All language subtitles for Captive.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,542 --> 00:00:26,167 Dit kleine stadje in de buurt van Albuquerque New Mexico werd wakker met bloedvergieten. 2 00:00:30,798 --> 00:00:34,719 Mijn dochter was erbij, hij is niet thuisgekomen. 3 00:00:34,802 --> 00:00:39,851 Ashley, liefje, als alles goed met je gaat en als je dit hoort, kom dan naar huis. 4 00:02:06,663 --> 00:02:08,416 Wat de fuck? 5 00:04:33,922 --> 00:04:35,466 Waar gaat het over? 6 00:04:35,549 --> 00:04:36,477 Wat? 7 00:04:36,560 --> 00:04:39,345 Je ziet er zo uit je zou geëxecuteerd worden. 8 00:04:39,429 --> 00:04:43,760 Nee. Het komt door Lucas. 9 00:04:44,880 --> 00:04:50,511 Hij is zo geweest... - Twee... 10 00:04:50,609 --> 00:04:53,488 Inderdaad. Hij is geweest zo opdringerig de laatste tijd. 11 00:04:53,571 --> 00:04:58,702 Totaal geen romantiek. Gewoon seks�, wiet en tv de hele tijd. 12 00:04:58,786 --> 00:05:03,792 Wanneer spreek je over eeuwige aspecten? Klinkt erg leuk tot nu toe. 13 00:05:07,087 --> 00:05:11,176 Het is goed. Een vertrouwde uitstraling. Wat is de vraag? 14 00:05:14,513 --> 00:05:17,516 Ik weet het niet. - Wil je nog meer? 15 00:05:18,558 --> 00:05:25,442 Ja. Ik dacht dat mijn leven compleet zou zijn... Ik weet het niet. 16 00:05:25,526 --> 00:05:29,030 Van mystiek, poëzie, van opwinding. 17 00:05:31,242 --> 00:05:35,162 Nu voelt het alsof het leven wegglijdt. 18 00:05:36,413 --> 00:05:38,834 Lieverd, kom hier. 19 00:05:43,381 --> 00:05:45,174 Bedankt. 20 00:05:51,723 --> 00:05:57,230 Komt Teddy vanavond? - Wat? 21 00:05:57,313 --> 00:06:02,070 ‘leef’ nu. Bent u geïnteresseerd in Teddy�? - Wat? Het is goed voor hem. 22 00:06:02,154 --> 00:06:05,950 De jongens zijn hard voor hem maar het is echt een aardige jongen. 23 00:06:06,742 --> 00:06:13,459 Zo zijn er niet veel. - Nou, er zit niets anders op dan dat. 24 00:06:34,650 --> 00:06:39,990 Wat moet ik doen? - Steek het aan en haal diep adem. 25 00:06:47,999 --> 00:06:53,215 Het smaakt naar een appel. - Bijt er niet in, lieverd. 26 00:06:53,298 --> 00:06:58,011 Komen Crystal en Ash niet? - Kristal is niets voor jou. 27 00:07:00,181 --> 00:07:05,312 Teddy, kijk nu eens goed. - Bijt dan niet. 28 00:07:07,774 --> 00:07:10,860 De meisjes kwamen. - Het zal tijd worden. 29 00:07:10,944 --> 00:07:16,200 Dat is waar jij bent. Blij dat je bent gekomen. - Jaaa Jaaa. 30 00:07:16,283 --> 00:07:19,245 Hallo Kristal. - Hoi. 31 00:07:20,413 --> 00:07:22,958 Doei. 32 00:07:24,335 --> 00:07:26,712 Wat is het? - Niets. 33 00:07:26,796 --> 00:07:30,968 Het zou morsen. - Dus hij vindt je leuk. 34 00:07:31,051 --> 00:07:36,891 �ll�tt�v�. Wat doe ik in het weekend? - T�t�. 35 00:07:36,975 --> 00:07:41,105 Saai��. Eventuele andere suggesties? - Zullen we naar de bowlingbaan gaan? 36 00:07:41,188 --> 00:07:44,860 De eigenaar is een stuk stront. Probeerde mij te slaan laatst. 37 00:07:44,943 --> 00:07:48,572 Ik vermoord je als je het nog eens probeert. 38 00:07:48,655 --> 00:07:52,702 Geen probleem, ik ken de plek. - Jij? 39 00:07:52,785 --> 00:07:55,998 Nee, ik weet één plek... - Welke plaats? 40 00:07:56,081 --> 00:08:00,295 Slechts één plek. Het is goed om het daar rustig aan te doen. 41 00:08:00,378 --> 00:08:07,303 Je weet niet wie daar woont, hè? - Ik weet. Het zijn de jongens die... 42 00:08:08,596 --> 00:08:13,059 Of ik weet het niet. Maar wat er ook gebeurt, niemand is daar. 43 00:08:13,143 --> 00:08:18,025 Ik ga daarheen om wat plezier te hebben. Niemand hoeft te weten wat. 44 00:08:18,108 --> 00:08:24,031 Je weet wel, een half jaar in het kasteel. - Daar ben ik het mee eens. Slecht idee. 45 00:08:24,114 --> 00:08:29,371 Kom op, As. Je kan me vertrouwen. - Ik kom tenminste. 46 00:08:30,568 --> 00:08:36,421 Kristal, wat denk jij ervan? - Dat is illegaal. 47 00:08:36,505 --> 00:08:38,799 Bedankt. - Maar... 48 00:08:39,758 --> 00:08:43,012 Ben je serieus? - Dat klinkt raar. 49 00:08:43,095 --> 00:08:48,143 Ja, het wordt gek. Schatje, wat zeg je ervan? 50 00:08:52,858 --> 00:08:55,443 Nou, het is goed. 51 00:08:55,527 --> 00:08:58,864 Jongens, ik weet het niet echt. Dat klinkt niet als een goed idee. 52 00:08:58,948 --> 00:09:05,248 Het gaat goed. Laten we hopen dat ze dat zijn bronnen en vervolgens naar binnen. Is dat niet zo? 53 00:09:05,331 --> 00:09:11,380 Het adres krijg je dan van mij. Van niemand een woord. 54 00:09:11,463 --> 00:09:16,886 Geen nieuwsgierige zusjes, die wil lid worden van een echte partij. 55 00:09:16,970 --> 00:09:21,934 Mallory bedoel je. Het was wild. 56 00:09:22,017 --> 00:09:26,690 Welnu, dames en heren, Wij hebben een weekendplan. 57 00:09:26,773 --> 00:09:29,109 Je rookt ter ere ervan. 58 00:09:53,013 --> 00:09:56,893 Schatje, schiet op. Anders niet zorg dat je er vóór zonsopgang bent. 59 00:10:01,385 --> 00:10:06,607 Hallo, alles is in orde. - Ik weet. ik gewoon... 60 00:10:06,704 --> 00:10:08,895 Heb je de sloten gecontroleerd? - Tweemaal. 61 00:10:08,979 --> 00:10:13,162 Heb je de buren gebeld en het nummer verteld? voor het geval er iets gebeurt? 62 00:10:13,245 --> 00:10:19,294 Hij leek nerveus, maar ja. - Het gaat goed. Zondagavond zijn we er weer. 63 00:10:19,377 --> 00:10:23,090 Kom op nou. Bladeren. 64 00:10:25,092 --> 00:10:26,845 Bedankt. 65 00:10:45,158 --> 00:10:49,247 Waar hou je van? Is het niet cool, man? - Daar ben ik niet helemaal zeker van. 66 00:10:49,331 --> 00:10:56,880 Geen probleem. Ze vertrekken altijd op vrijdag, komt zondag terug. 67 00:10:56,964 --> 00:11:01,595 Ik weet het niet echt�. - Geloof me. Geen probleem. 68 00:11:01,679 --> 00:11:04,765 Dat is een inbraak. - Wij zijn er alleen dit weekend. 69 00:11:04,850 --> 00:11:09,729 Het is illegaal. - Het is alsof je bij een vriend thuis logeert. 70 00:11:13,192 --> 00:11:15,653 Overnachten? 71 00:11:20,579 --> 00:11:27,250 Ik heb iedereen het adres gestuurd. Tot over een uur. Ik pak mijn spullen. 72 00:11:36,220 --> 00:11:40,058 Hallo jongens? 73 00:11:41,268 --> 00:11:44,396 Er is al een uur verstreken. 74 00:11:50,445 --> 00:11:52,364 Hoi. 75 00:11:53,157 --> 00:11:55,284 Waar ben je? 76 00:12:02,167 --> 00:12:04,337 Waar ben je? 77 00:12:29,867 --> 00:12:33,412 Verdomme, dat heb je gedaan. Het was niet leuk. - Het was best leuk. 78 00:12:33,496 --> 00:12:36,625 Het was leuk. - Was niet. Sorry. 79 00:12:36,708 --> 00:12:41,381 Het spijt me, Teddy. - Heeft iedereen zijn spullen bij zich? 80 00:12:41,464 --> 00:12:44,718 Oh shit. - Echt? 81 00:12:44,802 --> 00:12:48,181 Krijg het in de ochtend. 82 00:12:48,265 --> 00:12:54,564 Niemand vertelde wie? Alleen wij en dit weekend. 83 00:12:54,647 --> 00:12:57,441 Ashley? - Wat? 84 00:13:00,696 --> 00:13:04,659 Mallory? - Ik geef geen antwoord. 85 00:13:04,742 --> 00:13:10,457 Alles gaat goed, zolang we maar niet te veel lawaai maken. 86 00:13:10,541 --> 00:13:13,253 Ik zal gaan. 87 00:13:16,673 --> 00:13:21,263 Waar heb je dat van geleerd? - van YouTube. 88 00:13:36,781 --> 00:13:41,453 Ach ja, nen�. - Welkom bij Chateau Luke. 89 00:13:41,536 --> 00:13:46,334 Iedereen heeft zijn eigen kamer. 90 00:13:46,417 --> 00:13:52,258 Mijn eerste taak is hier. 91 00:13:52,342 --> 00:13:56,096 Ja. - Geweldig. 92 00:14:05,106 --> 00:14:07,176 Is het al voorbij? 93 00:14:07,259 --> 00:14:11,782 Spreek jij de stad van de beste Black Mamba? 94 00:14:11,865 --> 00:14:17,663 Dat is genoeg voor het hele weekend. - Geweldig, kerel! 95 00:14:19,999 --> 00:14:22,794 Kijk, spelletjes. 96 00:14:23,712 --> 00:14:27,592 Is er iets goed? - Monopoly. 97 00:14:27,676 --> 00:14:31,471 Ik hou van Monopoly. - Ga daarna met het lichaam mee. 98 00:14:33,723 --> 00:14:36,852 Mag ik eens kijken? 99 00:14:38,939 --> 00:14:41,316 Goed... 100 00:14:41,400 --> 00:14:45,864 Dit is niet gekker. - Wil je Old Maid spelen? 101 00:14:46,865 --> 00:14:51,495 Ik had aan Ryysypoka gedacht. - Niemand wil hem zonder shirt zien. 102 00:14:51,579 --> 00:14:54,791 Klootzak! - Oké, oké. 103 00:14:54,875 --> 00:15:00,006 Hé, hoe zit dit? 104 00:15:00,089 --> 00:15:03,843 Verdom de kleine geesten! - Ik zal. 105 00:15:03,926 --> 00:15:06,722 Ik heb er geen zin in. 106 00:15:08,640 --> 00:15:12,812 Is er iemand hier bij ons? 107 00:15:24,476 --> 00:15:28,164 Jij gelooft niet in dat soort dingen, hè? 108 00:15:29,568 --> 00:15:34,005 Krijg ik de salarisverhoging die ik wil? 109 00:15:40,805 --> 00:15:44,893 Zelfs de geest weet dat je slecht bent in je werk. - Stil. 110 00:15:44,976 --> 00:15:48,438 Laten we dit nu serieus nemen. 111 00:15:48,752 --> 00:15:53,070 Zal iemand van ons vanavond sterven? 112 00:15:59,034 --> 00:16:02,622 Er wordt helemaal niet gelachen, Luke. - Ik heb niets gedaan. 113 00:16:02,838 --> 00:16:07,344 Zal de dood verschrikkelijk zijn? 114 00:16:08,354 --> 00:16:13,485 Wat was dat? - Waterleidingen, denk ik. 115 00:16:13,569 --> 00:16:19,600 Ik denk dat we de geest wakker hebben gemaakt. - Wat een geest. Ik zocht naar een driehoek. 116 00:16:20,913 --> 00:16:24,774 Ik ga kijken... Kom op. 117 00:16:27,998 --> 00:16:30,613 Ik zal gaan. 118 00:16:49,159 --> 00:16:52,663 Het klonk alsof het hier vandaan kwam. 119 00:17:00,510 --> 00:17:05,181 Hoorde je? - Ja. Waar hoort het thuis? 120 00:17:10,363 --> 00:17:14,076 Ik denk dat het daar vandaan kwam. 121 00:17:42,909 --> 00:17:45,621 Jij eerst. 122 00:18:46,568 --> 00:18:49,739 Wat is dit ding? 123 00:18:54,745 --> 00:18:58,916 Heeft iemand een lichtschakelaar gevonden? - Ja. 124 00:19:02,712 --> 00:19:05,215 Wat in godsnaam was dat? 125 00:19:10,347 --> 00:19:13,225 Wel verdomme? 126 00:19:13,309 --> 00:19:16,479 Ben je oke? Is het erg? 127 00:19:16,562 --> 00:19:20,984 Godzijdank dat je hier bent. Help alstublieft. 128 00:19:21,068 --> 00:19:28,035 Ik ga de politie bellen. - �l�. Help mij hieruit. 129 00:19:30,580 --> 00:19:35,210 Ja. Iemand iets gevonden hoe kunnen we ze bevrijden? 130 00:19:35,293 --> 00:19:40,174 Misschien zijn ze geketend goede reden. 131 00:19:40,258 --> 00:19:42,719 Hij heeft hulp nodig. 132 00:19:42,803 --> 00:19:46,015 De politie kan hem helpen. Dat is hun taak. 133 00:19:46,099 --> 00:19:48,934 Neuk je. Bladeren. 134 00:19:50,937 --> 00:19:54,483 Ik zal je geen kwaad doen. 135 00:19:58,613 --> 00:20:02,034 Laat mij eerst los dan dat ze terugkomen. 136 00:20:09,821 --> 00:20:14,201 Jaaa Jaaa. Laten we iets pakken Mill� krijgt de ketenen open. 137 00:20:19,076 --> 00:20:21,065 Hoe heet je? 138 00:20:21,148 --> 00:20:25,542 Hoe lang ben je hier al? - Drake. Lang genoeg. 139 00:20:30,234 --> 00:20:33,280 gaat dit werken? 140 00:20:42,582 --> 00:20:46,086 Het is het beste om het helemaal niet te proberen. 141 00:21:06,339 --> 00:21:09,239 Woon je in de buitenwijken, Drake? 142 00:21:10,959 --> 00:21:16,006 Niet echt. Ik liet me door de wind dragen. 143 00:21:17,176 --> 00:21:22,307 Ik was aan het liften. Ik ben met één koppel aan boord gegaan. 144 00:21:22,391 --> 00:21:27,313 In het begin leken ze best aardig. Ze vroegen of ik een gelovige ben. 145 00:21:27,397 --> 00:21:29,763 Ik voelde dat ze ze wilden mij bellen. 146 00:21:29,958 --> 00:21:35,684 Het volgende dat ik wakker werd, was geketend hier in de enge kelder. 147 00:21:35,768 --> 00:21:40,235 De bewoners van het huis zijn dus ontvoerders. - Bel de politie niet. 148 00:21:40,318 --> 00:21:45,240 Nee. Wij zouden de inbraak opmerken. - We vonden de man vastgebonden in de kelder. 149 00:21:45,323 --> 00:21:48,244 Geketend. Best wel ziek. 150 00:21:48,327 --> 00:21:53,417 Het maakt mij niet uit waar we ze hebben gevonden. Niet aanbellen�. 151 00:21:53,500 --> 00:21:57,630 Je bent nu veilig. Anders zal het niet blijven duren. 152 00:21:57,714 --> 00:22:00,406 Zou dat het beste voor u zijn? zo'n ritje maken? 153 00:22:00,489 --> 00:22:02,051 We kunnen hem niet zomaar in de steek laten. 154 00:22:02,136 --> 00:22:06,808 Heb ik problemen? - Is niet. Je bent een knapperd. 155 00:22:06,891 --> 00:22:10,730 Maar nu is het het beste dat je weggaat. - Nee. 156 00:22:10,813 --> 00:22:15,027 Omdat je hebt besloten het te doen naar het gekkenhuis, ook hij kan gaan. 157 00:22:15,256 --> 00:22:18,677 We vertrekken hier allemaal om één uur in de ochtend. 158 00:22:21,308 --> 00:22:26,105 Het is goed. Degenen die het huis bezitten, zal pas zondagavond terugkeren. 159 00:22:26,189 --> 00:22:29,168 Morgen is de man weg. 160 00:22:29,422 --> 00:22:33,299 Klinkt het goed? Geweldig. 161 00:22:33,382 --> 00:22:38,721 Ed, zoek ergens naar een teek aan onze nieuwe vriend. 162 00:22:38,804 --> 00:22:44,186 Ik kom eraan, kelderjongen. - Bedankt. 163 00:22:45,104 --> 00:22:48,024 Wat een kleine dingen. - Ik ga ook slapen. 164 00:22:48,107 --> 00:22:52,236 Ik begeleid je naar je kamer. 165 00:23:48,221 --> 00:23:53,352 Ik vind dit niet leuk. - Waarom niet? Dit gaat goed. 166 00:23:53,436 --> 00:23:59,276 Niet vanavond. Je bent zo raar geweest. 167 00:23:59,359 --> 00:24:04,657 Omdat ik het die kelderjongen vertelde? Ik vond het niet leuk dat hij naar je staarde 168 00:24:05,491 --> 00:24:11,666 Hij staarde niet. - En zo. En je zag hem met je ogen. 169 00:24:11,750 --> 00:24:15,755 Schuif het. Ik ga naar bed. 170 00:24:34,777 --> 00:24:38,823 Hoi, Luuk! Het is niet zoals dat. 171 00:24:43,788 --> 00:24:45,916 Hoi. 172 00:24:47,292 --> 00:24:53,549 Hallo Drake. Wat doe je hier? - Ik wil je bedanken dat je mij gered hebt. 173 00:24:53,633 --> 00:24:58,347 Iedereen daar was erbij betrokken. - Je hebt ze overtuigd. 174 00:24:58,430 --> 00:25:04,562 Teddy is wat hij is. Luke kan een lul zijn, maar bedoelt het goed��. 175 00:25:04,646 --> 00:25:08,108 Weet je het zeker? 176 00:25:08,191 --> 00:25:12,781 Ik ben je mijn leven schuldig. Bedankt. 177 00:25:14,032 --> 00:25:16,577 Het zal niet duren. 178 00:25:20,081 --> 00:25:27,131 Ik ga wandelen. Zou je het leuk vinden om mee te gaan? 179 00:25:28,216 --> 00:25:34,432 Ik weet het niet. Het is al laat. - Of vroeg. 180 00:25:36,393 --> 00:25:40,647 Hoe weet ik dat jij dat niet bent? gekke moordenaar? 181 00:25:42,858 --> 00:25:45,737 Je zou nu komen. Leef tenminste. 182 00:25:47,488 --> 00:25:50,595 Ik ben niet minder geworden tijd om mijn benen te strekken. 183 00:26:02,214 --> 00:26:06,825 Het is zo mooi. Waar kom je vandaan? 184 00:26:06,908 --> 00:26:08,342 Van de westkust. 185 00:26:08,426 --> 00:26:13,436 Ik ben al een hele tijd onderweg. - Wat is de leukste plek waar je bent geweest? 186 00:26:13,519 --> 00:26:17,358 Waarschijnlijk Amherst in de herfst. 187 00:26:17,441 --> 00:26:20,570 De bladeren aan de bomen zijn zo mooi het is koud deze tijd van het jaar. 188 00:26:20,653 --> 00:26:24,158 Ik schaam me om je over mijn favoriete plek te vertellen. - Vertel het me toch. 189 00:26:24,241 --> 00:26:28,163 Emily Dickinson woonde daar. - Vind je Dickinson leuk? 190 00:26:28,246 --> 00:26:32,501 "Omdat ik niet kon stoppen vanwege de dood, hij stopte voor mij." 191 00:26:32,584 --> 00:26:37,799 ‘De wagen hield stand, maar alleen wij en onsterfelijkheid." 192 00:26:42,931 --> 00:26:47,227 Heb je ervan gedroomd om te vertrekken? ergens om een ​​ander soort leven te leiden? 193 00:26:47,310 --> 00:26:50,564 Altijd. - Dus wat houdt je tegen? 194 00:26:56,321 --> 00:26:58,908 Ik weet het niet. 195 00:27:02,788 --> 00:27:05,457 Wat als - 196 00:27:05,541 --> 00:27:08,210 zou je dat kunnen doen? 197 00:27:42,752 --> 00:27:46,715 Ik wil je iets aanbieden. - Wat? 198 00:27:46,798 --> 00:27:49,135 Nieuw leven. 199 00:28:16,250 --> 00:28:19,963 Op dit moment leef je noch dood. 200 00:28:20,047 --> 00:28:23,050 Je bevindt je tussen twee werelden. 201 00:28:28,848 --> 00:28:32,937 Vermijd daglicht dan zul je het eeuwige leven hebben. 202 00:28:33,020 --> 00:28:38,402 Het enige wat we hoeven te doen is drinken. De keuze is aan jou. 203 00:28:38,485 --> 00:28:43,283 Luke en zijn vrienden verdienen je niet. Ze begrijpen je niet. 204 00:28:43,367 --> 00:28:45,868 Je wilt meer. 205 00:28:48,122 --> 00:28:50,917 Drankje. 206 00:28:51,000 --> 00:28:54,213 Er is niet veel tijd. 207 00:29:19,868 --> 00:29:21,787 Drankje. 208 00:29:21,871 --> 00:29:23,873 Drankje. 209 00:29:41,978 --> 00:29:44,230 Goed. 210 00:29:53,909 --> 00:29:56,328 Hoe voel je je? 211 00:30:02,461 --> 00:30:04,506 Er is honger. 212 00:30:36,127 --> 00:30:38,379 Welterusten. 213 00:30:43,593 --> 00:30:45,887 Jij verdomde idioot. 214 00:31:05,494 --> 00:31:08,373 Jukeboard dat ik geluk had. 215 00:31:08,457 --> 00:31:11,753 Ik zag je voor Crystal's kamerdeur. 216 00:31:12,837 --> 00:31:15,882 Je keek naar hem. 217 00:31:15,965 --> 00:31:19,470 Dat, ik... Vertel het hem. 218 00:31:20,554 --> 00:31:25,518 Ik wilde er zeker van zijn dat alles goed met hem was. Dat is waar je bloedt. 219 00:31:26,519 --> 00:31:31,775 Kan ik het je niet vertellen? Dan kun je iets voor mij doen. 220 00:31:31,858 --> 00:31:35,488 Zeker, wat dan ook. Wat moet ik doen? 221 00:31:35,572 --> 00:31:38,078 �Ik� schreeuw. 222 00:31:41,696 --> 00:31:44,699 ZATERDAG 223 00:33:58,763 --> 00:34:05,854 Je bent onzorgvuldig. Ik ben de pijl alle sporen die je gisteravond hebt achtergelaten. 224 00:34:07,272 --> 00:34:10,693 Jouw spiegelbeeld zal binnenkort ook verdwijnen. 225 00:34:12,403 --> 00:34:15,489 Hoe voel je je? - Zich zwak voelen. 226 00:34:15,573 --> 00:34:18,533 Het licht doet pijn aan de ogen. 227 00:34:19,290 --> 00:34:24,254 Je bent aan het veranderen. Je moet geduld hebben. Er zijn er nog geen drie over. 228 00:34:27,001 --> 00:34:31,673 Ik wil Crystal geen pijn doen. Hij is mijn beste vriend. 229 00:34:32,466 --> 00:34:36,677 ik weet hoe je je voelt maar geloof het, het zal voorbijgaan. 230 00:34:36,761 --> 00:34:40,514 Je zult het snel begrijpen dat het slechts voedsel is. 231 00:35:28,022 --> 00:35:30,692 Wat ruikt er zo lekker? 232 00:35:31,818 --> 00:35:38,117 Deuc... - Wat kan het zijn? Champignon, tomaat? 233 00:35:38,200 --> 00:35:43,414 Avocado? Goed, dat is het. 234 00:35:43,497 --> 00:35:48,002 Heb je koffie? - Hoi. Wat krijgen we? 235 00:35:48,085 --> 00:35:51,213 Ed? - Hallo, Kristal. Zal ik spek voor je koken? 236 00:35:51,297 --> 00:35:54,259 Het spek is echt goed. 237 00:36:00,806 --> 00:36:05,520 Het is zo goed! - Ik wist niet dat je kon koken. 238 00:36:05,604 --> 00:36:10,150 Negen maanden kookschool. Ik ben hiervoor opgeleid. 239 00:36:10,233 --> 00:36:15,822 Eten is mijn liefdestaal. - Dus? Zal het lukken? 240 00:36:15,906 --> 00:36:19,075 Ruik de schimmel. 241 00:36:19,910 --> 00:36:25,333 Nou ja, zelfs. Iemand heeft de laatste y�nn�. Wauw. 242 00:36:26,250 --> 00:36:29,253 Je hebt iets nodig om je op te vrolijken. 243 00:36:29,337 --> 00:36:35,843 De perfecte katerbrunch binnenkort beschikbaar. 244 00:36:35,927 --> 00:36:40,056 Hoe is het met je? - Niet precies wat. 245 00:36:41,891 --> 00:36:46,021 Wachten. Minder verse knoflook. 246 00:36:46,980 --> 00:36:49,440 Eet smakelijk. 247 00:36:49,523 --> 00:36:52,193 Heeft iemand Teddy gezien? 248 00:36:53,319 --> 00:36:57,199 Ik denk dat hij vertrok. Drake ook Ik ben in beide kamers. 249 00:36:57,282 --> 00:37:00,369 Het verbaast me niet dat dat zo was dat Teddy begon te huilen. 250 00:37:00,452 --> 00:37:03,747 Als hij maar naar huis ging om zijn spullen te halen. 251 00:37:03,830 --> 00:37:09,336 Hoe zit het dan met Drake? - Alleen de politie. Ik denk dat hij net is vertrokken. 252 00:37:09,419 --> 00:37:15,260 Waarom hebben jullie het allemaal uitgemaakt met Drake? Wil jij ook beginnen met de staart? 253 00:37:21,391 --> 00:37:27,814 Wil je nog weg? - Eerst het dessert. 254 00:37:44,872 --> 00:37:50,170 Teddy is lang geleden vertrokken. Hij beantwoordt mijn berichten niet. 255 00:37:52,506 --> 00:37:56,302 Is er niemand anders die zich zorgen om hem maakt? - Nee. 256 00:38:00,514 --> 00:38:03,392 Wat is er met je gebeurd? 257 00:38:07,772 --> 00:38:10,817 Alles is geweldig. 258 00:38:10,900 --> 00:38:15,237 Als je je zo zorgen maakt om Teddy�, ga hem zoeken. 259 00:38:15,321 --> 00:38:19,701 Zelfs als je een kus krijgt. 260 00:38:19,784 --> 00:38:25,290 Waar ga je heen? - Nee verdomd. Je houdt van Teddy. 261 00:38:28,419 --> 00:38:33,632 Ja, jij houdt van nerds. - Ik ga nu weg. Veel plezier. 262 00:38:33,715 --> 00:38:37,678 Ik ben er zeker van dat jij zal. �l�k� kom terug. 263 00:38:37,762 --> 00:38:41,223 Lantaarn Kristal? 264 00:38:44,769 --> 00:38:49,357 Gaat er iemand zwemmen? - Je moet een uur wachten als je erom vraagt. 265 00:38:50,775 --> 00:38:56,364 Nee, alleen als hij gegeten heeft. Het is lang geleden sinds het ontbijt. 266 00:38:56,447 --> 00:38:59,409 Ik heb een snack. 267 00:39:12,589 --> 00:39:15,384 Goed? 268 00:39:17,387 --> 00:39:20,472 Ik ga een badpak kopen. 269 00:39:32,944 --> 00:39:36,344 Kunnen we ze niet al de schuld geven? 270 00:39:37,573 --> 00:39:42,328 Lijden. Speel met eten ten eerste smaakt het beter. 271 00:39:42,412 --> 00:39:47,082 Ik speel liever met jou. - Laat het jacht lang meegaan. 272 00:39:47,166 --> 00:39:50,753 Geniet ervan�. Bedenk dat er geen drie meer over zijn. 273 00:39:53,715 --> 00:39:56,175 Twee. 274 00:39:57,385 --> 00:40:03,183 Ik hoop dat je nog vrienden hebt ergens. Binnenkort heb je weer honger. 275 00:40:15,613 --> 00:40:19,034 Binnenkort heb je weer honger. 276 00:40:19,117 --> 00:40:22,370 Het duurde niet lang... 277 00:40:39,013 --> 00:40:42,183 Binnenkort heb je weer honger. 278 00:40:59,826 --> 00:41:01,911 "Antwoord nu al" 279 00:41:11,546 --> 00:41:14,424 14:00 uur 280 00:41:26,520 --> 00:41:29,731 Saakel. 281 00:41:30,733 --> 00:41:33,944 Spring vanaf daar het water in! 282 00:41:35,904 --> 00:41:39,741 Dit zwempak is niet om in te zwemmen. Je moet er sexy uitzien daar. 283 00:41:40,618 --> 00:41:44,580 Sorry... Het werkt prima. 284 00:41:50,044 --> 00:41:57,010 Wist je dat wij een zwembad hebben? - Hoe kun jij meer in de cloud zijn dan wij? 285 00:41:57,093 --> 00:42:00,888 Ik weet het niet. Ik denk dat ik getalenteerd ben. 286 00:42:01,974 --> 00:42:04,435 Kom op, As. 287 00:43:41,785 --> 00:43:44,539 Lijden. 288 00:43:45,790 --> 00:43:49,334 Laat het jacht lang meegaan. 289 00:43:50,377 --> 00:43:54,757 Kom op, As. Het water is warm. 290 00:43:56,718 --> 00:43:58,761 Ik heb er geen zin in. 291 00:44:09,105 --> 00:44:13,359 Hallo sekte. Ik houd van je. 292 00:44:13,443 --> 00:44:18,574 Kom op, As. Je geniet er niet eens van van het weekend? Je hebt niet eens ontbeten. 293 00:44:18,657 --> 00:44:22,869 Je ziet er een beetje moe uit. - Het gaat goed met me. 294 00:44:40,721 --> 00:44:43,933 Geniet ervan�. 295 00:44:45,518 --> 00:44:49,814 Ga je echt niet zwemmen? - Echt niet. 296 00:44:49,898 --> 00:44:52,525 Je zou nu komen. 297 00:44:56,071 --> 00:44:58,448 Speel zo met eten het smaakt beter. 298 00:44:58,531 --> 00:45:03,954 Ik had vertraging. - Dan ga ik iets anders doen. 299 00:45:06,999 --> 00:45:10,127 Leuk vinden? 300 00:45:51,586 --> 00:45:53,880 Oh verdomd. 301 00:46:25,747 --> 00:46:28,292 Wat de fuck? 302 00:46:30,294 --> 00:46:32,755 Hoi Ed. 303 00:46:32,838 --> 00:46:36,090 Je bent geen gewone voorbijganger Ik denk dat het wel zo is, toch? 304 00:46:36,174 --> 00:46:40,220 Ik weet wat je bent. Je bent een vampier. 305 00:46:40,304 --> 00:46:44,642 De eigenaren van deze plek zijn een soort vampierjagers. 306 00:46:44,725 --> 00:46:48,647 Ed, je bevindt je op een wolk�. Ben jij dat niet? 307 00:46:52,483 --> 00:46:54,485 Ja. 308 00:46:54,568 --> 00:46:59,115 ik ga terug naar boven voor je vrienden. 309 00:47:01,534 --> 00:47:05,246 Alsof er niets was gebeurd? - Ja. 310 00:48:13,151 --> 00:48:15,902 Jeetje... Goed. 311 00:48:26,331 --> 00:48:29,042 Ja. 312 00:48:37,550 --> 00:48:41,555 Oh! Oh shit! 313 00:48:44,058 --> 00:48:48,187 Het bloedt. - Het is gewoon een beetje frivoliteit. 314 00:48:48,270 --> 00:48:52,775 Oh shit. - �l� ga! 315 00:48:52,858 --> 00:48:56,070 Het was niet zo verschrikkelijk, toch? 316 00:48:57,071 --> 00:49:00,532 Oh God. - Het is niet zo verschrikkelijk. 317 00:49:00,616 --> 00:49:02,452 Nietwaar? 318 00:49:04,037 --> 00:49:06,914 Wie is dat? 319 00:49:14,589 --> 00:49:20,971 Mallory! - Hé, As. Je zei dat dit een grote plaats is. 320 00:49:21,973 --> 00:49:26,059 Wat doet hij hier? - Ik ben de plaats aan het voorbereiden voor vanavond. 321 00:49:26,142 --> 00:49:29,854 Wat zijn dat verdomme? Wat zijn dat voor geluiden... 322 00:49:29,938 --> 00:49:33,818 Je had me niet over deze plek moeten vertellen. - Rustig aan, Romeo. 323 00:49:33,901 --> 00:49:40,448 Luxe, pluche meubilair, zwembad, eigenaren elders. Perfect. 324 00:49:40,532 --> 00:49:44,036 Compleet? - Ik ben aan het zweten. 325 00:49:44,120 --> 00:49:47,206 We maken de plaatsen vooraf schoon de eigenaren zullen terugkomen. 326 00:49:47,290 --> 00:49:52,504 Het zijn maar kleine etentjes. 327 00:49:53,630 --> 00:49:56,757 23.00 uur 328 00:51:32,774 --> 00:51:35,319 Lucas! 329 00:51:36,361 --> 00:51:39,864 Ik verontschuldig mij bij voorbaat. 330 00:51:39,948 --> 00:51:45,121 Ik ga wandelen. Ga je met me mee? - Wat is hier aan de hand? 331 00:51:49,041 --> 00:51:52,628 Waarom is Drake hier nog? 332 00:52:14,734 --> 00:52:17,946 Mag ik met je mee? 333 00:54:05,266 --> 00:54:09,228 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Ik dacht dat de kelderjongen al vertrokken was. 334 00:54:09,312 --> 00:54:12,857 Ik heb jou ook gemist. - Stil. Wat doe je met mijn dochter? 335 00:54:12,940 --> 00:54:17,945 Wij dansen gewoon. - Was dat dansen? 336 00:54:24,285 --> 00:54:29,458 Wat ben je aan het grijnzen? - Doe rustig aan, Luke. 337 00:54:29,541 --> 00:54:34,463 Je bent zo gespannen�. Ontspan een beetje. - Fuck you, gek! 338 00:54:35,839 --> 00:54:38,676 As, Luc! - Waarom ben je teruggekomen? 339 00:54:38,760 --> 00:54:42,346 Teddy is niet eens naar huis gegaan. - Wat? 340 00:54:42,429 --> 00:54:48,811 Zijn moeder zei dat. Ik heb hem overal gezocht. 341 00:54:48,895 --> 00:54:52,774 Waar is Ed? - Ik denk dat ik ergens bezig ben. 342 00:54:53,733 --> 00:54:57,819 Daarom hoefde ik het aan niemand te vertellen. - Vraag niet wat. 343 00:54:57,903 --> 00:55:01,866 Ik zoek Ed, ik ga hier weg en ik ging op zoek naar Teddy. 344 00:55:01,950 --> 00:55:05,578 Er zijn niet zoveel plaatsen waar je heen kunt�. 345 00:55:06,579 --> 00:55:11,418 Waar is Ashley gebleven? - Wie ken je? Op zoek naar Ed. 346 00:55:22,680 --> 00:55:26,725 Ik dacht dat Drake al vertrokken was. - Ik ook. 347 00:55:26,809 --> 00:55:31,647 Hij ging naar een geweldig feest. 348 00:55:31,730 --> 00:55:35,109 Wat is er met Ashley gebeurd? - Ik wou dat ik het wist. 349 00:55:35,192 --> 00:55:37,537 Hij gedraagt ​​zich als... 350 00:55:37,620 --> 00:55:40,490 Een of andere bipolaire slet. -Ed! 351 00:55:42,409 --> 00:55:46,663 Heb je nog steeds honger? - Verdomd. 352 00:55:49,748 --> 00:55:55,046 Wie is dat? - Mijn zus. 353 00:55:56,756 --> 00:56:01,470 Ik weet niet wat er met hem aan de hand is. Dat is wat er nodig was fijn weekend. 354 00:56:01,554 --> 00:56:06,766 Hij is altijd zo wispelturig geweest. 355 00:56:10,688 --> 00:56:13,983 Lucas? 356 00:56:14,066 --> 00:56:16,068 Is dat bloed? 357 00:56:27,288 --> 00:56:29,248 Oh shit! 358 00:56:48,185 --> 00:56:53,483 Ik heb je nog niet eerder gezien, Drake. - Ik ga zelden uit. 359 00:56:53,566 --> 00:56:58,236 Schade. Er is zoveel te doen hier. - Wat stel jij voor? 360 00:56:58,320 --> 00:57:02,450 Er komen een paar dingen in me op. 361 00:57:06,162 --> 00:57:11,249 Wat bijvoorbeeld? - Geloof jij in zoiets? 362 00:57:11,333 --> 00:57:17,298 Ja helemaal. God is een stuk stront. Ik voel me gezegend. 363 00:57:18,091 --> 00:57:22,053 Alles uit! Het feest eindigde daar. 364 00:57:22,136 --> 00:57:27,893 Boven is er een kalmo! Ik probeer een leven te redden. 365 00:57:27,976 --> 00:57:31,813 Wat is er mis met je? - Wat is de vraag? 366 00:57:31,896 --> 00:57:36,902 Teddy... Hij is dood. Wij vonden ze in de kast. 367 00:57:37,694 --> 00:57:40,740 Er was veel bloed. - Ze zijn afgeslacht. 368 00:57:40,823 --> 00:57:42,943 Je moet de chauffeur bellen. 369 00:57:43,034 --> 00:57:47,329 Er moet al iemand gebeld hebben. 370 00:58:26,704 --> 00:58:30,041 Wat de fuck? - Wat gebeurd er? 371 00:59:16,965 --> 00:59:20,176 Over de politie! Open de deur! 372 00:59:20,259 --> 00:59:22,971 Politie! 373 00:59:25,306 --> 00:59:29,102 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Ik heb de politie gebeld over dit feest. 374 00:59:29,185 --> 00:59:32,063 Ik ga nu naar huis. 375 00:59:34,023 --> 00:59:38,821 Direct achter het huis! - Nu iedereen eruit! 376 00:59:38,904 --> 00:59:42,532 Over de politie! Open het! 377 00:59:44,158 --> 00:59:48,122 Wie heeft er aangebeld? - Wat dan ook. Teddy is dood. 378 00:59:48,205 --> 00:59:52,543 Sep ellendig. Een goed feest ging mis. 379 00:59:52,626 --> 00:59:55,504 Waar is Ashley gebleven? 380 01:00:30,750 --> 01:00:34,919 Je luistert niet naar mij! - Ik zal luisteren. Jij zei: 381 01:00:35,003 --> 01:00:38,132 ‘Alsjeblieft, politieagent, houd me alsjeblieft vast. Dit is niet mijn huis." 382 01:00:38,215 --> 01:00:41,927 Boven is er een kalmo, verdomme! Ga eens kijken. 383 01:00:42,011 --> 01:00:46,085 Als ik lieg, vertrekt iedereen. - Ik kan je laten zien waar Teddy is. 384 01:00:46,168 --> 01:00:47,893 Ik zag jou ook 385 01:00:50,811 --> 01:00:54,398 Is dit klaargekomen? 386 01:00:55,149 --> 01:00:57,778 Nu zit je in de problemen. 387 01:00:58,862 --> 01:01:01,406 Op de vloer en handen zichtbaar. 388 01:01:04,159 --> 01:01:07,913 Wat gebeurt er daar? 389 01:01:08,872 --> 01:01:13,001 10-9, wat is de situatie? 390 01:01:13,919 --> 01:01:17,255 Wat? Op wie schiet je? 391 01:01:21,094 --> 01:01:22,886 Saakel. 392 01:01:29,268 --> 01:01:31,688 Oh shit. - Stop met leuk vinden! 393 01:01:31,771 --> 01:01:36,526 Wat de fuck? - Handen omhoog! 394 01:01:39,779 --> 01:01:43,658 Wat de hel ben jij? Wat heb je met Ashley gedaan? 395 01:01:46,619 --> 01:01:49,164 Schepper! 396 01:02:02,303 --> 01:02:07,141 Wij hebben ze gisteren gevonden van kettingen in de kelder. 397 01:02:12,564 --> 01:02:14,690 Hij gaat dood! 398 01:02:14,773 --> 01:02:18,235 Hé, kelderjongen. 399 01:02:22,490 --> 01:02:26,745 Laten we gaan! - Nee, ik moet helpen. Komen. 400 01:02:40,551 --> 01:02:42,720 Oh verdomd. 401 01:03:02,115 --> 01:03:05,284 Was dat alles? 402 01:03:06,118 --> 01:03:08,621 Verdomme. 403 01:03:23,762 --> 01:03:29,476 Wachten. - Ashley, gaat het? Ga weg! 404 01:03:30,769 --> 01:03:34,941 Kom dichterbij. Het is gevaarlijk. 405 01:03:35,817 --> 01:03:39,152 Ga daar weg�. 406 01:03:48,037 --> 01:03:54,085 Wat ben je? - Het gaat goed met me. Het gaat heel goed met mij. 407 01:03:54,168 --> 01:03:57,547 Wat? 408 01:03:59,132 --> 01:04:02,553 Nee... - Ja. 409 01:04:04,013 --> 01:04:06,974 Ik houd van je. 410 01:04:08,475 --> 01:04:10,852 Ik weet het niet. 411 01:04:25,118 --> 01:04:29,413 Waar zijn we naar op zoek? - Opgericht. 412 01:04:32,291 --> 01:04:38,965 Wat is dit voor spul? - De eigenaren beoefenen het occulte. 413 01:04:41,676 --> 01:04:44,346 Schepper... 414 01:04:58,235 --> 01:05:01,154 Nee nee... 415 01:05:01,988 --> 01:05:05,534 God... Hij heeft Ed vermoord. 416 01:05:05,618 --> 01:05:07,411 Hij heeft Teddy ook vermoord. 417 01:05:07,495 --> 01:05:12,041 Eigenlijk... heb ik Teddy vermoord. 418 01:05:12,124 --> 01:05:15,442 Waarom doe je dit? - In mijn woorden. 419 01:05:15,525 --> 01:05:18,631 Seks�, wiet, tv, etc... 420 01:05:18,714 --> 01:05:23,762 Ik wil meer. Je zou weggebleven zijn Kristal. 421 01:05:23,845 --> 01:05:27,808 Ik wilde je beschermen. - Ben je getrouwd? 422 01:05:27,891 --> 01:05:31,645 Nee... maar van mezelf. 423 01:05:31,728 --> 01:05:36,149 Ik hou van je, zuster, maar ik ben bang voor je sterven 424 01:05:38,610 --> 01:05:43,740 Wat ben je? - Geweldig, eeuwig... 425 01:05:43,824 --> 01:05:48,371 Doe met ons mee. Samen zijn we sterker. 426 01:05:48,454 --> 01:05:52,249 Moge de kracht van Christus u schragen. 427 01:05:53,750 --> 01:05:58,798 Je bent ons niet tegengekomen. Wij vinden ze gewoon niet leuk. 428 01:05:58,881 --> 01:06:02,844 Meisjes... Drake houdt van mij. 429 01:06:02,927 --> 01:06:04,513 En ik houd van je. 430 01:06:04,596 --> 01:06:10,393 Geloof me. �lk�� panko hanti. Alles komt goed. 431 01:06:15,190 --> 01:06:18,986 Kom dichterbij, dan stuur ik het jij gaat regelrecht naar de hel. 432 01:06:24,992 --> 01:06:29,204 Nou... Het kan een beetje pijn doen. 433 01:06:46,014 --> 01:06:48,808 Ashley! 434 01:07:00,487 --> 01:07:02,364 Moet niet! 435 01:07:18,923 --> 01:07:24,136 Je bent moedig. Ik zag hoe jij hebt Ashley beneden behandeld. 436 01:07:24,220 --> 01:07:27,182 Het was indrukwekkend. 437 01:07:29,685 --> 01:07:35,189 Stel je voor wat je zou kunnen doen als je net als wij was. 438 01:07:35,272 --> 01:07:41,446 Je kunt dagenlang slapen en zelfmoord plegen. Beter als het droogbloedt. 439 01:07:44,616 --> 01:07:48,036 Laatste kans. 440 01:08:02,218 --> 01:08:04,720 Dat was niet netjes gedaan. 441 01:09:42,656 --> 01:09:46,617 Nou, dat kun je niet... 442 01:09:48,661 --> 01:09:51,248 Oh mijn lief... 443 01:09:52,124 --> 01:09:54,418 Help me. 444 01:09:56,336 --> 01:09:59,966 Wat is er gebeurd? - Geen probleem. 445 01:10:01,633 --> 01:10:05,554 Het was... Wij... 446 01:10:05,637 --> 01:10:08,140 Hij... Vampier... 447 01:10:12,729 --> 01:10:15,898 Ze hebben iedereen vermoord. 448 01:10:15,982 --> 01:10:18,483 Maar ik heb ze tegengehouden. 449 01:10:30,914 --> 01:10:34,043 Hij is in de keuken. 450 01:10:34,126 --> 01:10:37,170 Ik raakte hem in zijn hart. 451 01:10:47,306 --> 01:10:50,017 Ik heb ze vermoord. 452 01:10:51,311 --> 01:10:53,604 Een vampier? 453 01:10:55,689 --> 01:10:58,692 Hij is geen vampier, mijn vriend. 454 01:11:02,781 --> 01:11:05,408 Hij is een strigoi. 455 01:11:06,534 --> 01:11:10,454 Je zou dood moeten zijn. Ik heb je vermoord. 456 01:11:22,968 --> 01:11:27,055 Schatje, strigoi hebben twee harten. 457 01:11:27,138 --> 01:11:30,892 Beide moeten gescoord worden. 458 01:11:30,975 --> 01:11:36,607 Vampier adel. De gebruikelijke trucjes werken bij ons niet. 459 01:11:36,691 --> 01:11:42,446 Wie ben je? - Hij sloeg en sloeg. 460 01:11:46,617 --> 01:11:53,375 We hebben ze zo in de kelder vastgeketend wat zou er niet zo gebeuren. 461 01:11:55,877 --> 01:12:00,047 De bloeddorst is hem te sterk. 462 01:12:00,131 --> 01:12:03,176 Hij heeft er geen controle over. 463 01:12:04,469 --> 01:12:09,099 Maar na verloop van tijd was hij leert het te beheersen�. 464 01:12:09,182 --> 01:12:12,185 Hij heeft gewoon tijd nodig. 465 01:12:14,147 --> 01:12:16,565 Alles is in orde. 466 01:12:24,365 --> 01:12:27,327 Dus... 467 01:12:35,543 --> 01:12:38,212 Is hij de laatste? 468 01:12:47,348 --> 01:12:50,516 Er is er nog één. 469 01:12:50,600 --> 01:12:53,144 Heb jij de telefoon beheerd? 470 01:12:56,648 --> 01:12:59,485 Het spijt me niet. 471 01:13:00,736 --> 01:13:06,617 Het was goed dat de buurvrouw belde en vroeg om eerder naar huis te komen. 472 01:13:12,414 --> 01:13:16,670 En nu moeten we verhuizen. - Geweldig. 473 01:13:21,883 --> 01:13:26,554 Dit kleine stadje is dichtbij Albuquerque werd 's ochtends wakker met een plas bloed. 474 01:13:26,638 --> 01:13:30,350 Volgens bronnen krakers waren ergens anders toen het feest begon. 475 01:13:30,433 --> 01:13:32,644 Ze zijn nog niet gevonden voor commentaar. 476 01:13:32,727 --> 01:13:36,023 Er vallen 30 doden, inclusief de politieagenten. 477 01:13:36,107 --> 01:13:40,610 Ashley, als je dit hoort en je bent veilig, kom naar huis! 478 01:13:40,694 --> 01:13:44,531 Er wordt gespeculeerd dat dit het geval kan zijn omgaan met het echtpaar dat in het huis woonde. 479 01:13:44,614 --> 01:13:48,536 Volgens ooggetuigen wel kwam thuis maar rende weg - 480 01:13:48,619 --> 01:13:52,540 tenminste voordat de politie kwam. 481 01:13:52,623 --> 01:13:56,335 Snel, of niet maak het vóór zonsopgang. 482 01:13:56,419 --> 01:13:59,797 Ashley toch? 483 01:13:59,880 --> 01:14:03,259 Welkom in de familie. 484 01:15:24,718 --> 01:15:29,099 Ik bel terug. Bedankt. Doei. 485 01:15:32,811 --> 01:15:38,942 Dit is inspecteur Brian Carter. Ik onderzoek moorden. 486 01:15:39,025 --> 01:15:43,113 Zie het slangnummer. - Oké, inspecteur. 487 01:15:45,573 --> 01:15:48,156 Mevrouw, gaat het met u? 488 01:15:52,373 --> 01:15:54,215 Missen? 489 01:15:55,500 --> 01:15:57,791 Ben je oke? 490 01:16:03,384 --> 01:16:05,302 Absoluut fantastisch. 38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.