,833 کیتامینا؟ 434 00:29:52,083 --> 00:29:53,500 شما رسیدید عزیزم 435 00:30:13,375 --> 00:30:17,750 "راهنمای شکارچیان شیاطین" 436 00:30:44,291 --> 00:30:45,791 چطور ، کیتامینا؟ 437 00:30:47,083 --> 00:30:49,291 چرا تنها در تاریکی نشسته ای؟ 438 00:30:50,083 --> 00:30:53,666 من تمام روز با شما تماس می گرفتم و او هرگز به من جواب نمی داد 439 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 سلام دختر 440 00:30:56,041 --> 00:30:57,750 شما نمی توانید تصور کنید که امروز چه اتفاقی افتاده است 441 00:30:58,500 --> 00:31:00,333 شما نمی خواهید بدانید که امروز برای من چه اتفاق افتاده است 442 00:31:16,000 --> 00:31:17,416 چه اتفاقی برای تو افتاد خوب هستید شما 443 00:31:18,125 --> 00:31:19,583 -حتی مطمئن نیستم - چه اتفاقی افتاد؟ 444 00:31:20,916 --> 00:31:22,250 حدس بزن چه کسی به من مراجعه کرده است 445 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 ونتورا؟ 446 00:31:25,625 --> 00:31:27,208 لعنت ، شما باید شوخی کنید ، الویس 447 00:31:28,583 --> 00:31:29,416 دیدی؟ 448 00:31:30,458 --> 00:31:32,458 حتی کشیش می خواهد ما با هم باشیم 449 00:31:33,333 --> 00:31:34,375 الویس 450 00:31:35,541 --> 00:31:37,666 ونتورا چه ارتباطی با لابی دختران دارد؟ 451 00:31:38,208 --> 00:31:39,791 این همان چیزی است که ما متوجه خواهیم شد 452 00:31:40,291 --> 00:31:42,458 ما حتی نمی دانیم او کجاست 453 00:31:42,708 --> 00:31:45,875 همه وسایل را امتحان کردیم و هیچ کاری انجام نشد 454 00:31:46,583 --> 00:31:49,666 تا جایی که با ما تماس بگیرید باید جایی باشد 455 00:31:51,416 --> 00:31:53,083 آیا او در مورد درب نیز به شما گفت؟ 456 00:31:54,041 --> 00:31:57,041 بله ، اما در ...مهیج ترین قسمت داستان 457 00:31:57,458 --> 00:31:59,750 سیگنال اتصال از بین رفت 458 00:32:02,416 --> 00:32:03,250 چی 459 00:32:04,416 --> 00:32:05,666 چه احمق 460 00:32:06,750 --> 00:32:09,208 ما به دنبال ونتورا در جای اشتباه بودیم 461 00:32:09,916 --> 00:32:11,625 ما آن را در عالم اموات جستجو کردیم ، درست است؟ 462 00:32:13,125 --> 00:32:17,833 حتی شکارچی شیاطین "دبوتانت" را می شناسد که چهار سال طول می کشد 463 00:32:17,916 --> 00:32:19,625 - چهار سال - البته ، مرد 464 00:32:19,833 --> 00:32:21,791 -من این را نمی دانم - گوش کن؟ 465 00:32:22,125 --> 00:32:24,333 نه سطح برای رسیدن به "میکتلند" وجود دارد 466 00:32:24,416 --> 00:32:27,291 با هر سطح ، ارتباط ضعیف تر می شود 467 00:32:27,375 --> 00:32:29,416 همانطور که در هواپیما یا مترو اتفاق می افتد! 468 00:32:30,083 --> 00:32:33,541 "آیا "ونتورا برای یافتن راههای دیگری برای برقراری ارتباط با ما بود 469 00:32:33,791 --> 00:32:34,708 اجاق گاز 470 00:32:35,583 --> 00:32:36,750 "پیشخدمت و "روزتا 471 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 او زنده است پس؟ 472 00:32:39,583 --> 00:32:45,375 منظور من این است که او نه زنده است و نه مرده است 473 00:32:45,458 --> 00:32:47,000 چگونه می توانیم آن را پس بگیریم؟ 474 00:32:47,500 --> 00:32:49,166 ...او نمی تواند این کار را به تنهایی انجام دهد و به همین دلیل 475 00:32:50,208 --> 00:32:52,000 ما باید آن را برگردانیم 476 00:32:52,083 --> 00:32:53,666 ببین ، بیشتر شبیه این آب است 477 00:32:53,750 --> 00:32:56,000 او اینجا است ، اما او این موضوع را درک نمی کند گویی در سیاه چاله است 478 00:32:56,083 --> 00:32:59,375 -من فیلم ها را دیدم - من الوویس آن مزخرف را دوست ندارم 479 00:33:00,166 --> 00:33:02,250 منظور شما از اولین سطح برای رسیدن به "مکتلند" است 480 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 البته 481 00:33:04,208 --> 00:33:09,041 الویس ، می دانید که هرکسی که سعی در ورود به آن داشت سوزانده شد و درگذشت 482 00:33:09,125 --> 00:33:10,708 دقیقا کیتامینا 483 00:33:11,208 --> 00:33:12,666 ما اولین کسی خواهیم بود که وارد آن می شویم 484 00:33:15,583 --> 00:33:16,416 در نخبگان شما 485 00:33:19,083 --> 00:33:20,500 خوب ، در اینجا ما چه خواهیم کرد 486 00:33:21,000 --> 00:33:24,791 ما در این کتاب دروازه بین دنیای زندگان و مردگان 487 00:33:24,875 --> 00:33:27,125 چیزهایی خواهیم دید 488 00:33:27,208 --> 00:33:29,166 گویی روز مردگان ما تنها ماست 489 00:33:29,250 --> 00:33:31,125 با این حال ، آنها قادر به دیدن ما خواهند بود 490 00:33:31,208 --> 00:33:34,416 بدترین چیزی که می تواند اتفاق بیوفتد چیست؟ تا زمانی که در حلقه هستیم ، ایمن خواهیم بود ، درست است؟ 491 00:33:35,583 --> 00:33:36,833 بیا شکارچی ناشنوا 492 00:33:37,500 --> 00:33:38,458 بیایید ونتورا را پیدا کنیم 493 00:33:51,083 --> 00:33:54,125 مرا از پشت خود ببر ، دوست سایه 494 00:33:54,375 --> 00:33:58,416 "به جاده "آباناهوایا 495 00:33:58,500 --> 00:34:04,416 مرا از پشت خود ببر ، دوست سایه 496 00:34:05,291 --> 00:34:10,166 "به جاده "آباناهوایا 497 00:34:10,625 --> 00:34:13,500 نه سفید و نه سیاه 498 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 فقط تو 499 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 لعنتی 500 00:34:22,333 --> 00:34:23,208 نگاه نکن 501 00:34:28,416 --> 00:34:29,250 سلام 502 00:34:29,625 --> 00:34:30,708 آنها از کجا آمده اند؟ 503 00:34:30,791 --> 00:34:32,875 به آنها نگاه نکنید ، آنها از ترس ما تغذیه می کنند 504 00:34:34,500 --> 00:34:35,583 اسمت چیه 505 00:34:35,666 --> 00:34:37,291 تو خونه من چی کار میکنی ، مرد؟ 506 00:34:40,750 --> 00:34:41,583 شما کی هستید 507 00:34:46,750 --> 00:34:47,916 همه شما کی هستید؟ 508 00:34:48,000 --> 00:34:50,166 اگر او رنج می برد ، کیتا؟ 509 00:34:50,750 --> 00:34:53,750 ما گذشته را می بینیم ، نانسی اینها گذشته است ، خب؟ 510 00:34:55,458 --> 00:34:56,666 من را ترک نکن 511 00:34:56,750 --> 00:34:59,291 =خواهش می کنم خفه شو - سرد است 512 00:34:59,666 --> 00:35:01,041 التماس می کنم 513 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 متوقفش کن - نانسی" ، نه" 514 00:35:08,583 --> 00:35:09,416 چی شد 515 00:35:10,250 --> 00:35:11,125 خون کجاست؟ 516 00:35:11,333 --> 00:35:13,708 آیا نباید دری به طرف دیگر باز شود؟ این چیست؟ 517 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 یک خط را گم کرده اید؟ آیا مدت زمان طولانی طول کشید؟ 518 00:35:15,833 --> 00:35:17,166 خوب لعنتی 519 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 الان این تقصیر منه؟ 520 00:35:22,833 --> 00:35:23,791 این چیست 521 00:35:27,333 --> 00:35:28,791 شما هم این را می شنوید ، درست است؟ 522 00:35:45,083 --> 00:35:47,708 این همان چیزی است که من چرخش خوبی می نامم 523 00:35:48,916 --> 00:35:50,791 وای ، مرد ، کار کرد 524 00:37:09,375 --> 00:37:12,083 به یاد (الیزابت هرناندز) 525 00:37:12,108 --> 00:37:24,108 ترجمه و زيرنويس:h.razani کانال دانلود ادامه زیر نویس https://t.me/persubtitle 62458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.