All language subtitles for Da.2.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:07,825 About time you got back. Hot run - Cashmere and Swanson. 2 00:00:07,912 --> 00:00:11,115 Sector Four? I ain't goin' all the way up there. It's raining. 3 00:00:11,207 --> 00:00:13,994 Is it raining in Seattle? Stop the presses. 4 00:00:15,502 --> 00:00:17,709 What do you think you're doin'? 5 00:00:17,796 --> 00:00:20,548 Boss told me to get a locker. This one's free. 6 00:00:20,632 --> 00:00:23,752 No, it ain't. Here, try one of these. 7 00:00:23,843 --> 00:00:26,215 Take that, too. 8 00:00:31,934 --> 00:00:35,766 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 9 00:00:35,854 --> 00:00:38,096 The cable hack will last 60 seconds. 10 00:00:38,190 --> 00:00:43,480 It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city. 11 00:00:43,570 --> 00:00:45,693 Since the early 1990s, 12 00:00:45,780 --> 00:00:49,529 billions of tax dollars have been diverted from government programmes 13 00:00:49,617 --> 00:00:52,369 to fund secret experiments in genetic engineering. 14 00:00:52,453 --> 00:00:55,026 - Cool. - Shut up, fool. 15 00:00:55,122 --> 00:00:58,657 This covert operation is known as Project Manticore. 16 00:00:59,126 --> 00:01:01,913 Its goal: To create the perfect soldier, 17 00:01:02,004 --> 00:01:05,207 genetically enhanced for superior strength and speed. 18 00:01:05,298 --> 00:01:09,212 These children are subjected to relentless training and propaganda. 19 00:01:09,302 --> 00:01:14,177 In the winter of 2009, 12 of them escaped from a facility in Gillette, Wyoming. 20 00:01:14,265 --> 00:01:17,349 Some of them were captured, some of them were tortured, 21 00:01:17,435 --> 00:01:19,842 some gave their lives fighting to stay free. 22 00:01:19,937 --> 00:01:25,097 Since these cable hacks began, Manticore has consolidated its activities to a secret location. 23 00:01:25,192 --> 00:01:27,065 Eyes Only will find it, 24 00:01:27,152 --> 00:01:30,734 and those responsible for these crimes will be brought to justice. 25 00:01:30,822 --> 00:01:33,988 This has been a Streaming Freedom Video bulletin. 26 00:02:16,990 --> 00:02:20,323 - What's the matter, 452? Still recuperating? - Bite me! 27 00:02:20,409 --> 00:02:23,114 Must have given you a lousy heart. 28 00:02:31,128 --> 00:02:33,037 452! 29 00:02:33,130 --> 00:02:35,205 Director wants to see you. 30 00:02:37,842 --> 00:02:39,918 State your designation. 31 00:02:40,970 --> 00:02:43,046 My name's Max! 32 00:02:47,560 --> 00:02:52,138 - State your designation. - Kiss my transgenic ass! 33 00:02:57,152 --> 00:02:59,821 How long can an X5 last without food or water? 34 00:02:59,904 --> 00:03:03,522 - Six days, maybe. - Call me in a week. 35 00:03:07,370 --> 00:03:09,445 X5-452! 36 00:03:11,832 --> 00:03:16,957 You don't fool me. I know you're just playing along. I wanna show you something. 37 00:03:22,300 --> 00:03:25,835 Your brother Zack. He's been so useful to us. 38 00:03:25,928 --> 00:03:28,882 His liver and kidneys went to an X5 wounded on a mission. 39 00:03:28,973 --> 00:03:32,970 His heart - of course, as you know - went to you. 40 00:03:35,020 --> 00:03:37,511 X5-599, I've got a heart for you. 41 00:03:41,484 --> 00:03:45,019 Here's your chance to say goodbye. He's going to another facility. 42 00:03:45,113 --> 00:03:47,983 We have some very interesting plans for him. 43 00:03:49,450 --> 00:03:53,495 One thing that is for certain though is that you are the reason he is there. 44 00:03:53,496 --> 00:03:55,287 One thing that is for certain though is that you are the reason he is there. 45 00:03:56,623 --> 00:03:58,949 Don't you see, 452? 46 00:03:59,710 --> 00:04:03,956 You're poison. You destroy everyone that you love. 47 00:04:04,047 --> 00:04:06,752 Zack, your brother Ben, 48 00:04:09,093 --> 00:04:11,549 your sister Tinga 49 00:04:11,637 --> 00:04:14,259 and him - 50 00:04:14,348 --> 00:04:16,424 Eyes Only. 51 00:04:16,517 --> 00:04:20,265 Now, I know that you've had some kind of relationship with him. 52 00:04:20,354 --> 00:04:25,940 And I know that you're hanging on to the idea you'll see him again, but that won't happen. 53 00:04:26,026 --> 00:04:31,020 He thinks you're dead, which is why he's causing so much trouble for us. 54 00:04:31,572 --> 00:04:34,941 - So we're gonna find him. - You'll never find him. 55 00:04:36,994 --> 00:04:39,236 And we're gonna kill him. 56 00:04:39,330 --> 00:04:41,452 You'll have nothing left. 57 00:04:43,292 --> 00:04:45,580 And then, 452, 58 00:04:46,711 --> 00:04:48,870 you will be mine. 59 00:04:54,385 --> 00:04:56,674 Lights out. 60 00:05:01,559 --> 00:05:03,634 Lights out, 452. 61 00:05:36,674 --> 00:05:39,710 Max. My name's Max. 62 00:05:41,012 --> 00:05:45,922 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 63 00:05:46,016 --> 00:05:48,092 Then she escaped. 64 00:05:48,185 --> 00:05:52,681 In a future not far from now, in a broken world, 65 00:05:52,773 --> 00:05:55,263 she is haunted by her past. 66 00:05:55,358 --> 00:05:59,903 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 67 00:05:59,904 --> 00:06:00,770 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 68 00:06:45,405 --> 00:06:47,278 No loitering. Move along. 69 00:06:50,910 --> 00:06:54,160 What can I tell you? You're not in the system. 70 00:06:55,122 --> 00:06:58,288 I did my rehab at a VA in Gillette, Wyoming. 71 00:06:58,375 --> 00:07:00,782 I was in Serbia in '07. 72 00:07:00,877 --> 00:07:03,415 How do you think I ended up in this chair? 73 00:07:05,131 --> 00:07:07,207 - There's nothing here. - Impossible. 74 00:07:07,300 --> 00:07:09,873 Impossible? What, you never heard of the Pulse? 75 00:07:09,969 --> 00:07:14,761 That little nuclear airburst that fried all the satellites and crashed all the computers? 76 00:07:14,848 --> 00:07:20,602 And sent the economy into a tailspin. It's why we need our VA ration cards so we can eat. 77 00:07:20,687 --> 00:07:25,977 - What do you want me to do? - Find the piece of paper with my name on it. 78 00:07:26,067 --> 00:07:29,851 Look, you want your ration card, it's simple. 79 00:07:31,072 --> 00:07:33,645 I'll put you in the system. That easy. 80 00:07:36,368 --> 00:07:40,662 All right, people, we're the S1W. We're here to set this thing straight. 81 00:07:42,457 --> 00:07:45,956 Nobody is gonna get hurt or pay for what they already have coming. 82 00:07:46,044 --> 00:07:49,828 And nobody is gonna leave here without their ration cards. 83 00:07:52,383 --> 00:07:54,459 Get down! 84 00:07:57,847 --> 00:07:59,922 Gather round. 85 00:08:02,059 --> 00:08:05,178 Thought you'd get in the file room pretending to be a vet? 86 00:08:05,270 --> 00:08:07,678 - I took a shot. - So did I. 87 00:08:08,857 --> 00:08:13,602 - I appreciate you guys coming along. - You got what you needed. We made a point. 88 00:08:13,695 --> 00:08:17,562 Those clowns are gonna think twice before they shake people down again. 89 00:08:17,657 --> 00:08:21,736 This is Manticore's Wyoming facility. Requisitions don't add up otherwise. 90 00:08:21,827 --> 00:08:26,536 Think they're running their budget through the VA's books, trying to cover their tracks? 91 00:08:26,623 --> 00:08:29,790 If I can follow the money, maybe I can find the main facility. 92 00:08:29,876 --> 00:08:35,214 Logan, how many jobs do you think we've done for Eyes Only the past couple of years? 93 00:08:35,298 --> 00:08:37,374 I don't know. Why? 94 00:08:37,467 --> 00:08:41,962 I've just never seen you get so caught up in an assignment before. 95 00:08:42,054 --> 00:08:47,048 It's not an assignment. Eyes Only is taking on Manticore as a favour to me. 96 00:08:47,142 --> 00:08:51,804 - You're messing with some powerful people. - I don't care what happens to me. 97 00:08:52,814 --> 00:08:56,064 It said in his hack some of those kids escaped back in '09. 98 00:08:56,150 --> 00:08:58,688 You knew one of 'em, didn't you? 99 00:08:59,821 --> 00:09:02,394 Her name was Max. 100 00:09:03,783 --> 00:09:05,858 They killed her, didn't they? 101 00:09:05,951 --> 00:09:08,359 I watched her die. 102 00:09:10,247 --> 00:09:13,829 The thing is I can't really believe she's gone. 103 00:09:13,917 --> 00:09:15,993 I don't believe it. 104 00:09:17,837 --> 00:09:22,795 And I know it sounds crazy, but I feel like... she's still out there. 105 00:09:24,093 --> 00:09:28,304 Those boots look like they got shined with a bag of mud! 106 00:09:28,389 --> 00:09:33,679 Don't you have any respect for yourself? For the unit that you represent? 107 00:09:33,769 --> 00:09:35,428 Take 'em to isolation. 108 00:09:39,482 --> 00:09:40,513 Eyes front! 109 00:09:40,650 --> 00:09:42,726 Eyes front! 110 00:10:01,503 --> 00:10:03,210 Lucky we hooked up. 111 00:10:03,296 --> 00:10:05,584 Happy anniversary. 112 00:10:05,673 --> 00:10:06,953 Just come back. 113 00:10:45,168 --> 00:10:47,244 Max. 114 00:10:49,630 --> 00:10:51,955 - Ben? - What? 115 00:10:53,175 --> 00:10:56,342 You look like someone I used to know. 116 00:10:56,428 --> 00:10:58,337 My designation's 494. 117 00:10:59,389 --> 00:11:02,509 His was 493. You must be twinned. 118 00:11:03,351 --> 00:11:07,728 - 493? Your fellow traitor. Went psycho. - What do you know about it? 119 00:11:07,814 --> 00:11:12,855 Cos of him I spent six months in Psy-Ops. They wanted to make sure it wasn't genetic. 120 00:11:12,944 --> 00:11:16,478 - Ten years in the world finally got to him. - This place got to him. 121 00:11:16,989 --> 00:11:21,152 - Whatever. Well, let's get this over with. - What are you doing? 122 00:11:21,243 --> 00:11:23,912 We've been paired off. I'm your breeding partner. 123 00:11:23,996 --> 00:11:25,655 My what? 124 00:11:25,747 --> 00:11:28,664 We're to copulate every night until you get pregnant. 125 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 - That's sick. - It's your fault. 126 00:11:30,627 --> 00:11:36,000 If you hadn't blown up the DNA database, they'd still be putting embryos in surrogates. 127 00:11:36,090 --> 00:11:38,462 - Take off your clothes. - Get out. 128 00:11:38,551 --> 00:11:40,211 We've got our orders. 129 00:11:42,554 --> 00:11:47,263 - What the hell was that? - The only physical contact we're gonna have. 130 00:11:47,350 --> 00:11:50,850 This isn't exactly a plum assignment for me either. 131 00:11:50,937 --> 00:11:55,100 You spent half your life out there in filth. I could catch something. 132 00:11:55,191 --> 00:12:00,185 Whatever you need to tell yourself, just so long as we understand each other. 133 00:12:02,615 --> 00:12:05,236 Fine. Don't freak out on me. 134 00:12:08,120 --> 00:12:11,619 I took Common Verbal Usage when I got cleared for my solo missions. 135 00:12:11,706 --> 00:12:14,458 - You mean assassinations? - It was my job. 136 00:12:14,542 --> 00:12:17,377 You gonna bust my chops about it, go ahead. 137 00:12:17,462 --> 00:12:20,877 He's reading love poetry, you know, to get me in the mood. 138 00:12:20,965 --> 00:12:23,041 You got something for me? 139 00:12:23,926 --> 00:12:25,800 Beautiful. 140 00:12:27,471 --> 00:12:31,967 Do me a favour. Give these to Vic. Tell him he can pay me later. 141 00:12:32,058 --> 00:12:34,134 - No problem. - Thanks. 142 00:12:35,103 --> 00:12:38,104 He likes those vitamins they make us pop every morning. 143 00:12:38,189 --> 00:12:42,851 - I'm not even gonna ask about the cigars. - I got a few things workin'. 144 00:12:42,944 --> 00:12:48,150 Listen, I got an hour to kill before I head back to the barracks. Wake me up at 0100. 145 00:12:58,458 --> 00:13:01,708 - Lydecker. - Deck, this is McGinnis. 146 00:13:01,794 --> 00:13:05,744 - You're a hard man to track down. - I try to avoid people looking to kill me. 147 00:13:05,840 --> 00:13:09,125 I have a proposition for you from the committee. 148 00:13:10,469 --> 00:13:13,042 - Go ahead. - They want Eyes Only. 149 00:13:13,138 --> 00:13:17,598 - We need you to set the meet. - Look, we both know what that means. 150 00:13:17,684 --> 00:13:21,104 You do this and they'll bring you in from the cold. 151 00:13:24,232 --> 00:13:26,308 Since you put it that way. 152 00:13:28,444 --> 00:13:32,524 - Report. - Successful copulation with X5-392, ma'am. 153 00:13:32,614 --> 00:13:34,488 Excellent. 154 00:13:36,576 --> 00:13:39,661 - Report. - Copulation was unsuccessful, ma'am. 155 00:13:40,330 --> 00:13:42,785 - Explain. - X5-698 failed to achieve 156 00:13:42,874 --> 00:13:45,412 minimum mission requirements, ma'am. 157 00:13:51,382 --> 00:13:53,255 Report. 158 00:13:58,263 --> 00:14:01,632 Successful copulation between myself and X5-452, ma'am. 159 00:14:03,643 --> 00:14:05,766 Twice. 160 00:14:05,854 --> 00:14:07,929 Excellent, 452. 161 00:14:09,023 --> 00:14:11,775 What would your boyfriend say? 162 00:14:11,859 --> 00:14:16,936 Tell me, did you receive any medical treatment when you were on the outside? 163 00:14:17,031 --> 00:14:18,690 No, ma'am. 164 00:14:18,782 --> 00:14:20,858 Then how do you explain this? 165 00:14:21,743 --> 00:14:25,990 She's a younger version of you, but she's suffering from late-stage progeria. 166 00:14:30,376 --> 00:14:35,832 Except for her X7-specific code sequences, her DNA is identical to yours. 167 00:14:35,923 --> 00:14:38,628 So I'm gonna ask you again. 168 00:14:38,717 --> 00:14:42,051 Did you receive any medical care that we should know about? 169 00:14:42,512 --> 00:14:44,172 No, ma'am. 170 00:14:44,264 --> 00:14:48,807 I guess we're just gonna have to do spinals on you both, so we can run a DNA analysis. 171 00:14:48,893 --> 00:14:54,848 Or maybe you've just been lucky. For all we know, that could still happen to you. 172 00:15:55,163 --> 00:15:56,622 Easy, easy. 173 00:15:56,706 --> 00:15:58,948 Easy. 174 00:15:59,542 --> 00:16:01,618 Relax, big fella. 175 00:16:04,004 --> 00:16:06,163 You relax, little fella. 176 00:16:06,590 --> 00:16:08,832 Wow. You can talk. 177 00:16:10,928 --> 00:16:16,633 I didn't mean anything by it. I've just never seen anyone that looks like you before. 178 00:16:16,725 --> 00:16:21,351 So what happened? They throw too much canine DNA in your cocktail? 179 00:16:23,231 --> 00:16:26,480 Cat. Cat in your cocktail. 180 00:16:27,109 --> 00:16:29,185 Don't hold it against me. 181 00:16:30,988 --> 00:16:33,526 I dig your teeth. Can I see 'em? 182 00:16:37,118 --> 00:16:39,360 Come on. Let me see. 183 00:16:40,663 --> 00:16:42,952 It's OK. It's all right. 184 00:16:46,627 --> 00:16:48,703 Those are cool. 185 00:16:50,381 --> 00:16:53,334 - You're X5. - Yeah. You can call me Max. 186 00:16:56,345 --> 00:16:59,547 Max... Max... Max. 187 00:16:59,639 --> 00:17:03,388 - Father named you? - No. No father. Just me. 188 00:17:04,936 --> 00:17:07,605 Father named me. 189 00:17:07,688 --> 00:17:11,139 - Joshua. - Father? You don't mean Lydecker? 190 00:17:12,484 --> 00:17:14,144 No. 191 00:17:15,446 --> 00:17:18,115 Father - Sandeman. 192 00:17:20,242 --> 00:17:22,530 Sandeman named you. 193 00:17:22,619 --> 00:17:24,695 OK. 194 00:17:26,039 --> 00:17:28,411 Guard! Guard. 195 00:17:32,795 --> 00:17:35,961 - So they don't know you're down here? - No. 196 00:17:36,048 --> 00:17:38,965 What about this Sandeman father of yours? 197 00:17:39,843 --> 00:17:43,176 Left me here. Here I am. 198 00:17:43,263 --> 00:17:46,845 - He just left you here? - Made me, then left me. 199 00:17:47,809 --> 00:17:50,264 True enough. 200 00:17:50,353 --> 00:17:52,429 That's pretty wack. 201 00:17:53,481 --> 00:17:55,603 He made us all. 202 00:17:55,691 --> 00:17:58,727 I was first. Special. 203 00:17:59,820 --> 00:18:01,896 Then more like me. More like you. 204 00:18:01,989 --> 00:18:05,903 More people. Up there, people. 205 00:18:06,326 --> 00:18:08,817 Father lost in all the people. 206 00:18:08,912 --> 00:18:11,533 But I'm here, waiting. 207 00:18:15,209 --> 00:18:18,245 It's too bad you don't have a room with a view. 208 00:18:18,337 --> 00:18:22,121 A window. I'm trying to find a way outta here. 209 00:18:22,216 --> 00:18:24,089 Wait. 210 00:18:43,360 --> 00:18:46,277 Looks like this father of yours kept himself real busy. 211 00:18:46,905 --> 00:18:49,859 Some like me. Some not so good. 212 00:18:53,495 --> 00:18:57,278 - Hungry. - Well, maybe someone oughta feed 'em. 213 00:18:58,374 --> 00:19:01,957 They do sometimes. 214 00:19:03,003 --> 00:19:05,292 I do sometimes. 215 00:19:09,926 --> 00:19:12,631 Room with a view. 216 00:19:21,187 --> 00:19:23,345 This is gonna take a while. 217 00:19:23,439 --> 00:19:27,602 - OK with you if I slap an exit sign on this? - No exit. 218 00:19:27,693 --> 00:19:30,100 - X7s in the forest. - How many? 219 00:19:30,195 --> 00:19:31,986 One. 220 00:19:32,072 --> 00:19:34,029 Yup. There he is. 221 00:19:34,115 --> 00:19:36,274 I think I can take him on. 222 00:19:36,368 --> 00:19:39,736 - Come on, there's only one. - Lots of one. 223 00:19:43,082 --> 00:19:44,991 I get it. 224 00:19:46,961 --> 00:19:49,037 Lots of one. 225 00:19:50,506 --> 00:19:52,581 Pretty wack. 226 00:19:52,674 --> 00:19:53,425 What are they doing? 227 00:19:53,426 --> 00:19:54,753 What are they doing? 228 00:19:59,722 --> 00:20:02,509 - Talking. - But I don't hear anything. 229 00:20:02,600 --> 00:20:04,758 I do. 230 00:20:04,852 --> 00:20:09,893 - Must be up in the ultrasonic range. - Bat. Bat in their cocktail. 231 00:20:14,486 --> 00:20:16,562 Sun'll be up soon. 232 00:20:20,992 --> 00:20:24,491 I gotta blaze. Be back tomorrow, though. 233 00:20:24,579 --> 00:20:26,655 Thanks for everything, Joshua. 234 00:20:34,088 --> 00:20:35,712 You blaze. 235 00:20:37,633 --> 00:20:39,708 No. I wanna do it now. 236 00:20:40,177 --> 00:20:42,252 Yeah, right now. 237 00:20:44,097 --> 00:20:46,173 OK. I'll meet you there. 238 00:20:52,021 --> 00:20:54,393 - Hey. - Hi. What's up? 239 00:20:54,481 --> 00:20:59,060 - Going to Sector Three. Can I stash this here? - Sure. What is it? 240 00:20:59,152 --> 00:21:03,481 It's something I don't want the police to see when I go through checkpoint. 241 00:21:03,573 --> 00:21:05,898 It's a box of guns. 242 00:21:05,992 --> 00:21:09,325 Right. Look, I've gotta meet someone, so let yourself out. 243 00:21:09,412 --> 00:21:12,745 OK. I promise they'll be gone by tomorrow night. 244 00:21:25,677 --> 00:21:29,259 - You said you had some information for me? - I did. 245 00:21:29,681 --> 00:21:33,844 - I'm trying to find Manticore. - Looks like Manticore found you. 246 00:21:37,897 --> 00:21:43,816 - Sorry, son. - So, this is the Great and Powerful Oz. 247 00:21:43,902 --> 00:21:45,978 Hold on. Let me get a good look. 248 00:21:46,071 --> 00:21:47,731 I wouldn't do that, Jim. 249 00:21:48,698 --> 00:21:50,607 Duck! 250 00:21:57,540 --> 00:22:00,375 - You all right? - You shot me! 251 00:22:00,459 --> 00:22:03,246 I told you to duck. It just winged you. 252 00:22:03,337 --> 00:22:07,833 - We had a deal. - Renfro. What's she doin' to the X5s? 253 00:22:07,924 --> 00:22:09,917 I don't know. 254 00:22:11,302 --> 00:22:13,591 She murdered one of my kids. 255 00:22:14,430 --> 00:22:16,387 That bitch murdered one of my kids! 256 00:22:18,768 --> 00:22:21,437 All right. All right, Deck. 257 00:22:25,107 --> 00:22:28,641 Now, don't play stupid, or I'll take your other eye. 258 00:22:30,237 --> 00:22:34,364 All right. The tank is some kind of extraction chamber. 259 00:22:34,449 --> 00:22:37,403 She was trying to find out something in the girl's DNA. 260 00:22:37,493 --> 00:22:39,367 - What? - I don't know. 261 00:22:39,453 --> 00:22:43,036 Whatever she wanted, she wanted it bad, but it wasn't there. 262 00:22:44,416 --> 00:22:46,990 Damn, Deck. I'm gonna need some stitches. 263 00:22:47,711 --> 00:22:50,202 Could you please take me to the hospital now? 264 00:22:50,297 --> 00:22:53,298 There's a problem, Jim. You got a good look at my friend. 265 00:22:53,383 --> 00:22:56,966 No, no, I didn't. I hardly laid an eye on the guy. 266 00:22:57,053 --> 00:22:59,378 My depth perception's all shot anyway. 267 00:22:59,472 --> 00:23:03,516 Besides, all you white boys look alike to me. 268 00:23:05,478 --> 00:23:08,395 Come on, Deck. We're old friends. 269 00:23:10,190 --> 00:23:12,396 What do you think? 270 00:23:16,738 --> 00:23:19,443 We never really liked each other, did we? 271 00:23:21,242 --> 00:23:23,531 So you wanna know about Manticore? 272 00:23:31,960 --> 00:23:34,914 Another night or two and we'll be in business. 273 00:23:40,427 --> 00:23:42,502 Max. 274 00:23:43,721 --> 00:23:47,090 - Outside? - Max outside. That's the plan. 275 00:23:47,183 --> 00:23:49,721 Joshua outside. 276 00:23:49,810 --> 00:23:52,266 That's the plan. 277 00:23:52,354 --> 00:23:54,430 You wanna come with me? 278 00:23:56,233 --> 00:23:58,937 - I don't know. - I know. 279 00:23:59,027 --> 00:24:02,063 Max and Joshua outside. 280 00:24:03,615 --> 00:24:08,490 The thing is, there's nobody like you in the world. 281 00:24:09,078 --> 00:24:14,874 You know, people get scared real easy about things that are different. 282 00:24:14,875 --> 00:24:15,160 You know, people get scared real easy about things that are different. 283 00:24:18,587 --> 00:24:24,790 I'm just saying that you'll be trading one basement for another. That's all. 284 00:24:43,401 --> 00:24:45,892 Forget we had a date? 285 00:24:57,373 --> 00:24:59,698 So when do the storm troopers bust in? 286 00:25:01,001 --> 00:25:04,085 Don't worry. I didn't send up the alarm. 287 00:25:04,171 --> 00:25:06,247 Not yet. 288 00:25:07,007 --> 00:25:10,458 - What do you want? - I'm not lookin' for trouble. 289 00:25:10,552 --> 00:25:12,627 What you do is your own business. 290 00:25:14,972 --> 00:25:18,922 Why do you want out of here? You got a roof over your head, plenty to eat, 291 00:25:19,018 --> 00:25:20,891 which is more than most people. 292 00:25:20,978 --> 00:25:25,058 Think Manticore takes care of you out of the goodness of its heart? 293 00:25:25,148 --> 00:25:27,935 - It's using you. - Nobody's using me. 294 00:25:28,860 --> 00:25:32,608 That's what you don't get. You're working for the bad guys. 295 00:25:34,532 --> 00:25:38,660 I'm gonna be out of here in five minutes, go back to my cell. 296 00:25:38,744 --> 00:25:40,986 And you'll get rid of me. OK, 452? 297 00:25:41,080 --> 00:25:43,701 - My name's Max. - Whatever you say. 298 00:25:43,791 --> 00:25:47,455 - You should have a name, too. - I told you. My designation's 494. 299 00:25:47,544 --> 00:25:49,786 It doesn't suit you. 300 00:25:50,839 --> 00:25:53,508 - I'm gonna call you Alec. - Alec? 301 00:25:53,591 --> 00:25:56,426 As in smart aleck. 302 00:25:56,511 --> 00:26:00,508 - I can live with that. - Good. Cos my second choice was Dick. 303 00:26:04,768 --> 00:26:06,642 Guard. 304 00:26:09,022 --> 00:26:12,356 See you around, Max. 305 00:26:19,866 --> 00:26:23,317 - Lydecker double-crossed us. - He knows our location. 306 00:26:23,411 --> 00:26:26,826 If Eyes Only broadcasts it, the committee will bury us. 307 00:26:26,914 --> 00:26:28,990 Sir, over here. 308 00:26:31,418 --> 00:26:33,909 - What is it? - Blood trail. 309 00:26:34,754 --> 00:26:37,459 Couldn't have been one of ours. None survived. 310 00:26:37,549 --> 00:26:41,297 Take a sample and run a full DNA assay. And get back here right away. 311 00:26:44,138 --> 00:26:47,388 You don't understand what's at stake here, 452. 312 00:26:47,475 --> 00:26:53,559 If Eyes Only isn't stopped, there are gonna be news vans parked outside the perimeter. 313 00:26:53,647 --> 00:26:57,894 Committee is not gonna allow the existence of this programme to be exposed. 314 00:26:57,984 --> 00:27:00,938 It'll jeopardise its other operations. 315 00:27:01,029 --> 00:27:03,436 Guess I'm supposed to ask what that means. 316 00:27:03,531 --> 00:27:07,778 It means that I lock down the cells and I burn this place to the ground, 317 00:27:07,868 --> 00:27:10,538 with you and everyone else inside. 318 00:27:10,621 --> 00:27:14,239 What, you don't believe me? On paper this place is a VA hospital. 319 00:27:14,333 --> 00:27:19,956 Anybody comes looking, all they'll find is the remains of a fire that killed all its patients. 320 00:27:20,046 --> 00:27:24,542 - It's called plausible deniability. - It's called bluffing. 321 00:27:24,634 --> 00:27:27,303 Look, you need to understand something. 322 00:27:27,386 --> 00:27:30,636 You are nothing but meat to me. 323 00:27:30,723 --> 00:27:32,596 This... 324 00:27:33,517 --> 00:27:36,387 This is what matters. 325 00:27:36,478 --> 00:27:42,314 I can start over anywhere. I just put all the data we have accumulated into my briefcase, 326 00:27:42,400 --> 00:27:48,272 lock the door, light the match and kiss your transgenic ass goodbye. 327 00:27:50,783 --> 00:27:55,361 You make me find Eyes Only by myself, he is a dead man. 328 00:27:55,788 --> 00:27:57,864 Help me, 329 00:27:58,957 --> 00:28:02,077 there's a deal to be made. Think about it. 330 00:28:06,256 --> 00:28:09,671 We ran the blood sample we found at the warehouse. 331 00:28:09,759 --> 00:28:11,751 Time's up. 332 00:28:25,440 --> 00:28:29,390 You're going to help me whether you want to or not. 333 00:28:49,796 --> 00:28:51,872 You OK? 334 00:28:52,590 --> 00:28:56,125 - Finally got it out of you. - I don't know what you're talkin' about. 335 00:28:56,219 --> 00:29:00,679 I heard they were sending an X5 to take out some reporter friend of yours. 336 00:29:01,724 --> 00:29:04,927 - I didn't tell them anything. - Are you sure? 337 00:29:06,895 --> 00:29:08,769 I gotta get outta here now. 338 00:29:08,855 --> 00:29:14,893 You're in no shape to tangle with those X7s. If you're lucky, they'll take you alive. 339 00:29:14,986 --> 00:29:18,437 - Then help me. - I told you. I'm not lookin' for trouble. 340 00:29:18,531 --> 00:29:21,448 This is your chance to get me out of your life for good. 341 00:29:21,534 --> 00:29:26,195 - If you escape, I'll get a new breeding partner. - Now we're talking. 342 00:29:31,126 --> 00:29:35,503 Makes you wonder what else is down here. Did you get a look at this thing? 343 00:29:35,588 --> 00:29:37,996 He's not a thing. His name's Joshua. 344 00:29:38,091 --> 00:29:41,874 X7s in the forest. Pretty wack. 345 00:29:41,969 --> 00:29:44,045 Yeah, Sasquatch. 346 00:29:46,432 --> 00:29:50,595 Why don't you make yourself useful and come and help us out with these bars? 347 00:29:50,686 --> 00:29:52,808 OK. 348 00:30:10,704 --> 00:30:13,871 All right. Everybody knows what to do? 349 00:30:27,303 --> 00:30:29,379 He's gettin' away. 350 00:30:30,514 --> 00:30:32,590 Come on. 351 00:30:44,819 --> 00:30:46,895 Sorry, kid. 352 00:30:47,822 --> 00:30:50,858 Maybe I should just let you guys handle this. 353 00:30:56,079 --> 00:30:58,617 Whoa, boys. 354 00:31:00,375 --> 00:31:02,451 No need for firepower, fellas. 355 00:31:02,919 --> 00:31:05,208 Just tryin' to help. 356 00:31:30,903 --> 00:31:33,441 You blaze. 357 00:31:37,951 --> 00:31:41,996 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 358 00:31:42,080 --> 00:31:44,488 Your location has been revealed. 359 00:32:08,063 --> 00:32:10,435 Max. 360 00:32:10,523 --> 00:32:12,432 We gotta get you outta here. 361 00:32:12,525 --> 00:32:14,601 They're coming to get you. 362 00:32:23,202 --> 00:32:25,278 We gotta go. They're coming to get you. 363 00:32:25,370 --> 00:32:29,154 - Who's coming? How did you... - I'll explain later. Come on. 364 00:32:29,249 --> 00:32:32,949 - No, I have to finish my broadcast. - Forget it. It's not important. 365 00:32:33,419 --> 00:32:35,495 What's wrong? 366 00:32:36,339 --> 00:32:39,921 - I don't know. - Logan, what's happening? 367 00:32:40,009 --> 00:32:40,676 You killed him. That's what's happening. Nice job, 452. Mission accomplished. 368 00:32:40,677 --> 00:32:45,338 You killed him. That's what's happening. Nice job, 452. Mission accomplished. 369 00:32:51,478 --> 00:32:54,265 Stop touching him. You're just gonna make it worse. 370 00:32:54,355 --> 00:32:57,973 - What are you talking about? - A genetically targeted retrovirus. 371 00:32:58,067 --> 00:32:59,727 You're the carrier. 372 00:32:59,819 --> 00:33:04,860 Any intimate contact between you activates the agent. You didn't kiss him, did you? 373 00:33:04,949 --> 00:33:08,816 - You son of a bitch! - Whoa. I'm just followin' orders. 374 00:33:09,203 --> 00:33:13,034 Renfro said if you want him to live, bring him back to Manticore. 375 00:33:13,123 --> 00:33:15,958 - There's a cure? - Yeah. She'll give him the antigen 376 00:33:16,042 --> 00:33:18,082 if he tells her who he works with. 377 00:33:18,419 --> 00:33:21,753 - Why should I believe her? - What choice do you have? 378 00:33:24,759 --> 00:33:27,843 Results of the DNA workup you ordered on 452. 379 00:33:27,928 --> 00:33:31,628 Did you find anything to explain why there's no progeria? 380 00:33:31,723 --> 00:33:33,799 Maybe you better take a look. 381 00:33:39,522 --> 00:33:44,350 I've never seen anything like it. To be sure, I'll run another series when 494 gets her back. 382 00:33:44,443 --> 00:33:47,780 - Does anyone else know about this? - No, ma'am. 383 00:33:48,656 --> 00:33:50,732 Let's keep it that way. 384 00:34:21,478 --> 00:34:24,051 Looks like we got ourselves a convoy. 385 00:35:04,559 --> 00:35:06,433 Logan! 386 00:35:12,233 --> 00:35:14,522 Fine. But when he's dead, can I go home? 387 00:35:16,821 --> 00:35:19,146 It's not gonna be there. 388 00:35:20,407 --> 00:35:24,072 - What are you doing? - Ending this thing once and for all. 389 00:35:30,166 --> 00:35:33,998 Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 390 00:35:34,212 --> 00:35:36,785 Your location has been revealed. 391 00:35:36,881 --> 00:35:40,499 Your secret is out. Manticore will be held accountable for its crimes. 392 00:35:40,593 --> 00:35:41,624 It's them. 393 00:35:41,719 --> 00:35:46,297 Manticore's facility is an hour southwest of Seattle. 394 00:35:47,557 --> 00:35:49,633 Understood. 395 00:35:50,602 --> 00:35:53,887 Lock down the barracks. We're cauterising the site. 396 00:36:14,958 --> 00:36:16,618 Don't move. 397 00:36:16,709 --> 00:36:18,785 Put it on the floor. 398 00:36:32,390 --> 00:36:36,091 Fine. Have it your way. I was just gonna put him out of his misery. 399 00:36:38,104 --> 00:36:40,180 Nice piece. 400 00:37:22,186 --> 00:37:24,475 We've got a security breach. 401 00:37:25,273 --> 00:37:27,764 Someone's unlocking the cell doors. 402 00:37:33,614 --> 00:37:36,864 Well, override the system. Lock down those doors. 403 00:37:36,950 --> 00:37:39,737 Can't. Control conduits must be burned out. 404 00:37:42,997 --> 00:37:47,161 - They're heading for the fence. - Stop them. No one gets past the perimeters. 405 00:37:47,251 --> 00:37:49,956 Bring me 452 alive! 406 00:38:04,267 --> 00:38:05,927 Move! Move! 407 00:38:06,019 --> 00:38:09,304 Go! Free! Free! 408 00:38:22,492 --> 00:38:25,943 Security personnel, secure the perimeter! 409 00:38:44,054 --> 00:38:46,212 - We need to evacuate. - Where's 452? 410 00:38:46,306 --> 00:38:49,093 - Now, ma'am! - I'm not leaving without her. 411 00:38:49,184 --> 00:38:52,054 What a coincidence, cos I'm not leaving without you. 412 00:38:58,192 --> 00:39:02,236 - Where's the antigen? - I don't know. We gotta get out now, 452. 413 00:39:04,114 --> 00:39:04,281 My name's Max! Now, where is it? 414 00:39:04,282 --> 00:39:07,068 My name's Max! Now, where is it? 415 00:39:07,159 --> 00:39:09,234 OK. OK. 416 00:39:15,249 --> 00:39:16,530 No! 417 00:39:23,757 --> 00:39:25,833 I won't tell if you don't. 418 00:39:33,767 --> 00:39:36,304 This virus you put in me. How do I get rid of it? 419 00:39:36,394 --> 00:39:38,801 You can't. 420 00:39:38,896 --> 00:39:41,387 You just ate a bullet for me. Why? 421 00:39:42,650 --> 00:39:44,192 You... 422 00:39:47,446 --> 00:39:49,937 You are the one we've been looking for. 423 00:39:52,951 --> 00:39:55,027 Sandeman... 424 00:39:55,453 --> 00:39:57,197 Father - Sandeman. 425 00:39:58,164 --> 00:40:02,114 Find Sandeman. 426 00:40:54,967 --> 00:40:57,208 He's gonna be all right. 427 00:40:57,302 --> 00:40:59,378 Welcome back. 428 00:41:03,850 --> 00:41:06,851 You don't have to stand all the way over there. 429 00:41:06,936 --> 00:41:08,810 Come closer. 430 00:41:12,733 --> 00:41:14,725 Better not risk it. 431 00:41:14,818 --> 00:41:19,694 We don't know how easily I can reinfect you, and that was the last of the antigen. 432 00:41:20,907 --> 00:41:23,612 We're gonna find a way to beat this. 433 00:41:24,702 --> 00:41:26,742 Yeah. 434 00:41:26,829 --> 00:41:29,949 But you should concentrate on getting better. 435 00:41:32,710 --> 00:41:35,379 - I gotta go. - Things are different now. 436 00:41:35,462 --> 00:41:40,669 Back when you first got out, it was just the 12 of you. Now there's a lot more. 437 00:41:42,844 --> 00:41:44,967 They're smart. They'll lay low. 438 00:41:45,055 --> 00:41:48,803 You don't want it getting around that you and yours are out in the world. 439 00:41:48,891 --> 00:41:52,141 People tend to get scared of things that are different. 440 00:41:54,188 --> 00:41:56,311 Keep your head down. 441 00:41:58,776 --> 00:42:01,064 I always do. 442 00:42:12,872 --> 00:42:16,454 Funny how from up here it looks like nothing's changed. 443 00:42:16,542 --> 00:42:20,919 Only everything's changed. Not just me and Logan. Everything. 444 00:42:21,004 --> 00:42:26,378 The whole time I was back at Manticore, all I wanted was my strange little life back. 445 00:42:28,094 --> 00:42:30,716 Never figured it could get any stranger. 446 00:42:34,934 --> 00:42:37,010 But I guess it's gonna. 447 00:42:39,063 --> 00:42:42,017 I guess I'm just gonna have to deal with it. 448 00:43:21,852 --> 00:43:24,474 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 449 00:43:30,319 --> 00:43:32,394 ENGLISH 36082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.