Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,416
[dogs barking]
2
00:00:08,416 --> 00:00:11,625
[Ines] A female skull
and other evidence was found here.
3
00:00:11,708 --> 00:00:16,375
We believe the remains of other women
could also be buried in this area,
4
00:00:17,625 --> 00:00:21,458
women who were abducted before
Jasmin Grass to take care of the children.
5
00:00:21,541 --> 00:00:25,458
Whoever is behind this had to bridge
a gap of approximately ten months,
6
00:00:25,541 --> 00:00:29,708
and we've identified a number of women
from the missing-persons database
7
00:00:29,791 --> 00:00:31,666
who might fill the timeframe and profile.
8
00:00:31,750 --> 00:00:35,250
We'll work in quadrants, starting
from here, where the skull was found.
9
00:00:36,083 --> 00:00:37,483
- [dog whimpers]
- [Ines] Thank you.
10
00:00:39,333 --> 00:00:40,208
[radio bleeps]
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,291
Possible find in H5.
12
00:00:42,375 --> 00:00:45,583
It looks like a shoulder blade
and a piece of collarbone.
13
00:00:46,291 --> 00:00:47,666
- [radio bleeps]
- [dog barks]
14
00:00:50,333 --> 00:00:53,500
[female officer on radio]
Corpse in F3. I repeat, corpse in F3.
15
00:00:53,583 --> 00:00:54,750
[radio bleeps]
16
00:00:56,583 --> 00:00:58,125
[sighs]
17
00:00:58,208 --> 00:00:59,916
[suspenseful music plays]
18
00:01:01,958 --> 00:01:03,125
[clock ticking]
19
00:01:03,208 --> 00:01:04,708
[lights buzzing]
20
00:01:06,375 --> 00:01:07,625
[water dripping]
21
00:01:09,958 --> 00:01:11,541
DEAR CHILD
22
00:01:14,958 --> 00:01:16,416
PRESENTS
23
00:01:18,958 --> 00:01:20,958
[clock ticking]
24
00:01:21,041 --> 00:01:22,208
[man sighs]
25
00:01:24,166 --> 00:01:26,291
- How are you feeling?
- [Gerd] Good.
26
00:01:27,583 --> 00:01:29,458
- And how's your sleep?
- [Gerd scoffs]
27
00:01:29,541 --> 00:01:30,958
[exhales]
28
00:01:32,666 --> 00:01:36,083
Your sertraline levels are much higher
than expected, Mr. Bรผhling.
29
00:01:36,791 --> 00:01:38,291
How much are you taking?
30
00:01:41,541 --> 00:01:44,000
Too much isn't good, you know. Hmm?
31
00:01:44,083 --> 00:01:46,500
It actually creates adverse effects.
32
00:01:48,750 --> 00:01:51,208
I think we've reached a point where
changing your medication
33
00:01:51,291 --> 00:01:52,875
might be the best option.
34
00:01:53,708 --> 00:01:56,625
Mm-hmm. Would I have
to be hospitalized again?
35
00:01:57,166 --> 00:01:58,083
[man] Yes.
36
00:01:58,166 --> 00:02:00,666
Finding the right dosage
always takes time.
37
00:02:01,166 --> 00:02:02,625
[sighs]
38
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
I don't have time.
39
00:02:10,166 --> 00:02:12,583
It's good that you're able to work again.
40
00:02:12,666 --> 00:02:15,083
But the medication
can't take care of everything.
41
00:02:15,583 --> 00:02:17,541
You have to realize
when you're going overboard
42
00:02:17,625 --> 00:02:20,583
and take the appropriate steps
to keep things in balance.
43
00:02:21,083 --> 00:02:23,541
You know from experience
how quickly things can spiral
44
00:02:23,625 --> 00:02:25,416
and lead to another depressive episode.
45
00:02:25,500 --> 00:02:26,708
[phone vibrates]
46
00:02:26,791 --> 00:02:29,434
If you're not careful, we'll be admitting
you as an emergency again.
47
00:02:29,458 --> 00:02:30,666
Sorry, one sec.
48
00:02:31,958 --> 00:02:34,458
Yeah?
- [Aida] Just wanted to give you an update.
49
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Does she have the scar?
50
00:02:36,625 --> 00:02:38,791
Hey. Can you show me
her right palm, please?
51
00:02:38,875 --> 00:02:41,333
[mysterious music plays]
52
00:02:41,416 --> 00:02:42,416
[camera shutter clicks]
53
00:02:42,500 --> 00:02:43,583
[Aida] Yes.
54
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Everything's the same.
Clothing, shoes, scar.
55
00:02:48,041 --> 00:02:50,416
Forensics said she's been here
about six months.
56
00:02:50,500 --> 00:02:52,916
- Mm-hmm. So it's not Lena.
- [Aida] No.
57
00:02:54,541 --> 00:02:56,166
Have you seen today's paper yet?
58
00:02:57,083 --> 00:02:58,875
I'll call you later, okay?
59
00:03:00,666 --> 00:03:02,708
Sorry, I really have to go.
60
00:03:05,166 --> 00:03:07,666
[sighs] Would you like
something to help you sleep?
61
00:03:07,750 --> 00:03:08,875
[Gerd] No, thank you.
62
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
I'm going to insist
that you follow my advice.
63
00:03:15,583 --> 00:03:18,833
- You take one per day and no more.
- One a day. Yeah, thanks.
64
00:03:22,916 --> 00:03:24,276
{\an8}[Gerd] "Exclusive first pictures."
65
00:03:24,333 --> 00:03:26,208
{\an8}"The zombie girl
from the house of horrors."
66
00:03:26,291 --> 00:03:27,291
Shit.
67
00:03:33,041 --> 00:03:34,250
[ringing tone]
68
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
[Aida] Hey.
69
00:03:35,958 --> 00:03:38,583
The picture of Hannah's
from the children's clinic, right?
70
00:03:38,666 --> 00:03:41,583
Yeah. Their security's
actually pretty good.
71
00:03:41,666 --> 00:03:43,416
I assume we'll need to question the staff.
72
00:03:44,291 --> 00:03:46,916
- Aren't you going over there?
- I was going to.
73
00:03:47,000 --> 00:03:48,375
But it might have to wait.
74
00:03:49,041 --> 00:03:52,000
I'm bringing in some of Lena's old friends
for DNA sampling.
75
00:03:53,000 --> 00:03:53,875
Why?
76
00:03:53,958 --> 00:03:56,833
It's just a theory for now,
but Hannah is 12.
77
00:03:56,916 --> 00:03:59,875
So Lena could have already been pregnant
when she was abducted,
78
00:03:59,958 --> 00:04:02,000
which means Jonathan's father
is the perpetrator.
79
00:04:02,083 --> 00:04:03,125
But not just him.
80
00:04:03,208 --> 00:04:05,875
Whoever Hannah's father is
could still be involved.
81
00:04:05,958 --> 00:04:08,333
He kidnapped her knowing she was pregnant.
82
00:04:08,416 --> 00:04:11,208
[Gerd] Do you really believe
there's more than one suspect?
83
00:04:11,291 --> 00:04:12,291
[Ines] Um...
84
00:04:12,791 --> 00:04:14,916
- I'm heading back to the tent, all right?
- Okay.
85
00:04:15,000 --> 00:04:17,125
I do. Everything points to it.
86
00:04:17,208 --> 00:04:19,375
Two children, two different fathers,
87
00:04:19,458 --> 00:04:22,083
and a John Doe
who's not related to either kid.
88
00:04:22,166 --> 00:04:24,333
Wouldn't you qualify that as a network?
89
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
[mysterious music plays]
90
00:04:27,375 --> 00:04:28,708
[shutters clicking]
91
00:04:28,791 --> 00:04:30,875
- Excuse me.
- Can I ask a question, Mr. Beck?
92
00:04:30,958 --> 00:04:33,416
- Mr. Beck! Who's the girl?
- The picture in the paper!
93
00:04:33,500 --> 00:04:35,267
- Have you seen the paper today?
- Who is she?
94
00:04:35,291 --> 00:04:37,267
- What can you tell us?
- Please, just one question!
95
00:04:37,291 --> 00:04:39,375
- Who is she?
- Mr. Beck, who's the girl?
96
00:04:46,333 --> 00:04:47,875
[Matthias] Zombie girl?
97
00:04:49,708 --> 00:04:50,875
We agreed not to read these.
98
00:04:50,958 --> 00:04:52,916
[Matthias] She needs
to come home now, Karin!
99
00:04:53,541 --> 00:04:55,708
- I've been very clear...
- Dr. Hamstedt is on board.
100
00:04:55,791 --> 00:04:58,125
It will be good for her.
She's coming tomorrow.
101
00:04:59,250 --> 00:05:01,625
You arranged for her to come here?
102
00:05:02,333 --> 00:05:03,541
Behind my back?
103
00:05:06,041 --> 00:05:07,083
And Jonathan?
104
00:05:07,166 --> 00:05:08,541
He's not included?
105
00:05:09,083 --> 00:05:10,583
You're just leaving him there?
106
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
- He'll be all alone!
- [door opens]
107
00:05:13,708 --> 00:05:16,166
- Mr. Beck! One moment of your time!
- Do you know the girl?
108
00:05:16,250 --> 00:05:18,392
- Statement, please?
- Do you know her? Who's the girl?
109
00:05:18,416 --> 00:05:20,583
- Matthias!
- Oh. Mrs. Beck, a statement, please!
110
00:05:20,666 --> 00:05:22,386
- What can you tell us?
- May I have a word?
111
00:05:22,416 --> 00:05:24,896
- Do you have a comment about the picture?
- Just one question!
112
00:05:25,958 --> 00:05:27,708
- [banging on door]
- [sighs]
113
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
[emotional music plays]
114
00:05:55,083 --> 00:05:57,083
[mysterious music plays]
115
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
[ringing tone]
116
00:06:05,583 --> 00:06:07,125
- [Gerd] Karin?
- Gerd.
117
00:06:07,666 --> 00:06:09,083
[breathing shakily]
118
00:06:09,166 --> 00:06:11,500
Matthias wants Hannah
to stay at our house.
119
00:06:12,000 --> 00:06:14,458
The psychologist says
it will be good for her.
120
00:06:14,541 --> 00:06:17,458
Matthias wants to bring her tomorrow.
Can he do that?
121
00:06:17,541 --> 00:06:20,041
You are Hannah's closest relatives.
122
00:06:20,125 --> 00:06:23,625
If Children's Services and the therapists
say it's okay, then he's allowed, yes.
123
00:06:24,833 --> 00:06:27,375
I'm ashamed to say I can't do it. [sighs]
124
00:06:28,500 --> 00:06:30,375
If she gets here and...
125
00:06:30,458 --> 00:06:32,708
and I see her in Lena's room... [sighs]
126
00:06:33,208 --> 00:06:34,541
...it will be too much.
127
00:06:39,125 --> 00:06:41,208
[Gerd] This picture was taken here.
128
00:06:42,250 --> 00:06:44,208
I can't say that it wasn't.
129
00:06:45,083 --> 00:06:48,416
[Gerd] You have security cameras
on all your entrances, right?
130
00:06:48,500 --> 00:06:50,541
I'd like to take a look at the footage.
131
00:06:50,625 --> 00:06:51,750
[children playing outside]
132
00:06:51,833 --> 00:06:54,458
Our people looked into it
as soon as we saw this.
133
00:06:55,416 --> 00:06:59,125
Unfortunately, there had been issues
with the security system recently.
134
00:06:59,208 --> 00:07:01,875
Some kind of glitch
with the cameras and doors.
135
00:07:02,958 --> 00:07:07,375
[sighing] So it is possible that
unauthorized people could have come in.
136
00:07:11,041 --> 00:07:12,500
What are you doing about it?
137
00:07:12,583 --> 00:07:14,916
We fixed it.
We took care of it this morning.
138
00:07:15,916 --> 00:07:17,916
[mysterious music plays]
139
00:07:20,458 --> 00:07:25,041
Now I'm sure you understand that
I want to avoid any further attention.
140
00:07:25,125 --> 00:07:28,333
Yeah, which makes me wonder
if you really think it's wise
141
00:07:28,416 --> 00:07:31,333
for Matthias to bring Hannah home
for a visit?
142
00:07:32,458 --> 00:07:35,250
They have reporters
in front of their house all day long.
143
00:07:35,333 --> 00:07:37,916
They won't be able
to have any peace and quiet.
144
00:07:39,083 --> 00:07:40,583
And her brother? Can...
145
00:07:41,583 --> 00:07:43,250
can he handle the separation?
146
00:07:45,166 --> 00:07:47,000
You and the Becks are very close.
147
00:07:48,500 --> 00:07:50,416
I've been on the case from the start.
148
00:07:50,916 --> 00:07:55,333
Hmm. I assume that Mrs. Beck is
the one with the concerns about this?
149
00:07:58,583 --> 00:08:02,166
You see, Jonathan isn't ready
to leave here, but Hannah is.
150
00:08:02,250 --> 00:08:04,875
She needs a gentle introduction
to the outside world,
151
00:08:04,958 --> 00:08:07,958
and forging relationships is
a significant part of that.
152
00:08:08,041 --> 00:08:09,541
Her grandfather's daily visits
153
00:08:09,625 --> 00:08:12,708
have had a powerful
and positive impact on her, Detective.
154
00:08:12,791 --> 00:08:14,375
Matthias comes every day?
155
00:08:14,458 --> 00:08:18,250
He's here now. I suggest
you discuss your concerns with him.
156
00:08:20,833 --> 00:08:22,833
[Hannah] "The king was
very saddened by this,
157
00:08:22,916 --> 00:08:25,250
but her charms captivated him so much
158
00:08:25,333 --> 00:08:29,416
that he swore an eternal pledge
and loved her above all others."
159
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
"The end."
160
00:08:31,541 --> 00:08:33,916
- [chuckles]
- [children shouting and laughing]
161
00:08:35,666 --> 00:08:37,958
[Hannah] I read this story
to Nurse Ruth too.
162
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
[Matthias] Hmm.
163
00:08:39,500 --> 00:08:40,916
Here on this bench.
164
00:08:42,333 --> 00:08:43,708
[fluttering]
165
00:08:48,875 --> 00:08:50,125
[gasps] Miss Tinky!
166
00:08:53,166 --> 00:08:54,791
It's Miss Tinky, Grandpa.
167
00:08:55,750 --> 00:08:57,333
I knew I would find her.
168
00:08:57,416 --> 00:08:59,583
That must belong to one of the other kids.
169
00:09:00,666 --> 00:09:02,416
- She's my cat.
- [child laughs]
170
00:09:04,791 --> 00:09:06,458
Father Christmas gave her to me.
171
00:09:06,541 --> 00:09:08,541
[tense music plays]
172
00:09:13,041 --> 00:09:15,375
- [gasps]
- [Hannah] It won't be much longer now.
173
00:09:17,625 --> 00:09:19,708
Everything will go back to how it was.
174
00:09:23,041 --> 00:09:24,791
Then we'll be a happy family again.
175
00:09:24,875 --> 00:09:26,750
[breathing shakily]
176
00:09:28,791 --> 00:09:30,541
[glass smashes]
177
00:09:30,625 --> 00:09:32,125
[breathing slowly]
178
00:09:36,416 --> 00:09:38,416
[sinister music plays]
179
00:09:52,416 --> 00:09:54,166
[Papa] Lena? What are you doing?
180
00:10:04,000 --> 00:10:05,833
Go back into the apartment.
181
00:10:07,166 --> 00:10:08,708
[exhales]
182
00:10:13,291 --> 00:10:14,875
Do you hear me?
183
00:10:14,958 --> 00:10:16,541
[breathing heavily]
184
00:10:25,833 --> 00:10:27,541
Don't you dare, Lena!
185
00:10:28,416 --> 00:10:29,750
[exhales]
186
00:10:36,916 --> 00:10:38,416
- [Bujevic] Look out!
- [horn blares]
187
00:10:38,500 --> 00:10:40,166
[gasping]
188
00:10:40,250 --> 00:10:41,375
Ms. Grass?
189
00:10:43,375 --> 00:10:45,208
[music intensifies]
190
00:10:48,125 --> 00:10:49,416
[music quietens]
191
00:11:09,541 --> 00:11:11,041
[exhales]
192
00:11:12,583 --> 00:11:16,000
- [Papa] What are you doing?
- Go away.
193
00:11:24,041 --> 00:11:25,416
[water dripping]
194
00:11:34,291 --> 00:11:35,916
[intercom rings]
195
00:11:37,458 --> 00:11:39,125
[Jasmin breathes heavily]
196
00:11:41,500 --> 00:11:42,583
[knocking at door]
197
00:11:42,666 --> 00:11:43,750
[Ms. Hardert] Hello?
198
00:11:43,833 --> 00:11:46,541
Ms. Grass? Are you home?
199
00:11:49,750 --> 00:11:51,291
[front door opens]
200
00:11:51,375 --> 00:11:52,708
[alarm beeps]
201
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
[keys jingle]
202
00:11:54,333 --> 00:11:55,333
[front door closes]
203
00:11:55,791 --> 00:11:57,416
[footsteps approaching]
204
00:11:57,916 --> 00:12:00,708
- [Ms. Hardert] Ms. Grass?
- [Jasmin] I'm taking a bath.
205
00:12:00,791 --> 00:12:02,166
[Ms. Hardert] Oh, good for you.
206
00:12:02,250 --> 00:12:04,333
I'm on the phone
with your father, actually.
207
00:12:04,416 --> 00:12:07,791
He said your call got cut off,
and he wanted me to check on you.
208
00:12:07,875 --> 00:12:09,958
I'm glad to know everything's all right.
209
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
My battery is out.
210
00:12:13,666 --> 00:12:14,750
Enjoy your bath.
211
00:12:16,708 --> 00:12:20,458
He told me to let you know that
he's looking forward to seeing you again.
212
00:12:21,000 --> 00:12:22,791
- [keys jingling]
- [footsteps departing]
213
00:12:22,875 --> 00:12:24,208
[front door opens]
214
00:12:26,416 --> 00:12:27,625
[front door closes]
215
00:12:35,208 --> 00:12:37,208
[music intensifying]
216
00:12:42,916 --> 00:12:44,333
[music fades]
217
00:12:51,083 --> 00:12:52,583
[Jonathan] Are you cold, Mama?
218
00:12:52,666 --> 00:12:54,833
[Jasmin shivering] Yes.
219
00:12:56,250 --> 00:12:57,416
I'm freezing.
220
00:12:59,875 --> 00:13:03,333
I'm sure Papa will give
your clothes back for bedtime.
221
00:13:06,875 --> 00:13:07,875
Next.
222
00:13:13,208 --> 00:13:15,041
Uh, budgerigar.
223
00:13:18,208 --> 00:13:23,125
It's a parakeet, also know as the budgie
and belonging to the Melopsittacus order.
224
00:13:23,208 --> 00:13:27,833
Native to Australia, they have been kept
as ornamental birds in Europe since 1940
225
00:13:27,916 --> 00:13:30,000
as they can thrive in captivity.
226
00:13:30,083 --> 00:13:33,291
In the wild, they are always on the move
to look for food and water.
227
00:13:33,375 --> 00:13:34,291
[Jasmin whimpering]
228
00:13:34,375 --> 00:13:36,458
[sobbing]
229
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
[Jasmin wailing]
230
00:13:51,208 --> 00:13:52,666
[breathing heavily]
231
00:13:54,500 --> 00:13:55,541
Here, Mama.
232
00:13:56,500 --> 00:13:57,916
- [shudders]
- You can have it.
233
00:13:58,000 --> 00:14:00,083
I got it from Father Christmas.
234
00:14:02,041 --> 00:14:03,916
He told me it's called a snow globe.
235
00:14:04,583 --> 00:14:07,458
The round part is glass. It's very thick.
236
00:14:08,041 --> 00:14:10,666
I've been hiding it
because it's like treasure.
237
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
[poignant music plays]
238
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
[sighs]
239
00:14:26,625 --> 00:14:28,916
[whispers] You are a treasure.
240
00:14:40,750 --> 00:14:42,041
[Jonathan] You see, Mama?
241
00:14:42,916 --> 00:14:45,625
When you shake the globe,
it makes the tears stop.
242
00:14:48,750 --> 00:14:50,750
[Karin] Thanks for trying, at least.
243
00:14:52,208 --> 00:14:54,166
[sighs] Wish I could help.
244
00:14:56,375 --> 00:14:57,458
I'll be fine.
245
00:15:00,625 --> 00:15:01,625
Really?
246
00:15:02,041 --> 00:15:03,208
[sighs]
247
00:15:10,208 --> 00:15:12,208
[sighs] I miss you.
248
00:15:15,458 --> 00:15:17,208
[doorbell rings]
249
00:15:19,875 --> 00:15:21,666
Gerd? I have to go.
250
00:15:22,583 --> 00:15:23,666
[sighs]
251
00:15:23,750 --> 00:15:24,916
[beeping]
252
00:15:27,291 --> 00:15:28,916
[dog barking]
253
00:15:29,666 --> 00:15:31,291
[camera shutters clicking]
254
00:15:31,375 --> 00:15:35,083
- Mrs. Beck! A moment of your time?
- A short statement! Please, Mrs. Beck?
255
00:15:36,458 --> 00:15:39,208
- Florian, what are you doing here?
- Hello, Karin.
256
00:15:41,166 --> 00:15:42,458
Oh, thank you.
257
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
- Is Matthias here, too?
- Mm-mm.
258
00:15:50,666 --> 00:15:52,375
- [Karin] Mmm.
- [Florian] Hmm.
259
00:15:55,000 --> 00:15:56,375
Nothing has changed here.
260
00:15:59,458 --> 00:16:00,375
And you, either.
261
00:16:00,458 --> 00:16:01,458
[chuckles]
262
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
How long are you in town?
263
00:16:11,125 --> 00:16:13,875
I'm only here for an appointment
with Detective Bรผhling.
264
00:16:13,958 --> 00:16:17,083
Then I head straight back home
to Marseilles in two days.
265
00:16:17,166 --> 00:16:19,875
- You're seeing Gerd Bรผhling?
- He requested that I come.
266
00:16:20,625 --> 00:16:21,875
What for?
267
00:16:23,625 --> 00:16:25,291
He said it was about Lena.
268
00:16:26,291 --> 00:16:29,166
I was, uh, hoping
that you could tell me what it's about.
269
00:16:31,791 --> 00:16:33,333
I have no idea.
270
00:16:38,375 --> 00:16:39,416
[Karin sighs]
271
00:16:42,541 --> 00:16:44,041
I still think of her often.
272
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
[Karin coughs]
273
00:16:51,125 --> 00:16:53,166
So, how old are your boys now?
274
00:16:54,000 --> 00:16:55,458
- Ten and seven.
- [Karin] Oh.
275
00:16:55,541 --> 00:16:56,541
Hold on.
276
00:17:02,833 --> 00:17:03,833
That's them.
277
00:17:05,250 --> 00:17:06,833
- Aw!
- It's a good one.
278
00:17:06,916 --> 00:17:10,041
- [both chuckle]
- [Karin] They really look like you.
279
00:17:10,125 --> 00:17:11,351
- [Florian] Yeah?
- [Karin] Yeah.
280
00:17:11,375 --> 00:17:14,833
They're wild boys. Vivienne knows
how to keep them in check, though.
281
00:17:14,916 --> 00:17:17,250
- [both laugh]
- How's your hotel doing?
282
00:17:17,333 --> 00:17:18,541
- [Florian] Good.
- Mmm?
283
00:17:18,625 --> 00:17:20,625
- [Florian] It's 24/7, that's for sure.
- Oh.
284
00:17:21,791 --> 00:17:25,208
I'm still convinced it was the best move
for me to make at the time.
285
00:17:25,291 --> 00:17:26,625
And now it's my home.
286
00:17:28,666 --> 00:17:30,583
I couldn't have handled staying here.
287
00:17:32,958 --> 00:17:34,958
[mysterious music plays]
288
00:17:41,833 --> 00:17:45,333
[Aida] We have eight missing women who fit
the profile we established for Lena Beck.
289
00:17:45,416 --> 00:17:46,776
MISSING IN THE PERIOD OF 2017-2023
290
00:17:46,833 --> 00:17:50,916
They all disappeared in the last six years
from the North Rhine-Westphalia area.
291
00:17:51,416 --> 00:17:53,250
The skull belongs to Stella Weber.
292
00:17:53,333 --> 00:17:56,708
We haven't determined who
the shoulder and collarbone belong to yet.
293
00:17:56,791 --> 00:17:59,458
The body that was found in F3
is Caroline Zimmermann.
294
00:18:00,583 --> 00:18:03,583
She was probably the last one
before Jasmin Grass.
295
00:18:05,041 --> 00:18:06,583
[phone ringing]
296
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
I think we'll find more,
297
00:18:09,166 --> 00:18:10,583
but it won't be Lena.
298
00:18:10,666 --> 00:18:12,750
RESTRICTED MILITARY AREA
299
00:18:12,833 --> 00:18:17,833
These poor women were... just dumped
in the forest and buried in a hurry.
300
00:18:17,916 --> 00:18:19,833
With Lena, it'd be different.
301
00:18:20,500 --> 00:18:24,208
She was the prototype for the others.
The original model.
302
00:18:24,291 --> 00:18:27,125
And the other women were made
to look like her.
303
00:18:27,791 --> 00:18:31,875
The sick bastard will have kept Lena
nearby in a place that means something.
304
00:18:32,375 --> 00:18:34,666
- Somewhere he could visit often.
- [Aida] Mmm.
305
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
[Gerd] Who's that?
306
00:18:39,750 --> 00:18:42,291
I thought you were good
at remembering faces.
307
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Pleasure.
308
00:18:49,083 --> 00:18:52,125
Hey! The security company's
withdrawing their complaint.
309
00:18:52,208 --> 00:18:53,416
- They are?
- [Ines] Mm-hmm.
310
00:18:53,500 --> 00:18:57,458
He said that his lawyers have
reevaluated their original assumption
311
00:18:57,541 --> 00:19:01,666
and have found that it bears no valid
insurance relevance for them to pursue.
312
00:19:02,500 --> 00:19:03,833
[sighs] Good news, right?
313
00:19:03,916 --> 00:19:05,833
Mr. Rogner came to tell you in person?
314
00:19:05,916 --> 00:19:07,541
[Ines] Their office isn't far from here.
315
00:19:08,125 --> 00:19:11,458
It's one less thing for us to worry about.
Right, Detective?
316
00:19:11,958 --> 00:19:13,583
[sighs] Yeah.
317
00:19:14,708 --> 00:19:16,000
I'll check in soon.
318
00:19:17,625 --> 00:19:19,333
[dramatic music plays]
319
00:19:24,041 --> 00:19:25,250
Thanks, Ines.
320
00:19:28,083 --> 00:19:29,458
[phone rings]
321
00:19:34,875 --> 00:19:35,875
[sighs]
322
00:19:36,916 --> 00:19:37,833
[car door opens]
323
00:19:37,916 --> 00:19:39,892
- One question! Mr. Beck!
- Can I have a statement?
324
00:19:39,916 --> 00:19:41,833
- Do you have any updates?
- No statement.
325
00:19:41,916 --> 00:19:44,708
- Anything you can tell us.
- If you can just give us a few words?
326
00:19:44,791 --> 00:19:46,833
- That's all we're asking.
- Have they named...
327
00:19:46,916 --> 00:19:49,236
- You can't keep ignoring us, Mr. Beck!
- Please, Mr. Beck!
328
00:19:50,291 --> 00:19:51,291
[Matthias sighs]
329
00:19:51,333 --> 00:19:53,333
[clamoring continues outside]
330
00:19:54,458 --> 00:19:55,458
[Matthias] Karin?
331
00:19:57,833 --> 00:19:58,833
Oh.
332
00:20:00,500 --> 00:20:02,375
Sweetheart, I...
333
00:20:02,458 --> 00:20:05,416
Um, I'm really sorry.
This morning wasn't very fair.
334
00:20:09,375 --> 00:20:10,708
Florian was here.
335
00:20:10,791 --> 00:20:11,875
- Suthoff?
- [Karin] Mm-hmm.
336
00:20:13,291 --> 00:20:15,875
Apparently, Gerd requested
that he come see him.
337
00:20:17,333 --> 00:20:18,416
What for?
338
00:20:18,500 --> 00:20:20,250
- [murmur of voices]
- [door closes]
339
00:20:21,500 --> 00:20:23,041
[door opens]
340
00:20:24,000 --> 00:20:25,458
Murat Wos?
341
00:20:31,583 --> 00:20:33,208
Open your mouth, please.
342
00:20:38,958 --> 00:20:40,125
Good.
343
00:20:42,083 --> 00:20:45,333
Now I'd like you to take a look
at the photos we have here.
344
00:20:45,416 --> 00:20:49,375
Have you ever seen this man?
It might've been a few years back.
345
00:20:50,375 --> 00:20:53,291
No. I've never seen him. Sorry.
346
00:20:53,791 --> 00:20:55,416
[tense music plays]
347
00:20:58,583 --> 00:20:59,708
[door slams]
348
00:21:03,750 --> 00:21:05,583
Aida Kurt, Aachen Police.
349
00:21:06,541 --> 00:21:07,583
Hi.
350
00:21:07,666 --> 00:21:09,166
[Aida] Is the owner available?
351
00:21:09,250 --> 00:21:10,291
No, he's out.
352
00:21:10,375 --> 00:21:12,333
Ah. And the son?
353
00:21:13,625 --> 00:21:17,541
[receptionist] Rogner Senior died
years ago. His son runs the place.
354
00:21:19,916 --> 00:21:22,333
You've been working here a while, right?
355
00:21:22,916 --> 00:21:26,333
Over 12 years. I was one of the first
on board when they moved here.
356
00:21:26,416 --> 00:21:27,416
Hmm.
357
00:21:28,375 --> 00:21:29,708
So, um,
358
00:21:30,916 --> 00:21:33,750
I'm assuming you've heard
of our investigation, right?
359
00:21:35,125 --> 00:21:38,833
Kidnapped women,
raped women, murdered women?
360
00:21:40,375 --> 00:21:41,500
Yes.
361
00:21:41,583 --> 00:21:42,583
Yeah.
362
00:21:43,375 --> 00:21:44,750
[door closes]
363
00:21:45,916 --> 00:21:49,708
One of the men on your security patrol
named Klaus Reinhart?
364
00:21:50,291 --> 00:21:51,291
[front door closes]
365
00:21:51,333 --> 00:21:54,750
I thought that he'd been cleared?
The entire staff was questioned.
366
00:21:55,250 --> 00:21:56,708
Yeah. Almost.
367
00:21:56,791 --> 00:22:00,500
But I haven't been able to talk to
the most important person until now.
368
00:22:02,041 --> 00:22:04,166
You sit at the center of it all.
369
00:22:04,750 --> 00:22:07,458
You have to know every bit
of what goes on around here.
370
00:22:23,250 --> 00:22:24,291
Klaus Reinhart.
371
00:22:25,875 --> 00:22:27,517
- What the hell does she want?
- Who knows?
372
00:22:27,541 --> 00:22:28,791
Do you have a moment?
373
00:22:29,958 --> 00:22:31,916
- [man] Have fun.
- [Klaus] Yeah, thanks.
374
00:22:36,416 --> 00:22:37,583
I can give you two minutes.
375
00:22:40,000 --> 00:22:44,083
I heard some of the equipment
goes missing around here sometimes.
376
00:22:44,166 --> 00:22:48,000
A couple of locking systems.
A shipment of smoke detectors.
377
00:22:48,083 --> 00:22:50,708
- Hard drives and monitors...
- Where are you going with this?
378
00:22:51,791 --> 00:22:52,791
Mmm...
379
00:22:53,541 --> 00:22:56,833
You know what? I would never steal
from the boss. I like him.
380
00:22:56,916 --> 00:22:59,416
You didn't seem
to have trouble doing so elsewhere,
381
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
certainly from the looks
of your criminal record.
382
00:23:01,583 --> 00:23:03,916
[Klaus] That was ages ago.
It's been expunged.
383
00:23:04,000 --> 00:23:05,333
You can't use any of it.
384
00:23:06,541 --> 00:23:07,583
Is that all?
385
00:23:13,875 --> 00:23:15,875
How's the guy whose foot you blew off?
386
00:23:18,375 --> 00:23:20,083
- [car door slams]
- [engine starts]
387
00:23:21,416 --> 00:23:22,958
[car pulls away]
388
00:23:23,625 --> 00:23:25,333
[melancholy music plays]
389
00:23:34,375 --> 00:23:35,458
[Murat] Mr. Beck?
390
00:23:36,916 --> 00:23:38,458
- Mmm?
- Murat.
391
00:23:39,708 --> 00:23:40,875
Murat Wos.
392
00:23:42,458 --> 00:23:45,458
I was a friend of Lena's.
I've been to your house.
393
00:23:45,958 --> 00:23:47,958
Hmm. What are you doing here?
394
00:23:49,291 --> 00:23:52,250
A few of us who knew Lena
were called in for testing.
395
00:23:52,750 --> 00:23:57,333
Well, those of us who might've...
before she went missing, I think.
396
00:23:58,791 --> 00:24:00,666
I'm sorry about everything.
397
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Really.
398
00:24:03,291 --> 00:24:04,916
I've always wanted to tell you.
399
00:24:07,541 --> 00:24:08,541
Mmm.
400
00:24:20,958 --> 00:24:22,666
- Thanks for coming.
- [Florian] Of course.
401
00:24:24,041 --> 00:24:25,083
- Mr. Beck.
- Matthias.
402
00:24:25,166 --> 00:24:27,583
{\an8}CLOSE THE DOOR
403
00:24:28,291 --> 00:24:29,541
What did you call him in for?
404
00:24:29,625 --> 00:24:31,934
- Because it's part of the case.
- He is involved, isn't he?
405
00:24:31,958 --> 00:24:33,916
I've always said so,
but you wouldn't listen!
406
00:24:34,000 --> 00:24:37,625
Florian Suthoff has voluntarily come in
for DNA testing.
407
00:24:37,708 --> 00:24:40,000
We don't suspect him any more now
than back then.
408
00:24:40,083 --> 00:24:42,750
If he's so innocent,
why do you want his DNA?
409
00:24:44,750 --> 00:24:48,291
Because it's possible that
Lena was pregnant when she disappeared,
410
00:24:48,375 --> 00:24:51,250
which means he could be
Hannah's biological father.
411
00:24:55,250 --> 00:24:57,541
And that makes Florian
the closest relative.
412
00:24:58,166 --> 00:25:00,291
[gasps] You're taking Hannah from us?
413
00:25:00,375 --> 00:25:02,625
No, I'm trying to close the case.
414
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
[Matthias] I'm her grandfather!
415
00:25:04,541 --> 00:25:07,291
- Yeah. And Jonathan's.
- [siren passing outside]
416
00:25:08,333 --> 00:25:11,041
I hear Hannah's coming to your house
for a few days.
417
00:25:11,125 --> 00:25:13,541
Don't you think that's too much, too soon?
418
00:25:15,041 --> 00:25:16,333
For you and Karin?
419
00:25:17,125 --> 00:25:18,458
Did I miss something?
420
00:25:19,875 --> 00:25:22,583
You're back to playing
the great consoler now?
421
00:25:23,541 --> 00:25:25,833
Don't you care
how your wife feels about this?
422
00:25:27,500 --> 00:25:28,916
Who's asking?
423
00:25:29,791 --> 00:25:32,875
The detective who's failed
to find my daughter for 13 years?
424
00:25:32,958 --> 00:25:36,458
Or the friend who screwed my wife?
425
00:25:37,125 --> 00:25:39,125
[tense music plays]
426
00:25:50,833 --> 00:25:52,125
[door opens]
427
00:26:00,375 --> 00:26:01,416
[sighs]
428
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
Hi, Max.
429
00:26:11,625 --> 00:26:13,041
How's the boy doing?
430
00:26:16,041 --> 00:26:17,083
He has a long way to go.
431
00:26:27,041 --> 00:26:28,875
I am so sorry.
432
00:26:34,250 --> 00:26:37,250
- I should've made sure everything...
- I think you should go.
433
00:26:42,125 --> 00:26:43,125
Now.
434
00:26:54,833 --> 00:26:56,166
Hey, have a good one.
435
00:26:57,083 --> 00:26:59,250
- Have a good night.
- Thanks. All right, take care.
436
00:27:01,458 --> 00:27:02,583
See ya.
437
00:27:09,250 --> 00:27:10,833
[tense music plays]
438
00:27:42,833 --> 00:27:45,500
[whispers] Tomorrow,
Grandpa will take me home.
439
00:27:46,083 --> 00:27:47,625
When will you be back?
440
00:27:49,208 --> 00:27:50,208
Never.
441
00:27:52,125 --> 00:27:53,750
But we'll come back to get you.
442
00:27:55,791 --> 00:27:58,000
Everything will go back to how it was.
443
00:28:00,000 --> 00:28:02,041
But only if you don't talk to anyone.
444
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Soon we'll be a happy family again.
445
00:28:06,833 --> 00:28:08,791
Mama's already waiting for us.
446
00:28:10,583 --> 00:28:11,916
Mama's dead.
447
00:28:12,458 --> 00:28:13,875
And the baby too.
448
00:28:17,250 --> 00:28:18,875
[baby crying]
449
00:28:18,958 --> 00:28:20,666
[ominous music plays]
450
00:28:24,708 --> 00:28:25,958
[woman] She has a high fever.
451
00:28:26,041 --> 00:28:28,041
[coughing] You have to call
an ambulance, please!
452
00:28:28,125 --> 00:28:29,405
[Papa] How's that going to work?
453
00:28:29,458 --> 00:28:32,166
[woman coughs]
You can't just let us die here!
454
00:28:32,250 --> 00:28:34,416
[Papa] She will recover. And so will you.
455
00:28:34,500 --> 00:28:36,083
- [baby crying]
- [woman coughing]
456
00:28:36,166 --> 00:28:38,875
[Hannah] Puerperal fever,
also known as childbed fever,
457
00:28:38,958 --> 00:28:41,625
occurs up to six weeks
after a woman has had a baby.
458
00:28:41,708 --> 00:28:44,250
After birth,
bacteria can enter the uterus,
459
00:28:44,333 --> 00:28:47,875
genital tract, and surrounding areas,
and cause infection and fever
460
00:28:47,958 --> 00:28:50,875
which can lead to sepsis
and death of the mother.
461
00:28:57,791 --> 00:28:59,166
[buzzing]
462
00:28:59,250 --> 00:29:00,500
[sighs]
463
00:29:04,083 --> 00:29:05,083
[grunts]
464
00:29:05,166 --> 00:29:06,333
[clears throat] Yeah?
465
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
[sighs]
466
00:29:08,958 --> 00:29:11,458
From the hit-and-run? Where?
467
00:29:12,791 --> 00:29:14,041
[phone chimes]
468
00:29:14,666 --> 00:29:15,791
Yeah, I got it.
469
00:29:18,291 --> 00:29:19,541
[chimes]
470
00:29:20,208 --> 00:29:23,250
- [man] Whoa! Look at that!
- [woman] I wonder who did this?
471
00:29:23,958 --> 00:29:25,250
[lock turning]
472
00:29:25,333 --> 00:29:26,750
[keys jingling]
473
00:29:26,833 --> 00:29:28,125
[front door closes]
474
00:29:28,208 --> 00:29:30,208
[poignant music plays]
475
00:29:32,666 --> 00:29:34,083
[door opens]
476
00:29:39,833 --> 00:29:41,000
[door closes]
477
00:29:58,083 --> 00:29:59,250
[baby coos]
478
00:30:09,166 --> 00:30:10,458
[Aida sighs]
479
00:30:13,666 --> 00:30:15,291
- [sniffles]
- [Salli] Talk to me.
480
00:30:17,916 --> 00:30:21,500
I stopped by the hospital to see Max.
481
00:30:21,583 --> 00:30:23,583
[Salli] Good. That's good.
482
00:30:28,833 --> 00:30:31,000
- [baby fussing]
- Except it just feels awful.
483
00:30:32,208 --> 00:30:33,208
[Salli] I know.
484
00:30:33,875 --> 00:30:35,208
[Aida sniffling]
485
00:30:52,083 --> 00:30:54,500
Mr. Suthoff? How are you?
486
00:30:54,583 --> 00:30:56,208
Thank you for coming back in.
487
00:30:56,750 --> 00:30:59,916
- Did the test not work or something?
- Why don't we go in the office?
488
00:31:05,416 --> 00:31:09,000
[Gerd] We wanted to test your DNA
to compare it to Lena's daughter's.
489
00:31:10,208 --> 00:31:11,750
You are her father.
490
00:31:19,791 --> 00:31:22,000
Her name is Hannah, and she's 12.
491
00:31:23,208 --> 00:31:26,708
She's currently at a clinic
under the care of Children's Services.
492
00:31:29,333 --> 00:31:31,666
[sighs shakily]
493
00:31:37,375 --> 00:31:38,375
Um...
494
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
I, uh...
495
00:31:42,916 --> 00:31:45,833
I... I have my own family.
496
00:31:46,416 --> 00:31:47,958
[breathing heavily]
497
00:31:48,041 --> 00:31:49,625
I have my two sons.
498
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Um...
499
00:31:57,625 --> 00:31:59,333
Are you, uh...
500
00:31:59,416 --> 00:32:00,541
Are you sure?
501
00:32:01,208 --> 00:32:02,250
Yeah.
502
00:32:05,208 --> 00:32:06,791
I can't do this.
503
00:32:08,041 --> 00:32:09,791
No one can ask this of us.
504
00:32:12,458 --> 00:32:13,500
[door opens]
505
00:32:14,541 --> 00:32:15,625
[door closes]
506
00:32:15,708 --> 00:32:17,166
[footsteps receding]
507
00:32:19,500 --> 00:32:20,541
Great.
508
00:32:24,708 --> 00:32:25,875
[ringing tone]
509
00:32:25,958 --> 00:32:27,000
[sighs]
510
00:32:27,083 --> 00:32:28,500
[phone vibrating]
511
00:32:32,125 --> 00:32:33,892
- Yeah?
- [Gerd] I know who Hannah's father is.
512
00:32:33,916 --> 00:32:34,958
And he's not a suspect.
513
00:32:35,041 --> 00:32:38,333
He's been living in France
for 12 years with a wife and two kids.
514
00:32:39,750 --> 00:32:40,958
How did he react?
515
00:32:41,458 --> 00:32:43,625
[Gerd sighs] How would you react?
516
00:32:46,208 --> 00:32:48,416
So we still need to find
Jonathan's father.
517
00:32:55,166 --> 00:32:57,333
[Aida] My colleague noticed
that there's a two-hour gap
518
00:32:57,416 --> 00:32:59,708
between when she saw you
at the scene of the accident
519
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
and when
you showed up at the compound.
520
00:33:06,333 --> 00:33:09,333
- So?
- The longest it would take is 20 minutes.
521
00:33:11,000 --> 00:33:12,125
I was taking a break.
522
00:33:12,208 --> 00:33:15,583
- I'm sorry? Hadn't you just started?
- Where'd you go?
523
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
[sighs]
524
00:33:17,333 --> 00:33:19,083
- In my car.
- Where was the car?
525
00:33:19,166 --> 00:33:20,500
- The woods.
- [scoffs]
526
00:33:21,666 --> 00:33:23,208
I just love the woods.
527
00:33:28,333 --> 00:33:32,083
You don't just have theft on your record.
You were also convicted of stalking.
528
00:33:32,750 --> 00:33:34,375
And aggravated assault.
529
00:33:34,875 --> 00:33:37,750
That last one was juvenile court.
It doesn't count.
530
00:33:40,000 --> 00:33:42,791
Why don't you tell us what you did
for those two hours in the woods?
531
00:33:45,416 --> 00:33:48,250
- It's personal.
- No, you were on the job.
532
00:33:48,833 --> 00:33:50,625
I have a feeling your extended break times
533
00:33:50,708 --> 00:33:53,041
would be of interest
to your boss, Mr. Reinhart.
534
00:33:53,916 --> 00:33:54,750
[sniffs]
535
00:33:54,833 --> 00:33:56,250
[clears throat]
536
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
[melancholy music plays]
537
00:34:10,083 --> 00:34:13,583
[Dr. Hamstedt] Jonathan,
Hannah's going now.
538
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Just like we talked about.
539
00:34:16,250 --> 00:34:18,541
Only for three days,
and then she'll be back.
540
00:34:27,583 --> 00:34:30,000
Good. I'll see you later.
541
00:34:45,625 --> 00:34:47,333
[Hannah] I'm a big girl.
542
00:34:48,583 --> 00:34:51,083
I remembered everything exactly.
543
00:34:52,083 --> 00:34:54,166
I did everything right.
544
00:34:55,875 --> 00:34:59,333
Grandpa, can we go to the sea
before we go home?
545
00:35:01,166 --> 00:35:05,041
- [Matthias] Have you been to the sea?
- [Hannah] Yes. Lots of times, with Mama.
546
00:35:06,375 --> 00:35:09,000
To the lighthouse
that looks like a candy cane.
547
00:35:11,291 --> 00:35:12,958
Do you mean the lighthouse in Egmond?
548
00:35:13,708 --> 00:35:14,708
[whispers] Egmond.
549
00:35:18,166 --> 00:35:20,666
That's always been the trip
that I like the most.
550
00:35:33,750 --> 00:35:36,791
- [Lena] I love you, Hannah.
- [Hannah] Forever?
551
00:35:38,166 --> 00:35:40,916
[Lena] Forever and ever and ever.
552
00:35:46,791 --> 00:35:48,708
[children shouting and laughing]
553
00:36:05,000 --> 00:36:06,583
- [horn honks]
- [gasps]
554
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
[chuckles]
555
00:36:18,083 --> 00:36:19,083
Hello.
556
00:36:20,500 --> 00:36:21,541
[chuckles]
557
00:36:21,625 --> 00:36:23,625
I'm Ruben. What's your name?
558
00:36:28,625 --> 00:36:29,833
[sighs]
559
00:36:47,083 --> 00:36:48,125
Jasmin?
560
00:36:50,291 --> 00:36:52,416
It's Gerd Bรผhling. Can we talk?
561
00:36:55,416 --> 00:36:57,375
[Jasmin] This isn't really a good time.
562
00:36:57,958 --> 00:36:59,833
[Gerd] It won't take long, I promise.
563
00:37:05,958 --> 00:37:09,791
Hi. I buzzed downstairs,
but I guess you didn't hear it.
564
00:37:09,875 --> 00:37:11,083
I was in the shower.
565
00:37:12,958 --> 00:37:14,125
[Gerd] May I come in?
566
00:37:28,875 --> 00:37:30,875
[sighs]
567
00:37:32,750 --> 00:37:35,416
Would it be possible to get some water?
568
00:37:35,500 --> 00:37:37,500
If you don't mind? [sniffs]
569
00:37:46,458 --> 00:37:47,916
[water running]
570
00:37:51,958 --> 00:37:53,041
Jasmin?
571
00:37:57,000 --> 00:37:59,250
May I use your restroom also?
572
00:38:00,208 --> 00:38:02,250
Straight ahead through the living room.
573
00:38:03,500 --> 00:38:04,583
[Gerd] Thanks.
574
00:38:04,666 --> 00:38:06,333
[tense music plays]
575
00:38:16,750 --> 00:38:17,750
[door opens]
576
00:38:20,541 --> 00:38:21,583
[door closes]
577
00:38:41,041 --> 00:38:42,208
Light blonde.
578
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Thank you.
579
00:39:38,916 --> 00:39:40,875
Uh, how are you doing since last time?
580
00:39:41,458 --> 00:39:42,458
Good.
581
00:39:44,333 --> 00:39:46,208
I'd like to get dressed now, though.
582
00:39:47,291 --> 00:39:48,833
We found the car that hit you.
583
00:39:49,500 --> 00:39:51,666
Burned out
and with the VIN number removed,
584
00:39:51,750 --> 00:39:54,333
but we're sure it's the car
that hit you that night.
585
00:39:54,416 --> 00:39:56,000
I'll show it to you. [inhales]
586
00:39:56,791 --> 00:39:57,916
[sighs]
587
00:39:58,000 --> 00:40:02,250
It's a silver Volvo V70 like this one.
588
00:40:02,833 --> 00:40:03,916
Look familiar?
589
00:40:05,083 --> 00:40:06,458
I only saw headlights.
590
00:40:06,541 --> 00:40:08,666
- And maybe the color?
- [Jasmin] No.
591
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
All right.
592
00:40:12,291 --> 00:40:13,333
Thank you.
593
00:40:18,416 --> 00:40:21,416
I know I asked you about it
last time we talked,
594
00:40:22,291 --> 00:40:26,666
but did you ever notice traces
of any other people in that house?
595
00:40:26,750 --> 00:40:28,583
Two. The kids.
596
00:40:29,166 --> 00:40:31,208
I mean other women besides Lena.
597
00:40:34,958 --> 00:40:36,458
There have been other women?
598
00:40:38,875 --> 00:40:40,791
[Gerd] I guess you don't follow the news.
599
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
Which is a good thing.
600
00:40:45,875 --> 00:40:50,958
But yes, there were other women before you
as replacements for Lena.
601
00:40:52,000 --> 00:40:53,625
So that's what you're here for?
602
00:40:55,166 --> 00:40:57,126
To tell me that I wasn't
the replacement for Lena,
603
00:40:57,208 --> 00:40:59,916
but the stand-in for the fucking stand-in?
604
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
I... I'm sorry.
605
00:41:02,541 --> 00:41:05,625
But you're the only one who made it out,
who survived out there.
606
00:41:05,708 --> 00:41:06,833
Yeah, I made it.
607
00:41:06,916 --> 00:41:09,583
I'm sorry. I'll go now.
608
00:41:18,375 --> 00:41:19,666
[breathing shakily]
609
00:41:26,125 --> 00:41:28,125
[ominous music plays]
610
00:41:45,583 --> 00:41:46,458
[music stops]
611
00:41:46,541 --> 00:41:47,625
[sighs]
612
00:41:49,291 --> 00:41:51,291
[tense music plays]
613
00:41:58,541 --> 00:42:00,333
[sighs shakily]
614
00:42:16,500 --> 00:42:18,000
[sighs]
615
00:42:44,500 --> 00:42:45,958
[Papa] Wonderful, Lena.
616
00:42:49,125 --> 00:42:51,375
You've proved you're ready to come home.
617
00:42:52,583 --> 00:42:54,166
[foreboding music plays]
618
00:43:13,291 --> 00:43:15,750
[Papa] I'll be coming
to get you very soon.
619
00:43:22,125 --> 00:43:24,125
[mysterious music plays]
45238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.