All language subtitles for Captive.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,086 --> 00:00:14,123 ♪♪ 2 00:00:14,189 --> 00:00:18,327 [police siren wails] 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,663 [indistinct police radio chatter] 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,333 [reporter] This small town outside Albuquerque, New Mexico, 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,602 awoke to a massacre this morning. 6 00:00:27,703 --> 00:00:29,071 [camera shutter clicks] 7 00:00:29,138 --> 00:00:31,173 [sirens and police chatter continue] 8 00:00:31,240 --> 00:00:35,177 [woman] My girl was in there and she hasn't come home. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,713 Ashley, baby, if you can hear me, 10 00:00:37,780 --> 00:00:40,282 if you're safe, come home. 11 00:00:59,401 --> 00:01:01,470 [panting] 12 00:01:34,536 --> 00:01:35,671 [clatter] 13 00:01:39,708 --> 00:01:41,343 [door creaks] 14 00:01:46,215 --> 00:01:48,083 [whistling] 15 00:01:55,991 --> 00:01:57,993 [rustling] 16 00:01:58,060 --> 00:01:59,394 [whistling continues] 17 00:02:07,069 --> 00:02:08,370 The fuck, man? 18 00:02:15,244 --> 00:02:16,879 [loud thud] 19 00:02:22,651 --> 00:02:23,852 [screams] 20 00:02:27,189 --> 00:02:29,258 [unsettling music] 21 00:02:35,664 --> 00:02:38,367 [upbeat rock] 22 00:03:49,838 --> 00:03:51,506 ♪♪ 23 00:04:20,469 --> 00:04:22,704 ♪♪ 24 00:04:34,316 --> 00:04:35,884 What's all this? 25 00:04:35,951 --> 00:04:37,486 -What? -This. 26 00:04:37,552 --> 00:04:39,755 You look like you're going to your execution. 27 00:04:39,821 --> 00:04:41,056 [chuckles] No. 28 00:04:43,125 --> 00:04:45,227 It's Luke. 29 00:04:45,293 --> 00:04:48,597 Oh, he's been. Such a-- 30 00:04:48,663 --> 00:04:50,932 -A guy? -Exactly. 31 00:04:50,999 --> 00:04:53,902 But it's more than that. He's been really pushy lately. 32 00:04:53,969 --> 00:04:56,171 There's no romance at all. 33 00:04:56,238 --> 00:04:59,107 Sex, weed, TV, repeat. 34 00:04:59,174 --> 00:05:01,243 Are you getting to the awful stuff soon? 35 00:05:01,309 --> 00:05:04,179 Because so far, that all sounds brilliant. [chuckles] 36 00:05:07,482 --> 00:05:11,553 Okay. I know that face. What's going on? 37 00:05:14,890 --> 00:05:17,459 -I don't know. -You want more? 38 00:05:18,927 --> 00:05:20,862 Yeah. 39 00:05:20,929 --> 00:05:25,834 I thought my life would be filled with, I don't know... 40 00:05:25,901 --> 00:05:29,404 Mystery, poetry, excitement. 41 00:05:31,606 --> 00:05:35,544 Now... I just feel like it's passing me by. 42 00:05:36,778 --> 00:05:39,214 Oh, honey, come here. 43 00:05:43,752 --> 00:05:44,920 Thanks. 44 00:05:48,056 --> 00:05:50,092 -[chuckles] -Um-- 45 00:05:52,094 --> 00:05:54,429 Is Teddy going to be here tonight? 46 00:05:55,263 --> 00:05:57,632 What? 47 00:05:57,699 --> 00:06:00,368 Shut up. Teddy? You want Teddy? 48 00:06:00,435 --> 00:06:02,471 What? He's sweet. 49 00:06:02,537 --> 00:06:05,307 The guys are so hard on him. But he's really a nice guy. 50 00:06:05,373 --> 00:06:07,042 Mm. 51 00:06:07,109 --> 00:06:10,212 And, I mean, there's not many of those around here. 52 00:06:10,278 --> 00:06:13,815 Well, girl, let's get you some. 53 00:06:13,882 --> 00:06:15,484 [both laugh] 54 00:06:15,550 --> 00:06:17,152 ♪♪ 55 00:06:35,003 --> 00:06:37,606 Um, what do I do? 56 00:06:37,672 --> 00:06:40,342 [man] Just light it and take a hit. 57 00:06:48,350 --> 00:06:50,519 -You can really taste the apple. -[laughs] 58 00:06:50,585 --> 00:06:53,588 You're not supposed to bite it, dumbass. 59 00:06:53,655 --> 00:06:55,757 Yo, I thought Crystal and Ash were supposed to be here. 60 00:06:55,824 --> 00:06:58,393 -Uh, Crystal's coming? -Not for you, big guy. 61 00:07:00,529 --> 00:07:02,464 All right, now, Teddy, watch closely this time. 62 00:07:04,166 --> 00:07:05,667 No biting. 63 00:07:08,136 --> 00:07:11,239 -[man 1] Hey. The girls are here. -[man 2] About time. 64 00:07:11,306 --> 00:07:12,641 -[man 1] Oh, there they are! -Hey! 65 00:07:12,707 --> 00:07:14,643 Nice of you to join us. 66 00:07:14,709 --> 00:07:16,578 -Yes, yes, yes. -Oh. 67 00:07:16,645 --> 00:07:19,614 -[Teddy] Hey, Crystal. -[Crystal] Hey. 68 00:07:19,681 --> 00:07:20,715 [chuckles] 69 00:07:20,782 --> 00:07:23,318 -Mm. Hey! -Hey! [chuckles] 70 00:07:24,686 --> 00:07:27,088 -What? -Nothing. Oh! 71 00:07:28,290 --> 00:07:29,758 -It juiced me! -[laughs] 72 00:07:29,824 --> 00:07:31,326 That means it likes you. 73 00:07:31,393 --> 00:07:33,628 Gross! 74 00:07:33,695 --> 00:07:35,597 So, what's the plan this weekend? 75 00:07:35,664 --> 00:07:37,265 We're doing it. [chuckles] 76 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 Mm. Lame, next suggestion? 77 00:07:39,568 --> 00:07:41,469 How about the bowling alley? 78 00:07:41,536 --> 00:07:42,904 The manager is an ass. 79 00:07:42,971 --> 00:07:45,240 He definitely hit on me last time. 80 00:07:45,307 --> 00:07:46,675 If he hits on you again, while I'm there, 81 00:07:46,741 --> 00:07:48,143 I'm gonna kick his ass. 82 00:07:48,210 --> 00:07:51,346 -Okay. -It's cool. I got it covered. 83 00:07:51,413 --> 00:07:53,081 No, what, your place? 84 00:07:53,148 --> 00:07:55,483 [coughs] No, I got a place we can use. 85 00:07:55,550 --> 00:07:58,019 -What place? -Just this place I know. 86 00:07:58,086 --> 00:08:00,655 Perfect for a kickback chill weekend. 87 00:08:00,722 --> 00:08:04,793 Wait, you don't actually know who lives there, do you? 88 00:08:04,859 --> 00:08:08,863 Of course, I do. It's these guys that, uh... 89 00:08:08,930 --> 00:08:11,166 Okay. No, not exactly. No, no, no. 90 00:08:11,233 --> 00:08:13,435 But listen, it's cool, all right? Nobody's there. 91 00:08:13,501 --> 00:08:16,137 We'll just let ourselves in, have a little fun, and leave. 92 00:08:16,204 --> 00:08:18,373 All right? Nobody has to know. 93 00:08:18,440 --> 00:08:21,209 -[Teddy] That's six months in prison. -[scoffs] Oh, come-- 94 00:08:21,276 --> 00:08:22,844 Yeah, I'm with Teddy on this. 95 00:08:22,911 --> 00:08:24,379 It's not a good idea. 96 00:08:24,446 --> 00:08:27,482 [sighs] Come on, Ash. It's no big deal. 97 00:08:27,549 --> 00:08:30,652 -Trust me. -I mean, I'm game. 98 00:08:30,719 --> 00:08:34,289 Crystal, what do you think about this? 99 00:08:34,356 --> 00:08:36,791 I mean, it is illegal. 100 00:08:36,858 --> 00:08:38,226 -[groans] -[man] Thank you. 101 00:08:38,293 --> 00:08:40,028 But... 102 00:08:40,095 --> 00:08:43,365 -Seriously? -Come on, it sounds kind of fun. 103 00:08:43,431 --> 00:08:46,067 Yes, it will be fun. It is fun. 104 00:08:46,134 --> 00:08:48,503 Babe, your call. 105 00:08:53,208 --> 00:08:55,810 -Okay, fine. -[all] Yeah! 106 00:08:55,877 --> 00:08:59,214 I don't know, guys. This doesn't sound like a good idea. 107 00:08:59,281 --> 00:09:02,484 Now, look, it'll be fine. We'll go stake out the house, 108 00:09:02,550 --> 00:09:05,587 we'll wait for them to leave, and you'll be in. Okay? 109 00:09:05,654 --> 00:09:08,823 The rest of you, I'll text message you the address later. 110 00:09:08,890 --> 00:09:11,726 But you can't tell anyone, all right? 111 00:09:11,793 --> 00:09:15,330 And no nosy little sisters who would love to throw, like, 112 00:09:15,397 --> 00:09:19,401 -a "totes killer party" -Is that Mallory? [laughs] 113 00:09:19,467 --> 00:09:22,270 -That was brilliant. -All right. 114 00:09:22,337 --> 00:09:24,773 All right. Then, ladies and gents, 115 00:09:24,839 --> 00:09:27,042 we have our weekend plan. 116 00:09:27,108 --> 00:09:28,777 I'll smoke to that. 117 00:09:28,843 --> 00:09:30,312 [laughing] 118 00:09:33,348 --> 00:09:34,616 Whoa! 119 00:09:53,335 --> 00:09:54,736 Honey, come on, hurry. 120 00:09:54,803 --> 00:09:57,205 Or we won't make it before sunrise. 121 00:10:01,710 --> 00:10:05,246 Hey. Everything's going to be okay. 122 00:10:05,313 --> 00:10:08,450 -I know. I just-- -Did you check the locks? 123 00:10:08,516 --> 00:10:10,151 -Twice. -Okay. 124 00:10:10,218 --> 00:10:12,053 Did you call the neighbors to make sure they have 125 00:10:12,120 --> 00:10:13,488 our number in case of emergency? 126 00:10:13,555 --> 00:10:15,490 She seemed oddly annoyed, but yes. 127 00:10:15,557 --> 00:10:17,726 Hey. Well, everything's going to be fine, 128 00:10:17,792 --> 00:10:20,128 and we're going to be back Sunday night. 129 00:10:20,195 --> 00:10:21,229 Come on. 130 00:10:22,330 --> 00:10:23,398 Let's go. 131 00:10:25,400 --> 00:10:26,534 Thank you. 132 00:10:28,370 --> 00:10:30,105 [engine starts] 133 00:10:45,754 --> 00:10:48,022 So, what do you think? Nice, right? 134 00:10:48,089 --> 00:10:49,591 I'm still not sure about this. 135 00:10:49,657 --> 00:10:51,259 Eh, it'll be fine. Just trust me. 136 00:10:51,326 --> 00:10:52,861 -What if they come back? -They won't. 137 00:10:52,927 --> 00:10:54,996 Every year, like clockwork. 138 00:10:55,063 --> 00:10:57,599 Leave Friday, back late Sunday. 139 00:10:57,665 --> 00:11:00,335 -I don't know. -Man. Trust. 140 00:11:00,402 --> 00:11:03,138 -Okay? It's cool. -It's not cool. 141 00:11:03,204 --> 00:11:04,506 It's breaking and entering. 142 00:11:04,572 --> 00:11:07,142 -It's a weekend getaway. -It's illegal. 143 00:11:07,208 --> 00:11:08,843 Look, it'll be just like spending the night 144 00:11:08,910 --> 00:11:10,412 at a friend's house, okay? 145 00:11:13,848 --> 00:11:14,949 Like a sleepover? 146 00:11:21,089 --> 00:11:23,491 Okay, just sent everyone the address. 147 00:11:23,558 --> 00:11:27,529 One hour. See you then. Gonna grab my stuff. 148 00:11:27,595 --> 00:11:28,830 [Teddy sighs] 149 00:11:36,771 --> 00:11:38,873 [Teddy] Hello? 150 00:11:38,940 --> 00:11:41,676 Guys? 151 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 It's been an hour already. 152 00:11:51,052 --> 00:11:52,187 Hello? 153 00:11:53,822 --> 00:11:54,956 Where are you? 154 00:12:02,831 --> 00:12:04,132 Where are you? 155 00:12:11,239 --> 00:12:13,308 [screams] Oh! 156 00:12:14,609 --> 00:12:16,511 [laughter] 157 00:12:22,684 --> 00:12:24,052 Oh! 158 00:12:27,755 --> 00:12:30,458 Ooh! Ah! 159 00:12:30,525 --> 00:12:32,427 Fuck you, guys, that wasn't funny. 160 00:12:32,494 --> 00:12:34,295 Oh, come on. It was pretty funny. 161 00:12:34,362 --> 00:12:37,098 -It was kind of funny. -Oh, I'm sorry, Teddy. 162 00:12:37,165 --> 00:12:40,969 -Oh, sorry, Teddy. -All right. Everybody got their shit? 163 00:12:41,035 --> 00:12:43,071 -Yeah. -Crap. 164 00:12:43,137 --> 00:12:46,774 -Seriously? Good one, Teddy. -It's fine, all right? 165 00:12:46,841 --> 00:12:48,710 Just go get it in the morning. 166 00:12:48,776 --> 00:12:51,980 You guys. You didn't tell anyone, right? 167 00:12:52,046 --> 00:12:53,181 It's just us this weekend? 168 00:12:55,350 --> 00:12:56,918 Ashley? 169 00:12:56,985 --> 00:12:58,019 What? 170 00:13:01,389 --> 00:13:05,293 -[Luke] Mallory? -[Ashley] I'm not going to reply. 171 00:13:05,360 --> 00:13:08,096 All right. Then everything should be fine this weekend. 172 00:13:08,162 --> 00:13:09,998 As long as we don't make too much noise, 173 00:13:10,064 --> 00:13:11,900 we won't get any trouble. Let's go. 174 00:13:17,372 --> 00:13:19,641 Where'd you learn how to do that? 175 00:13:19,707 --> 00:13:20,775 YouTube. 176 00:13:37,425 --> 00:13:42,030 -Holy shit. -Welcome to Chateau Luke. 177 00:13:42,096 --> 00:13:47,035 Everyone gets their own room? For sure. Whatever. 178 00:13:47,101 --> 00:13:51,039 Well, I have got our first order of business right here. 179 00:13:51,105 --> 00:13:52,840 [all] Fuck yes! Yeah! 180 00:13:52,907 --> 00:13:55,743 [indistinct party chatter] 181 00:14:05,553 --> 00:14:07,889 Are we out? 182 00:14:07,956 --> 00:14:12,293 What? Are you talking about the best Black Mamba kush in town? 183 00:14:12,360 --> 00:14:15,163 Of course, we're not out. We've got the whole fucking weekend, right? 184 00:14:15,229 --> 00:14:18,333 -Oh, true dat, dude. -[laughs] 185 00:14:18,399 --> 00:14:20,034 [laughter] 186 00:14:20,101 --> 00:14:24,472 Oh, hey! Games! 187 00:14:24,539 --> 00:14:26,975 -Anything good? -Uh, Monopoly. 188 00:14:27,041 --> 00:14:30,178 -Oh, wow. -I like Monopoly. 189 00:14:30,244 --> 00:14:32,180 Yeah, you can go jerk off in the thimble later. 190 00:14:32,246 --> 00:14:34,182 Eww! [laughs] 191 00:14:34,248 --> 00:14:36,651 [Luke] All right. Okay, I'm going to look. Let me look. 192 00:14:39,253 --> 00:14:40,355 Okay. 193 00:14:41,756 --> 00:14:43,324 Nothing too nerdy with this one. 194 00:14:43,391 --> 00:14:45,660 Oh, God. What do you want to play? Old maid? 195 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 -I was thinking Strip Poker. -Oh, hell no. 196 00:14:49,330 --> 00:14:51,666 No one wants to see this guy take off his shirt. 197 00:14:51,733 --> 00:14:53,334 -[laughter] -All right, asshole. 198 00:14:53,401 --> 00:14:54,836 All right! All right! 199 00:14:54,902 --> 00:15:00,608 Hey, what about this? 200 00:15:00,675 --> 00:15:04,012 -Let's fuck with some ghosts! -Let's do it. 201 00:15:04,078 --> 00:15:06,080 I don't want to! 202 00:15:06,147 --> 00:15:09,050 [foreboding music] 203 00:15:09,117 --> 00:15:12,887 Is there someone here with us? 204 00:15:24,766 --> 00:15:27,735 You guys don't seriously believe in this, do you? 205 00:15:29,804 --> 00:15:33,408 Will I get the raise I want at work? 206 00:15:41,149 --> 00:15:45,219 -Even the ghosts know you suck at your job. -Shut up. 207 00:15:45,286 --> 00:15:49,090 All right, let's get serious. 208 00:15:49,157 --> 00:15:52,393 Will anyone at this table die tonight? 209 00:15:59,567 --> 00:16:03,071 -Not funny, Luke. -I didn't do anything. 210 00:16:03,137 --> 00:16:05,940 Will it be a gruesome death? 211 00:16:06,007 --> 00:16:08,776 [rustling] 212 00:16:08,843 --> 00:16:10,978 What was that? 213 00:16:11,045 --> 00:16:13,781 It's probably just the water pipes. 214 00:16:13,848 --> 00:16:15,917 I-I think we woke a spirit. 215 00:16:15,983 --> 00:16:18,720 There's no spirit. I was pushing the triangle thingie. 216 00:16:21,389 --> 00:16:23,357 -Let's go check it out. -Really? 217 00:16:23,424 --> 00:16:25,560 Yeah. Come on. 218 00:16:28,162 --> 00:16:29,263 Come on! 219 00:16:31,766 --> 00:16:33,668 [grunts] 220 00:16:33,735 --> 00:16:35,770 [thudding] 221 00:16:43,745 --> 00:16:45,279 [door creaks] 222 00:16:49,417 --> 00:16:51,786 [Luke] Sounds like it was coming from in here. 223 00:16:55,690 --> 00:16:57,291 [thudding continues] 224 00:17:00,728 --> 00:17:02,196 Hear that? 225 00:17:02,263 --> 00:17:05,299 Yeah. Where is it coming from? 226 00:17:07,568 --> 00:17:08,836 [thudding] 227 00:17:11,038 --> 00:17:13,074 I think it's coming from there. 228 00:17:29,423 --> 00:17:30,792 [metal clanging] 229 00:17:43,404 --> 00:17:44,772 You first. 230 00:17:48,409 --> 00:17:51,879 [clanging continues] 231 00:17:59,754 --> 00:18:01,355 [door creaks] 232 00:18:47,201 --> 00:18:49,403 What is all this stuff? 233 00:18:55,142 --> 00:18:58,145 Can somebody find a light switch or something? 234 00:18:58,212 --> 00:18:59,280 Yeah. 235 00:19:02,016 --> 00:19:03,317 [screaming] 236 00:19:03,384 --> 00:19:04,752 What the fuck is that? 237 00:19:07,054 --> 00:19:09,056 [chains jangling] 238 00:19:10,892 --> 00:19:11,959 What the fuck? 239 00:19:13,895 --> 00:19:17,131 Are you okay? Are you hurt? 240 00:19:17,198 --> 00:19:19,100 Thank God you're here. 241 00:19:19,166 --> 00:19:21,535 Please help me. 242 00:19:21,602 --> 00:19:24,272 -I'm calling the police. -Wait. 243 00:19:24,338 --> 00:19:28,409 Just get me out of here, please. 244 00:19:31,078 --> 00:19:33,314 Yeah. Okay. 245 00:19:33,381 --> 00:19:35,349 Can someone find something to cut him loose with? 246 00:19:35,416 --> 00:19:37,018 What?! 247 00:19:37,084 --> 00:19:38,953 What if he's chained up for a reason? 248 00:19:39,020 --> 00:19:40,655 What, he's some sort of sex life gimp? 249 00:19:40,721 --> 00:19:41,689 -Maybe! -Guys! 250 00:19:41,756 --> 00:19:43,157 He needs help. 251 00:19:43,224 --> 00:19:45,159 [Teddy] Well, then let the police help him. 252 00:19:45,226 --> 00:19:46,527 That's their job. 253 00:19:46,594 --> 00:19:48,329 Fuck the police. Let's just leave. 254 00:19:48,396 --> 00:19:50,197 [screams] 255 00:19:50,264 --> 00:19:51,465 [all gasp] 256 00:19:51,532 --> 00:19:52,633 I'm not gonna hurt you. 257 00:19:59,106 --> 00:20:02,109 Get me out of here before they come back. 258 00:20:10,217 --> 00:20:12,153 Yeah. Yeah, okay. Yeah. 259 00:20:12,219 --> 00:20:14,322 Let's find something to get this off of him. 260 00:20:19,393 --> 00:20:21,162 What's your name, man? 261 00:20:21,228 --> 00:20:23,197 How long have you been down here? 262 00:20:23,264 --> 00:20:24,999 Drake. Long enough. 263 00:20:30,972 --> 00:20:32,039 These help? 264 00:20:34,442 --> 00:20:35,609 [sighs] 265 00:20:43,250 --> 00:20:44,719 You better not try anything. 266 00:21:06,440 --> 00:21:08,042 Do you live around here, Drake? 267 00:21:11,012 --> 00:21:12,580 Not exactly. 268 00:21:12,646 --> 00:21:17,251 I sort of drift wherever the wind takes me. 269 00:21:17,318 --> 00:21:19,653 I was hitchhiking. 270 00:21:19,720 --> 00:21:22,056 This couple stopped to give me a ride, 271 00:21:22,123 --> 00:21:24,592 and they seemed nice at first. 272 00:21:24,658 --> 00:21:27,395 Asked me if I believe in religion, in God. 273 00:21:27,461 --> 00:21:29,964 Felt like they wanted to convert me or something. 274 00:21:30,031 --> 00:21:33,300 The next thing I know, I wake up in chains 275 00:21:33,367 --> 00:21:35,736 downstairs in that creepy basement. 276 00:21:35,803 --> 00:21:39,106 So the people who live here are psycho kidnappers? 277 00:21:39,173 --> 00:21:41,809 -I still think we should call the cops. -No. 278 00:21:41,876 --> 00:21:43,944 Look, if we call the cops, they'll know we broke in. 279 00:21:44,011 --> 00:21:48,416 -We found a guy tied up in the basement. -Chained up. Kinky. 280 00:21:48,482 --> 00:21:50,017 [Luke] If the cops come, they're not gonna care that 281 00:21:50,084 --> 00:21:52,019 we fished them out of some looney's basement. 282 00:21:52,086 --> 00:21:54,021 All right? We are not calling the cops. 283 00:21:54,088 --> 00:21:57,958 But you're safe now. You're welcome, by the way. 284 00:21:58,025 --> 00:22:00,761 Maybe it's time you hitchhike your ass on out of here, huh? 285 00:22:00,828 --> 00:22:03,664 -We can't just abandon him. -Is there a problem? 286 00:22:03,731 --> 00:22:07,134 No, there's no problem. You're great, right? 287 00:22:07,201 --> 00:22:08,869 Now it's time for you to be on your way. 288 00:22:08,936 --> 00:22:11,005 No. You know what? 289 00:22:11,072 --> 00:22:13,307 Since you're intent to stay in these psychos' house, 290 00:22:13,374 --> 00:22:15,609 he can spend the night. 291 00:22:15,676 --> 00:22:19,046 And then we'll all leave in the morning together. 292 00:22:21,582 --> 00:22:23,350 Fine. 293 00:22:23,417 --> 00:22:25,052 Fuckers that own this place won't be back 294 00:22:25,119 --> 00:22:26,487 till Sunday night anyway. 295 00:22:26,554 --> 00:22:29,723 So tomorrow he's gone. 296 00:22:29,790 --> 00:22:33,694 Sound good? Great. 297 00:22:33,761 --> 00:22:39,066 Ed, why don't you find our new friend someplace to crash, huh? 298 00:22:39,133 --> 00:22:42,736 Cool. Come on, basement boy. 299 00:22:42,803 --> 00:22:44,305 Thanks, guys. 300 00:22:45,639 --> 00:22:48,342 -Subtle. -I'm going to bed, too. 301 00:22:48,409 --> 00:22:51,946 Hey, I-I could walk-- walk-walk you to your room. 302 00:22:54,281 --> 00:22:56,317 [thunder crashes] 303 00:22:59,420 --> 00:23:01,755 ♪♪ 304 00:23:22,076 --> 00:23:24,145 [music from TV continues] 305 00:23:48,469 --> 00:23:51,105 We're not doing this. 306 00:23:51,172 --> 00:23:53,874 Seriously? Because it seems like we were doing it just fine. 307 00:23:53,941 --> 00:23:57,111 No, we're not doing this tonight. 308 00:23:57,178 --> 00:23:59,580 The way you were acting in there. 309 00:23:59,647 --> 00:24:03,083 Why? Because I told off basement boy? 310 00:24:03,150 --> 00:24:05,886 I didn't like the way he was looking at you. 311 00:24:05,953 --> 00:24:07,621 He wasn't looking at me like anything. 312 00:24:07,688 --> 00:24:09,156 Oh, bullshit. 313 00:24:09,223 --> 00:24:10,591 And don't pretend like you weren't 314 00:24:10,658 --> 00:24:12,159 eye-fucking him right back, either. 315 00:24:12,226 --> 00:24:13,928 Fuck you. 316 00:24:13,994 --> 00:24:15,029 I'm going to bed. 317 00:24:19,800 --> 00:24:20,868 [scoffs] 318 00:24:33,881 --> 00:24:35,282 [knocking on door] 319 00:24:35,349 --> 00:24:37,518 Go away, Luke! It's not happening. 320 00:24:39,753 --> 00:24:40,921 [knocking on door continues] 321 00:24:44,225 --> 00:24:45,426 Hey. 322 00:24:47,895 --> 00:24:49,496 Drake, hi. 323 00:24:49,563 --> 00:24:51,131 What are you doing here? 324 00:24:51,198 --> 00:24:54,001 I wanted to thank you for saving me earlier. 325 00:24:54,068 --> 00:24:58,305 -We all did. -Only because you convinced them. 326 00:24:58,372 --> 00:25:01,342 Oh. Teddy was being Teddy. 327 00:25:01,408 --> 00:25:05,012 Luke can be a jerk sometimes, but he means well. 328 00:25:05,079 --> 00:25:06,247 You sure? 329 00:25:08,682 --> 00:25:12,820 My point is, I owe you my life. Thank you. 330 00:25:14,688 --> 00:25:15,756 You're welcome. 331 00:25:19,026 --> 00:25:20,361 [Drake] Uh-- 332 00:25:20,427 --> 00:25:23,731 I was thinking maybe I'd take a walk. 333 00:25:23,797 --> 00:25:25,266 I can't sleep. 334 00:25:26,300 --> 00:25:27,468 Do you want to join me? 335 00:25:28,869 --> 00:25:31,805 I don't know. It's really late. 336 00:25:32,873 --> 00:25:34,642 Or it's early. 337 00:25:37,144 --> 00:25:39,913 Well, how do I know that you're not a psycho killer? 338 00:25:41,815 --> 00:25:43,250 [chuckles] 339 00:25:43,317 --> 00:25:45,653 Come on. Live a little. 340 00:25:47,888 --> 00:25:50,124 It's been a while since I could stretch my legs. 341 00:26:02,469 --> 00:26:07,341 This is beautiful. So really, where are you from? 342 00:26:07,408 --> 00:26:11,412 The West Coast. But I've been on the road for a long time. 343 00:26:11,478 --> 00:26:13,580 So where's the coolest place you've ever been? 344 00:26:13,647 --> 00:26:17,751 Mm, probably Amherst. In the fall. 345 00:26:17,818 --> 00:26:20,921 The color of the leaves are so pretty that time of year. 346 00:26:20,988 --> 00:26:22,756 My favorite part is a bit embarrassing. 347 00:26:22,823 --> 00:26:24,758 Tell me. 348 00:26:24,825 --> 00:26:28,395 -It's where Emily Dickinson lived. -You like Dickinson? 349 00:26:28,462 --> 00:26:31,031 "Because I could not stop for death, 350 00:26:31,098 --> 00:26:32,933 he kindly stopped for me." 351 00:26:33,000 --> 00:26:35,202 "The carriage held but just ourselves." 352 00:26:35,269 --> 00:26:37,705 [both] "And immortality." [chuckle] 353 00:26:43,310 --> 00:26:45,412 Have you ever dreamed of going somewhere? 354 00:26:45,479 --> 00:26:47,448 Living a different life? 355 00:26:47,514 --> 00:26:50,351 -All the time. -What's stopping you? 356 00:26:53,220 --> 00:26:54,421 I don't know. 357 00:26:56,190 --> 00:26:58,192 [chuckles] I don't know. 358 00:27:03,230 --> 00:27:04,365 What if... 359 00:27:06,033 --> 00:27:07,201 You could? 360 00:27:23,016 --> 00:27:25,052 ♪♪ 361 00:27:31,658 --> 00:27:33,761 [gasping] 362 00:27:43,203 --> 00:27:45,339 I want to offer you something. 363 00:27:45,406 --> 00:27:47,007 What's that? 364 00:27:47,074 --> 00:27:48,308 A new life. 365 00:27:51,545 --> 00:27:53,247 [screams] 366 00:27:54,114 --> 00:27:56,283 [grunts] 367 00:28:07,795 --> 00:28:11,732 ♪♪ 368 00:28:15,235 --> 00:28:16,670 [heartbeat thumps] 369 00:28:16,737 --> 00:28:19,373 Right now you're neither alive, 370 00:28:19,440 --> 00:28:21,708 nor dead, nor revenant, 371 00:28:21,775 --> 00:28:23,444 kneeling between two worlds. 372 00:28:29,483 --> 00:28:31,218 Take the light of day. 373 00:28:31,285 --> 00:28:33,720 For that exchange, gain the infinite. 374 00:28:33,787 --> 00:28:37,191 All you have to do is drink. The choice is yours. 375 00:28:38,826 --> 00:28:41,728 Luke and his friends don't deserve you. 376 00:28:41,795 --> 00:28:45,365 They don't understand you. You want more. 377 00:28:48,469 --> 00:28:51,205 Drink now. 378 00:28:51,271 --> 00:28:52,539 There isn't much time. 379 00:28:52,606 --> 00:28:53,841 N-- [gasps] 380 00:29:07,321 --> 00:29:09,723 [sobs] 381 00:29:20,133 --> 00:29:24,471 [Drake] Drink. Drink. 382 00:29:24,538 --> 00:29:26,473 [grunts, yells] 383 00:29:28,141 --> 00:29:29,810 [wails] 384 00:29:33,013 --> 00:29:34,848 [screams] 385 00:29:42,723 --> 00:29:44,925 You're okay. 386 00:29:44,992 --> 00:29:47,928 [breathing slows] 387 00:29:54,201 --> 00:29:55,736 How do you feel? 388 00:30:03,010 --> 00:30:04,344 Hungry. 389 00:30:21,828 --> 00:30:23,931 ♪♪ 390 00:30:36,176 --> 00:30:37,444 Uh, good night. 391 00:30:42,683 --> 00:30:45,419 [sighs] Fuckin' idiot. 392 00:31:05,973 --> 00:31:07,274 Damn, you scared me. 393 00:31:08,875 --> 00:31:11,111 I saw you outside Crystal's room. 394 00:31:13,246 --> 00:31:14,781 You were watching her. 395 00:31:16,383 --> 00:31:18,819 [stammers] I was-- 396 00:31:18,885 --> 00:31:20,687 Please don't tell her. 397 00:31:20,754 --> 00:31:22,756 I just wanted to make sure she was okay. 398 00:31:23,991 --> 00:31:25,192 You're bleeding. 399 00:31:26,927 --> 00:31:29,196 Won't tell? 400 00:31:29,262 --> 00:31:32,099 Well, as long as you do something for me. 401 00:31:32,165 --> 00:31:34,701 Of course. Anything. What is it? 402 00:31:36,069 --> 00:31:37,771 Don't scream. 403 00:31:37,838 --> 00:31:39,139 [screams] 404 00:32:35,996 --> 00:32:38,932 [eerie music] 405 00:33:27,380 --> 00:33:29,416 [gasps] 406 00:33:40,427 --> 00:33:42,062 [grunts] 407 00:33:59,146 --> 00:34:02,716 [Drake] You were pretty sloppy with that one. 408 00:34:02,783 --> 00:34:05,018 Spent the whole night licking up your mess. 409 00:34:07,654 --> 00:34:09,456 Yours will fade soon, too. 410 00:34:12,959 --> 00:34:16,029 -How do you feel? -Weak. 411 00:34:16,096 --> 00:34:17,697 Light hurts my eyes. 412 00:34:19,633 --> 00:34:22,602 You're changing. You need to be patient. 413 00:34:22,669 --> 00:34:24,037 Only three left. 414 00:34:27,574 --> 00:34:31,178 I can't hurt Crystal. She's my best friend. 415 00:34:33,013 --> 00:34:37,050 I know how you feel. But trust me, it won't last. 416 00:34:37,117 --> 00:34:39,519 Soon you'll realize that they're all just food. 417 00:34:55,268 --> 00:34:56,736 [grunts] 418 00:35:23,196 --> 00:35:24,898 [whimsical music] 419 00:35:28,301 --> 00:35:30,003 That smells so good. 420 00:35:32,405 --> 00:35:34,074 Are you shittin' me? 421 00:35:34,140 --> 00:35:38,678 What do you want in this? Mushroom, tamato? 422 00:35:38,745 --> 00:35:40,046 Avocado? 423 00:35:41,381 --> 00:35:43,783 Fine. Everything it is. 424 00:35:43,850 --> 00:35:45,151 Coffee? 425 00:35:45,218 --> 00:35:48,321 -Uh, yeah. -Hey, what's cooking? 426 00:35:48,388 --> 00:35:50,156 -Ed! -Hey, Crystal. 427 00:35:50,223 --> 00:35:51,491 Oh, you eat bacon, right? 428 00:35:51,558 --> 00:35:53,793 [Crystal] Bacon's great. Sure. 429 00:36:00,867 --> 00:36:03,370 This is so good! 430 00:36:03,436 --> 00:36:05,872 Dude, seriously? I didn't know you could cook. 431 00:36:05,939 --> 00:36:08,141 [Ed] Nine months of culinary school. 432 00:36:08,208 --> 00:36:10,377 I trained for this shit. 433 00:36:10,443 --> 00:36:13,546 Food is my love language. 434 00:36:13,613 --> 00:36:16,182 Oh, yeah? How's that working out for you? 435 00:36:16,249 --> 00:36:18,018 Fuck you, that's how. 436 00:36:18,084 --> 00:36:19,386 [Crystal laughs] 437 00:36:20,420 --> 00:36:21,955 Damn. 438 00:36:22,022 --> 00:36:24,324 Looks like someone got laid last night. 439 00:36:24,391 --> 00:36:26,660 Wow. 440 00:36:26,726 --> 00:36:29,729 Looks like you can use a pick me up. 441 00:36:29,796 --> 00:36:34,034 Hold on. The perfect hangover brunch... 442 00:36:34,100 --> 00:36:36,403 coming right up. 443 00:36:36,469 --> 00:36:39,172 -You okay, babe? -Yeah, I'm fine. 444 00:36:42,242 --> 00:36:45,412 Oh, hang on. Some fresh garlic. 445 00:36:45,478 --> 00:36:47,380 [scoffs] 446 00:36:47,447 --> 00:36:49,316 Bon appétit. 447 00:36:50,150 --> 00:36:52,152 Anyone seen Teddy? 448 00:36:52,218 --> 00:36:55,322 [sighs] Uh, I think he bounced. 449 00:36:55,388 --> 00:36:57,590 Drake, too. I checked both their rooms. 450 00:36:57,657 --> 00:37:00,760 Right. It doesn't surprise me Teddy pussed out. 451 00:37:00,827 --> 00:37:04,164 He probably just went home to grab his stuff. 452 00:37:04,230 --> 00:37:05,932 But what about Drake? 453 00:37:05,999 --> 00:37:08,034 Guy didn't want to deal with the cops, right? 454 00:37:08,101 --> 00:37:10,103 He probably just booked. 455 00:37:10,170 --> 00:37:13,373 Why do you suddenly care about Drake? 456 00:37:13,440 --> 00:37:15,475 Want to pine after him now, too? 457 00:37:21,815 --> 00:37:24,284 So you guys still want to leave? 458 00:37:24,351 --> 00:37:26,386 Can't leave before... 459 00:37:27,354 --> 00:37:28,421 Dessert. 460 00:37:28,488 --> 00:37:29,823 [chuckles] 461 00:37:31,624 --> 00:37:33,526 [upbeat music] 462 00:37:45,372 --> 00:37:47,207 Teddy has been gone a while, guys. 463 00:37:47,273 --> 00:37:49,976 He's not answering any of my texts. 464 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 Isn't anyone else worried about him? 465 00:37:54,881 --> 00:37:56,716 [Luke and Ed] No. 466 00:37:56,783 --> 00:37:57,884 [chuckles] 467 00:38:01,187 --> 00:38:02,889 What is going on with you? 468 00:38:08,361 --> 00:38:11,264 [mock British accent] Everything's brilliant. 469 00:38:11,331 --> 00:38:15,668 So concerned about Teddy, why don't you go look for him? 470 00:38:15,735 --> 00:38:17,871 [mock British accent] So you can have yourself a snog? 471 00:38:20,373 --> 00:38:22,142 Where are you going? 472 00:38:22,208 --> 00:38:25,612 Oh, shit. You like Teddy. 473 00:38:25,678 --> 00:38:28,782 [laughs] 474 00:38:28,848 --> 00:38:31,351 That's right. You're a nerd lover. 475 00:38:31,418 --> 00:38:33,787 I'm out of here. You all have fun. 476 00:38:33,853 --> 00:38:35,989 Don't worry, we will. 477 00:38:36,056 --> 00:38:38,124 And don't bother coming back. 478 00:38:38,191 --> 00:38:40,293 Yeah. Did Crystal really just jet? 479 00:38:45,498 --> 00:38:46,833 Do you guys want to swim? 480 00:38:46,900 --> 00:38:48,301 I thought you weren't supposed to swim 481 00:38:48,368 --> 00:38:49,903 for like an hour after you got high. 482 00:38:51,337 --> 00:38:53,139 [chuckling] Oh, wait. That's food. 483 00:38:53,206 --> 00:38:56,609 Speaking of food, breakfast was forever ago. 484 00:38:56,676 --> 00:38:58,878 I got the munchies. [laughs] 485 00:39:13,026 --> 00:39:14,127 Well? 486 00:39:18,031 --> 00:39:19,632 I'll get my suit. 487 00:39:33,546 --> 00:39:35,982 Can't we just eat them already? 488 00:39:38,118 --> 00:39:42,755 Patience. Playing with your food makes it taste better. 489 00:39:42,822 --> 00:39:45,492 I'd rather play with you. 490 00:39:45,558 --> 00:39:47,560 Make the hunt last. 491 00:39:47,627 --> 00:39:50,930 Savor it. Remember, we've only got three left. 492 00:39:54,100 --> 00:39:55,135 Two. 493 00:39:57,804 --> 00:40:01,274 I hope you've got extra friends stashed away somewhere. 494 00:40:01,341 --> 00:40:03,843 We'll be hungry sooner than later. 495 00:40:03,910 --> 00:40:07,113 ♪♪ 496 00:40:16,022 --> 00:40:17,190 [Drake] Be hungry sooner than later. 497 00:40:17,257 --> 00:40:19,792 [gasps] 498 00:40:19,859 --> 00:40:21,461 [Drake] ...hungry sooner than later. 499 00:40:21,528 --> 00:40:23,530 [ticking sound] 500 00:40:39,512 --> 00:40:41,514 [Drake] Be hungry sooner than later. 501 00:40:43,850 --> 00:40:45,985 [gasping] 502 00:41:07,040 --> 00:41:10,176 [music intensifies] 503 00:41:26,759 --> 00:41:28,595 Damn! 504 00:41:31,097 --> 00:41:32,932 Get that ass in here! 505 00:41:36,336 --> 00:41:38,605 This suit is not meant for swimming. 506 00:41:38,671 --> 00:41:40,607 It's meant for looking killer. 507 00:41:40,673 --> 00:41:43,209 Oh. I'm sorry. I'm sorry. 508 00:41:43,276 --> 00:41:45,245 Mission accomplished. 509 00:41:50,516 --> 00:41:53,152 Did you guys know we had a pool? 510 00:41:53,219 --> 00:41:57,223 Dude, how was it you are so much higher than the rest of us? 511 00:41:57,290 --> 00:42:00,293 I don't know, man. Skill. [chuckles] 512 00:42:02,228 --> 00:42:03,396 [Luke] Come on, Ash. 513 00:42:11,070 --> 00:42:12,939 [metal clanging] 514 00:43:38,024 --> 00:43:41,761 [eerie music] 515 00:43:41,828 --> 00:43:43,730 [Drake] Patience. 516 00:43:46,199 --> 00:43:47,734 Make the hunt last. 517 00:43:50,803 --> 00:43:54,040 Come on, Ash. Water is great. 518 00:43:57,076 --> 00:43:58,578 I just don't wanna. 519 00:44:07,854 --> 00:44:09,489 [sighs] 520 00:44:09,555 --> 00:44:13,593 Hey, sweetie. I love you. 521 00:44:13,659 --> 00:44:16,662 Come on, Ash. I thought you'd really enjoy this weekend. 522 00:44:16,729 --> 00:44:18,865 You didn't eat any breakfast, did you? 523 00:44:18,931 --> 00:44:20,767 You look a little peaked. 524 00:44:20,833 --> 00:44:22,068 [Ashley] I'm fine. 525 00:44:27,840 --> 00:44:29,142 [sighs] 526 00:44:41,053 --> 00:44:42,422 [Drake] Savor it. 527 00:44:46,058 --> 00:44:47,960 You're seriously not going to get in the pool? 528 00:44:49,128 --> 00:44:50,196 I'm really not. 529 00:44:50,263 --> 00:44:51,564 Come on. 530 00:44:56,202 --> 00:44:58,838 [Drake] Playing with your food makes it taste better. 531 00:44:58,905 --> 00:45:01,073 -[Ashley] I'm bored. -All right. 532 00:45:02,608 --> 00:45:04,076 Let's go do something else. 533 00:45:07,547 --> 00:45:08,681 Like what? 534 00:45:40,346 --> 00:45:42,815 [eerie music] 535 00:45:52,124 --> 00:45:53,226 Fuck me. 536 00:45:56,028 --> 00:45:57,396 [sniffs] 537 00:46:25,858 --> 00:46:27,927 Oh, fuck! God. 538 00:46:30,796 --> 00:46:31,831 Hey, Ed. 539 00:46:33,366 --> 00:46:36,335 You're not just some drifter, are you? 540 00:46:36,402 --> 00:46:40,773 I-I know what you are. You're a vampire. 541 00:46:40,840 --> 00:46:42,675 And the people that own this place are some 542 00:46:42,742 --> 00:46:45,077 kind of vampire hunters or some shit. 543 00:46:45,144 --> 00:46:49,448 Ed. You're high, aren't you? 544 00:46:52,718 --> 00:46:53,753 Yeah. 545 00:46:55,087 --> 00:46:56,622 Tell you what. 546 00:46:56,689 --> 00:46:59,025 Why don't you go back upstairs with your friends? 547 00:47:02,061 --> 00:47:03,930 Just like that? 548 00:47:03,996 --> 00:47:05,364 Just like that. 549 00:47:45,571 --> 00:47:47,473 [screams] 550 00:47:50,376 --> 00:47:53,479 ♪♪ 551 00:47:57,083 --> 00:47:59,018 [grunts] 552 00:48:11,297 --> 00:48:13,232 -[yells] -[grunts] 553 00:48:13,299 --> 00:48:15,534 Shit. Okay. 554 00:48:17,303 --> 00:48:19,105 [moans] 555 00:48:21,307 --> 00:48:24,243 ♪ She will eat you alive ♪ 556 00:48:24,310 --> 00:48:29,048 Oh. Oh, yeah. Ooh, man. 557 00:48:29,115 --> 00:48:31,250 ♪ She will eat you alive ♪ 558 00:48:31,317 --> 00:48:34,854 ♪ She will eat you alive ♪ 559 00:48:38,157 --> 00:48:41,160 Ah! Shit! Fuck! 560 00:48:43,329 --> 00:48:45,631 [grunts] I'm bleeding. 561 00:48:45,698 --> 00:48:46,966 [laughs] Come on. 562 00:48:47,033 --> 00:48:48,401 It's just a little love bite. 563 00:48:48,467 --> 00:48:50,102 Fuck. 564 00:48:50,169 --> 00:48:51,370 -I don't believe you. -Come on! 565 00:48:53,172 --> 00:48:55,207 It's not that bad. 566 00:48:57,510 --> 00:48:59,412 Fuck! 567 00:48:59,478 --> 00:49:00,880 It's not that bad. 568 00:49:00,946 --> 00:49:01,947 Oh, really? 569 00:49:02,014 --> 00:49:04,150 [doorbell rings] 570 00:49:04,216 --> 00:49:05,418 Who's that? 571 00:49:13,893 --> 00:49:16,395 [scoffs] Mallory! 572 00:49:16,462 --> 00:49:20,666 Hey, Ash. Huh. I thought you said this place was big. 573 00:49:22,635 --> 00:49:24,270 What is she doing here? 574 00:49:24,336 --> 00:49:26,472 Getting the place ready for tonight, of course. 575 00:49:26,539 --> 00:49:29,975 Who the fuck are these guys? Fucking speaker? 576 00:49:30,042 --> 00:49:32,311 What happened to not telling them we're here? 577 00:49:32,378 --> 00:49:34,013 Oh, cool it, Romeo. 578 00:49:34,080 --> 00:49:35,948 I mean, prime real estate, plush furniture, 579 00:49:36,015 --> 00:49:38,918 a pool, and the owners are away? 580 00:49:38,984 --> 00:49:40,920 Totes got a party. [giggles] 581 00:49:40,986 --> 00:49:42,855 "Totes"! 582 00:49:42,922 --> 00:49:44,356 Okay, chill. 583 00:49:44,423 --> 00:49:45,658 We'll have the place cleaned up before 584 00:49:45,725 --> 00:49:47,526 the owners get back and... 585 00:49:47,593 --> 00:49:51,297 Besides, it's really more of a small get-together. 586 00:49:52,498 --> 00:49:53,766 [chuckles] 587 00:49:55,101 --> 00:49:57,369 [electronic music] 588 00:50:06,212 --> 00:50:07,947 -[screaming] -Ahh! 589 00:50:10,416 --> 00:50:13,252 Ahh! 590 00:50:14,887 --> 00:50:17,723 [cries out] 591 00:50:36,408 --> 00:50:38,677 [sobs] 592 00:50:42,648 --> 00:50:44,483 [exhales] 593 00:50:50,222 --> 00:50:51,924 [gasps, coughs] 594 00:51:07,640 --> 00:51:11,443 [electronic music] 595 00:51:32,865 --> 00:51:34,466 Luke, hey. 596 00:51:36,769 --> 00:51:38,737 I'm sorry about earlier. 597 00:51:40,372 --> 00:51:43,209 I'm gonna go for a walk. You want to join me? 598 00:51:44,343 --> 00:51:45,578 Whatever. 599 00:51:49,315 --> 00:51:51,183 Why is he still here? 600 00:52:09,134 --> 00:52:12,037 [music continues] 601 00:52:15,074 --> 00:52:16,675 May I join you? 602 00:52:25,684 --> 00:52:27,620 [inaudible] 603 00:53:00,920 --> 00:53:03,322 [female vocalizing] 604 00:53:07,426 --> 00:53:11,063 [party chatter, music] 605 00:53:44,730 --> 00:53:47,366 ♪♪ 606 00:53:59,178 --> 00:54:01,947 ♪♪ 607 00:54:05,517 --> 00:54:07,619 What the fuck are you doing? 608 00:54:07,686 --> 00:54:09,755 Thought basement boy left. 609 00:54:09,822 --> 00:54:11,857 -Missed you, too, Luke. -Shut the fuck up. 610 00:54:11,924 --> 00:54:13,292 What do you think you're doing with my girl? 611 00:54:13,359 --> 00:54:15,694 Dancing. I think we were dancing. 612 00:54:15,761 --> 00:54:16,795 That's what you call it? 613 00:54:24,870 --> 00:54:26,538 The fuck are you smiling at? 614 00:54:26,605 --> 00:54:28,173 You need to loosen up, Luke. 615 00:54:29,975 --> 00:54:31,877 All that tension. 616 00:54:31,944 --> 00:54:34,213 -Let it out. -Fuck off, you freak. 617 00:54:36,315 --> 00:54:39,251 -Ash, Luke. -What are you doing back here? 618 00:54:39,318 --> 00:54:41,887 Looking for Teddy. He never made it home. 619 00:54:41,954 --> 00:54:44,156 -What are you talking about? -I stopped by his place, 620 00:54:44,223 --> 00:54:45,324 but his mum said he never made it home. 621 00:54:45,391 --> 00:54:46,825 I've looked everywhere for him 622 00:54:46,892 --> 00:54:48,160 and he's still not answering his phone. 623 00:54:49,294 --> 00:54:50,796 Where's Ed? 624 00:54:50,863 --> 00:54:52,664 Probably off getting high as shit somewhere. 625 00:54:54,166 --> 00:54:56,235 I thought we were being low-profile. 626 00:54:56,301 --> 00:54:58,170 Don't ask. 627 00:54:58,237 --> 00:55:00,072 All right, look, let's just find Ed. 628 00:55:00,139 --> 00:55:02,141 And we can all get the hell out of here and find Teddy together. 629 00:55:02,207 --> 00:55:04,109 I mean, there's only so many places he could go, right? 630 00:55:07,012 --> 00:55:09,148 Where'd Ashley go? 631 00:55:09,214 --> 00:55:11,250 Uh, who knows? Let's just go find Ed. 632 00:55:23,028 --> 00:55:26,999 -I thought Drake left. -Yeah, so did I. 633 00:55:27,066 --> 00:55:30,235 At least he made it to the fucking party, right? 634 00:55:32,071 --> 00:55:35,340 -What's going on with Ashley? -I wish I fucking knew. 635 00:55:35,407 --> 00:55:37,009 It's like ever since this morning, 636 00:55:37,076 --> 00:55:40,245 -she's been acting-- -Like a bipolar bitch. Ed! 637 00:55:43,015 --> 00:55:44,683 Still hungry. 638 00:55:44,750 --> 00:55:46,085 Starved. 639 00:55:50,255 --> 00:55:51,457 Who's that? 640 00:55:53,892 --> 00:55:55,160 That'd be my sister. 641 00:55:57,296 --> 00:55:58,864 I don't get what's up with her. 642 00:55:58,931 --> 00:56:01,733 I made these great plans for a kickback chill weekend 643 00:56:01,800 --> 00:56:03,702 and ever since we got here, 644 00:56:03,769 --> 00:56:06,738 she's just running hot and cold on me like a fucking faucet. 645 00:56:10,976 --> 00:56:12,244 Luke? 646 00:56:14,279 --> 00:56:15,948 Is that blood? 647 00:56:27,826 --> 00:56:29,361 -Fuck! -[screams] 648 00:56:32,998 --> 00:56:35,367 [electronic music] 649 00:56:48,447 --> 00:56:51,450 So I haven't seen you around before, Drake. [giggles] 650 00:56:51,517 --> 00:56:53,852 I guess I don't get out much. 651 00:56:53,919 --> 00:56:56,722 Too bad. So much to do around here. 652 00:56:56,788 --> 00:56:58,624 Yeah? Got any suggestions? 653 00:56:58,690 --> 00:57:01,326 I could think of a few things. [giggles] 654 00:57:06,765 --> 00:57:10,169 -What is it? -You believe in that thing? 655 00:57:11,637 --> 00:57:13,939 Oh, yeah. Totally. 656 00:57:14,006 --> 00:57:15,574 You know, God is great. 657 00:57:15,641 --> 00:57:17,342 I've been really, like, #Blessed. [giggles] 658 00:57:18,610 --> 00:57:22,481 Everyone out! Party's over! 659 00:57:22,548 --> 00:57:26,818 There's a dead body upstairs. I'm trying to save your lives! 660 00:57:28,020 --> 00:57:30,122 What is wrong with you people? 661 00:57:30,189 --> 00:57:32,257 What is going on? 662 00:57:32,324 --> 00:57:34,159 Teddy. He's dead. 663 00:57:34,226 --> 00:57:36,828 -What? -[Luke] We found him in the closet. 664 00:57:36,895 --> 00:57:39,398 There's-there's so much blood. 665 00:57:39,464 --> 00:57:40,933 [Crystal] He was butchered. 666 00:57:40,999 --> 00:57:43,302 We need to call the fucking cops! 667 00:57:43,368 --> 00:57:45,237 [Luke] Somebody here must have done it. 668 00:57:51,710 --> 00:57:53,779 [chill electronic music] 669 00:58:13,065 --> 00:58:14,900 [muffled yell] 670 00:58:17,069 --> 00:58:19,805 [muffled screaming] 671 00:58:21,673 --> 00:58:23,242 [muffled shriek] 672 00:58:26,912 --> 00:58:29,114 -[Luke] What the fuck? -What's going on? 673 00:58:33,852 --> 00:58:35,654 [screaming] 674 00:58:50,869 --> 00:58:52,137 ♪ You can't hide ♪ 675 00:58:52,204 --> 00:58:53,905 ♪ No, it can't be denied ♪ 676 00:58:53,972 --> 00:58:56,174 ♪ There's a hunger inside ♪ 677 00:58:59,211 --> 00:59:02,581 ♪ It never died Each to be satisfied ♪ 678 00:59:02,648 --> 00:59:04,716 ♪ There's a hunger inside ♪ 679 00:59:04,783 --> 00:59:06,318 [sirens wail] 680 00:59:14,926 --> 00:59:17,162 ♪ This is the new life... ♪ 681 00:59:17,229 --> 00:59:19,031 -[knocking on door] -Police. Open up! 682 00:59:20,599 --> 00:59:22,367 -Police! -[screaming] 683 00:59:25,504 --> 00:59:27,606 What the hell are you doing here? 684 00:59:27,673 --> 00:59:29,408 -Mom, what are you doing here? -I called the cops on this party. 685 00:59:29,474 --> 00:59:30,442 We are going home. -Mom-- 686 00:59:30,509 --> 00:59:32,444 -Now! -[shrieking] 687 00:59:32,511 --> 00:59:34,179 -[screams] -[siren chirps] 688 00:59:34,246 --> 00:59:36,081 Come around the back of the house now. 689 00:59:36,148 --> 00:59:37,582 Let's go, guys. Everybody get out. Get out of here. 690 00:59:37,649 --> 00:59:39,618 Everybody get out of here. Come on! 691 00:59:39,685 --> 00:59:40,952 We're police! Open up. 692 00:59:44,423 --> 00:59:45,924 Who the hell will call the cops? 693 00:59:45,991 --> 00:59:48,193 Who cares, Mallory, Teddy's dead. 694 00:59:48,260 --> 00:59:50,095 Yeah. I'm so sorry. 695 00:59:50,162 --> 00:59:52,964 Ruined a perfectly good party. 696 00:59:53,031 --> 00:59:54,966 Where'd Ashley go? 697 00:59:55,033 --> 00:59:57,235 [roaring] 698 00:59:57,302 --> 01:00:00,205 ♪ There's a hunger inside ♪ 699 01:00:00,272 --> 01:00:02,974 ♪ And it's driving me on ♪ 700 01:00:04,276 --> 01:00:06,578 ♪ And it won't be denied ♪ 701 01:00:08,814 --> 01:00:10,716 ♪ It won't ever be gone ♪ 702 01:00:10,782 --> 01:00:12,884 ♪ Always unsatisfied ♪ 703 01:00:12,951 --> 01:00:16,755 ♪ It's that hunger inside ♪ 704 01:00:16,822 --> 01:00:18,924 ♪ Because you're Woundless at heart ♪ 705 01:00:21,126 --> 01:00:23,228 ♪ And there's no one to blame ♪ 706 01:00:23,295 --> 01:00:25,330 ♪ You can say what you want ♪ 707 01:00:25,397 --> 01:00:27,899 ♪ Everyone is fair game ♪ 708 01:00:27,966 --> 01:00:30,902 -♪ It's that hunger inside ♪ -[screeches] 709 01:00:30,969 --> 01:00:33,472 Oh, you're not listening to me! 710 01:00:33,538 --> 01:00:35,240 Oh, I'm listening. What I'm hearing is, 711 01:00:35,307 --> 01:00:36,975 "Oh, please, Officer, don't arrest me. 712 01:00:37,042 --> 01:00:38,443 It's not my house." 713 01:00:38,510 --> 01:00:39,811 There's a dead fucking body up there. 714 01:00:39,878 --> 01:00:42,114 All right? Just check it out. 715 01:00:42,180 --> 01:00:44,683 If I'm lying, we'll all go with you. 716 01:00:44,750 --> 01:00:47,853 I can show you where Teddy is. I saw him, too. 717 01:00:51,089 --> 01:00:52,691 Are we done here yet? 718 01:00:52,758 --> 01:00:54,126 [siren chirps] 719 01:00:54,192 --> 01:00:55,427 [indistinct police radio chatter] 720 01:00:55,494 --> 01:00:56,628 You're in a lot of trouble. 721 01:00:56,695 --> 01:00:57,796 Oh, man. 722 01:00:59,331 --> 01:01:00,599 Get down on the ground and show me your hands. 723 01:01:00,665 --> 01:01:01,900 [gunshot] 724 01:01:04,669 --> 01:01:06,438 You guys want to tell me what's happening out there? 725 01:01:09,207 --> 01:01:10,976 Ten-nine, what's happening? 726 01:01:11,042 --> 01:01:12,677 [distorted radio] 727 01:01:12,744 --> 01:01:14,179 [gunshots] 728 01:01:14,246 --> 01:01:16,648 Go again? Who are you shooting? 729 01:01:19,351 --> 01:01:20,886 [shrieking] 730 01:01:20,952 --> 01:01:22,154 -[gunshots] -Shit. 731 01:01:24,222 --> 01:01:26,425 [whistling] 732 01:01:29,528 --> 01:01:30,562 [Mallory] Holy shit. 733 01:01:30,629 --> 01:01:31,730 Hold it right there. 734 01:01:31,797 --> 01:01:33,799 What the fuck? 735 01:01:34,900 --> 01:01:36,234 Hands up! 736 01:01:40,205 --> 01:01:41,807 Who the hell are you? 737 01:01:41,873 --> 01:01:44,142 What did you do with Ashley? 738 01:01:44,209 --> 01:01:46,578 -[screams] -[gasps] 739 01:01:46,645 --> 01:01:48,113 -[grunts] -Oh, my God! 740 01:01:48,747 --> 01:01:50,282 [gasps] 741 01:01:52,050 --> 01:01:53,585 [shrieks] 742 01:01:53,652 --> 01:01:54,853 [gunshot] 743 01:02:02,761 --> 01:02:05,096 [Luke] We found him chained up in the basement yesterday. 744 01:02:05,163 --> 01:02:06,331 He was chained up?! 745 01:02:07,966 --> 01:02:09,067 Ahh! 746 01:02:09,134 --> 01:02:11,169 -[shrieks] -[gasps] 747 01:02:13,104 --> 01:02:15,106 Man, he's dying! 748 01:02:15,173 --> 01:02:17,609 [Luke] Hey, basement boy! 749 01:02:19,945 --> 01:02:22,781 -[gasps] -[pants] 750 01:02:22,848 --> 01:02:24,683 -I gotta go! -No! No, I gotta help. 751 01:02:24,749 --> 01:02:26,251 Come with me. Just follow me. 752 01:02:26,318 --> 01:02:28,720 [pants] 753 01:02:39,431 --> 01:02:41,032 [clicks] 754 01:02:41,099 --> 01:02:42,701 Oh, shit. 755 01:02:42,767 --> 01:02:44,035 [grunts] 756 01:02:48,306 --> 01:02:49,574 [yells] 757 01:02:57,816 --> 01:03:00,252 [pants] 758 01:03:02,454 --> 01:03:04,189 Is that all you got? 759 01:03:06,858 --> 01:03:08,393 Fuck you. 760 01:03:08,460 --> 01:03:09,761 [grunts] 761 01:03:12,364 --> 01:03:13,598 [Luke grunts] 762 01:03:15,834 --> 01:03:18,270 [coughs, groans] 763 01:03:24,209 --> 01:03:29,347 -[Ashley] Wait. -Ashley. Are you hurt? Get out of here. 764 01:03:31,149 --> 01:03:32,617 What are you doing? Don't come any closer. 765 01:03:32,684 --> 01:03:34,185 It's not safe. 766 01:03:36,254 --> 01:03:37,455 Leave him. 767 01:03:38,557 --> 01:03:40,559 [Luke grunts] 768 01:03:48,533 --> 01:03:49,834 What are you? 769 01:03:49,901 --> 01:03:52,203 I'm totally fine. 770 01:03:52,270 --> 01:03:53,772 I'm good now. 771 01:03:54,573 --> 01:03:55,874 Wait, what? 772 01:03:59,511 --> 01:04:00,545 No. 773 01:04:01,780 --> 01:04:02,914 Yes. 774 01:04:04,449 --> 01:04:05,717 I love you. 775 01:04:08,920 --> 01:04:09,988 I know. 776 01:04:11,423 --> 01:04:12,624 [shrieks] 777 01:04:13,458 --> 01:04:14,960 [screams] 778 01:04:22,133 --> 01:04:25,804 [panting] 779 01:04:25,870 --> 01:04:28,807 -What are we looking for? -A-a weapon. 780 01:04:32,811 --> 01:04:34,479 What is all this? 781 01:04:34,546 --> 01:04:36,648 Uh, I think the couple really-- they were 782 01:04:36,715 --> 01:04:38,783 into the occult or something. 783 01:04:42,053 --> 01:04:43,355 Oh, my God. 784 01:04:45,056 --> 01:04:47,359 [breathes heavily] 785 01:04:54,232 --> 01:04:56,134 [gasps, shudders] 786 01:04:58,770 --> 01:05:02,173 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 787 01:05:02,240 --> 01:05:05,577 Oh, God. He killed Ed. 788 01:05:05,644 --> 01:05:10,248 -And he killed Teddy, too. -[Ashley] Actually... 789 01:05:10,315 --> 01:05:12,517 Teddy was me. 790 01:05:12,584 --> 01:05:14,285 Why are you doing this?! 791 01:05:14,352 --> 01:05:19,124 I told you. Sex, weed, TV, repeat. 792 01:05:19,190 --> 01:05:21,192 I want more. 793 01:05:21,259 --> 01:05:24,029 You should have stayed away, Crystal. 794 01:05:24,095 --> 01:05:26,131 I wanted to protect you. 795 01:05:26,197 --> 01:05:29,300 -Protect me from him? -No. 796 01:05:30,368 --> 01:05:32,237 Me. 797 01:05:32,303 --> 01:05:34,773 Sis, I love you, but I just-- I did a rail in the bathroom 798 01:05:34,839 --> 01:05:36,574 and you're really just freaking me out here. 799 01:05:39,044 --> 01:05:40,645 What are you? 800 01:05:40,712 --> 01:05:44,082 Powerful. Everlasting. 801 01:05:44,149 --> 01:05:48,820 Join us. We'll be stronger together. 802 01:05:48,887 --> 01:05:51,156 May the power of Christ compel you! 803 01:05:54,325 --> 01:05:56,261 Crosses don't really hurt our kind. 804 01:05:56,327 --> 01:05:57,662 Just not fond of them. 805 01:05:59,164 --> 01:06:00,899 Girls... 806 01:06:00,965 --> 01:06:03,334 Drake loves me. 807 01:06:03,401 --> 01:06:05,070 And I love you, too. 808 01:06:05,136 --> 01:06:07,005 Trust me. 809 01:06:07,072 --> 01:06:09,841 Don't resist. It's all gonna be okay. 810 01:06:15,480 --> 01:06:18,016 Come any closer and we'll send you straight to hell! 811 01:06:20,852 --> 01:06:22,587 [grunts] 812 01:06:22,654 --> 01:06:24,022 [choking] 813 01:06:25,323 --> 01:06:28,293 Okay. So it hurts a little. 814 01:06:29,661 --> 01:06:31,262 [gasping] 815 01:06:34,733 --> 01:06:35,967 [grunts] 816 01:06:38,002 --> 01:06:39,270 [gasps] 817 01:06:39,938 --> 01:06:42,006 [shrieking] 818 01:06:42,073 --> 01:06:43,541 [screams] 819 01:06:43,608 --> 01:06:46,111 [exclaims] 820 01:06:46,177 --> 01:06:47,278 Ashley! 821 01:06:47,345 --> 01:06:48,813 [gasps] 822 01:06:48,880 --> 01:06:50,148 [coughs] 823 01:06:54,419 --> 01:06:55,920 [wheezes] 824 01:06:59,557 --> 01:07:00,892 Ah! 825 01:07:00,959 --> 01:07:03,328 No! [screams] 826 01:07:03,394 --> 01:07:05,630 [choking] 827 01:07:09,134 --> 01:07:10,769 [screams] 828 01:07:19,410 --> 01:07:20,879 You got some spunk. 829 01:07:20,945 --> 01:07:23,281 The way you handled Ashley down there. 830 01:07:24,449 --> 01:07:26,084 That was impressive. 831 01:07:28,119 --> 01:07:29,888 [screams] 832 01:07:29,954 --> 01:07:31,890 Think of how much more you could do. 833 01:07:31,956 --> 01:07:35,527 How much more you could be if you were like us. 834 01:07:35,593 --> 01:07:38,263 Sleep all day, kill all night. 835 01:07:38,329 --> 01:07:41,699 Better than bleeding out on the kitchen floor, don't you think? 836 01:07:41,766 --> 01:07:43,034 [screams] 837 01:07:44,836 --> 01:07:47,205 Last chance. 838 01:07:47,272 --> 01:07:50,108 [cries] 839 01:07:51,342 --> 01:07:53,511 [screams] 840 01:08:02,754 --> 01:08:03,988 Not cool. 841 01:08:04,956 --> 01:08:06,057 [yells] 842 01:08:14,666 --> 01:08:16,968 [wheezes] 843 01:08:25,143 --> 01:08:27,011 [wheezing continues] 844 01:08:39,891 --> 01:08:42,160 [breathes heavily] 845 01:08:43,862 --> 01:08:45,063 Ahh! 846 01:08:52,403 --> 01:08:54,305 [breathes heavily] 847 01:08:54,372 --> 01:08:56,374 [somber music] 848 01:09:30,608 --> 01:09:32,110 [grunts] 849 01:09:35,747 --> 01:09:37,482 [pants] 850 01:09:42,787 --> 01:09:44,188 Oh, my, my. 851 01:09:44,255 --> 01:09:46,457 What happened? Honey. 852 01:09:49,260 --> 01:09:50,728 Oh, my dear. 853 01:09:50,795 --> 01:09:52,497 [grunts] 854 01:09:52,563 --> 01:09:53,765 Help me. 855 01:09:57,035 --> 01:09:59,103 -What happened? -It's okay. 856 01:10:02,073 --> 01:10:05,910 It was... We... 857 01:10:05,977 --> 01:10:08,613 He... Vampire... 858 01:10:13,251 --> 01:10:14,852 They killed everyone. 859 01:10:16,387 --> 01:10:17,789 But I stopped him. 860 01:10:21,459 --> 01:10:24,095 [long gasp] 861 01:10:31,135 --> 01:10:34,339 [Crystal] He-he's in the kitchen. 862 01:10:34,405 --> 01:10:37,709 Yeah. I-I stabbed him in the heart. 863 01:10:47,518 --> 01:10:49,187 I killed him. 864 01:10:51,923 --> 01:10:53,191 A vampire? 865 01:10:56,194 --> 01:10:58,162 He's not a vampire, darling. 866 01:11:00,198 --> 01:11:02,900 ♪♪ 867 01:11:02,967 --> 01:11:04,469 He's a strigoi. 868 01:11:06,938 --> 01:11:10,575 You should be dead. I killed you. 869 01:11:11,809 --> 01:11:13,077 [shrieks] 870 01:11:15,213 --> 01:11:17,081 [shrieks] 871 01:11:23,287 --> 01:11:27,058 Oh, dear. Strigoi have two hearts. 872 01:11:27,125 --> 01:11:29,327 You have to destroy them both. 873 01:11:31,496 --> 01:11:33,664 A higher class of vampire. 874 01:11:33,731 --> 01:11:36,834 Same rules don't apply to us. 875 01:11:36,901 --> 01:11:38,836 Who are you people? 876 01:11:38,903 --> 01:11:41,606 We're his mommy and daddy, of course. 877 01:11:42,974 --> 01:11:46,844 [gasps] 878 01:11:46,911 --> 01:11:49,414 We chained Drake up in the basement in hopes that 879 01:11:49,480 --> 01:11:53,251 something like this wouldn't happen again. 880 01:11:56,020 --> 01:12:00,491 The blood lust is too strong with someone his age. 881 01:12:00,558 --> 01:12:01,926 He can't help himself. 882 01:12:04,862 --> 01:12:07,198 But... 883 01:12:07,265 --> 01:12:09,500 He will eventually master it. 884 01:12:09,567 --> 01:12:11,436 Give it enough time. 885 01:12:12,336 --> 01:12:14,472 Shh... 886 01:12:14,539 --> 01:12:15,740 It's okay. 887 01:12:24,882 --> 01:12:26,250 Well... 888 01:12:30,788 --> 01:12:31,956 [groans] 889 01:12:34,759 --> 01:12:35,893 [exhales] 890 01:12:35,960 --> 01:12:37,662 Is this the last one? 891 01:12:47,738 --> 01:12:49,607 There's another. 892 01:12:51,242 --> 01:12:52,510 You turned one? 893 01:12:53,945 --> 01:12:56,981 [upbeat electronic music] 894 01:12:57,048 --> 01:12:58,316 I'm not sorry. 895 01:13:01,085 --> 01:13:03,521 Well, thank goodness the neighbors 896 01:13:03,588 --> 01:13:05,123 called us to come home early. 897 01:13:06,557 --> 01:13:08,960 [sirens wail in distance] 898 01:13:12,930 --> 01:13:14,298 And now we have to move. 899 01:13:15,433 --> 01:13:17,902 Great. 900 01:13:17,969 --> 01:13:22,373 ♪ She's a wolf in the night ♪ ♪ Looking for something to... ♪ 901 01:13:22,440 --> 01:13:25,209 [reporter] This small town outside Albuquerque, New Mexico, 902 01:13:25,276 --> 01:13:27,411 awoke to a massacre this morning. 903 01:13:27,478 --> 01:13:28,946 Sources say the occupants of the home 904 01:13:29,013 --> 01:13:30,715 were away when the party began. 905 01:13:30,781 --> 01:13:33,050 They've not yet been found for comments. 906 01:13:33,117 --> 01:13:34,785 [reporter 2] Estimates put the death toll at over 30 people, 907 01:13:34,852 --> 01:13:36,554 including a handful of law enforcement. 908 01:13:36,621 --> 01:13:38,456 [woman] Ashley, baby, if you can hear me, 909 01:13:38,523 --> 01:13:40,892 if you're safe, come home. 910 01:13:40,958 --> 01:13:43,261 [reporter] Speculating it may have had something to do 911 01:13:43,327 --> 01:13:45,029 with the couple who lived here. 912 01:13:45,096 --> 01:13:47,064 Eyewitnesses say they returned home 913 01:13:47,131 --> 01:13:49,033 briefly before fleeing the scene 914 01:13:49,100 --> 01:13:50,601 moments before additional 915 01:13:50,668 --> 01:13:52,970 law enforcement officers arrived. 916 01:13:53,037 --> 01:13:55,306 Hurry or we won't make it before sunrise. 917 01:13:57,041 --> 01:13:58,242 Ashley, was it? 918 01:14:00,344 --> 01:14:01,913 Welcome to the family. 919 01:14:08,819 --> 01:14:10,688 [upbeat music] 920 01:14:16,027 --> 01:14:20,097 ♪♪ 921 01:14:52,263 --> 01:14:55,299 ♪♪ 922 01:15:02,540 --> 01:15:04,442 [camera shutters click] 923 01:15:08,412 --> 01:15:13,317 -[sirens wail] -[police chatter on radio] 924 01:15:24,962 --> 01:15:26,631 Yeah, let me get back to you. 925 01:15:26,697 --> 01:15:27,932 Thanks. Bye. 926 01:15:33,304 --> 01:15:35,339 This is Detective Brian Carter, 927 01:15:35,406 --> 01:15:39,343 and I was dispatched to a multiple homicide. 928 01:15:39,410 --> 01:15:41,178 Could you please make sure you have his badge number? 929 01:15:41,245 --> 01:15:43,014 -[woman] Yes, Detective. -Thank you. 930 01:15:43,080 --> 01:15:45,983 [big gasp] 931 01:15:46,050 --> 01:15:47,518 Miss, are you okay? 932 01:15:52,823 --> 01:15:53,991 Miss? 933 01:15:55,893 --> 01:15:57,295 Are you okay? 934 01:16:03,834 --> 01:16:05,102 Brilliant. 935 01:16:26,490 --> 01:16:28,693 [soft guitar music] 936 01:16:42,139 --> 01:16:45,376 ♪♪ 937 01:16:48,379 --> 01:16:51,549 ♪ Went to a bar I saw you sittin' there ♪ 938 01:16:51,615 --> 01:16:54,051 ♪ Pretty thin and your Skin so dang fair ♪ 939 01:16:54,118 --> 01:16:57,154 ♪ Offered me a drink, I said "No, but that's sweet." ♪ 940 01:16:57,221 --> 01:16:59,590 ♪ Didn't have a clue I saw you as meat ♪ 941 01:16:59,657 --> 01:17:02,393 ♪ Talked for a while Started to smoke a cigarette ♪ 942 01:17:02,460 --> 01:17:04,995 ♪ You said you wanted to party, I said "I bet" ♪ 943 01:17:05,062 --> 01:17:07,798 ♪ College girl like you With nothin' to do ♪ 944 01:17:07,865 --> 01:17:10,601 ♪ Let's go back to my place And I'll show you a thing Or two ♪ 945 01:17:10,668 --> 01:17:13,170 ♪ Went back to my apartment ♪ 946 01:17:13,237 --> 01:17:16,240 ♪ Started to mess around ♪ 947 01:17:16,307 --> 01:17:18,976 ♪ But when I showed her My fangs ♪ 948 01:17:19,043 --> 01:17:20,978 ♪ She showed me a frown ♪ 949 01:17:21,045 --> 01:17:25,116 ♪ I said "I don't want you I want your blood" ♪ 950 01:17:25,182 --> 01:17:31,222 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 951 01:17:33,557 --> 01:17:36,093 ♪ It's nothin' personal but you Gotta do what you gotta do ♪ 952 01:17:36,160 --> 01:17:38,829 ♪ To make it in a world that Doesn't even care about you ♪ 953 01:17:38,896 --> 01:17:41,699 ♪ You're in the wrong bar During the wrong night ♪ 954 01:17:41,766 --> 01:17:44,368 ♪ These are the cards you were Dealt, so why fight? ♪ 955 01:17:44,435 --> 01:17:46,504 ♪ I wish there would be A better way ♪ 956 01:17:46,570 --> 01:17:48,973 ♪ But we really weren't Given a choice ♪ 957 01:17:49,039 --> 01:17:52,476 ♪ You see, I'm at the top of The food chain, baby ♪ 958 01:17:52,543 --> 01:17:54,712 ♪ And in my world You don't have a voice ♪ 959 01:17:54,779 --> 01:17:59,283 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 960 01:17:59,350 --> 01:18:05,055 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 961 01:18:05,122 --> 01:18:11,061 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 962 01:18:11,128 --> 01:18:17,001 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 963 01:18:19,036 --> 01:18:21,505 ♪ Wait a minute Wait a minute ♪ 964 01:18:21,572 --> 01:18:24,842 ♪ I shouldn't complain You shouldn't complain ♪ 965 01:18:24,909 --> 01:18:27,411 ♪ In a world where Death is so much gain ♪ 966 01:18:27,478 --> 01:18:30,214 ♪ I shouldn't complain You shouldn't complain ♪ 967 01:18:30,281 --> 01:18:32,917 ♪ In a world where Death is so much gain ♪ 968 01:18:32,983 --> 01:18:36,387 ♪ I shouldn't You shouldn't ♪ 969 01:18:36,454 --> 01:18:38,589 ♪ Hey, hey, hey ♪ 970 01:18:38,656 --> 01:18:43,727 ♪ I shouldn't You shouldn't ♪ 971 01:18:43,794 --> 01:18:47,097 ♪ It's nothin' personal ♪ 972 01:18:50,167 --> 01:18:55,840 ♪ I said nothin' personal ♪ 973 01:18:55,906 --> 01:18:59,043 ♪ It's nothin' personal but you Gotta do what you gotta do ♪ 974 01:18:59,109 --> 01:19:01,846 ♪ To make it in a world that Doesn't even care about you ♪ 975 01:19:01,912 --> 01:19:04,715 ♪ You're in the wrong bar During the wrong night ♪ 976 01:19:04,782 --> 01:19:07,785 ♪ These are the cards you were Dealt, so why fight? ♪ 977 01:19:07,852 --> 01:19:11,121 ♪ I wish there could be A better way ♪ 978 01:19:11,188 --> 01:19:15,259 ♪ But we really weren't Given a choice ♪ 979 01:19:15,326 --> 01:19:20,564 ♪ You see, I'm at the top of The food chain, baby ♪ 980 01:19:20,631 --> 01:19:25,302 ♪ And in my world You don't have a voice ♪ 981 01:19:25,369 --> 01:19:30,140 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 982 01:19:30,207 --> 01:19:35,746 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 983 01:19:35,813 --> 01:19:41,752 ♪ I said I don't want you I need a redheaded slut ♪ 984 01:19:41,819 --> 01:19:47,424 ♪ I said I don't want you I need a redheaded slut ♪ 985 01:19:47,491 --> 01:19:50,060 ♪ I don't want-- ♪ 986 01:19:50,127 --> 01:19:52,830 ♪ I shouldn't complain You shouldn't complain ♪ 987 01:19:52,897 --> 01:19:55,933 ♪ In a world where Death is so much gain ♪ 988 01:19:56,000 --> 01:19:58,802 ♪ I shouldn't complain You shouldn't complain ♪ 989 01:19:58,869 --> 01:20:01,105 ♪ In a world where Death is so much-- ♪ 990 01:20:01,171 --> 01:20:03,841 ♪ I shouldn't-- You shouldn't ♪ 991 01:20:03,908 --> 01:20:06,410 ♪ Hey, hey, hey ♪ 992 01:20:06,477 --> 01:20:11,515 ♪ I shouldn't-- You shouldn't ♪ 993 01:20:11,582 --> 01:20:16,086 ♪ I don't want you ♪ 994 01:20:17,254 --> 01:20:23,027 ♪ I don't want you ♪ 995 01:20:23,093 --> 01:20:26,864 ♪ I don't want I don't want ♪ 996 01:20:26,931 --> 01:20:29,934 ♪ I don't want you I want your blood ♪ 997 01:20:30,000 --> 01:20:33,037 ♪ I don't want I don't want ♪ 998 01:20:33,103 --> 01:20:35,439 ♪ Hey, one, two, three, four ♪66844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.