All language subtitles for Decoy S01E01 - The Dead (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:05,374 ALL CHARACTERS, GROUPS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,765 YEAR 2010 3 00:00:18,765 --> 00:00:22,910 Do you know how many fraud cases take place in South Korea? 4 00:00:22,910 --> 00:00:24,946 Over 200,000. 5 00:00:24,946 --> 00:00:27,106 And that's just in one year. 6 00:00:27,106 --> 00:00:29,458 Approximately three trillion in damages. 7 00:00:30,176 --> 00:00:34,402 But you see, that's only the number of reported cases. 8 00:00:34,402 --> 00:00:39,808 The number of cases that fly under the radar goes far beyond that. 9 00:00:40,937 --> 00:00:48,447 You really have to admit that we're living in a country full of swindlers. 10 00:00:48,447 --> 00:00:52,098 What a country. It's honestly disturbing, you know? 11 00:00:52,098 --> 00:00:57,050 Scamming people in this beautiful country that's already full to the brim with them... 12 00:00:57,050 --> 00:00:59,930 It's not an easy thing to pull off. 13 00:00:59,930 --> 00:01:03,718 Making people crave something 14 00:01:03,718 --> 00:01:07,488 against their own inhibition. 15 00:01:07,488 --> 00:01:09,924 That's the most important part. 16 00:01:09,924 --> 00:01:12,284 That's when we strike. 17 00:01:14,762 --> 00:01:17,472 And take everything they have. 18 00:01:18,141 --> 00:01:20,434 You get me? 19 00:01:21,185 --> 00:01:26,620 Please welcome No Sang-cheon, chairman of BIGS Network! 20 00:01:40,246 --> 00:01:41,931 Good evening to you all. 21 00:01:41,931 --> 00:01:48,376 I would like to thank each and every one of you here at today's customer appreciation event. 22 00:01:55,011 --> 00:01:59,114 A few days ago someone came to me and asked, 23 00:01:59,114 --> 00:02:01,184 "Does even someone like you have a dream? 24 00:02:01,184 --> 00:02:04,028 You're only obsessed with money." 25 00:02:04,028 --> 00:02:07,848 So do you know what I told them? 26 00:02:08,650 --> 00:02:10,835 "People don't have dreams. 27 00:02:10,835 --> 00:02:13,129 Money makes people dream." 28 00:02:13,129 --> 00:02:17,799 How can you have a dream if you're penniless? Don't you all agree? 29 00:02:19,953 --> 00:02:23,337 Ladies and gentlemen, I do have a dream. 30 00:02:23,337 --> 00:02:25,350 And in case you haven't noticed, 31 00:02:25,350 --> 00:02:29,720 the fact that I have a dream means I'm rich enough to have one. 32 00:02:31,297 --> 00:02:38,050 My dream is to make BIGS Network a global distribution business. 33 00:02:38,050 --> 00:02:41,123 One that's comparable to Korea's prominent Sangsun Group. 34 00:02:41,123 --> 00:02:44,925 I ask those of you here, do you believe in my dream? 35 00:02:44,925 --> 00:02:46,229 - Yes! - Yes! 36 00:02:46,229 --> 00:02:49,881 Has or has not BIGS Network created revenue for you? 37 00:02:49,881 --> 00:02:51,292 - It has! - It has! 38 00:02:51,292 --> 00:02:53,227 Who helped you amass your wealth? 39 00:02:53,227 --> 00:02:55,296 The president of this country? Or No Sang-cheon? 40 00:02:55,296 --> 00:02:58,257 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 41 00:02:58,257 --> 00:03:00,159 - That's right. It's me! - No Sang-cheon! 42 00:03:00,159 --> 00:03:02,662 I, No Sang-cheon, will achieve my dream! 43 00:03:02,662 --> 00:03:08,305 Everyone, I ask for your absolute trust. 44 00:03:08,305 --> 00:03:13,356 There is no weapon stronger than trust between people. 45 00:03:13,356 --> 00:03:14,883 Do you believe in me? 46 00:03:14,883 --> 00:03:17,826 - We do! - We do! 47 00:03:17,826 --> 00:03:23,474 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 48 00:03:23,474 --> 00:03:29,564 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 49 00:03:29,564 --> 00:03:35,553 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 50 00:03:35,553 --> 00:03:39,924 - No Sang-cheon! - No Sang-cheon! 51 00:04:27,997 --> 00:04:30,666 Who was it in the car earlier? 52 00:04:32,627 --> 00:04:35,688 What you don't know can't hurt you. 53 00:04:35,688 --> 00:04:38,281 Who was it? 54 00:04:38,281 --> 00:04:41,309 Why won't you tell me? 55 00:04:49,602 --> 00:04:51,237 I'll tell you this. 56 00:04:51,237 --> 00:04:53,522 My dream... 57 00:04:54,983 --> 00:04:58,602 has almost reached Korea. 58 00:05:36,941 --> 00:05:43,444 No Sang-cheon, the mastermind behind the biggest Ponzi scheme in the history of Korea, 59 00:05:43,448 --> 00:05:47,985 was reported dead in a car accident in China, where he was on the run. 60 00:05:47,985 --> 00:05:51,946 The police have sent investigators to check on the incident and the death certificate 61 00:05:51,946 --> 00:05:54,617 among other circumstantial evidence. 62 00:05:54,617 --> 00:05:58,561 Meanwhile, the No Sang-cheon Ponzi scheme case is to be dismissed in court 63 00:05:58,561 --> 00:06:01,124 SHAME ON THE INCOMPETENT POLICE due to the culprit's death, 64 00:06:01,124 --> 00:06:06,645 making it even harder for the victims to seek recompense. 65 00:06:07,430 --> 00:06:12,644 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 66 00:06:13,728 --> 00:06:16,731 YEAR 2023 67 00:06:27,534 --> 00:06:31,003 Captain Gu Do-han, Violent Crimes Investigation Unit. 68 00:06:31,003 --> 00:06:33,063 Correct? 69 00:06:34,165 --> 00:06:36,893 We've met before, you know. 70 00:06:36,893 --> 00:06:39,470 Let's move on then. 71 00:06:39,470 --> 00:06:45,239 You wrote in your November 15th report that you participated in the arrest of a murder suspect. 72 00:06:45,239 --> 00:06:48,320 Is this correct? You were at the scene? 73 00:06:48,320 --> 00:06:50,423 I was off duty. 74 00:06:50,431 --> 00:06:56,709 You weren't even there and yet you wrote that forceful measures were necessary 75 00:06:56,709 --> 00:06:59,065 due to the suspect's violent resistance. 76 00:06:59,065 --> 00:07:02,450 Now he's a murderer, not just a suspect. 77 00:07:02,450 --> 00:07:06,731 The suspect sustained multiple fractures that will take 16 weeks to heal. 78 00:07:06,739 --> 00:07:13,216 CCTV footage shows Detective Jang Jun-hwi's assault, which will lead to his discharge. 79 00:07:13,216 --> 00:07:16,999 You fabricated the documents and concealed the matter. 80 00:07:22,755 --> 00:07:24,198 What's this? 81 00:07:24,215 --> 00:07:27,426 Evidence showing that Detective Jang's assault was not unwarranted. 82 00:07:27,427 --> 00:07:30,947 I do not believe there was any excessive force. 83 00:07:30,947 --> 00:07:33,182 Have a look at the files. 84 00:07:33,182 --> 00:07:34,867 You're not serious. 85 00:07:34,867 --> 00:07:38,871 He attacked Detective Jang with a knife, trying to kill him. 86 00:07:38,871 --> 00:07:41,291 The cameras caught what happened after that. 87 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 Get your facts straight. 88 00:07:42,875 --> 00:07:45,344 What a huge pile of documents. 89 00:07:45,361 --> 00:07:49,505 To sum it up, I admit to fabricating the report. 90 00:07:49,505 --> 00:07:52,468 But I'm not conceding on Detective Jang's charges. 91 00:07:52,468 --> 00:07:55,179 Whether or not you admit it doesn't make a difference. 92 00:07:55,179 --> 00:08:00,233 Once this inspection is over, it's up to the disciplinary committee. 93 00:08:00,233 --> 00:08:05,828 I know the process. I'm saying you should put in the work to convince the committee. 94 00:08:06,925 --> 00:08:11,778 There's this thing called litigation for revoking a discharge. 95 00:08:11,804 --> 00:08:16,658 If Detective Jang gets discharged I just might head up that effort. 96 00:08:16,658 --> 00:08:20,887 Have you ever been to court? 97 00:08:22,257 --> 00:08:24,567 Is that a threat, Captain Gu? 98 00:08:24,567 --> 00:08:27,678 I wouldn't go that far. Let's call it negotiation. 99 00:08:27,678 --> 00:08:30,757 Either discharge a low-ranking detective who worked hard to catch a criminal 100 00:08:30,757 --> 00:08:33,643 and go to court for who knows how many months, 101 00:08:33,643 --> 00:08:38,861 or just leave it at disciplinary measures for the team captain. 102 00:08:41,751 --> 00:08:47,557 INSPECTION SQUAD 103 00:08:52,220 --> 00:08:54,213 What is all this? 104 00:08:54,213 --> 00:08:55,882 What does he think he is, a lawyer? 105 00:08:55,882 --> 00:08:59,749 You didn't know? He was hired through a special recruitment program for lawyers. 106 00:08:59,749 --> 00:09:01,512 He used to work at a law firm. 107 00:09:01,512 --> 00:09:03,915 He's an actual lawyer? Seriously? 108 00:09:03,915 --> 00:09:08,008 He used to defend business tycoons and high-ranking officials in criminal cases. 109 00:09:08,008 --> 00:09:11,947 He's a legend. Hardly ever lost a case. 110 00:09:12,740 --> 00:09:16,552 ...difficult to prove beyond a reasonable doubt. 111 00:09:16,552 --> 00:09:19,706 Thus, the court rules as follows. The defendant is pronounced not guilty. 112 00:09:19,706 --> 00:09:22,350 Well, what's he doing here in the police force? 113 00:09:22,350 --> 00:09:24,993 A lawyer turned detective? 114 00:09:25,003 --> 00:09:28,346 Detectives work too much and don't get paid enough. 115 00:10:02,332 --> 00:10:08,738 DECOY 116 00:10:08,738 --> 00:10:13,443 EPISODE 1. THE DEAD 117 00:10:22,602 --> 00:10:24,003 Yes, sir. 118 00:10:24,003 --> 00:10:26,439 I don't think Detective Jang will be discharged. 119 00:10:26,439 --> 00:10:30,200 Me? I'm probably facing a few months of disciplinary leave. 120 00:10:30,200 --> 00:10:32,611 Still, it's the best we could have hoped for. 121 00:10:32,611 --> 00:10:36,131 A move like this would've earned me thousands in the past. 122 00:10:38,576 --> 00:10:41,644 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 123 00:11:30,920 --> 00:11:32,989 Hey, I'm on my way. 124 00:11:32,989 --> 00:11:35,007 I'm almost there. 125 00:13:50,310 --> 00:13:53,062 Why are you doing this to me? 126 00:14:09,913 --> 00:14:12,923 This is the 112 Emergency Call Center. 127 00:14:14,000 --> 00:14:15,852 Help. 128 00:14:15,852 --> 00:14:19,129 Sorry? Could you please explain in detail? 129 00:14:19,129 --> 00:14:20,840 HELP NO SANG-CHEON IS TRYING TO KILL ME 130 00:14:20,840 --> 00:14:26,634 No Sang-cheon... is trying to kill me. 131 00:14:26,634 --> 00:14:29,756 Who is that? Where are you? 132 00:14:30,850 --> 00:14:32,327 CONNECTING REDIAL 133 00:14:32,327 --> 00:14:34,603 The phone has been powered off... 134 00:15:27,782 --> 00:15:29,883 Delivery! 135 00:15:40,920 --> 00:15:42,963 I'm coming in. 136 00:16:24,923 --> 00:16:27,758 What is it? Suicide or homicide? 137 00:16:27,758 --> 00:16:29,360 An obvious homicide. 138 00:16:29,360 --> 00:16:30,803 CHIEF OF AFFAIRS, HAN SEONG-BO It's a murder. 139 00:16:30,803 --> 00:16:33,704 - Have you identified the victim? - Just a second. 140 00:16:38,102 --> 00:16:41,122 His name's Song Young-jin. Born in 1969. 141 00:16:41,122 --> 00:16:42,890 Song Young-jin. 142 00:16:42,890 --> 00:16:45,617 I'll take this to the Deputy Head. Keep me posted. 143 00:16:45,617 --> 00:16:47,919 Sure thing. 144 00:16:47,919 --> 00:16:50,949 Why does the Deputy Head want reports on every single homicide case? 145 00:16:51,282 --> 00:16:53,952 If he's that worried, he should be here with us. 146 00:17:04,754 --> 00:17:05,797 Come in. 147 00:17:12,303 --> 00:17:14,430 DEPUTY HEAD, GANG JONG-HUN 148 00:17:14,514 --> 00:17:17,141 We have information on the homicide victim's ID. 149 00:17:18,393 --> 00:17:19,519 Good job. 150 00:17:19,769 --> 00:17:23,481 But is there a special reason you want us to report 151 00:17:23,565 --> 00:17:25,191 on every homicide case lately? 152 00:17:25,900 --> 00:17:27,151 Why? Is it a hassle? 153 00:17:27,735 --> 00:17:29,529 Having to report several times a day? 154 00:17:29,612 --> 00:17:31,322 No, sir. 155 00:17:44,836 --> 00:17:46,796 THEFT, DUI, BURGLARY, FRAUD, AGGRAVATED PUNISHMENT FOR FINANCIAL CRIME 156 00:17:57,265 --> 00:17:58,641 Where's Gu Do-han? 157 00:17:58,725 --> 00:18:00,768 I'm not sure. Why do you ask? 158 00:18:02,312 --> 00:18:05,023 No, not Captain Gu. 159 00:18:05,148 --> 00:18:06,983 It's been less than a week since his suspension. 160 00:18:07,066 --> 00:18:08,443 If the Inspection Squad hears... 161 00:18:18,119 --> 00:18:22,248 STATISTICS REPORT, INVESTIGATIVE REPORT 162 00:18:39,349 --> 00:18:40,975 DEPUTY HEAD 163 00:18:59,702 --> 00:19:01,412 Yes, it's me. 164 00:19:01,621 --> 00:19:03,039 I need you at a crime scene. 165 00:19:04,415 --> 00:19:05,458 Me? 166 00:19:06,251 --> 00:19:08,294 Have you forgotten I'm on disciplinary leave? 167 00:19:09,295 --> 00:19:11,214 I'll take responsibility and have you come back. 168 00:19:11,297 --> 00:19:12,215 Just get over there. 169 00:19:14,300 --> 00:19:16,344 No, you misunderstood. 170 00:19:16,844 --> 00:19:19,264 I'm having a blast right now. 171 00:19:19,597 --> 00:19:22,183 I don't see why I should have to give it up. 172 00:19:23,851 --> 00:19:24,894 It's a homicide. 173 00:19:39,993 --> 00:19:43,872 DO NOT CROSS 174 00:19:54,591 --> 00:19:56,551 You got here earlier than I thought. Were you home? 175 00:19:56,634 --> 00:19:57,677 What do you think happened? 176 00:19:57,760 --> 00:20:00,471 Revenge or money problems, by the looks of it. 177 00:20:01,097 --> 00:20:03,558 I mean my disciplinary leave. Why do you think I got off? 178 00:20:03,683 --> 00:20:04,851 I've been a cop for ten years. 179 00:20:04,934 --> 00:20:06,895 It's my first time seeing a suspension get lifted. 180 00:20:28,750 --> 00:20:31,085 It's time you got used to bodies. 181 00:20:31,836 --> 00:20:34,088 I can't seem to, especially the blood. 182 00:20:35,298 --> 00:20:37,467 There's not that much to check here, really. 183 00:20:37,550 --> 00:20:39,135 The victim was subdued and tied up. 184 00:20:39,219 --> 00:20:41,763 He had a knife to the heart and died instantly. 185 00:20:43,223 --> 00:20:44,807 He wasn't killed right away. 186 00:20:45,433 --> 00:20:46,267 What? 187 00:20:46,768 --> 00:20:49,896 - He was tortured. - Tortured? Where? 188 00:20:51,397 --> 00:20:52,357 Right there. 189 00:20:55,527 --> 00:20:58,613 That means there was something the killer wanted to know. 190 00:21:00,448 --> 00:21:02,825 This wasn't a robbery gone bad, nor was it accidental. 191 00:21:03,993 --> 00:21:05,578 Check on the victim's acquaintances. 192 00:21:05,662 --> 00:21:06,955 Focus on revenge and money. 193 00:21:07,038 --> 00:21:08,915 Yes, sir. We have his phone too. 194 00:21:09,123 --> 00:21:10,083 Who found the body? 195 00:21:10,166 --> 00:21:11,668 We asked the guy to come. 196 00:21:12,460 --> 00:21:13,586 He should be here any minute. 197 00:21:17,423 --> 00:21:19,801 I told you I'm busy. I have orders backed up. 198 00:21:19,884 --> 00:21:22,345 Such dedication to your work. This won't take long. 199 00:21:22,428 --> 00:21:24,931 I told you everything. That's all I know. 200 00:21:26,766 --> 00:21:28,768 You said the door was open when you arrived. 201 00:21:28,851 --> 00:21:30,812 - Are you sure? - Yes, I told you. 202 00:21:31,729 --> 00:21:32,814 Think hard on it. 203 00:21:33,731 --> 00:21:37,318 Was the door already open or did you open it yourself? 204 00:21:42,907 --> 00:21:44,409 To tell you the truth... 205 00:21:45,660 --> 00:21:46,578 Hello? 206 00:21:46,661 --> 00:21:49,956 I'm disabled, so I can't get the door. 207 00:21:50,039 --> 00:21:51,666 Could you come in? 208 00:21:51,875 --> 00:21:54,294 - What? - The door will be open. 209 00:21:54,502 --> 00:21:56,462 Oh, okay. I can do that. 210 00:22:00,508 --> 00:22:02,427 The killer must have called the restaurant, right? 211 00:22:02,802 --> 00:22:04,846 Do you think the killer called on purpose? 212 00:22:05,013 --> 00:22:08,016 Normally, killers don't want the body to be found early. 213 00:22:08,266 --> 00:22:11,185 The later the body's found, the less evidence there is left. 214 00:22:11,269 --> 00:22:14,606 Then do you think someone happened to come over, find the body, 215 00:22:14,689 --> 00:22:15,815 then call the restaurant? 216 00:22:15,899 --> 00:22:18,818 If you found a body, would you call to order Chinese? 217 00:22:19,444 --> 00:22:21,905 To grab some jajangmyeon with the dead guy? 218 00:22:22,363 --> 00:22:24,866 Why did he call a restaurant instead of the Emergency Reporting Center? 219 00:22:28,912 --> 00:22:31,873 If it really is the killer who called the restaurant, 220 00:22:31,956 --> 00:22:33,416 I'm sure he had a purpose. 221 00:22:33,499 --> 00:22:36,127 We're tracking the call number, so something's bound to come up. 222 00:22:44,636 --> 00:22:46,262 Excuse me, can I borrow your phone? 223 00:22:46,346 --> 00:22:47,513 The battery's dead. 224 00:22:51,851 --> 00:22:52,810 Wait... 225 00:22:54,646 --> 00:22:56,564 What is it? 226 00:22:58,775 --> 00:22:59,734 Unlock it. 227 00:23:00,318 --> 00:23:01,694 Either do it here or at the station. 228 00:23:10,745 --> 00:23:11,663 What's going on? 229 00:23:16,125 --> 00:23:17,126 What the heck? 230 00:23:17,752 --> 00:23:19,295 This is an infringement on portrait rights. 231 00:23:19,504 --> 00:23:21,839 I'll delete them. Okay? 232 00:23:30,265 --> 00:23:31,266 After him! 233 00:23:33,184 --> 00:23:34,143 Stop! 234 00:23:37,522 --> 00:23:38,481 What the hell is this? 235 00:23:38,565 --> 00:23:39,983 Hey! Damn it. 236 00:23:42,902 --> 00:23:44,662 Stop! 237 00:23:46,155 --> 00:23:49,658 - You fucking bastard! - Stop! 238 00:23:49,658 --> 00:23:51,986 - Stop! - Watch out! 239 00:24:07,226 --> 00:24:08,911 Stay still! 240 00:24:08,911 --> 00:24:11,121 Hold still, you bastard. 241 00:24:11,121 --> 00:24:14,666 Why did you run? Hold onto him. 242 00:24:14,666 --> 00:24:16,443 What's this? 243 00:24:17,270 --> 00:24:19,105 This creep took these pictures. 244 00:24:19,105 --> 00:24:21,899 Before the police arrived. 245 00:24:22,859 --> 00:24:24,435 What? 246 00:24:31,551 --> 00:24:32,927 I can explain everything. 247 00:24:32,927 --> 00:24:34,370 You're not requesting an attorney? 248 00:24:34,370 --> 00:24:37,081 Yes, I won't need one. It's just a big misunderstanding. 249 00:24:37,081 --> 00:24:39,683 Then let me hear the truth. 250 00:24:41,252 --> 00:24:43,096 - Why did you kill him? - It wasn't me. 251 00:24:43,096 --> 00:24:45,298 I went to meet the guy and he was already dead. 252 00:24:45,298 --> 00:24:48,191 That's it. I swear. 253 00:24:49,385 --> 00:24:52,470 Then why didn't you report to the police? 254 00:24:52,470 --> 00:24:53,673 I was scared. 255 00:24:53,673 --> 00:24:56,476 So you call a Chinese restaurant so they can report it instead? 256 00:24:56,476 --> 00:24:57,418 What restaurant? 257 00:24:57,418 --> 00:24:59,954 You called them so the delivery guy would find the body. 258 00:24:59,954 --> 00:25:03,857 No, I didn't. I just took some pictures. 259 00:25:10,657 --> 00:25:12,658 Delivery! 260 00:25:12,658 --> 00:25:14,785 I'm coming in. 261 00:25:30,176 --> 00:25:31,094 So... 262 00:25:31,928 --> 00:25:34,889 the victim just happened to be dead when you visited him, 263 00:25:34,973 --> 00:25:36,724 and you took pictures for souvenirs? 264 00:25:37,350 --> 00:25:40,395 Do you have some perverted hobby collecting pictures of dead bodies? 265 00:25:43,398 --> 00:25:46,943 I don't get why I'm here. 266 00:25:47,026 --> 00:25:49,153 I'm a victim too. 267 00:25:49,237 --> 00:25:51,656 That's why I went to see Song Young-jin. 268 00:25:52,240 --> 00:25:53,700 So you're his acquaintance. 269 00:25:53,783 --> 00:25:55,451 Not quite that. 270 00:25:55,535 --> 00:25:57,036 I'm a victim, I tell you. 271 00:25:57,120 --> 00:25:59,080 You're a suspect, Mr. Lee Byeong-jun. 272 00:25:59,330 --> 00:26:00,832 Stop calling yourself a victim. 273 00:26:06,921 --> 00:26:08,381 I'm telling you. 274 00:26:09,215 --> 00:26:10,216 I'm also a victim. 275 00:26:11,551 --> 00:26:13,094 Why aren't you listening to me? 276 00:26:14,554 --> 00:26:17,056 I'm a victim that was scammed by Song Young-jin. 277 00:26:17,891 --> 00:26:21,895 You people don't know who Song Young-jin is, do you? 278 00:26:22,353 --> 00:26:23,813 We're currently looking into his identity. 279 00:26:26,232 --> 00:26:29,694 You should do your research on him first. 280 00:26:29,944 --> 00:26:30,987 And 281 00:26:31,404 --> 00:26:33,072 who I am too. 282 00:26:33,907 --> 00:26:37,911 I'm not someone to be interrogated in this manner. 283 00:26:38,077 --> 00:26:40,580 You dumb cops 284 00:26:40,663 --> 00:26:43,124 have ruined my life! 285 00:26:43,333 --> 00:26:46,753 You dare to lock me up here? 286 00:26:55,762 --> 00:26:57,430 Are you done? Sit down. 287 00:27:02,435 --> 00:27:04,312 It's No Sang-cheon that killed him. 288 00:27:04,896 --> 00:27:08,608 Song Young-jin was killed by No Sang-cheon. 289 00:27:09,943 --> 00:27:11,778 The guy was in on it with No Sang-cheon. 290 00:27:12,779 --> 00:27:14,364 He deserved to die. 291 00:27:14,447 --> 00:27:15,573 Who is No Sang-cheon? 292 00:27:15,657 --> 00:27:17,742 I'm their victim. 293 00:27:19,494 --> 00:27:22,539 No Sang-cheon. Song Young-jin. 294 00:27:25,917 --> 00:27:28,419 What were you cops doing while I was suffering? 295 00:27:29,837 --> 00:27:31,756 You haven't even caught No Sang-cheon. 296 00:27:31,839 --> 00:27:33,841 No, you didn't even try. 297 00:27:35,301 --> 00:27:37,262 And now you're pinning me as the murderer? 298 00:27:40,181 --> 00:27:41,474 There's something you should see. 299 00:28:04,747 --> 00:28:06,624 We have information on the victim, Song Young-jin. 300 00:28:07,333 --> 00:28:10,587 He's got quite a rap sheet. Just out of prison too. 301 00:28:11,963 --> 00:28:14,048 - What was he in for? - Do you know No Sang-cheon? 302 00:28:15,508 --> 00:28:16,551 No Sang-cheon? 303 00:28:17,510 --> 00:28:19,345 That guy kept going on about him. 304 00:28:20,597 --> 00:28:22,056 Wait, No Sang-cheon... 305 00:28:22,891 --> 00:28:25,435 The guy from the Ponzi scheme case? 306 00:28:25,518 --> 00:28:28,980 Yes. The victim, Song Young-jin, was a member of his crew. 307 00:28:29,522 --> 00:28:32,066 His right-hand man, actually. 308 00:28:32,650 --> 00:28:33,735 Are you sure? 309 00:28:33,818 --> 00:28:36,321 Yes. They worked together to scam people from day one. 310 00:28:45,663 --> 00:28:47,874 Captain, I got the recording from the 112 emergency call 311 00:28:47,957 --> 00:28:50,168 that Song Young-jin made before he was killed. 312 00:28:50,251 --> 00:28:51,336 Play it. 313 00:28:51,544 --> 00:28:53,421 This is the 112 Emergency Call Center. 314 00:28:54,172 --> 00:28:55,965 Help. 315 00:28:56,049 --> 00:28:57,050 Sorry? 316 00:28:58,801 --> 00:29:00,178 Could you please explain in detail? 317 00:29:01,137 --> 00:29:02,639 No Sang-cheon... 318 00:29:04,224 --> 00:29:06,559 is trying to kill me. 319 00:29:06,976 --> 00:29:07,977 I'm sorry? 320 00:29:09,020 --> 00:29:10,230 Who is that? 321 00:29:11,231 --> 00:29:12,398 Where are you? 322 00:29:14,651 --> 00:29:15,610 And that's it. 323 00:29:16,194 --> 00:29:18,112 It's No Sang-cheon again. 324 00:29:19,697 --> 00:29:21,574 But No Sang-cheon is already dead. 325 00:29:23,618 --> 00:29:25,161 Is he saying his ghost did it? 326 00:29:31,543 --> 00:29:32,877 - Hello, sir. - Hey. 327 00:29:33,211 --> 00:29:36,464 People are saying No Sang-cheon's the killer. What's with that? 328 00:29:36,839 --> 00:29:39,884 Do you seriously believe that? I thought you were above that. 329 00:29:40,718 --> 00:29:42,679 I'm asking because it doesn't make any sense. 330 00:29:42,762 --> 00:29:45,682 I hear there was an emergency call saying No Sang-cheon came to kill him. 331 00:29:45,932 --> 00:29:49,269 That call was probably made under duress. 332 00:29:49,352 --> 00:29:50,687 What makes you say that? 333 00:29:50,853 --> 00:29:52,355 The body has traces of torture. 334 00:29:52,438 --> 00:29:55,608 That means the killer wouldn't have let the victim make the call by himself. 335 00:29:55,859 --> 00:29:57,652 He was probably forced to say that name. 336 00:29:58,152 --> 00:30:00,613 And that may have been the reason behind the torture. 337 00:30:01,072 --> 00:30:03,241 You think the victim was tortured into making the call? 338 00:30:03,324 --> 00:30:05,702 I'm saying that's a possibility. 339 00:30:07,662 --> 00:30:11,207 What about the suspect? What are the odds he did it? 340 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 We're still looking into it. 341 00:30:13,126 --> 00:30:16,296 A picture of the crime scene isn't sufficient evidence. 342 00:30:16,713 --> 00:30:18,298 We'll know once we gather information 343 00:30:18,381 --> 00:30:20,508 like surveillance footage on the day of the crime 344 00:30:20,717 --> 00:30:22,427 and DNA results from the murder weapon. 345 00:30:22,594 --> 00:30:25,305 That guy's got to be the killer. 346 00:30:27,432 --> 00:30:29,684 It doesn't make sense that No Sang-cheon did this. 347 00:30:30,685 --> 00:30:32,312 Yes, but... 348 00:30:32,729 --> 00:30:36,274 the suspect is also adamant that No Sang-cheon is the suspect. 349 00:30:36,482 --> 00:30:39,110 What a lunatic. How is a dead guy supposed to commit murder? 350 00:30:40,737 --> 00:30:43,823 We have the killer. He definitely did it. 351 00:30:44,532 --> 00:30:48,119 He was caught red-handed when he went back to the scene to tamper with it. 352 00:30:48,203 --> 00:30:50,663 And he's blaming the crime on No Sang-cheon. 353 00:30:51,080 --> 00:30:52,123 Don't you think so? 354 00:30:53,541 --> 00:30:55,335 Have you been inside the suspect's head? 355 00:30:55,418 --> 00:30:56,753 How do you know for sure? 356 00:30:58,087 --> 00:30:59,964 It's obvious, considering the circumstances. 357 00:31:00,048 --> 00:31:01,633 You need more time to investigate? 358 00:31:01,716 --> 00:31:03,718 I'll request the Prosecutor's Office for an arrest warrant. 359 00:31:04,344 --> 00:31:07,597 It won't be easy to get one with a single photo of the crime scene. 360 00:31:07,680 --> 00:31:09,140 I'll make it happen. 361 00:31:09,224 --> 00:31:13,770 And this rumor about No Sang-cheon is bound to be a nuisance for us, 362 00:31:13,978 --> 00:31:15,939 so don't expose this to the press for now. 363 00:31:17,690 --> 00:31:19,859 Let's just get this case over with. 364 00:31:28,117 --> 00:31:30,787 - Just stop. - You are not allowed in here. 365 00:31:30,870 --> 00:31:33,456 I'm the suspect's attorney. I'm Lee Byeong-jun's attorney. 366 00:31:33,540 --> 00:31:35,833 You didn't call in advance for an interview. 367 00:31:36,084 --> 00:31:38,753 There wasn't enough time for that! 368 00:31:38,878 --> 00:31:40,463 You're Lee Byeong-jun's attorney? 369 00:31:47,679 --> 00:31:50,431 Jung Na-yeon, attorney-at-law. I'm here to see Mr. Lee Byeong-jun. 370 00:31:51,683 --> 00:31:53,560 He told us he didn't need a lawyer. 371 00:31:54,811 --> 00:31:56,271 I was appointed by his family. 372 00:31:56,354 --> 00:31:58,106 He probably isn't aware. 373 00:31:59,148 --> 00:32:01,150 ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON 374 00:32:04,237 --> 00:32:05,321 Follow me. 375 00:32:25,884 --> 00:32:27,051 My name's Jung Na-yeon. 376 00:32:27,927 --> 00:32:30,722 I'm your lawyer. I got a call from your family. 377 00:32:31,180 --> 00:32:32,015 Right. 378 00:32:33,224 --> 00:32:34,058 I see. 379 00:32:48,448 --> 00:32:51,326 You know it's illegal to listen in on attorney-client conversations, right? 380 00:32:51,743 --> 00:32:52,744 What should we do? 381 00:32:54,871 --> 00:32:55,914 Switch it off. 382 00:33:07,425 --> 00:33:08,509 ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON 383 00:33:15,266 --> 00:33:17,477 - No. - What? 384 00:33:17,852 --> 00:33:19,145 She's not a lawyer. 385 00:33:19,604 --> 00:33:20,939 But you have her card. 386 00:33:22,315 --> 00:33:23,233 Look at her. 387 00:33:24,234 --> 00:33:26,778 Her bag, clothes, down to her shoes. 388 00:33:27,487 --> 00:33:30,657 No lawyer I know dresses like that. 389 00:33:30,823 --> 00:33:32,617 Then why did you let her in? 390 00:33:36,871 --> 00:33:38,248 To see what she was up to. 391 00:33:43,378 --> 00:33:44,462 What happened? 392 00:33:45,713 --> 00:33:46,714 What do you mean? 393 00:33:47,757 --> 00:33:50,802 You know what I mean. 394 00:33:56,140 --> 00:33:57,308 He's really dead. 395 00:33:58,434 --> 00:34:01,396 I can't tell you how freaked out I was, seeing that creep's dead body. 396 00:34:03,273 --> 00:34:04,607 Don't look at me like that. 397 00:34:06,192 --> 00:34:08,403 You know I'm innocent. 398 00:34:09,904 --> 00:34:10,947 Of course, I do. 399 00:34:13,199 --> 00:34:14,284 But... 400 00:34:14,826 --> 00:34:16,202 what now? 401 00:34:19,205 --> 00:34:20,874 Can't you see what I'm doing? 402 00:34:21,875 --> 00:34:22,959 I'm sitting right here. 403 00:34:23,751 --> 00:34:26,921 Everything's going exactly as they said. Don't you get that? 404 00:34:27,672 --> 00:34:29,090 That one last thing 405 00:34:30,383 --> 00:34:31,634 is all we have left to hope for. 406 00:34:31,718 --> 00:34:33,344 They murdered someone. 407 00:34:33,887 --> 00:34:35,722 Or they were at least complicit. 408 00:34:36,890 --> 00:34:38,224 We should talk to the police... 409 00:34:38,308 --> 00:34:39,142 No. 410 00:34:39,517 --> 00:34:40,643 Not a chance. 411 00:34:44,230 --> 00:34:46,274 Do you think that will give you some peace of mind? 412 00:34:49,652 --> 00:34:51,487 You just stay put. 413 00:34:54,824 --> 00:34:55,992 I'll take care of everything. 414 00:35:14,427 --> 00:35:15,803 Why was the flash on? 415 00:35:16,304 --> 00:35:17,513 It was the middle of the day... 416 00:35:36,115 --> 00:35:37,033 What? 417 00:35:38,034 --> 00:35:39,369 He got caught on purpose? 418 00:35:43,498 --> 00:35:46,125 CCTV IN OPERATION 419 00:35:56,219 --> 00:35:57,428 Is your visit over? 420 00:35:58,221 --> 00:35:59,847 Yes. Thank you. 421 00:36:00,848 --> 00:36:03,101 - Excuse me, Ms. Jung. - Yes? 422 00:36:06,354 --> 00:36:08,439 What are you doing? This is assault! 423 00:36:12,652 --> 00:36:13,862 Are you out of your mind? 424 00:36:14,070 --> 00:36:15,446 I'm going to sue you! 425 00:36:17,824 --> 00:36:19,534 ATTORNEY-AT-LAW JUNG NA-YEON PRODUCER HONG NA-YEON 426 00:36:21,870 --> 00:36:23,288 CHEON NA-YEON 427 00:36:26,124 --> 00:36:27,792 What are you? A con artist? 428 00:36:27,876 --> 00:36:29,335 Stop accusing me! 429 00:36:29,419 --> 00:36:30,420 What is it then? 430 00:36:35,884 --> 00:36:36,926 I'm a reporter. 431 00:36:37,719 --> 00:36:39,721 A reporter? Where do you work? 432 00:36:39,804 --> 00:36:43,057 Someplace called H And News. It's an online newspaper. 433 00:36:43,141 --> 00:36:44,267 Who told you about this case? 434 00:36:44,350 --> 00:36:46,102 It's not known to the public yet. 435 00:36:49,230 --> 00:36:51,274 You knew Lee Byeong-jun from the start, didn't you? 436 00:36:51,357 --> 00:36:53,985 Yes, we know each other, but... 437 00:36:54,068 --> 00:36:55,820 Are you an accomplice? Is that why you came? 438 00:36:55,904 --> 00:36:58,031 Accomplice? What on earth are you... 439 00:37:04,204 --> 00:37:05,163 You don't. 440 00:37:07,165 --> 00:37:10,001 Just tell me the truth. How did you know about this case? 441 00:37:12,420 --> 00:37:13,796 I got a tip-off. 442 00:37:14,547 --> 00:37:17,008 That the dead No Sang-cheon was the suspect. 443 00:37:17,800 --> 00:37:21,304 And that my acquaintance Lee Byeong-jun was detained here. 444 00:37:22,555 --> 00:37:23,723 Who tipped you off? 445 00:37:24,849 --> 00:37:27,852 Do you expect me to give you my sources? 446 00:37:28,436 --> 00:37:29,646 Never mind that. 447 00:37:31,773 --> 00:37:33,525 Is No Sang-cheon really a suspect? 448 00:37:34,484 --> 00:37:36,861 Why is everyone going on about No Sang-cheon? 449 00:37:37,654 --> 00:37:38,988 Does that even make sense to you? 450 00:37:39,989 --> 00:37:44,077 Then why am I hearing that No Sang-cheon is the true suspect? 451 00:37:44,869 --> 00:37:47,455 - Look. Isn't it obvious? - Obvious? 452 00:37:47,539 --> 00:37:50,458 Someone just gave you a misleading tip. 453 00:37:50,542 --> 00:37:51,709 A reporter should know better. 454 00:37:51,793 --> 00:37:53,461 Yes, I am a reporter. 455 00:37:53,545 --> 00:37:55,964 If I get a tip, it's my job to get to the bottom of the story. 456 00:37:56,047 --> 00:38:00,260 There must be a reason why people are talking about No Sang-cheon. 457 00:38:01,261 --> 00:38:03,972 Listen carefully. This is a murder case. 458 00:38:04,889 --> 00:38:07,642 The police need to keep this investigation confidential. 459 00:38:10,019 --> 00:38:11,229 And the press 460 00:38:11,896 --> 00:38:14,399 is duty-bound to inform the public of what they need to know. 461 00:38:15,275 --> 00:38:17,527 There's nothing to know. Nothing has been confirmed. 462 00:38:18,069 --> 00:38:19,946 No Sang-cheon has nothing to do with the case, 463 00:38:20,154 --> 00:38:22,699 and Lee Byeong-jun is simply a suspect. That's all there is to it! 464 00:38:24,534 --> 00:38:25,660 You should leave now. 465 00:38:29,080 --> 00:38:30,123 Will there be an article? 466 00:38:36,129 --> 00:38:37,547 What did you mean by "You don't"? 467 00:38:38,006 --> 00:38:39,007 What? 468 00:38:39,299 --> 00:38:41,301 A minute ago. You said to me, "You don't." 469 00:38:41,801 --> 00:38:43,011 You were staring at my face. 470 00:38:43,636 --> 00:38:45,638 I meant you don't have the eyes of a killer. 471 00:38:46,764 --> 00:38:47,849 Maybe the eyes of a fraud. 472 00:38:48,641 --> 00:38:49,684 Of course, I don't. 473 00:38:50,602 --> 00:38:52,145 I have the eyes of a doe. 474 00:38:54,105 --> 00:38:55,481 Then what about Lee Byeong-jun? 475 00:38:56,566 --> 00:38:59,110 Does he have the eyes of a killer? 476 00:39:03,573 --> 00:39:05,450 Don't worry. I won't be writing an article. 477 00:39:06,326 --> 00:39:08,077 No Sang-cheon has nothing to do with the case, 478 00:39:08,161 --> 00:39:10,788 and Lee Byeong-jun is simply a suspect. 479 00:39:10,872 --> 00:39:13,875 Writing an article like that would make me a trashy reporter. 480 00:39:21,466 --> 00:39:23,176 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 481 00:39:27,347 --> 00:39:28,223 Hey. 482 00:39:28,306 --> 00:39:29,265 Captain. 483 00:39:29,474 --> 00:39:30,808 This is going to take ages. 484 00:39:31,142 --> 00:39:33,311 We don't have the exact time of the crime, 485 00:39:33,436 --> 00:39:36,689 and there's a lot of traffic in the area. It's hard to single anyone out. 486 00:39:37,941 --> 00:39:39,609 Well... 487 00:39:40,068 --> 00:39:42,779 We have the suspect. Let's focus on getting the hard evidence. 488 00:39:44,030 --> 00:39:45,782 Any word from National Forensic Service? 489 00:39:45,865 --> 00:39:46,950 They told us to wait a bit. 490 00:39:47,033 --> 00:39:49,536 With so much blood, they're having a hard time analyzing it. 491 00:40:06,719 --> 00:40:10,390 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 492 00:40:10,515 --> 00:40:14,477 No Sang-cheon, the mastermind behind the biggest Ponzi scheme in history, 493 00:40:14,727 --> 00:40:19,190 was reported dead in a car accident in China, where he was on the run. 494 00:40:19,482 --> 00:40:22,610 The No Sang-cheon Ponzi scheme case is to be dismissed in court 495 00:40:22,694 --> 00:40:25,238 due to the culprit's death, 496 00:40:25,321 --> 00:40:27,740 making it even harder for the victims... 497 00:40:29,951 --> 00:40:31,786 POLICE CASE SEARCH 498 00:40:33,997 --> 00:40:37,208 PLEASE ENTER PASSCODE 499 00:40:40,003 --> 00:40:41,004 Detective Park. 500 00:40:43,715 --> 00:40:45,049 I'd like you to... 501 00:42:21,271 --> 00:42:22,272 Delivery! 502 00:42:23,273 --> 00:42:24,357 I'm coming in. 503 00:42:47,046 --> 00:42:48,840 Why did he get caught on purpose? 504 00:42:49,674 --> 00:42:50,675 Why? 505 00:43:23,583 --> 00:43:25,168 Why did you bring me here? 506 00:43:26,753 --> 00:43:28,796 Am I doing a crime scene reenactment? 507 00:43:29,172 --> 00:43:32,050 You'll need to confess for that to happen. 508 00:43:32,467 --> 00:43:33,968 The interrogation room was stuffy, 509 00:43:34,302 --> 00:43:36,471 so I figured we'd get some fresh air. 510 00:43:36,846 --> 00:43:39,933 You're trying to pressure me into saying something here. 511 00:43:40,600 --> 00:43:43,686 You won't get anything. It wasn't me. 512 00:43:44,229 --> 00:43:45,063 Sure. 513 00:43:45,688 --> 00:43:47,023 Think what you will. 514 00:43:47,690 --> 00:43:52,487 You knew that the victim, Song Young-jin, was an employee of No Sang-cheon. 515 00:43:52,570 --> 00:43:53,863 Is that correct? 516 00:43:53,947 --> 00:43:56,658 Not just an employee. They were all scammers. 517 00:43:56,908 --> 00:43:57,992 And you, Lee Byeong-jun, 518 00:43:58,493 --> 00:44:01,913 are a victim of the No Sang-cheon Ponzi scheme case, is that correct? 519 00:44:02,080 --> 00:44:03,790 Those damn bastards! 520 00:44:06,501 --> 00:44:10,713 You resented that bastard Song Young-jin and wanted revenge, right? 521 00:44:13,383 --> 00:44:14,217 Yes. 522 00:44:15,260 --> 00:44:16,094 But... 523 00:44:17,804 --> 00:44:20,932 If you're trying to figure out some motive I might have for killing him, 524 00:44:22,308 --> 00:44:23,560 it won't work. 525 00:44:29,941 --> 00:44:31,651 Then why did you come to see him that day? 526 00:44:31,734 --> 00:44:33,528 I've already told you over and over again. 527 00:44:34,571 --> 00:44:37,198 We were planning to meet but he didn't show up. 528 00:44:37,740 --> 00:44:39,284 He didn't take my calls, so I came here. 529 00:44:39,367 --> 00:44:41,828 Are you sure you didn't come to become a suspect on purpose? 530 00:44:48,459 --> 00:44:50,169 Why did you want to meet Song Young-jin? 531 00:44:55,508 --> 00:44:58,970 He visited us at the victims' group some time ago. 532 00:44:59,095 --> 00:45:00,680 Victims' group? 533 00:45:01,514 --> 00:45:04,309 A group for the victims of No Sang-cheon's Ponzi schemes. 534 00:45:05,727 --> 00:45:07,937 That's still a thing? 535 00:45:08,104 --> 00:45:09,981 That case was dismissed years ago. 536 00:45:10,064 --> 00:45:12,942 It might have been over for you people, 537 00:45:13,234 --> 00:45:16,112 but it's not for us victims. 538 00:45:16,529 --> 00:45:18,156 So what did Song Young-jin say? 539 00:45:19,741 --> 00:45:21,618 - Give me my money! - The victims, of course, 540 00:45:21,993 --> 00:45:23,828 were mad at the sight of Song Young-jin. 541 00:45:24,454 --> 00:45:27,540 But Song Young-jin had an unexpected reason for visiting us. 542 00:45:27,874 --> 00:45:32,587 No Sang-cheon is definitely alive. 543 00:45:33,254 --> 00:45:35,924 I'm going to get that damn prick, 544 00:45:37,425 --> 00:45:38,968 and I'll get you back 545 00:45:39,677 --> 00:45:41,512 all of the money you're owed! 546 00:45:41,679 --> 00:45:43,473 You have to believe me! 547 00:45:43,681 --> 00:45:45,099 And did you actually believe him? 548 00:45:48,853 --> 00:45:50,813 We had no other choice. 549 00:45:51,773 --> 00:45:53,316 Too much time had passed, 550 00:45:54,234 --> 00:45:55,985 and we were tired of waiting. 551 00:45:57,195 --> 00:46:00,323 No, I meant what he said about No Sang-cheon still alive. 552 00:46:00,907 --> 00:46:04,160 He was already reported dead. There was evidence to prove that. 553 00:46:04,244 --> 00:46:05,828 You don't know a thing. 554 00:46:07,247 --> 00:46:10,416 No one thinks No Sang-cheon is actually dead. 555 00:46:11,334 --> 00:46:12,710 At least none of the victims do. 556 00:46:13,086 --> 00:46:16,381 Well, it makes sense that you want to believe he's alive. 557 00:46:17,423 --> 00:46:19,467 Do you think it's just the victims who do? 558 00:46:23,054 --> 00:46:25,181 Then why don't you ask your Deputy Head? 559 00:46:27,642 --> 00:46:29,894 Ask him if No Sang-cheon really is dead. 560 00:46:30,687 --> 00:46:32,313 See if he thinks that's true. 561 00:46:32,397 --> 00:46:33,606 How does he play into this? 562 00:46:33,815 --> 00:46:36,192 He was the head detective on the No Sang-cheon case. 563 00:46:36,276 --> 00:46:38,611 Your Deputy Head, Gang Jong-hun, on his high horse! 564 00:46:40,697 --> 00:46:45,076 YEAR 2011 565 00:46:51,624 --> 00:46:55,169 BIGS NETWORK 566 00:47:05,930 --> 00:47:06,890 Understood. 567 00:47:07,473 --> 00:47:10,602 The chairman will be visiting our branch very soon. 568 00:47:10,810 --> 00:47:12,896 So please go back and wait. 569 00:47:12,979 --> 00:47:15,356 - That's nonsense! - Hey! 570 00:47:15,440 --> 00:47:17,358 - What are you saying? - Come on! 571 00:47:17,442 --> 00:47:20,403 Wait, please! We're not planning to run with your money. 572 00:47:20,486 --> 00:47:23,448 If you could be a little more patient, your dividends will be deposited. 573 00:47:23,531 --> 00:47:26,409 Of course, if you prefer to terminate the contract, we can give you... 574 00:47:27,452 --> 00:47:29,412 I should tear your mouth apart! 575 00:47:29,495 --> 00:47:32,290 You expect us to listen to your crap? We're not waiting any longer. 576 00:47:32,373 --> 00:47:36,085 Give me back my money, you bastard! 577 00:47:36,169 --> 00:47:37,587 Stop this! 578 00:47:37,670 --> 00:47:39,130 I'm going to call the police! 579 00:47:39,214 --> 00:47:41,758 Go on, I dare you! Call them! 580 00:47:41,841 --> 00:47:44,344 That will save me trouble! 581 00:47:44,427 --> 00:47:45,762 Call the cops! 582 00:47:56,105 --> 00:47:57,106 What's that? 583 00:47:57,273 --> 00:47:58,858 What's he doing? 584 00:48:00,860 --> 00:48:01,736 What on earth... 585 00:48:09,202 --> 00:48:10,995 No Sang-cheon! 586 00:48:15,917 --> 00:48:17,794 Get him here right now. 587 00:48:17,877 --> 00:48:18,920 Please don't. 588 00:48:19,128 --> 00:48:20,463 It's all over. 589 00:48:21,714 --> 00:48:24,551 Bring No Sang-cheon here now. 590 00:48:24,634 --> 00:48:26,010 We can't get through to him! 591 00:48:26,553 --> 00:48:28,888 We can't! He's not taking our calls. 592 00:48:29,013 --> 00:48:30,098 What do you mean? 593 00:48:30,181 --> 00:48:32,517 No one knows where he is. 594 00:48:32,600 --> 00:48:35,853 I invested all my money and my family's money. 595 00:48:36,104 --> 00:48:39,065 That's why I can't leave! I'm in the same boat! 596 00:48:39,274 --> 00:48:41,776 That's why we're the last two employees that are still here. 597 00:48:41,901 --> 00:48:43,987 We're hoping to get any information by staying here. 598 00:48:44,070 --> 00:48:47,031 I also feel like dying here! 599 00:48:47,615 --> 00:48:48,867 You should have told us before! 600 00:48:52,579 --> 00:48:54,414 What am I going to do? 601 00:49:07,927 --> 00:49:09,721 It's all over. 602 00:49:13,725 --> 00:49:15,143 Everything's over. 603 00:49:44,255 --> 00:49:45,381 Okay. 604 00:49:54,807 --> 00:49:58,102 One of the members lit himself on fire at the Magang branch yesterday. 605 00:50:00,355 --> 00:50:01,773 Make sure the press stays quiet. 606 00:50:02,315 --> 00:50:03,191 All right. 607 00:50:13,910 --> 00:50:15,662 It's unbelievable how weak some people are. 608 00:50:15,870 --> 00:50:17,914 It's no wonder they don't make it through. 609 00:50:18,248 --> 00:50:19,582 They're better off dead. 610 00:50:21,042 --> 00:50:21,960 You lot... 611 00:50:23,086 --> 00:50:24,837 don't you ever do anything like that. 612 00:50:25,213 --> 00:50:27,549 There's nothing to gain from death. 613 00:50:27,799 --> 00:50:29,634 No one is going to bat an eyelash. 614 00:50:30,718 --> 00:50:32,804 You only get to live once. 615 00:50:32,887 --> 00:50:36,391 So whatever happens, you should power through. 616 00:50:37,141 --> 00:50:39,227 Yes, sir. Duly noted. 617 00:50:39,310 --> 00:50:43,106 Anyhow, if our members continue to kick the bucket, 618 00:50:43,189 --> 00:50:45,233 it's going to get harder for us to go off the radar. 619 00:50:45,316 --> 00:50:46,734 Are you sure tonight's the night? 620 00:50:47,735 --> 00:50:48,653 Yes, 621 00:50:49,237 --> 00:50:51,489 I checked the route several times. 622 00:50:54,534 --> 00:50:55,493 Eat up. 623 00:51:01,749 --> 00:51:03,293 Hello, sir. 624 00:51:03,585 --> 00:51:05,879 To what do I owe the pleasure? 625 00:51:06,170 --> 00:51:08,047 Yes, I'll be departing today. 626 00:51:12,635 --> 00:51:13,636 I'm sorry? 627 00:51:52,842 --> 00:51:54,177 Head to Daeju Port. 628 00:51:55,428 --> 00:51:57,263 Sorry? Not Geonbu Port? 629 00:51:58,681 --> 00:52:00,558 It's been changed to Daeju Port. 630 00:52:02,852 --> 00:52:03,811 Yes, sir. 631 00:52:19,077 --> 00:52:21,162 DAEJU PORT 632 00:52:21,287 --> 00:52:22,205 CHAIRMAN 633 00:52:27,001 --> 00:52:28,419 Die, you sack of crap! 634 00:52:33,383 --> 00:52:34,425 Fuck! 635 00:52:35,802 --> 00:52:37,053 For fuck's sake. 636 00:52:41,474 --> 00:52:42,725 Hey, pull your chair up. 637 00:52:43,059 --> 00:52:44,018 You fucking... 638 00:53:12,046 --> 00:53:13,882 Chairman No! 639 00:53:15,466 --> 00:53:16,509 I didn't do it! 640 00:53:17,218 --> 00:53:18,136 I didn't! 641 00:53:18,803 --> 00:53:19,888 It's a misunderstanding. 642 00:53:21,097 --> 00:53:22,223 Please, sir... 643 00:53:22,849 --> 00:53:25,143 Look at this fucking mess. 644 00:53:26,436 --> 00:53:28,354 You fucking ruined my new clothes! 645 00:53:29,022 --> 00:53:31,649 Did you think you could get everything if you handed me over? 646 00:53:31,733 --> 00:53:34,277 Please forgive me. Please... 647 00:53:35,403 --> 00:53:36,529 Fucking bastard. 648 00:53:37,280 --> 00:53:38,323 What should I do with him? 649 00:53:45,121 --> 00:53:47,665 - Dump him. Over there. - No! Sir! 650 00:53:47,749 --> 00:53:49,459 Sir, please! It's a misunderstanding! 651 00:53:50,001 --> 00:53:50,960 Sir! 652 00:53:55,006 --> 00:53:57,425 Just my fucking luck. 653 00:54:00,261 --> 00:54:01,888 - Sir! - Keep it down. 654 00:54:01,971 --> 00:54:03,097 Sir! 655 00:54:03,598 --> 00:54:05,141 You bastard! 656 00:54:05,725 --> 00:54:07,227 You fucking fools! 657 00:54:07,560 --> 00:54:08,686 Bastards! 658 00:54:09,020 --> 00:54:10,522 You fucking bastards! 659 00:54:11,189 --> 00:54:13,942 Please don't kill me. Please! 660 00:55:45,408 --> 00:55:46,534 The ship isn't coming. 661 00:55:47,869 --> 00:55:49,287 Something must be wrong. 662 00:55:56,044 --> 00:55:57,128 Let's go back. 663 00:56:14,229 --> 00:56:15,104 What's going on? 664 00:56:15,188 --> 00:56:16,773 - Get him! - Get out! 665 00:56:17,398 --> 00:56:18,525 - Get out of the car! - Come on. 666 00:56:18,733 --> 00:56:20,360 - Open the door! - Hey! 667 00:56:20,652 --> 00:56:21,736 Get the hell out! 668 00:56:21,819 --> 00:56:24,155 - Open the door! - Open up, dirtbag. 669 00:56:24,239 --> 00:56:25,198 Open the door! 670 00:56:27,283 --> 00:56:28,743 Hey, open the door! 671 00:56:28,826 --> 00:56:30,954 - Open up! - I'll break the window. 672 00:56:34,082 --> 00:56:37,585 Ten, nine, eight, 673 00:56:38,795 --> 00:56:40,588 seven, six, 674 00:56:42,549 --> 00:56:44,050 five, four, 675 00:56:44,551 --> 00:56:46,678 three, two, 676 00:56:47,095 --> 00:56:48,596 - one. - I said, open the door! 677 00:56:49,305 --> 00:56:50,265 What's that? 678 00:56:50,348 --> 00:56:51,891 Time to go home, morons. 679 00:57:00,149 --> 00:57:01,109 Boss. 680 00:57:10,201 --> 00:57:11,202 What's going on? 681 00:57:32,390 --> 00:57:33,641 Gang Jong-hun speaking. 682 00:57:35,184 --> 00:57:36,144 What? 683 00:57:37,562 --> 00:57:38,813 But we're already... 684 00:57:40,398 --> 00:57:41,482 Understood. 685 00:57:45,486 --> 00:57:46,487 Well... 686 00:57:47,780 --> 00:57:49,073 We were misled. 687 00:57:49,157 --> 00:57:51,242 What do you mean, misled? 688 00:57:51,618 --> 00:57:54,078 Are you saying that's not No Sang-cheon? 689 00:57:54,454 --> 00:57:55,622 I'm sure that's him! 690 00:57:55,705 --> 00:57:57,707 We should open the door and check his face. 691 00:57:57,790 --> 00:57:58,833 Hey! 692 00:58:00,001 --> 00:58:01,002 Get back in the car. 693 00:58:01,127 --> 00:58:03,713 You're going to back down after all this? 694 00:58:05,506 --> 00:58:07,508 What a racket. 695 00:59:04,065 --> 00:59:05,191 That's the car. 696 00:59:08,862 --> 00:59:10,655 - Let's get these guys. - Damn it. 697 00:59:11,990 --> 00:59:13,116 Check the front. 698 00:59:19,289 --> 00:59:20,290 What the... 699 00:59:25,837 --> 00:59:26,838 Shit! 700 00:59:59,829 --> 01:00:01,080 God damn it... 701 01:00:09,547 --> 01:00:11,549 Please relay my appreciation. 702 01:00:12,634 --> 01:00:14,052 I am greatly indebted. 703 01:00:21,059 --> 01:00:23,102 Find out why the ship didn't come today. 704 01:00:23,519 --> 01:00:24,520 Yes, sir. 705 01:00:43,998 --> 01:00:47,210 YEAR 2023 706 01:00:52,298 --> 01:00:53,341 She's here. 707 01:00:53,383 --> 01:00:55,552 - You're here. - Na-yeon, what happened? 708 01:00:55,927 --> 01:00:57,887 I think they're going to get an arrest warrant. 709 01:00:58,263 --> 01:01:00,390 They have the picture as evidence. 710 01:01:00,473 --> 01:01:01,599 What are we going to do? 711 01:01:02,475 --> 01:01:05,520 The only footprints left in the room were Mr. Lee's. 712 01:01:05,603 --> 01:01:07,981 Why did he go to that place without telling anyone? 713 01:01:08,022 --> 01:01:09,440 Well, he did tell somebody. 714 01:01:10,191 --> 01:01:11,401 He told me. 715 01:01:12,443 --> 01:01:16,114 He said he was going to check if Song Young-jin's death was real. 716 01:01:37,886 --> 01:01:40,221 Hey. Did you get anything? 717 01:01:42,557 --> 01:01:43,808 Did you get his confession? 718 01:01:44,601 --> 01:01:45,602 Not yet. 719 01:01:46,352 --> 01:01:49,439 I think I should look into No Sang-cheon. 720 01:01:49,522 --> 01:01:52,275 - How come? - Everything's pointing towards him. 721 01:01:52,942 --> 01:01:55,028 - I think he has something to do with... - Stop. 722 01:01:57,822 --> 01:02:00,033 I got your suspension lifted for you to solve a murder, 723 01:02:00,200 --> 01:02:02,702 not to go after some dead person. 724 01:02:03,411 --> 01:02:04,370 Got that? 725 01:02:04,996 --> 01:02:07,540 He was the head detective on the No Sang-cheon case. 726 01:02:07,707 --> 01:02:09,918 Your Deputy Head, Gang Jong-hun, on his high horse! 727 01:02:12,670 --> 01:02:15,006 About you getting me off disciplinary leave... 728 01:02:15,089 --> 01:02:17,175 I didn't even want that. 729 01:02:18,343 --> 01:02:19,719 Why did you do it? 730 01:02:19,928 --> 01:02:21,512 The Inspection Squad must've pushed back. 731 01:02:21,596 --> 01:02:24,140 You live for these murder cases. 732 01:02:24,390 --> 01:02:26,976 That's why I didn't pass it off to another team. 733 01:02:27,060 --> 01:02:29,479 You and I both know that was just bait. 734 01:02:29,562 --> 01:02:31,105 Though I took it right away... 735 01:02:31,481 --> 01:02:33,691 Lee Byeong-jun just doesn't seem to be the answer. 736 01:02:33,775 --> 01:02:35,193 - I can sense it... - Do-han. 737 01:02:36,152 --> 01:02:39,572 It's not always best to dig deep. 738 01:02:39,822 --> 01:02:40,907 You're crossing the line. 739 01:02:42,200 --> 01:02:43,201 Okay. 740 01:02:44,869 --> 01:02:47,747 But if there's something I should cover up, 741 01:02:48,540 --> 01:02:49,749 let me know in advance. 742 01:03:06,057 --> 01:03:08,560 MATCH FOUND 743 01:03:10,687 --> 01:03:14,232 NO SANG-CHEON 744 01:03:16,609 --> 01:03:18,403 NO SANG-CHEON, 98.97% MATCH 745 01:03:20,405 --> 01:03:22,031 This is the 112 Emergency Call Center. 746 01:03:22,490 --> 01:03:25,618 Help. 747 01:03:25,702 --> 01:03:27,036 HELP NO SANG-CHEON HAS COME TO KILL ME 748 01:03:27,120 --> 01:03:28,079 No Sang-cheon... 749 01:03:28,913 --> 01:03:30,957 has come to kill me. 750 01:03:31,416 --> 01:03:32,876 Sir? Could you repeat... 751 01:03:36,170 --> 01:03:37,005 REDIAL 752 01:03:57,442 --> 01:04:00,403 DECOY 52384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.