Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:06,163
دانلود ادامه زیر نویس سریال فقط و فقط در کانال زیر قرار می گیرد
https://t.me/persubtitle
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,416
درست ، الویس داستان کت و شلوار فرسوده شما چیست؟
3
00:00:09,583 --> 00:00:12,208
چی؟ فرسوده نیست
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,750
کار ما به حرفه ای شدن بیشتری احتیاج دارد
5
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
مادربزرگ یوستولیا می گوید:
"برداشت اول برای همیشه ادامه دارد "
6
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
او همچنین گفت
الویس ، خودت را لاغر نکن
7
00:00:21,375 --> 00:00:25,375
من نمی توانم تمام نکات او را دنبال کنم
و او بسیار بی ادب بود
8
00:00:26,375 --> 00:00:27,916
اکنون ، به کار ما برگردیم
9
00:00:28,375 --> 00:00:31,041
او یک دیو نوع دوم است و او خطرناک است
بنابراین آماده شوید
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,458
الویس
انواع آنها را برای من توضیح دهید ، زیرا من هرگز نفهمیده ام
11
00:00:34,541 --> 00:00:37,875
آیا دو دیو از نوع اول
برابر با دیو نوع دوم هستند؟
12
00:00:37,958 --> 00:00:40,416
گوش کن ، نانسی ، این هنر است نه علم
13
00:00:40,708 --> 00:00:43,041
شما آنها را درون خود قرار می دهید و
بیشتر از آنچه می دانم می دانید
14
00:00:43,125 --> 00:00:48,416
مثل انتخاب من بین سوار شدن با کامیون
یا سوار شدن با اتوبوس است
15
00:00:48,500 --> 00:00:49,333
در مفهوم؟
16
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
- ...همین حرفهاست
- خفه شو
17
00:00:52,166 --> 00:00:53,875
آیا می خواهید جدی باشید؟
18
00:01:07,458 --> 00:01:08,791
چه کسی به شما اجازه ورود داد؟
19
00:01:10,083 --> 00:01:11,333
آیا شما شکارچیان شیاطین هستید؟
20
00:01:12,875 --> 00:01:13,791
الویس اینفانته
21
00:01:14,625 --> 00:01:16,500
من شکارچیان اصلی شیاطین هستم و این تیم من است
22
00:01:19,333 --> 00:01:20,625
بفرمایید
23
00:01:21,458 --> 00:01:23,791
به هیچ وجه! این "تنیپلاس" است
24
00:01:24,250 --> 00:01:25,458
چطور به نظر می رسم
25
00:01:25,541 --> 00:01:27,708
مثل یک ستاره فوتبال خسته
26
00:01:27,791 --> 00:01:29,791
او آلوشی است ، مانند یک شخص متفاوت عمل می کند
27
00:01:29,875 --> 00:01:32,416
من مانند یک حیوان وحشی می شوم و نمی دانم چه کنم
28
00:01:34,041 --> 00:01:34,875
نه
29
00:01:35,041 --> 00:01:36,750
نمی گویم که. نه آلوشی ، لطفا
30
00:01:37,083 --> 00:01:41,333
من وقتی بچه
بودم همه فیلم های او را تماشا کردم و دوست داشتم چطور دست های کوچکش را جابجا کنم
31
00:01:44,125 --> 00:01:46,500
این یک موضوع شخصی است
32
00:01:47,666 --> 00:01:48,916
منظورم این است که الوشی
33
00:01:49,875 --> 00:01:51,375
شما باید استراحت کنید
34
00:01:51,458 --> 00:01:52,500
یه چیزی بنوش
35
00:01:52,958 --> 00:01:53,833
وتسترخيان.
36
00:01:54,125 --> 00:01:55,083
از نمایش لذت ببرید
37
00:01:55,166 --> 00:01:56,791
- عجله کنید ، لطفا
- من خودم از این مراقبت می کنم
38
00:01:56,875 --> 00:01:57,833
باشه پس
39
00:02:00,500 --> 00:02:01,750
موفق باشید
40
00:02:05,000 --> 00:02:07,750
برادر ، من الویس اینفانته هستم ، ممکن است مرا بخاطر بسپاری
41
00:02:08,541 --> 00:02:11,041
من
به عنوان یک کودک نامه های زیادی برای شما نوشتم
42
00:02:20,375 --> 00:02:22,166
من همیشه یک یا دو نقاشی عالی اضافه کرده ام
43
00:02:28,541 --> 00:02:29,416
لعنتی
44
00:02:37,416 --> 00:02:38,583
او را به دست خواهد گرفت ، درست است؟
45
00:02:38,666 --> 00:02:39,666
نه
46
00:02:40,958 --> 00:02:42,208
آیا شما به او کمک نمی کنید؟
47
00:02:45,291 --> 00:02:46,833
پس ازدواج کردی
48
00:02:46,916 --> 00:02:48,916
لطفاً بعد از یک ساعت مسابقه داشته باشیم
49
00:02:51,458 --> 00:02:52,291
نظر شما چیه
50
00:02:52,375 --> 00:02:53,583
دستان خود را دور کنید
51
00:02:54,416 --> 00:02:57,458
- این یک بطری کوچک مناسب آلوشی است
- با این کار چه می خواهید؟
52
00:02:58,083 --> 00:02:59,625
دستانتان را از شلوار من دور کنید
53
00:03:00,666 --> 00:03:01,916
-بله
- آلوشی
54
00:03:02,375 --> 00:03:03,916
با امید زیاد کبودی نکنید
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,583
این غیر ممکن است
56
00:03:05,666 --> 00:03:06,875
نگه دار ، آلوشي
57
00:03:07,166 --> 00:03:09,958
"مدار مکزیک"
58
00:03:10,041 --> 00:03:10,916
باشه
59
00:03:12,208 --> 00:03:14,416
من خبرهای خوب و خبرهای بد دارم
60
00:03:14,958 --> 00:03:19,208
خبر بد این است که" تنپلاس "دستمزدهای ما را به
طور کامل پرداخت نکرد و گفت که ما با الوشی بی رحمانه هستیم
61
00:03:20,125 --> 00:03:21,750
او دو هفته دیگر قادر به کشتی گرفتن نخواهد بود
62
00:03:23,125 --> 00:03:24,083
حالا ، خبر خوب
63
00:03:25,333 --> 00:03:27,958
"با من بلیط برای کشتی مسابقات ، "لوکا لپری
یک بعدی
64
00:03:28,458 --> 00:03:31,916
علاوه بر اینها. ببین ، آنها
یک عروسک "آلوشی" انداختند. او بسیار شگفت انگیز است
65
00:03:32,166 --> 00:03:34,041
آیا شما به او بگویید ، کیتا؟ یا به او گفتم؟
66
00:03:35,958 --> 00:03:36,791
مشکل چیه؟ چته
67
00:03:37,250 --> 00:03:38,583
ما ترک کردیم
68
00:03:39,291 --> 00:03:40,916
چی؟ به هیچ وجه
69
00:03:42,541 --> 00:03:44,125
این اولین کار ما در هفته ها است
70
00:03:44,208 --> 00:03:45,041
دقیقا شخص
71
00:03:45,375 --> 00:03:46,583
من همیشه کار می خواهم
72
00:03:46,666 --> 00:03:49,250
با حقوق ثابت مثل همه
73
00:03:49,333 --> 00:03:51,208
شما یک کار معمولی نمی خواهید ، نانسی
74
00:03:51,291 --> 00:03:52,500
آیا در مورد پول است؟
75
00:03:52,583 --> 00:03:55,750
گوش کن
وقتی می خواهیم شیطان بفروشیم ، می توانید پول را حفظ کنید
76
00:03:55,833 --> 00:03:59,333
شما دوست ندارید یک فرد عادی باشید
به او بگویید که او را دوست ندارد ، کیتا
77
00:04:00,208 --> 00:04:02,333
من آن را برای یک مناسبت خاص نگه داشته ام
78
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
اما اکنون نیز کار می کند
79
00:04:05,416 --> 00:04:06,250
دیدن
80
00:04:06,791 --> 00:04:10,791
نظر شما چیه؟ به "شکارچیان دیوون" مراجعه کنید
.
81
00:04:10,875 --> 00:04:13,500
"(نانسی گاما)"
شیاطین وارد آن می شوند و وارد نمی شوند
82
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
(کیتا اینفانته)
83
00:04:15,041 --> 00:04:17,541
قرار دادن دیوها در دست ما
84
00:04:18,791 --> 00:04:22,333
آیا این یک شعار قاتل نیست؟ - درست است
، الویس
85
00:04:22,458 --> 00:04:24,916
ما در تمام زندگی مشترک بوده ایم
86
00:04:25,041 --> 00:04:27,208
متأسفم ، الویس و من نیز
87
00:04:27,333 --> 00:04:30,500
- شما نمی توانید برای همیشه از من مراقبت کنید
- هیچ کس از شما مراقبت نمی کند ، دختر
88
00:04:30,708 --> 00:04:32,750
ما از هم مراقبت می کنیم ، خانواده هستیم
89
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
نه
90
00:04:41,166 --> 00:04:42,041
بیا
91
00:04:44,666 --> 00:04:45,833
من شما را دوست دارم شکارچی شیاطین
92
00:04:48,708 --> 00:04:49,791
بیا تو رو بغل کنم
93
00:04:50,458 --> 00:04:51,416
کیتا
94
00:04:52,208 --> 00:04:54,625
ما با هم در تماس خواهیم بود ، الفیژو
95
00:04:57,375 --> 00:04:59,125
آیا شما حتی نمی خواهید شما را به خانه برسانید؟
96
00:05:00,250 --> 00:05:02,083
اگر دنیا به ما احتیاج دارد چه می شود؟
97
00:05:25,958 --> 00:05:29,000
ای احمق ! -
آرام باش ، همه چیز خوب است ، دختر-
98
00:05:30,208 --> 00:05:31,625
آیا مرد وارد شده است؟
99
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
نمی دانم
100
00:05:34,625 --> 00:05:35,875
آیا شما مرجعی دارید؟
101
00:05:35,958 --> 00:05:37,125
نه
102
00:05:37,208 --> 00:05:38,625
شاید ما باید ترک کنیم
103
00:05:39,791 --> 00:05:41,541
اگر می دانید لابی ما را اخراج خواهد کرد
104
00:05:41,625 --> 00:05:43,958
هیچ کس متوجه عدم وجود دو بطری نخواهد شد
105
00:05:44,291 --> 00:05:45,750
ما در حال صحبت کردن در مورد 20 هزار
106
00:05:47,166 --> 00:05:48,583
چند نفر از شما معتاد شده اید؟
107
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
زبان خود را به من نشان بده
108
00:05:54,291 --> 00:05:57,708
من مقدار کمی از آن را گرفتم ، اما اشکالی ندارد
خریدار حتی متوجه آن نمی شود
109
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
این در صورتی است که
110
00:06:00,916 --> 00:06:04,916
خوب ، چرا چند قطره مصرف نمی کنیم؟
111
00:06:06,166 --> 00:06:07,000
اینو شنیدی؟
112
00:06:09,333 --> 00:06:10,375
این یک گربه است
113
00:06:10,458 --> 00:06:12,000
نه ، او کودک است
114
00:06:13,416 --> 00:06:14,500
عجب ، روزا
115
00:06:24,958 --> 00:06:25,791
چی
116
00:06:26,416 --> 00:06:28,708
بیا ، این مشکل ما نیست
117
00:06:29,541 --> 00:06:31,000
مثل فرزند شما نیست
118
00:06:41,541 --> 00:06:42,666
پسر کوچولو؟
119
00:06:44,291 --> 00:06:45,416
شما کجا هستید
120
00:06:49,833 --> 00:06:51,791
شرمنده برای این ، من با پلیس تماس می گیرم
121
00:06:53,375 --> 00:06:54,875
- جیمنا
- واقعاً؟
122
00:06:57,958 --> 00:06:59,916
بچه؟
- این خنده دار نیست
123
00:07:04,333 --> 00:07:07,458
کجایی ، بچه مهربونی؟-
جیمنا"؟"-
124
00:07:11,250 --> 00:07:12,083
جیمنا؟
125
00:07:12,833 --> 00:07:13,916
اینجا چیزی نیست
126
00:07:14,416 --> 00:07:17,166
- شما نفرت انگیز هستید
- ...نه ، هیچ بچه لعنتی
127
00:07:17,958 --> 00:07:19,541
جیمنا
128
00:07:21,375 --> 00:07:22,250
چادر من؟
129
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
7 النگو
130
00:08:42,750 --> 00:08:45,541
صبح زود از خواب بیدار شوید
131
00:08:57,708 --> 00:08:59,250
7 النگو
132
00:08:59,333 --> 00:09:02,708
صبح زود از خواب بیدار شوید
133
00:09:03,500 --> 00:09:04,416
چه جهنمی
134
00:09:05,458 --> 00:09:06,541
محض رضای خدا
135
00:09:09,166 --> 00:09:10,375
متشکرم
136
00:09:21,375 --> 00:09:27,000
به همه
به جز افراد زیر سن قانونی ، زنان و شیاطین خوش آمدید
137
00:09:50,125 --> 00:09:51,000
حال شما چطور است
138
00:09:52,625 --> 00:09:53,458
یک لحظه صبر کنید
139
00:09:54,750 --> 00:09:55,625
بعد
140
00:09:55,708 --> 00:09:58,083
ای تنبل! آبجو جدول 4 کجاست؟
141
00:09:59,250 --> 00:10:01,083
تنبل هستی؟-
همیشه ، می دانید-
142
00:10:01,166 --> 00:10:02,125
چه چیزی را میتوانم برای تو بگیرم؟
143
00:10:02,875 --> 00:10:04,041
آبجو؟ یک نوشیدنی "اشتباه"؟
144
00:10:04,708 --> 00:10:06,625
چطوره ، عمو الویس؟
145
00:10:06,708 --> 00:10:08,541
- شما هکر نزاکی
- چه؟
146
00:10:08,958 --> 00:10:09,916
گوش کنید
147
00:10:10,583 --> 00:10:13,041
آیا قصد
ندارید که قدیمی را که در بالا متوقف شده است تعمیر
148
00:10:13,375 --> 00:10:15,416
او بد به نظر می رسد-
خانم پروکوپیا؟-
149
00:10:15,833 --> 00:10:18,291
عجیب است ، ما فقط این روسری را پوشیدیم
150
00:10:18,375 --> 00:10:21,958
- حرکت! به جدول 5 نوشیدنی شبانه خود پیشنهاد دهید
- من تاریکی شب را به شما نشان خواهم داد
151
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
آن را به حساب من اضافه کنید
152
00:10:59,791 --> 00:11:01,000
واقعاً اسحاق؟
153
00:11:01,833 --> 00:11:02,666
اوه واقعاً
154
00:11:02,750 --> 00:11:03,875
اسلحه های کشتی شیطانی؟
155
00:11:04,500 --> 00:11:05,666
شما بهتر از این هستید ، مرد
156
00:11:05,750 --> 00:11:09,500
من هیچ انتخاب دیگری ندارم. فرصت های شغلی کمی وجود دارد
157
00:11:10,000 --> 00:11:13,708
هیچ کس علاقه ای به شیاطین "فرای" ندارد
زیرا از زمان آنلاین فیلم های وی منتشر شد
158
00:11:14,375 --> 00:11:15,750
تحت هشتگ ، من کار خود را دوست دارم
159
00:11:16,583 --> 00:11:18,750
الویس
160
00:11:18,833 --> 00:11:22,583
شکارچیان شیاطین مانند ما هستند ، کهنه شده اند-
این را نگو ، مرد-
161
00:11:22,666 --> 00:11:25,458
ما هنوز هم به افراد زیادی کمک می کنیم
162
00:11:25,541 --> 00:11:27,166
مردم نمی خواهند به ما کمک کنند
163
00:11:27,250 --> 00:11:29,041
آنها از شیاطین خود راضی هستند
164
00:11:29,291 --> 00:11:30,958
فقط آن را بپذیر ، مرد
165
00:11:31,541 --> 00:11:33,833
چرا دوباره اشتراکی نمی کنیم؟
166
00:11:34,583 --> 00:11:36,666
ما خیلی از شکار شیاطین لذت بردیم
167
00:11:36,750 --> 00:11:40,416
شما باید احساس تنهایی کنید که می
خواهید دوباره به اشتراک بگذارید
168
00:11:40,583 --> 00:11:42,458
مرد ، خیابان ها تخصص من نیستند
169
00:11:42,583 --> 00:11:45,333
من تمام پول خود را در این میخانه صرف کردم
170
00:11:45,541 --> 00:11:46,791
من اینجا راحت هستم
171
00:11:47,250 --> 00:11:49,000
شما باید یک دوست دختر ، الویس پیدا کنید
172
00:11:49,375 --> 00:11:51,875
کیتا چطور است؟ او
به تماس های من پاسخ نمی دهد
173
00:11:51,958 --> 00:11:54,041
نه در تماسهای من لخت است
174
00:11:54,708 --> 00:11:56,333
- مراقب سخنان خود باش
- او خواهر من است
175
00:11:56,416 --> 00:11:57,875
ما به دنبال شکارچی شیاطین هستیم
176
00:12:03,375 --> 00:12:04,291
دیو شکارچی؟
177
00:12:05,958 --> 00:12:07,750
تلسفورو" ، ما مشتری داریم"
178
00:12:10,708 --> 00:12:14,250
تلسفورو" بودجه به بازار می آورد"
179
00:12:14,625 --> 00:12:16,458
او بهترین مرد ماست
180
00:12:20,333 --> 00:12:23,916
من شکارچی شیطان هستم و
دیو را در الاغ شما قرار خواهم داد
181
00:12:27,083 --> 00:12:29,875
شکارچیان دیو ، این همان چیزی است که من از دست می دهم
182
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
من به دنبال "الویس اینفانته" هستم
183
00:12:32,791 --> 00:12:33,916
من
184
00:12:34,958 --> 00:12:36,291
روی نامه شما
185
00:12:42,375 --> 00:12:43,250
الویس اینفانته
186
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
اکنون جدید نیست
187
00:12:46,041 --> 00:12:48,041
پایان یکپارچه زیبا است ، درست است؟
188
00:12:48,125 --> 00:12:50,250
اما مطمئناً با چابکی شما نیست
189
00:12:50,666 --> 00:12:54,166
مجبور شدم شماره را تغییر دهم ، زیرا
کارمن همچنان جواب می داد
190
00:12:54,625 --> 00:12:55,583
با ما بیا
191
00:12:56,416 --> 00:12:57,416
رئیس من می خواهد شما را ببیند
192
00:13:04,958 --> 00:13:06,375
بار دیگر در مورد کار صحبت خواهیم کرد
193
00:13:07,041 --> 00:13:10,041
در اینجا هستید
بزاق بر روی دختران "دختران ادویه" فرو رفته است
194
00:13:11,458 --> 00:13:12,666
بدانید که چگونه می گذرد
195
00:13:16,791 --> 00:13:17,708
خوب ، احمق
196
00:13:25,375 --> 00:13:26,625
آیا می توانم الان نگاه کنم؟
197
00:13:26,708 --> 00:13:28,958
- من نمی خواهم تلو تلو خوردم و سقوط کنم
- هنوز کمی
198
00:13:32,583 --> 00:13:34,291
من نام رئیس شما را نمی دانستم
199
00:13:34,916 --> 00:13:35,750
لابی رینا
200
00:13:37,416 --> 00:13:39,125
چرا می خواهید پس از آن مرا ببینی؟
201
00:13:40,583 --> 00:13:41,791
او خودش را به شما می گوید
202
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
همینجا صبر کن
203
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
آیا این مدت بیشتر طول خواهد کشید؟
من عجله دارم
204
00:14:27,000 --> 00:14:28,958
به خانه من خوش آمدید
205
00:14:29,041 --> 00:14:30,750
هر جایی که امکان پذیر باشد
206
00:14:32,916 --> 00:14:34,958
بیا نزدیکتر
207
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
استراحت کنید و نترسید
208
00:14:50,791 --> 00:14:52,000
امشب
209
00:14:52,500 --> 00:14:55,041
یکی از شما به خاطر گناهان شما کفاره خواهد کرد
210
00:14:57,625 --> 00:15:00,958
آیا اخیراً کسی در این اتاق مقصر بوده است؟
211
00:15:04,458 --> 00:15:08,041
یکی از شما مهمترین قانون را در این مکان نقض کرد
212
00:15:08,875 --> 00:15:11,333
زمان روبرو شدن با عواقب
213
00:15:14,250 --> 00:15:17,125
مقصر بین ما
214
00:15:17,583 --> 00:15:20,958
به زودی برای همه شما فاش خواهد شد
215
00:15:24,875 --> 00:15:25,833
آیا این لابی رینا است؟
216
00:15:25,916 --> 00:15:29,750
برای حفظ مهمانی خود از زباله ها خلاص می شویم
217
00:15:50,125 --> 00:15:53,083
این مرد دوست دارد
بدون درخواست مجوز تقلب و تقلب کند
218
00:15:56,125 --> 00:15:57,541
این احمق
219
00:15:58,250 --> 00:16:00,208
زباله کثیف
220
00:16:01,000 --> 00:16:03,291
عرق و نفرت انگیز
221
00:16:04,375 --> 00:16:06,500
هنگامی که او فکر کرد که تحت نظر نیست
222
00:16:08,375 --> 00:16:10,458
یکی از دخترانم محاصره کرد
223
00:16:10,541 --> 00:16:14,041
و او سعی کرد خود را به آن تحمیل کند
224
00:16:17,166 --> 00:16:18,708
خانم لابی ، منظور من صدمه دیدن نیست
225
00:16:20,791 --> 00:16:22,166
درموردش چه احساسی داشتی؟
226
00:16:22,875 --> 00:16:23,833
قوی هستی؟
227
00:16:24,291 --> 00:16:25,375
فوق العاده قدرتمند؟
228
00:16:25,458 --> 00:16:28,041
آیا هنگام لمس کردن احساس کردید که مرد مهمی هستید؟
229
00:16:28,958 --> 00:16:30,708
حال شما چطور است؟-
نه-
230
00:16:32,458 --> 00:16:34,208
حال شما چطور است؟
- بگذارید بروم
231
00:16:35,208 --> 00:16:36,291
این مجازات شماست
232
00:16:36,375 --> 00:16:42,250
درد همه زنانی
که "اوثن" و "اوزلثت" در زندگی شما هستند را احساس خواهید کرد
233
00:16:43,625 --> 00:16:44,625
ارزشش را داشت؟
234
00:16:45,625 --> 00:16:47,833
- خون
- یا پشیمان هستید؟
235
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
چه بد شرور
236
00:17:00,708 --> 00:17:01,750
نه
237
00:17:17,833 --> 00:17:20,290
من به شما گفتم که ممکن است در اینجا هر اتفاقی بیفتد
238
00:17:27,500 --> 00:17:29,208
-غیر منطقی
- چی؟
239
00:17:29,291 --> 00:17:30,625
آیا او صدمه دیده است؟
240
00:17:31,250 --> 00:17:32,958
- چی؟
- تو اینو دیدی
241
00:17:33,041 --> 00:17:35,208
-دیدی من چی دیدم؟
- خونریزی شده بود
242
00:17:36,041 --> 00:17:37,708
به خانه من خوش آمدید
243
00:17:37,791 --> 00:17:40,375
شما نباید همه چیزهایی را که می بینید باور کنید
244
00:17:52,458 --> 00:17:53,291
بیا دنبالم
245
00:18:02,833 --> 00:18:05,833
درباره این ضربات ، آیا ما را هیپنوتیزم کرده اید؟
246
00:18:05,916 --> 00:18:07,458
این فقط یک تحریک بود
247
00:18:07,958 --> 00:18:08,791
و انها هستند؟
248
00:18:09,875 --> 00:18:11,625
بهتر از عینک سه بعدی
249
00:18:13,125 --> 00:18:14,958
نزدیک من بمان
250
00:18:15,458 --> 00:18:16,833
این می تواند خطرناک شود
251
00:18:42,208 --> 00:18:43,500
پشت این درب چیست؟
252
00:18:44,375 --> 00:18:47,458
مشتریانی که هزینه
زیادی می کنند تا هیجان را تجربه کنند
253
00:18:47,541 --> 00:18:48,750
و برای حفظ حریم خصوصی نیز
254
00:18:59,458 --> 00:19:00,625
لابی اکنون شما را ملاقات خواهد کرد
255
00:19:05,833 --> 00:19:06,666
باشه
256
00:19:24,916 --> 00:19:26,375
الویس اینفانته
257
00:19:28,166 --> 00:19:29,500
شکارچی معروف دیو
258
00:19:30,750 --> 00:19:31,708
تنها و تنها
259
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
شکارچیان اصلی دیوها
260
00:19:34,875 --> 00:19:36,041
آیا یکی از کارتهای من را می خواهید؟
261
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
بیا نزدیکتر
262
00:19:47,000 --> 00:19:48,750
فکر کردم قد شما بلندتر بشه
263
00:19:49,291 --> 00:19:52,166
ارتفاع از سر تا آسمان اندازه گیری می شود
264
00:19:52,250 --> 00:19:53,541
نه از سر تا کف
265
00:19:54,791 --> 00:19:56,166
فکر کردم بزرگتر میشی
266
00:19:56,583 --> 00:19:57,416
بزرگتر
267
00:19:58,708 --> 00:20:00,083
سن ، سن ، روح
268
00:20:01,416 --> 00:20:03,541
من بزرگتر از آنچه تصور می کنید هستم
269
00:20:04,250 --> 00:20:05,083
بنشین
270
00:20:06,333 --> 00:20:08,916
من ترجیح می دهم نشسته نباشم. من عجله دارم
271
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
- من جلوی من کار زیادی دارم
- دوست ندارم الویس دروغ بگویم
272
00:20:12,875 --> 00:20:15,250
من با اطمینان می دانم که شما هیچ کاری بهتر از این ندارید
273
00:20:16,458 --> 00:20:17,666
بقیه تیم شما کجاست؟
274
00:20:18,875 --> 00:20:20,583
دیگر "اینفانته" و شکارچیان شیاطین؟
275
00:20:20,875 --> 00:20:24,916
تیم من؟ می توان گفت که از هم جدا شد
276
00:20:26,791 --> 00:20:27,625
چی میدونی؟
277
00:20:30,416 --> 00:20:32,791
می دانم که شما پایان جهان را تنها متوقف نکردید
278
00:20:33,875 --> 00:20:35,416
شما خواهر خود را دریافت کمک
279
00:20:35,916 --> 00:20:38,791
کشیش و آن دختر دیوانه ای
که دیوها را می خورد
280
00:20:39,291 --> 00:20:40,500
...اطلاعات شما خوب است اما
281
00:20:41,541 --> 00:20:42,750
همه این را می دانند
282
00:20:46,541 --> 00:20:49,666
من می دانم که شما
در وسط شب "اچتیاکا" برای پدر خود بیدار هستید
283
00:20:53,041 --> 00:20:53,875
آیا تو
284
00:20:55,333 --> 00:20:57,791
آیا شما یک روانشناس هستید یا چیزی؟
آیا ذهن من را شکسته اید؟
285
00:20:58,833 --> 00:21:01,583
آیا به من می گویید آنچه از من لازم است یا نه؟
286
00:21:02,541 --> 00:21:03,375
بنشین
287
00:21:09,625 --> 00:21:12,166
دیشب یکی از دخترانم مورد حمله قرار گرفت
288
00:21:12,583 --> 00:21:13,750
روزیتا
289
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
چشم او استخراج شد
290
00:21:17,833 --> 00:21:20,000
نمی توانم به کسی اجازه دهم که به ما آسیب برساند
291
00:21:21,833 --> 00:21:23,333
چرا باید مراقبت کنم؟
292
00:21:24,208 --> 00:21:25,750
او از زمان بازگشت دوباره اینگونه بوده است
293
00:21:26,541 --> 00:21:29,250
- همین عبارت تکرار شد
- الویس اینفانته به من کمک کن
294
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
به من کمک کن الویس اینفانته
295
00:21:33,750 --> 00:21:35,125
به من کمک کن الویس اینفانته
296
00:21:37,916 --> 00:21:39,458
به من کمک کن الویس اینفانته
297
00:21:41,875 --> 00:21:43,208
به من کمک کن الویس اینفانته
298
00:21:44,291 --> 00:21:46,500
آیا می دانید وقتی این اتفاق افتاد کجا بود؟
299
00:21:47,583 --> 00:21:48,416
نه
300
00:21:48,583 --> 00:21:51,666
- الویس اینفانته به من کمک کن
- آیا تنها هستی؟
301
00:21:53,875 --> 00:21:54,833
به من کمک کن الویس اینفانته
302
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
به من کمک کن الویس اینفانته
303
00:22:01,583 --> 00:22:02,916
به من کمک کن الویس اینفانته
304
00:22:06,000 --> 00:22:07,916
به من گوش کن ، الویس. من به کمک شما نیاز دارم
305
00:22:08,958 --> 00:22:12,375
- چیزی وحشتناک است که اتفاق می افتد
- ونتورا"؟ این شمایید"
306
00:22:13,250 --> 00:22:14,166
وقت نداریم
307
00:22:14,791 --> 00:22:16,416
آنها می خواهند در را برای همیشه ببندند
308
00:22:16,708 --> 00:22:20,000
"نانسی" و "کیتا" را بیاورید. شما باید
از این اتفاق جلوگیری کنید
309
00:22:20,750 --> 00:22:21,625
باشه
310
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
اما در مورد چه چیزی صحبت می کنیم؟
311
00:22:29,708 --> 00:22:31,041
به من کمک کن الویس اینفانته
312
00:22:32,875 --> 00:22:34,833
- رامیرو؟
- به من کمک کن ، الویس اینفانته
313
00:22:36,625 --> 00:22:38,666
به من کمک کن الویس اینفانته.
لعنتی
314
00:22:39,208 --> 00:22:40,541
به من کمک کن الویس اینفانته
315
00:22:41,083 --> 00:22:42,750
سیگنال مرد ضعیف است
316
00:22:44,041 --> 00:22:45,416
به من کمک کن الویس اینفانته
317
00:22:47,125 --> 00:22:48,500
به من کمک کن الویس اینفانته
318
00:22:50,125 --> 00:22:51,541
به من کمک کن الویس اینفانته
319
00:22:54,166 --> 00:22:55,166
خب به من بگو
320
00:22:55,958 --> 00:22:57,666
آیا همیشه از هیچ جا ظاهر نمی شوید؟
321
00:22:57,791 --> 00:23:01,416
به من کمک کن تا این پسر لعنتی را پیدا کنم و
هرچه می خواهی به تو خواهم داد
322
00:23:03,750 --> 00:23:04,708
پس چه می خواهم؟
323
00:23:07,958 --> 00:23:08,791
موفقیت
324
00:23:09,666 --> 00:23:10,708
حق شناسی
325
00:23:19,333 --> 00:23:20,750
و این که دیگر تنها نباشیم
326
00:23:20,875 --> 00:23:23,083
و برای بازگشت همه چیز به حالت سابق خود
327
00:23:29,083 --> 00:23:32,000
بیا ، نانسی
جواب تلفن ، دختر
328
00:23:33,333 --> 00:23:35,458
لعنت ، لطفاً به من پاسخ دهید
329
00:23:41,666 --> 00:23:42,541
محض رضای خدا
330
00:23:44,791 --> 00:23:46,750
-چی می خوای الویس؟
- دختر
331
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
من یک میلیون بار به شما زنگ زدم و شما جواب نمی دهید
332
00:23:51,000 --> 00:23:52,375
من در حال حاضر مشغول هستم
333
00:23:53,166 --> 00:23:55,375
لطفا گوش دهید ، نانسی ، لطفا. مهم است
334
00:23:55,958 --> 00:23:57,083
شما هرگز آنچه را که اتفاق افتاده را باور نخواهید کرد
335
00:23:57,916 --> 00:23:59,666
-ونتورا با من تماس گرفت
- چی؟
336
00:24:00,166 --> 00:24:03,583
آره! یک سیگنال برای من بفرستید ، به کمک ما نیاز دارد
337
00:24:03,666 --> 00:24:04,666
درست
338
00:24:04,750 --> 00:24:07,625
مانند پوستری که در
مورد پیدا کردن خطر بعدی خود دیده اید
339
00:24:07,708 --> 00:24:10,791
نه ، نانسی ، اشتباه بود
این واقعی است ، به شما قسم می خورم
340
00:24:10,875 --> 00:24:13,791
گوش کن ، چیزی به دو دختر حمله کرد که
یکی از آنها چشمش را از دست داد
341
00:24:13,875 --> 00:24:16,000
- و دیگری گمشده است
- لعنت بر تو باد
342
00:24:16,083 --> 00:24:17,916
این یکی از بدترین بازی های شماست
343
00:24:18,000 --> 00:24:19,708
برای متقاعد کردن من به برگرداندن آن
344
00:24:19,791 --> 00:24:22,875
لطفاً ، نانسی
اگر ونتورا آنجاست
345
00:24:22,958 --> 00:24:25,291
کشیش این را از شما پرسید ، شما
به من کمک خواهید کرد ، درست است؟
346
00:24:25,375 --> 00:24:27,208
متوقف کردن. هرگز این را ذکر نکنید
347
00:24:27,625 --> 00:24:30,125
لطفا مرا درک کنید ، من می خواهم عادی باشم
348
00:24:30,208 --> 00:24:31,625
بیا ، نانسی
349
00:24:31,708 --> 00:24:32,958
شما یک فرد معمولی نیستید
350
00:24:33,291 --> 00:24:35,375
شما این را نمی خواهید و هیچ کس آن را نمی خواهد
351
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
گوش کن ، نانسی
352
00:24:37,458 --> 00:24:38,875
جهان به شما احتیاج دارد
353
00:24:38,958 --> 00:24:41,208
و من به شما احتیاج دارم و ونتورا به شما احتیاج دارد
354
00:24:42,000 --> 00:24:44,833
علاوه بر این ، چیزی در مورد یک بخش وجود دارد
355
00:24:44,916 --> 00:24:47,333
...ممکن است بسته شود. و اگر بسته شود ، جهان
356
00:24:47,916 --> 00:24:49,375
سلام؟ نانسی؟
357
00:24:51,833 --> 00:24:52,666
لعنتی
358
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
سلام
359
00:25:00,500 --> 00:25:01,333
این چیست
360
00:25:02,500 --> 00:25:03,458
بذار کمکت کنم
361
00:25:06,750 --> 00:25:07,958
ما انجامش میدیم
362
00:25:09,500 --> 00:25:10,333
و حالا لبخند بزن
363
00:25:27,000 --> 00:25:28,541
"برنامه دوستیابی ، (تنوچ) ، 27"
364
00:25:31,000 --> 00:25:32,416
- تنوش"؟"
- نانسی"؟"
365
00:25:32,916 --> 00:25:33,750
آره
366
00:25:34,666 --> 00:25:37,083
...متاسفم که دیر کردی من در حمام زنان بودم
367
00:25:37,166 --> 00:25:40,125
نگران نباش. ارزش انتظار داشت
368
00:25:40,666 --> 00:25:42,750
شما حتی زیباتر از عکس خود به نظر می رسید
369
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
حال شما چطور است
370
00:25:46,000 --> 00:25:48,333
من میخواهم بخورم؟ گرسنه نیستی؟ شاید نه
371
00:25:50,000 --> 00:25:51,125
من همیشه گرسنه هستم
372
00:25:51,666 --> 00:25:52,500
باشه
373
00:25:52,791 --> 00:25:53,666
پس بیایید بپرسیم
374
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
آره
375
00:25:59,708 --> 00:26:03,791
(الویچو)
376
00:26:24,541 --> 00:26:27,458
راهی غیر از "مکتلند" وجود ندارد
377
00:26:27,541 --> 00:26:31,666
سرزمین استراحت و روحیه
378
00:26:38,958 --> 00:26:43,500
من این اکواریست را به شما پیشنهاد می کنم
379
00:26:44,125 --> 00:26:48,166
برای اینکه به من بگوید "مایاکین" را پیدا کنم
380
00:26:52,791 --> 00:26:53,708
کیتا
381
00:26:54,166 --> 00:26:55,041
ونتورا؟
382
00:26:55,583 --> 00:26:56,791
در کوره چه می کنید؟
383
00:26:56,875 --> 00:26:59,000
-شما باید به من کمک کنید
- ما همه جا به دنبال شما هستیم
384
00:26:59,083 --> 00:27:00,333
نانسی تقریبا درست است
385
00:27:00,416 --> 00:27:02,333
-کجا هستی؟
- شما باید کاری کنید
386
00:27:02,583 --> 00:27:04,666
شما باید از بسته شدن درب جلوگیری کنید
387
00:27:04,750 --> 00:27:05,583
کدام درب؟
388
00:27:05,833 --> 00:27:06,750
درب اجاق گاز؟
389
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
وقت نداریم! شما باید کلید را پیدا کنید
390
00:27:12,791 --> 00:27:15,083
کدام کلید؟ شما در مورد بهشت چه می گویی؟
391
00:27:15,166 --> 00:27:19,125
- کلید سفید. در غیر این صورت ، هیچ کس نجات نخواهد یافت
- آیا هیچ خبری در مورد "مایاکن" شنیده اید؟
392
00:27:20,000 --> 00:27:21,125
ونتورا
393
00:27:21,583 --> 00:27:23,000
برای شما خوب است ، ونتورا
394
00:27:25,166 --> 00:27:27,916
...مردم برای اثبات آنها با رایانه های خود می آیند
395
00:27:28,625 --> 00:27:31,000
نرم افزار و برنامه های آنتی ویروس
396
00:27:31,583 --> 00:27:32,958
- این کسل کننده است ، درست است؟
- نه
397
00:27:33,041 --> 00:27:35,750
نه ، عالی است
من واقعاً آن را دوست دارم
398
00:27:36,583 --> 00:27:37,500
این بسیار طبیعی است
399
00:27:41,625 --> 00:27:43,833
-شراب؟ شاید با بستنی نباشیم
-باشه
400
00:27:46,458 --> 00:27:47,750
در هر صورت
401
00:27:48,125 --> 00:27:50,250
در مورد خودتان به من بگویید. کار شما چیست
402
00:27:51,041 --> 00:27:54,333
بین شغل ها تغییر می کنم
اما شریک تجاری داشتم
403
00:27:54,416 --> 00:27:56,583
ما در حل مشکلات خود به مردم کمک می کردیم
404
00:27:56,666 --> 00:27:58,000
آیا شما مددکار اجتماعی هستید؟
405
00:27:59,416 --> 00:28:00,583
بله چیزی شبیه به آن
406
00:28:01,875 --> 00:28:04,750
- کمی می خواهید؟ خوشمزه
-نه ، ممنون نمیخوام
407
00:28:08,041 --> 00:28:09,750
بیا اینجا. ممکن است یکی از اینها را داشته باشم؟
408
00:28:11,166 --> 00:28:12,541
گل را دوست داری؟
- نه
409
00:28:13,041 --> 00:28:13,958
این مال شماست
410
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
برای من؟
- بله
411
00:28:20,541 --> 00:28:22,041
واقعاً؟
- بله ، چرا؟
412
00:28:23,583 --> 00:28:25,166
درست مثل فیلم ها ، درست است؟
413
00:28:26,083 --> 00:28:28,083
هنوز کسی به من گل نداده است
414
00:28:29,125 --> 00:28:30,250
این فوق العاده است
415
00:28:31,125 --> 00:28:32,541
آیا می توانم شما را به چیز دیگری برسانم؟
416
00:28:34,875 --> 00:28:36,541
-خوبي؟
- بله
417
00:28:37,125 --> 00:28:38,041
خوب
418
00:28:40,000 --> 00:28:43,291
نانسی ، من به کمک شما احتیاج دارم
درب در حال بسته شدن است
419
00:28:45,625 --> 00:28:46,458
لعنت
420
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
خوب هستید شما
421
00:28:49,833 --> 00:28:51,458
لعنتي ، مطمئني خوبي
؟
422
00:28:51,541 --> 00:28:53,750
-مطمئنی؟
- بله ، حالم خوب است
423
00:28:53,833 --> 00:28:55,875
بنابراین ، شما صحبت خود را تمام نکرده اید
424
00:28:56,875 --> 00:28:58,250
آیا شما معشوق دارید
425
00:28:59,791 --> 00:29:00,875
نه
426
00:29:01,875 --> 00:29:03,625
نه؟ آیا این بدان معنی نیست؟
427
00:29:04,041 --> 00:29:06,958
در یک رابطه جدی قرار داشتم
428
00:29:07,041 --> 00:29:09,208
رابطه به کریسمس
خاتمه یافت ، کثیف بود
429
00:29:09,291 --> 00:29:10,833
ما هنوز سگ را به اشتراک می گذاریم
430
00:29:12,708 --> 00:29:15,708
مرد فقیر خیلی چاق است. شما باید
یاد بگیرید که چگونه از آن مراقبت کنید
431
00:29:17,416 --> 00:29:18,666
این مهربانی شما
432
00:29:37,000 --> 00:29:38,875
آیا می خواهید با من تماس بگیرید یا چه؟
433
00:29:47,916 --> 00:29:48,833
کیتامینا؟
434
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
شما رسیدید عزیزم
435
00:30:13,375 --> 00:30:17,750
"راهنمای شکارچیان شیاطین"
436
00:30:44,291 --> 00:30:45,791
چطور ، کیتامینا؟
437
00:30:47,083 --> 00:30:49,291
چرا تنها در تاریکی نشسته ای؟
438
00:30:50,083 --> 00:30:53,666
من تمام روز با شما تماس می گرفتم و او هرگز به من جواب نمی داد
439
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
سلام دختر
440
00:30:56,041 --> 00:30:57,750
شما نمی توانید تصور کنید که امروز چه اتفاقی افتاده است
441
00:30:58,500 --> 00:31:00,333
شما نمی خواهید بدانید که امروز برای من چه اتفاق افتاده است
442
00:31:16,000 --> 00:31:17,416
چه اتفاقی برای تو افتاد خوب هستید شما
443
00:31:18,125 --> 00:31:19,583
-حتی مطمئن نیستم
- چه اتفاقی افتاد؟
444
00:31:20,916 --> 00:31:22,250
حدس بزن چه کسی به من مراجعه کرده است
445
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
ونتورا؟
446
00:31:25,625 --> 00:31:27,208
لعنت ، شما باید شوخی کنید ، الویس
447
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
دیدی؟
448
00:31:30,458 --> 00:31:32,458
حتی کشیش می خواهد ما با هم باشیم
449
00:31:33,333 --> 00:31:34,375
الویس
450
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
ونتورا چه ارتباطی با لابی دختران دارد؟
451
00:31:38,208 --> 00:31:39,791
این همان چیزی است که ما متوجه خواهیم شد
452
00:31:40,291 --> 00:31:42,458
ما حتی نمی دانیم او کجاست
453
00:31:42,708 --> 00:31:45,875
همه وسایل را امتحان کردیم و هیچ کاری انجام نشد
454
00:31:46,583 --> 00:31:49,666
تا جایی که با ما تماس بگیرید باید جایی باشد
455
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
آیا او در مورد درب نیز به شما گفت؟
456
00:31:54,041 --> 00:31:57,041
بله ، اما در
...مهیج ترین قسمت داستان
457
00:31:57,458 --> 00:31:59,750
سیگنال اتصال از بین رفت
458
00:32:02,416 --> 00:32:03,250
چی
459
00:32:04,416 --> 00:32:05,666
چه احمق
460
00:32:06,750 --> 00:32:09,208
ما به دنبال ونتورا در جای اشتباه بودیم
461
00:32:09,916 --> 00:32:11,625
ما آن را در عالم اموات جستجو کردیم ، درست است؟
462
00:32:13,125 --> 00:32:17,833
حتی شکارچی شیاطین "دبوتانت" را می شناسد که
چهار سال طول می کشد
463
00:32:17,916 --> 00:32:19,625
- چهار سال
- البته ، مرد
464
00:32:19,833 --> 00:32:21,791
-من این را نمی دانم
- گوش کن؟
465
00:32:22,125 --> 00:32:24,333
نه سطح برای رسیدن به "میکتلند" وجود دارد
466
00:32:24,416 --> 00:32:27,291
با هر سطح ، ارتباط ضعیف تر می شود
467
00:32:27,375 --> 00:32:29,416
همانطور که در هواپیما یا مترو اتفاق می افتد!
468
00:32:30,083 --> 00:32:33,541
"آیا "ونتورا
برای یافتن راههای دیگری برای برقراری ارتباط با ما بود
469
00:32:33,791 --> 00:32:34,708
اجاق گاز
470
00:32:35,583 --> 00:32:36,750
"پیشخدمت و "روزتا
471
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
او زنده است پس؟
472
00:32:39,583 --> 00:32:45,375
منظور من این است که او
نه زنده است و نه مرده است
473
00:32:45,458 --> 00:32:47,000
چگونه می توانیم آن را پس بگیریم؟
474
00:32:47,500 --> 00:32:49,166
...او نمی تواند این کار را به تنهایی انجام دهد و به همین دلیل
475
00:32:50,208 --> 00:32:52,000
ما باید آن را برگردانیم
476
00:32:52,083 --> 00:32:53,666
ببین ، بیشتر شبیه این آب است
477
00:32:53,750 --> 00:32:56,000
او اینجا است ، اما او این موضوع را درک نمی کند
گویی در سیاه چاله است
478
00:32:56,083 --> 00:32:59,375
-من فیلم ها را دیدم
- من الوویس آن مزخرف را دوست ندارم
479
00:33:00,166 --> 00:33:02,250
منظور شما از اولین سطح برای رسیدن به "مکتلند" است
480
00:33:03,083 --> 00:33:04,125
البته
481
00:33:04,208 --> 00:33:09,041
الویس ، می دانید که هرکسی که سعی در ورود به آن داشت
سوزانده شد و درگذشت
482
00:33:09,125 --> 00:33:10,708
دقیقا کیتامینا
483
00:33:11,208 --> 00:33:12,666
ما اولین کسی خواهیم بود که وارد آن می شویم
484
00:33:15,583 --> 00:33:16,416
در نخبگان شما
485
00:33:19,083 --> 00:33:20,500
خوب ، در اینجا ما چه خواهیم کرد
486
00:33:21,000 --> 00:33:24,791
ما در
این کتاب دروازه بین دنیای زندگان و مردگان
487
00:33:24,875 --> 00:33:27,125
چیزهایی خواهیم دید
488
00:33:27,208 --> 00:33:29,166
گویی روز مردگان ما تنها ماست
489
00:33:29,250 --> 00:33:31,125
با این حال ، آنها قادر به دیدن ما خواهند بود
490
00:33:31,208 --> 00:33:34,416
بدترین چیزی که می تواند اتفاق بیوفتد چیست؟ تا زمانی که در حلقه
هستیم ، ایمن خواهیم بود ، درست است؟
491
00:33:35,583 --> 00:33:36,833
بیا شکارچی ناشنوا
492
00:33:37,500 --> 00:33:38,458
بیایید ونتورا را پیدا کنیم
493
00:33:51,083 --> 00:33:54,125
مرا از پشت خود ببر ، دوست سایه
494
00:33:54,375 --> 00:33:58,416
"به جاده "آباناهوایا
495
00:33:58,500 --> 00:34:04,416
مرا از پشت خود ببر ، دوست سایه
496
00:34:05,291 --> 00:34:10,166
"به جاده "آباناهوایا
497
00:34:10,625 --> 00:34:13,500
نه سفید و نه سیاه
498
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
فقط تو
499
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
لعنتی
500
00:34:22,333 --> 00:34:23,208
نگاه نکن
501
00:34:28,416 --> 00:34:29,250
سلام
502
00:34:29,625 --> 00:34:30,708
آنها از کجا آمده اند؟
503
00:34:30,791 --> 00:34:32,875
به آنها نگاه نکنید ، آنها از ترس ما تغذیه می کنند
504
00:34:34,500 --> 00:34:35,583
اسمت چیه
505
00:34:35,666 --> 00:34:37,291
تو خونه من چی کار میکنی ، مرد؟
506
00:34:40,750 --> 00:34:41,583
شما کی هستید
507
00:34:46,750 --> 00:34:47,916
همه شما کی هستید؟
508
00:34:48,000 --> 00:34:50,166
اگر او رنج می برد ، کیتا؟
509
00:34:50,750 --> 00:34:53,750
ما گذشته را می بینیم ، نانسی
اینها گذشته است ، خب؟
510
00:34:55,458 --> 00:34:56,666
من را ترک نکن
511
00:34:56,750 --> 00:34:59,291
=خواهش می کنم خفه شو
- سرد است
512
00:34:59,666 --> 00:35:01,041
التماس می کنم
513
00:35:01,125 --> 00:35:02,333
متوقفش کن
- نانسی" ، نه"
514
00:35:08,583 --> 00:35:09,416
چی شد
515
00:35:10,250 --> 00:35:11,125
خون کجاست؟
516
00:35:11,333 --> 00:35:13,708
آیا نباید دری به طرف دیگر باز شود؟
این چیست؟
517
00:35:13,791 --> 00:35:15,750
یک خط را گم کرده اید؟ آیا
مدت زمان طولانی طول کشید؟
518
00:35:15,833 --> 00:35:17,166
خوب لعنتی
519
00:35:17,250 --> 00:35:19,250
الان این تقصیر منه؟
520
00:35:22,833 --> 00:35:23,791
این چیست
521
00:35:27,333 --> 00:35:28,791
شما هم این را می شنوید ، درست است؟
522
00:35:45,083 --> 00:35:47,708
این همان چیزی است که من چرخش خوبی می نامم
523
00:35:48,916 --> 00:35:50,791
وای ، مرد ، کار کرد
524
00:37:09,375 --> 00:37:12,083
به یاد (الیزابت هرناندز)
525
00:37:12,108 --> 00:37:24,108
ترجمه و زيرنويس:h.razani
کانال دانلود ادامه زیر نویس
https://t.me/persubtitle
62458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.