Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:06,000
Black Night Parade
Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,160
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,580
Mari kita cerita tentang Natal yang sebenarnya.
4
00:00:22,360 --> 00:00:31,750
Saat Natal, Santa berbaju merah hanya mengunjungi anak-anak yang baik dan memberinya hadiah.
5
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Bukan hanya itu.
6
00:00:40,610 --> 00:00:45,040
Natal yang sebenarnya jauh lebih adil.
7
00:00:46,120 --> 00:00:52,000
Santa pasti datang ke anak baik. Tapi Santa juga datang ke anak nakal.
8
00:00:53,110 --> 00:00:54,090
Benar.
9
00:00:55,130 --> 00:00:57,870
Santa Klaus yang berbaju hitam.
10
00:01:01,680 --> 00:01:10,000
Black Night Parade
Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian
11
00:01:18,760 --> 00:01:21,180
Selamat makan!
12
00:01:21,180 --> 00:01:25,080
Kaiza-kun, sudah kubilang jangan makan bento yang mau dibuang.
13
00:01:25,090 --> 00:01:27,560
Soalnya, kalau dibuang, bukankah itu ...
14
00:01:27,560 --> 00:01:30,570
Bukankah bakalan mubazir dalam skala dunia?
15
00:01:30,570 --> 00:01:32,000
Maaf.
Apa yang kau katakan?
16
00:01:33,080 --> 00:01:35,140
Kau bakal dipecat kalau ketahuan Manajer.
17
00:01:35,140 --> 00:01:39,920
Bahkan Manajer pun turut melakukan hal seperti pencitraan.
18
00:01:41,010 --> 00:01:42,260
Kaiza-kun, begini, ya.
19
00:01:42,260 --> 00:01:46,250
Fleksibilitas juga diperlukan dalam mencari pekerjaan.
20
00:01:46,630 --> 00:01:49,950
Anak baik cuma dipuji sampai SD!
21
00:01:49,950 --> 00:01:54,040
Itulah kenapa Senior takkan bisa mendapatkan pekerjaan sampai kapan pun.
22
00:01:55,440 --> 00:01:57,050
Ekor udang enak!
23
00:02:03,360 --> 00:02:06,240
Aku Hino Miharu, 22 tahun.
24
00:02:07,840 --> 00:02:12,890
19 tahun yang lalu, ayahku seorang sopir pengiriman mengalami kecelakaan yang merenggut nyawanya.
25
00:02:13,230 --> 00:02:16,050
Aku dibesarkan oleh Ibu tunggal.
26
00:02:19,720 --> 00:02:23,960
Tanpa ada yang bisa kuberikan kurasa hidupku sudah cukup serius.
27
00:02:24,760 --> 00:02:25,380
Tapi ...
28
00:02:30,140 --> 00:02:32,410
Aku gagal di ujian universitas.
29
00:02:33,200 --> 00:02:35,850
Kemudian, aku mencoba mencari kerja.
30
00:02:35,850 --> 00:02:38,340
Saya Hino Miharu.
Salam kenal.
31
00:02:39,410 --> 00:02:41,330
Saya terkesan dengan filosofi korporat perusahaan Anda ...
32
00:02:41,330 --> 00:02:45,940
... untuk menjadi perusahaan yang paling berorientasi pada pelanggan di Jepang.
33
00:02:45,940 --> 00:02:51,180
Saya akan senang bekerja untuk perusahaan Anda dan menjaga pelanggan Anda!
34
00:02:52,430 --> 00:02:54,310
Tidak bisa, ya.
35
00:02:55,070 --> 00:02:57,400
Berhenti.
36
00:02:57,830 --> 00:03:01,350
Tidak bisa.
Cuma orang ini yang tak bergerak.
37
00:03:01,680 --> 00:03:03,350
Mari lanjut ke orang berikutnya.
38
00:03:03,610 --> 00:03:04,960
Benar, ya.
39
00:03:05,390 --> 00:03:06,870
Lanjut ke orang selanjutnya.
40
00:03:19,880 --> 00:03:21,880
{\an8}Tuan Hino Miharu
41
00:03:25,460 --> 00:03:27,140
{\an8}Ditolak
42
00:03:33,220 --> 00:03:34,410
Tanpa kusadari,
43
00:03:35,030 --> 00:03:37,910
aku telah menjalani hidup sebagai pekerja lepas selama tiga tahun lebih.
44
00:03:40,770 --> 00:03:43,000
{\an8}Powson cabang Nerima Kitaguchi
45
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
{\an8}23: Kue Natal
46
00:03:43,320 --> 00:03:47,300
Omong-omong, Senior.
Aku memutuskan untuk menerima tawaran kerja.
47
00:03:49,870 --> 00:03:50,530
Apa itu?
48
00:03:53,020 --> 00:03:55,970
Tawaran pekerjaan, tahu.
Tawaran pekerjaan.
49
00:03:56,150 --> 00:03:58,080
Aku akan mencari kerja.
50
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Lalu aku akan berhenti kerja paruh waktu tahun ini.
51
00:04:03,040 --> 00:04:03,860
Senior.
52
00:04:09,000 --> 00:04:10,280
Saatnya perayaan!
53
00:04:11,090 --> 00:04:12,640
Ah, kutraktir kue.
54
00:04:12,640 --> 00:04:13,620
Tidak usah.
55
00:04:14,050 --> 00:04:15,810
Apa aku bisa pergi?
56
00:04:16,160 --> 00:04:17,720
Tidak, masih 30 menit lebih awal.
57
00:04:17,720 --> 00:04:19,920
Aku harus pergi istirahat makan.
58
00:04:20,700 --> 00:04:21,930
Apa kau dengar omonganku?
59
00:04:21,930 --> 00:04:22,980
Kaiza-kun.
60
00:04:24,910 --> 00:04:26,030
Apa paruh waktunya sudah selesai?
61
00:04:27,090 --> 00:04:30,280
Kubilang untuk tunggu di luar, 'kan?
62
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
Maaf.
63
00:04:35,760 --> 00:04:37,360
Tenanglah.
64
00:04:37,840 --> 00:04:42,620
Seperti janjiku, aku akan memberimu pemandangan malam terbaik.
65
00:04:44,870 --> 00:04:48,200
Kalau begitu, aku pergi duluan, Senior!
66
00:04:48,200 --> 00:04:48,700
Hah?
67
00:04:53,430 --> 00:04:55,560
Sisanya serahkan padaku.
Bersenang-senanglah.
68
00:04:56,300 --> 00:04:56,740
Eh?
69
00:04:56,800 --> 00:04:58,030
Apa tidak masalah?
70
00:04:58,140 --> 00:04:59,420
Orang itu masih belum pulang.
71
00:04:59,420 --> 00:05:00,160
Bodoh.
72
00:05:00,550 --> 00:05:03,940
Sudah jelas minimarket itu buka 24 jam.
73
00:05:03,940 --> 00:05:07,680
Maaf, Senior.
Dia benar-benar tak tahu dunia luar.
74
00:05:07,680 --> 00:05:10,160
Tapi, tapi, ini lagi momen Natal.
75
00:05:10,160 --> 00:05:13,680
Begini, ya.
Kalau jadi anak baik setingkat Senior,
76
00:05:13,680 --> 00:05:16,800
pasti dia akan bekerja untuk kita semua saat Natal.
77
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
Pemandangan malam!
78
00:05:18,720 --> 00:05:21,800
Dia memainkan peran pemandangan malam!
79
00:05:46,250 --> 00:05:48,330
Pacarnya seimut itu?!
80
00:05:49,710 --> 00:05:50,960
Bikin kaget.
81
00:05:53,670 --> 00:05:54,540
Manajer.
82
00:05:55,420 --> 00:05:56,000
Maaf.
83
00:05:56,850 --> 00:05:58,680
Kalau aku seorang pelanggan,
84
00:06:00,400 --> 00:06:01,380
apa yang akan kau lakukan?
85
00:06:01,380 --> 00:06:02,050
Maaf.
86
00:06:02,780 --> 00:06:04,950
Aku akan pergi setelah membuang sampah yang dibuang.
87
00:06:04,950 --> 00:06:05,850
Lalu,
88
00:06:08,050 --> 00:06:10,120
di atas tasmu ...
89
00:06:14,330 --> 00:06:15,790
... ada ini.
90
00:06:17,560 --> 00:06:20,760
Nanti aku akan memasukkan itu ke kasir.
91
00:06:22,550 --> 00:06:23,200
Kaiza ...
92
00:06:23,200 --> 00:06:24,100
Apa katamu?
93
00:06:25,060 --> 00:06:25,490
Anu.
94
00:06:25,770 --> 00:06:26,200
Kaiza.
95
00:06:26,200 --> 00:06:26,680
Oi.
96
00:06:27,880 --> 00:06:29,770
Jangan menyalahkan Kaiza-kun.
97
00:06:31,890 --> 00:06:33,930
Memakan produk yang akan dibuang ...
98
00:06:36,120 --> 00:06:37,050
... itu kriminal.
99
00:07:08,540 --> 00:07:09,590
Aku, ya?
100
00:07:27,680 --> 00:07:30,160
Kenapa?
Serius, kenapa?
101
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
Aku tak pernah telat atau pulang duluan.
102
00:07:33,320 --> 00:07:35,000
Sikap kerjaku juga baik.
103
00:07:37,280 --> 00:07:38,090
Kenapa?
104
00:07:38,880 --> 00:07:40,040
Kenapa cuma aku?
105
00:07:51,120 --> 00:07:54,780
Anak baik cuma dipuji sampai SD.
106
00:08:13,370 --> 00:08:16,380
Anak nakal ditemukan.
107
00:08:17,140 --> 00:08:19,340
{\an8}Pemberitahuan penolakan
108
00:08:20,140 --> 00:08:21,730
Ini seperti ...
109
00:08:22,530 --> 00:08:25,610
... seluruh dunia menatap wajahku dengan surat penolakan.
110
00:08:43,980 --> 00:08:45,170
Permisi.
111
00:08:46,790 --> 00:08:48,070
Selamat datang.
112
00:08:48,450 --> 00:08:49,290
Silahkan.
113
00:08:51,540 --> 00:08:53,520
Aku pesan bir.
114
00:08:54,270 --> 00:08:55,170
Baik.
115
00:08:57,630 --> 00:08:59,560
Oh, ya, Mas.
116
00:09:00,080 --> 00:09:01,010
Santa?
117
00:09:01,480 --> 00:09:02,330
Ah, enggak.
118
00:09:03,130 --> 00:09:04,210
Ini paruh waktu.
119
00:09:05,440 --> 00:09:08,420
Omong-omong, Anda juga kerepotan, ya.
120
00:09:09,830 --> 00:09:11,410
Tidak juga.
121
00:09:13,120 --> 00:09:15,650
Yang paling kesulitan hari ini ...
122
00:09:16,000 --> 00:09:19,070
... adalah Santa Klaus berbaju merah, 'kan?
123
00:09:19,400 --> 00:09:20,180
Memang benar.
124
00:09:21,680 --> 00:09:22,670
Ini dia.
125
00:09:34,400 --> 00:09:35,210
Tolong tambah.
126
00:09:37,350 --> 00:09:39,390
Minummu banyak, ya.
127
00:09:40,000 --> 00:09:41,540
Apa ada hal yang tak mengenakkan?
128
00:09:42,120 --> 00:09:43,280
Tidak.
129
00:09:46,800 --> 00:09:47,560
Ini dia.
130
00:09:49,070 --> 00:09:50,010
Omong-omong,
131
00:09:50,010 --> 00:09:51,760
kenapa kostum Santamu berwarna hitam?
132
00:09:53,240 --> 00:09:53,890
Eh?
133
00:09:54,410 --> 00:09:55,240
Pelanggan.
134
00:09:55,670 --> 00:09:57,010
Apa kau tak mengenalku?
135
00:09:58,370 --> 00:10:00,360
Dari awal, saat Natal ...
136
00:10:01,360 --> 00:10:04,880
... pasti akan ada dua Santa yang datang.
137
00:10:06,890 --> 00:10:11,200
Santa Merah datang ke tempat anak baik.
138
00:10:12,210 --> 00:10:16,530
Santa Hitam datang ke tempat anak nakal.
139
00:10:18,500 --> 00:10:20,240
Apa yang Santa Hitam lakukan?
140
00:10:22,090 --> 00:10:25,670
Mereka akan memberikan batu bara ...
141
00:10:27,820 --> 00:10:30,520
... dan jeroan hewan ke anak nakal.
142
00:10:31,170 --> 00:10:32,800
Jeroan?
143
00:10:34,050 --> 00:10:36,400
Anak yang lebih nakal ...
144
00:10:37,870 --> 00:10:38,760
... akan dicambuk.
145
00:10:39,180 --> 00:10:40,590
Tidak, itu kebalik.
146
00:10:41,000 --> 00:10:42,100
Lalu ...
147
00:10:42,640 --> 00:10:47,440
... anak yang jauh lebih nakal akan ...
148
00:10:52,120 --> 00:10:53,440
Apa? Eh?!
149
00:11:12,180 --> 00:11:13,860
Oi, karung.
150
00:11:14,840 --> 00:11:18,210
Aku masih memberikan penjelasan.
151
00:11:39,230 --> 00:11:40,190
Tempat ini?
152
00:12:00,260 --> 00:12:00,890
Eh?
153
00:12:04,900 --> 00:12:05,890
Apa?
154
00:12:28,160 --> 00:12:29,890
Apa kau sudah bangun?
155
00:12:31,530 --> 00:12:33,140
Santa Hitam.
156
00:12:33,860 --> 00:12:35,640
Eh? Ini bukan mimpi?
157
00:12:36,270 --> 00:12:38,540
Mari kita bicara dari pertengahan tadi.
158
00:12:40,800 --> 00:12:44,980
Anak yang jauh lebih nakal akan ...
159
00:12:45,740 --> 00:12:48,400
... dibungkus ke karung dan diculik.
160
00:12:50,140 --> 00:12:55,680
Kemudian, demi Natal, dia menjadi Santa Hitam dan bekerja.
161
00:12:56,380 --> 00:12:56,730
Eh?
162
00:12:58,380 --> 00:13:00,680
Selamat, Miharu-kun.
163
00:13:01,640 --> 00:13:02,020
Eh?
164
00:13:02,990 --> 00:13:04,510
Tawaran pekerjaan.
165
00:13:04,530 --> 00:13:05,680
Eh? Tawaran pekerjaan?
166
00:13:05,680 --> 00:13:08,800
Gaji bulanan adalah 300.000 yen.
167
00:13:09,340 --> 00:13:15,240
Ada biaya lembur, bonus, dan kenaikkan gaji.
168
00:13:15,320 --> 00:13:16,670
Eh? Biaya transportasinya?
169
00:13:16,820 --> 00:13:19,430
Intinya, tanda tanganilah kontraknya dulu.
170
00:13:19,430 --> 00:13:20,830
Tidak.
Tunggu dulu.
171
00:13:21,140 --> 00:13:23,000
Yah, yah, intinya tanda tanganilah-
172
00:13:23,000 --> 00:13:24,840
Aku dimakan, 'kan?!
173
00:13:27,090 --> 00:13:27,560
Tidak.
174
00:13:27,560 --> 00:13:28,310
Pembohong.
175
00:13:28,720 --> 00:13:31,420
Aku bisa merasakan gigi dan lidahnya.
176
00:13:32,330 --> 00:13:33,600
Siapa sebenarnya Anda?
177
00:13:33,600 --> 00:13:36,560
Baiklah, baiklah.
Akan kukonfirmasi.
178
00:13:36,700 --> 00:13:37,050
Eh?
179
00:13:43,820 --> 00:13:45,760
Apa kau menelan Miharu-kun?
180
00:13:45,760 --> 00:13:47,210
Tidak, Kunehito.
181
00:13:47,210 --> 00:13:49,060
Kau melihatnya, 'kan?
182
00:13:49,060 --> 00:13:51,940
Aku memuntahkannya.
Aku tidak mencernanya.
183
00:13:52,100 --> 00:13:53,080
Begitulah katanya.
184
00:13:53,400 --> 00:13:54,850
Bagaimana, Miharu-kun?
185
00:14:02,800 --> 00:14:03,990
Maaf, maaf!
186
00:14:03,990 --> 00:14:05,750
Maaf, maaf, maaf!
187
00:14:05,750 --> 00:14:06,240
Ah.
188
00:14:06,510 --> 00:14:07,800
Kamu Miharu-kun, 'kan?
189
00:14:08,030 --> 00:14:09,050
Aku Shino.
190
00:14:09,290 --> 00:14:11,400
Kami diminta membimbingmu oleh Kunehito.
191
00:14:12,380 --> 00:14:13,990
Aku Teppei.
Salam kenal.
192
00:14:16,280 --> 00:14:19,350
Apa kalian manusia?
193
00:14:34,280 --> 00:14:35,920
Ini, silahkan.
194
00:14:36,520 --> 00:14:37,840
Sup babi dan onigiri.
195
00:14:38,360 --> 00:14:40,930
Kalau bisa, makanlah makanan selagi hangat.
196
00:14:41,060 --> 00:14:43,750
Teppei-kun itu kepala juru masak di sini.
197
00:14:43,940 --> 00:14:46,040
Kamu tak bisa memakan rasa yang tak biasa bagimu, 'kan?
198
00:14:46,400 --> 00:14:47,640
Apa-apaan dia?
199
00:14:47,970 --> 00:14:49,360
Bisa jadi istri.
200
00:14:52,440 --> 00:14:53,560
Terima kasih.
201
00:15:04,480 --> 00:15:05,010
Enak.
202
00:15:06,180 --> 00:15:07,500
Syukurlah.
203
00:15:08,120 --> 00:15:11,120
Kalau makan makanan yang hangat, bisa membuatmu tenang, ya.
204
00:15:12,460 --> 00:15:14,060
Rasanya, dia anak yang baik.
205
00:15:14,510 --> 00:15:17,740
Kalau anak seperti ini adalah kolegaku, pekerjaan akan menyenangkan.
206
00:15:18,720 --> 00:15:20,420
Akan kuajari setelah selesai makan.
207
00:15:20,620 --> 00:15:22,110
Apa ada pertanyaan?
208
00:15:22,660 --> 00:15:23,440
Ada.
209
00:15:24,110 --> 00:15:24,650
Apa?
210
00:15:25,660 --> 00:15:29,920
Siapa pria bersetelan Santa Hitam dengan syal itu?
211
00:15:30,920 --> 00:15:34,150
Dia Kunehito.
Direktur rumah Santa Klaus ini.
212
00:15:34,260 --> 00:15:35,500
Direktur?
213
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
Terlalu mencurigakan, 'kan?
214
00:15:37,420 --> 00:15:39,880
Terlebih, karung yang bermulut itu ...
215
00:15:41,030 --> 00:15:42,460
Dia bisa bicara!
216
00:15:46,920 --> 00:15:50,660
Itu karakter maskot dari perusahaan kami.
217
00:15:50,800 --> 00:15:51,510
Hah?
218
00:15:52,270 --> 00:15:54,140
Dia meneteskan air liur di semua tempat.
219
00:15:54,140 --> 00:15:57,200
Bisa dibilang menjijikkan dan imut?
Kalau sudah terbiasa, dia imut, kok.
220
00:15:57,200 --> 00:15:57,990
Terbiasa?
221
00:15:59,490 --> 00:16:02,400
Terlebih, aku diculik.
222
00:16:04,430 --> 00:16:07,960
Jangan-jangan, kalian juga dipaksa untuk bekerja?
223
00:16:07,960 --> 00:16:11,540
Tidak. Aku cuma mencari kerja seperti pada umumnya.
224
00:16:11,540 --> 00:16:15,420
Habisnya, bukankah mulia?
Bisa membantu Santa.
225
00:16:15,850 --> 00:16:16,320
Eh?
226
00:16:16,810 --> 00:16:18,440
Ini pekerjaan yang ada manfaatnya.
227
00:16:18,640 --> 00:16:21,040
Sebelum Natal, ini cukup melelahkan.
228
00:16:22,660 --> 00:16:25,120
Ini fasilitas yang sangat berbahaya.
229
00:16:28,050 --> 00:16:28,790
Anu.
230
00:16:29,560 --> 00:16:32,630
Aku ingin keluar sebentar dan mendinginkan kepalaku.
231
00:16:33,250 --> 00:16:33,920
Keluar?
232
00:16:34,700 --> 00:16:36,210
Kau akan kedinginan.
233
00:16:37,740 --> 00:16:39,200
Keluarlah.
DI sebelah kanan.
234
00:16:44,120 --> 00:16:45,670
Maaf!
Sampai jumpa!
235
00:16:52,990 --> 00:16:55,020
Selama aku bisa keluar, aku bisa melakukan sesuatu.
236
00:17:17,910 --> 00:17:19,090
Apa kepalamu sudah dingin?
237
00:17:20,760 --> 00:17:21,550
Tempat ini ...
238
00:17:22,530 --> 00:17:23,370
Kutub Utara.
239
00:17:24,000 --> 00:17:27,190
Sudah kubilang, 'kan?
Di sini rumah Santa Klaus.
240
00:17:27,190 --> 00:17:30,260
Membuat dan mengirimkan hadiah kepada anak-anak di seluruh dunia.
241
00:17:30,260 --> 00:17:31,760
Markasnya Santa Klaus.
242
00:17:33,840 --> 00:17:34,810
Tidak mungkin.
243
00:17:35,690 --> 00:17:36,720
Tidak mungkin!
244
00:17:37,280 --> 00:17:40,120
Duh, curigaan banget.
245
00:17:40,640 --> 00:17:41,570
Baik, ini.
246
00:17:42,510 --> 00:17:43,950
Sudah kuisi dayanya.
247
00:17:44,500 --> 00:17:45,880
Gimana kalau coba lihat peta?
248
00:18:00,920 --> 00:18:01,900
Miharu-kun.
249
00:18:02,680 --> 00:18:04,720
Hubungilah aku meskipun libur.
250
00:18:05,420 --> 00:18:06,990
Kau seorang pekerja, 'kan?
251
00:18:08,520 --> 00:18:10,350
Apa kau paham kalau itu merepotkan tempat kerja?
252
00:18:10,980 --> 00:18:14,900
Aku akan melapor ke atasan dengan dasar pencurian pembuangan.
253
00:18:24,690 --> 00:18:27,400
{\an8}2 Pesan baru dari Kaiza-kun
254
00:18:27,400 --> 00:18:30,740
{\an8}Terima kasih telah memperbolehkanku pulang cepat kemarin.
Pemandangan malam terbaik!
255
00:18:37,760 --> 00:18:39,360
Mau bagaimana?
256
00:18:41,060 --> 00:18:47,970
Apa kau akan kembali ke peranmu sebagai figuran dari pemandangan indah Natal?
257
00:18:49,590 --> 00:18:52,140
Atau mungkin ...
258
00:18:53,250 --> 00:18:58,820
... menjadi tokoh utama dalam Natal yang sesungguhnya?
259
00:19:00,820 --> 00:19:02,890
Kalau kau melihatnya ...
260
00:19:04,440 --> 00:19:06,060
... merekalah ...
261
00:19:06,610 --> 00:19:08,230
... pemandangan indahnya.
262
00:19:08,870 --> 00:19:11,580
Yah, intinya, masuklah ke dalam dulu.
263
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
Kamu bakal membeku.
264
00:19:26,840 --> 00:19:29,600
Tak kusangka aku akan bekerja di luar negeri.
265
00:19:29,600 --> 00:19:30,420
Menarik.
266
00:19:30,960 --> 00:19:33,020
Meski ada kecemasan, tapi aku harus semangat!
267
00:19:33,240 --> 00:19:36,590
Selamat Natal bersama kawan baruku.
268
00:19:49,000 --> 00:19:51,690
Aku sekali pun ...
269
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
... tak pernah menjadi pemandangan yang indah.
270
00:19:58,320 --> 00:20:01,960
Di sinilah kerja paksaku dimulai.
271
00:20:04,940 --> 00:20:05,940
Halo!
272
00:20:06,120 --> 00:20:07,590
Kepada semua pegawai baru ...
273
00:20:07,590 --> 00:20:11,640
... hari ini, aku akan memberi tahu kalian tentang Santa Hitam.
274
00:20:12,320 --> 00:20:13,880
Ada yang muncul.
275
00:20:14,590 --> 00:20:20,060
Pekerjaannya Santa adalah menyerahkan hadiah ke anak di seluruh dunia.
276
00:20:20,060 --> 00:20:23,630
Anak baik akan menerima hadiah yang dia inginkan.
277
00:20:23,750 --> 00:20:27,160
Untuk anak nakal, benar! Tidak ada!
278
00:20:27,270 --> 00:20:28,290
Tidak ada?
279
00:20:28,360 --> 00:20:30,800
Dulu sepertinya kami menyerahkannya.
280
00:20:30,800 --> 00:20:35,510
Sekarang, kami memberi anak nakal hadiah buruk yang cocok untuk mereka.
281
00:20:35,510 --> 00:20:37,450
Bagaimana?
Apa semuanya paham?
282
00:20:37,650 --> 00:20:40,880
Inilah pekerjaan kita sebagai Santa Hitam.
283
00:20:40,880 --> 00:20:43,960
Semuanya, semangat dan selamat Natal!
284
00:20:44,200 --> 00:20:45,570
Hadiah buruk?
285
00:20:47,110 --> 00:20:48,220
Oi, oi, aku paham.
286
00:20:50,130 --> 00:20:52,890
Repot-repot memindahkan kamarku ke kutub utara.
287
00:20:53,000 --> 00:20:55,080
Kemampuan finansial dan kapasitas yang misterius.
288
00:20:55,600 --> 00:20:58,050
Perusahaan ini sangat misterius.
289
00:20:58,430 --> 00:21:01,420
Rumah Santa Klaus dibagi menjadi banyak departemen.
290
00:21:02,530 --> 00:21:05,120
Pertama, aku harus menentukan di departemen mana Miharu-san akan bekerja.
291
00:21:14,040 --> 00:21:16,300
Ini departemen yang disebut pos kaos kaki.
292
00:21:17,000 --> 00:21:19,970
Di sini kami mengumpulkan dan menganalisis surat-surat yang dikirim.
293
00:21:19,970 --> 00:21:23,370
dari anak-anak baik di seluruh dunia yang ditinggalkan di bawah bantal mereka.
294
00:21:23,570 --> 00:21:24,700
Jangan tidur!
295
00:21:24,830 --> 00:21:27,440
Kerja, kerja, kerja!
296
00:21:27,440 --> 00:21:29,720
Ini seperti perusahaan gelap yang di gambar.
297
00:21:30,400 --> 00:21:33,250
Apa boleh buat.
Ini demi anak-anak.
298
00:21:33,510 --> 00:21:36,230
Apa menurutmu semua bisa dibolehkan dengan mengandalkan kalimat "anak-anak"?
299
00:21:36,230 --> 00:21:37,840
Ini pekerjaan yang penting.
300
00:21:38,230 --> 00:21:42,200
Kita memilih apa yang akan diberikan pada anak-anak setelah membaca keinginan mereka.
301
00:21:42,350 --> 00:21:44,220
Yah, seharusnya memang begitu.
302
00:21:45,670 --> 00:21:48,040
Semuanya Santa berbaju hitam.
303
00:21:48,610 --> 00:21:50,520
Semakin menunjukkan perusahaan gelap.
304
00:21:50,520 --> 00:21:53,480
Ya, semua pegawai umum adalah Santa Hitam.
305
00:21:53,900 --> 00:21:55,160
Kalau begitu, Santa Merah juga.
306
00:21:56,220 --> 00:21:57,920
Itu juga cerita lama.
307
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
Sekarang tidak ada.
308
00:21:59,080 --> 00:21:59,680
Tidak ada?
309
00:21:59,760 --> 00:22:00,430
Benar.
310
00:22:00,770 --> 00:22:02,160
Makanya, pada anak nakal maupun baik ...
311
00:22:02,160 --> 00:22:04,720
... kita selaku Santa Hitam yang akan membagikan hadiahnya.
312
00:22:05,320 --> 00:22:06,030
Hah?
313
00:22:08,930 --> 00:22:10,920
Tokyo, Paris.
314
00:22:12,910 --> 00:22:14,560
Buenos Aires?
315
00:22:15,840 --> 00:22:18,520
Benar-benar dikirim dari seluruh dunia.
316
00:22:18,760 --> 00:22:20,320
Untuk ditugaskan ke departemen ini ...
317
00:22:20,320 --> 00:22:23,260
... setidaknya kita harus menguasai lima bahasa.
318
00:22:24,120 --> 00:22:25,010
Kalau Miharu-san?
319
00:22:25,010 --> 00:22:27,890
Lah, kamu nanya itu sama om-om yang nyari pekerjaan tetap sepertiku?
320
00:22:29,640 --> 00:22:29,960
Ya.
321
00:22:29,960 --> 00:22:30,800
Bukan, "ya".
322
00:22:33,570 --> 00:22:35,910
Selanjutnya, kita akan ke departemen apa?
323
00:22:36,170 --> 00:22:38,000
Bagian cerobong asap, "Chimney".
324
00:22:38,000 --> 00:22:40,510
Shino-san adalah andalan di departemen ini.
325
00:22:44,750 --> 00:22:45,280
Hah.
326
00:22:45,400 --> 00:22:47,850
Miharu-kun, selamat datang di Chimney.
327
00:22:51,430 --> 00:22:52,560
Tempat apa ini?
328
00:22:53,290 --> 00:22:55,340
Tolong, Shino-san.
329
00:22:55,760 --> 00:22:56,720
Baik.
330
00:22:57,060 --> 00:22:58,210
Kalau begitu ...
331
00:22:58,210 --> 00:23:00,120
... supaya Miharu-kun juga paham ...
332
00:23:00,120 --> 00:23:01,890
... aku akan pilih anak dari Jepang.
333
00:23:11,510 --> 00:23:15,060
Anak nakal pertama adalah ...
334
00:23:15,060 --> 00:23:16,030
Eh? Shino-san?
335
00:23:18,670 --> 00:23:19,570
Anak ini!
336
00:23:19,930 --> 00:23:21,300
Kepada Santa.
337
00:23:21,300 --> 00:23:24,280
Padahal dingin, tapi Santa berusaha keras ...
338
00:23:24,280 --> 00:23:26,400
... jadi aku juga berjanji.
339
00:23:26,600 --> 00:23:29,480
Kalau dapat nilai ujian Bahasa Inggris di atas 90 ...
340
00:23:29,480 --> 00:23:31,880
... katanya, aku boleh memohon ke Santa.
341
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
Karena itu, setiap harinya aku belajar.
342
00:23:35,610 --> 00:23:39,640
Aku ingin hadiah Game konsol NinNin Sketch dan Monkari.
343
00:23:39,790 --> 00:23:41,190
Dia anak yang baik sekali!
344
00:23:41,850 --> 00:23:43,260
Entah.
345
00:23:43,560 --> 00:23:46,380
Bagaimana, ya?
346
00:23:46,380 --> 00:23:46,920
Eh?
347
00:23:48,120 --> 00:23:51,150
Buat daftar sekolah dasar yang sesuai dengan penjabaran.
348
00:23:52,000 --> 00:23:53,660
Ada lima kandidat.
349
00:23:54,040 --> 00:23:56,920
Kelas Bahasa Inggris diwajibkan mulai dari kelas 3 SD.
350
00:23:57,120 --> 00:24:00,740
Kalau dicari dari kelas 3 ke atas ...
351
00:24:01,320 --> 00:24:02,030
Ah.
352
00:24:02,470 --> 00:24:03,250
Lihat.
353
00:24:03,410 --> 00:24:04,440
Bingo.
354
00:24:05,160 --> 00:24:08,410
Futoyama Takashi, SD Iruka, kelas 3-1.
355
00:24:08,470 --> 00:24:09,900
Tunggu sebentar.
356
00:24:09,900 --> 00:24:12,370
Ini benar-benar informasi pribadi.
357
00:24:18,870 --> 00:24:19,400
Ah.
358
00:24:19,880 --> 00:24:22,980
Kebetulan kelas 3-1 sedang mengadakan ulangan, ya.
359
00:24:23,440 --> 00:24:26,330
Incar jendela di belah kanan ...
360
00:24:26,700 --> 00:24:29,720
... dan akan kuganti ke kamera inframerah.
361
00:24:40,060 --> 00:24:43,120
Eh? Anehnya.
362
00:24:43,120 --> 00:24:46,510
Hanya ada satu orang yang suhu tubuhnya tinggi.
363
00:24:46,510 --> 00:24:49,540
Ini bukan gugup karena ulangan.
364
00:24:49,990 --> 00:24:52,360
Ambil gesekan panas yang menyebar ...
365
00:24:52,360 --> 00:24:55,300
... dan sesuaikan dengan tulisan tangan yang ada di surat.
366
00:24:58,420 --> 00:25:01,840
Ketemu!
367
00:25:03,620 --> 00:25:06,370
Terus diperbesar.
368
00:25:09,920 --> 00:25:10,960
Bagaimana?
369
00:25:11,740 --> 00:25:12,210
Ya.
370
00:25:12,840 --> 00:25:13,880
Tidak salah lagi.
371
00:25:14,040 --> 00:25:15,070
Dia anak nakal.
372
00:25:15,190 --> 00:25:15,770
Eh?
373
00:25:16,810 --> 00:25:17,680
Dia curang.
374
00:25:17,850 --> 00:25:19,480
Bagian belakang kotak penghapusnya.
375
00:25:19,870 --> 00:25:21,200
Karena dia cukup cerdik ...
376
00:25:21,200 --> 00:25:23,130
... jadi nyonteknya pun jago, ya.
377
00:25:25,400 --> 00:25:26,360
Hebat, 'kan?
378
00:25:26,710 --> 00:25:30,860
Inilah sihir Santa Hitam yang bisa mengetahui apa dia anak baik atau anak nakal.
379
00:25:30,860 --> 00:25:32,780
Satelit buatan, 'kan?
380
00:25:33,090 --> 00:25:34,600
Ini seram banget!
381
00:25:34,660 --> 00:25:36,040
Bagaimana dengan privasi anak-anak?
382
00:25:36,040 --> 00:25:37,060
Privasi?
383
00:25:37,300 --> 00:25:40,550
Santa masuk melalui cerobong asap dan datang ke tempat tidur pada larut malam ...
384
00:25:40,550 --> 00:25:42,630
... dan sekarang kamu bilang privasi?
385
00:25:42,630 --> 00:25:45,240
Ini jelas-jelas kejahatan! Duh!
386
00:25:46,640 --> 00:25:49,000
Selanjutnya, Coal.
Pabrik hadiah.
387
00:25:50,740 --> 00:25:51,640
Besar.
388
00:25:52,390 --> 00:25:55,640
Ini akan dibagikan ke seluruh dunia.
Akan menjadi sebesar ini.
389
00:25:55,860 --> 00:25:58,150
Pada dasarnya, apa yang kalian buat?
390
00:25:58,150 --> 00:25:59,300
Kita membuat apa pun.
391
00:25:59,300 --> 00:26:02,990
Tentu saja NinNin Sketch, Monkari, dan juga ponsel untuk anak baik.
392
00:26:02,990 --> 00:26:05,410
Bukannya terasa sepihak banget saat membuatnya?
393
00:26:05,410 --> 00:26:06,850
Membuat itu gampang.
394
00:26:06,850 --> 00:26:09,800
Tapi memilih sebagai hadiah itu yang paling sulit.
395
00:26:10,260 --> 00:26:13,000
Kita bisa membagikan hadiah pada anak baik sesuai yang diinginkan.
396
00:26:13,000 --> 00:26:15,570
Tapi dalam kasus anak nakal, tak bisa begitu.
397
00:26:16,400 --> 00:26:19,790
Karena itu, ada departemen untuk memilih hadiah untuk anak nakal.
398
00:26:22,810 --> 00:26:23,210
Oh.
399
00:26:24,520 --> 00:26:26,650
Topi yang tadi.
400
00:26:26,800 --> 00:26:27,440
Eh?
401
00:26:27,440 --> 00:26:29,100
Tunggu sebentar.
Ini imut sekali.
402
00:26:29,100 --> 00:26:30,420
Anak baru?
403
00:26:32,190 --> 00:26:32,790
Oi.
404
00:26:34,540 --> 00:26:35,100
Oi.
405
00:26:36,650 --> 00:26:37,170
Oi.
406
00:26:40,790 --> 00:26:41,450
Oi!
407
00:26:42,110 --> 00:26:43,910
Apa orang ini berguna?!
408
00:26:46,680 --> 00:26:48,440
Dalamnya mah om-om tulen!
409
00:26:48,440 --> 00:26:48,870
Oi!
410
00:26:50,440 --> 00:26:50,900
Oi!
411
00:26:52,050 --> 00:26:52,810
Oi!
412
00:26:53,390 --> 00:26:54,780
Apa orang ini berguna?!
413
00:26:54,780 --> 00:26:56,540
Dalamnya mah om-om tulen!
414
00:26:56,540 --> 00:26:57,040
Oi!
415
00:26:58,360 --> 00:26:58,830
Oi!
416
00:26:59,620 --> 00:27:00,760
Salam!
417
00:27:01,170 --> 00:27:02,320
Selamat pagi.
418
00:27:08,270 --> 00:27:08,830
Eh?
419
00:27:10,460 --> 00:27:11,240
Eh, eh?
420
00:27:18,080 --> 00:27:20,330
Apa-apaan mereka?
421
00:27:21,010 --> 00:27:21,930
Mereka peri.
422
00:27:22,040 --> 00:27:24,360
Mustahil.
Ini melebihi kapasitas fantasiku.
423
00:27:24,490 --> 00:27:24,960
Oi.
424
00:27:25,050 --> 00:27:25,570
Ya.
425
00:27:26,760 --> 00:27:27,130
Oi.
426
00:27:27,130 --> 00:27:27,500
Ya.
427
00:27:29,220 --> 00:27:29,600
Oi.
428
00:27:29,600 --> 00:27:30,100
Ya.
429
00:27:31,670 --> 00:27:32,000
Oi.
430
00:27:32,000 --> 00:27:32,320
Ya.
431
00:27:35,630 --> 00:27:36,250
- Oi.
- Ya.
432
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
Ikutlah aku sebentar.
433
00:27:38,030 --> 00:27:38,510
Ya.
434
00:27:39,600 --> 00:27:40,470
Jangan lihat.
435
00:27:40,890 --> 00:27:41,840
Tenang saja.
436
00:27:41,840 --> 00:27:43,530
Alatnya? Mana alatnya?
437
00:27:43,530 --> 00:27:44,680
Duduk.
438
00:27:44,910 --> 00:27:46,390
Tempat apa ini?
439
00:27:52,470 --> 00:27:53,390
Pakailah ini.
440
00:27:53,390 --> 00:27:55,050
Ini takkan dimulai tanpa peran anak.
441
00:27:55,050 --> 00:27:56,520
Tidak mau!
442
00:27:56,520 --> 00:27:57,420
Itu jarum, 'kan?
443
00:27:57,420 --> 00:28:00,160
Sudahlah.
Ini jarumnya aman.
444
00:28:00,160 --> 00:28:01,540
Pakailah ini.
445
00:28:01,540 --> 00:28:02,220
Ini jarumnya aman.
446
00:28:02,220 --> 00:28:03,280
Ini.
447
00:28:03,280 --> 00:28:05,070
Aku harus menusukmu.
448
00:28:05,100 --> 00:28:06,250
Maaf, maaf.
449
00:28:06,990 --> 00:28:08,770
Tenang saja.
Jarumnya aman.
450
00:28:08,770 --> 00:28:10,770
Karena ini alat darurat, pasti terasa nyaman.
451
00:28:10,770 --> 00:28:12,040
Di sini? Atau di sini?
452
00:28:16,990 --> 00:28:18,530
Sudah selesai.
453
00:28:21,840 --> 00:28:23,400
Takashi.
454
00:28:24,690 --> 00:28:26,050
Taka-chan.
455
00:28:27,780 --> 00:28:30,910
Taka-chan, selamat Natal.
456
00:28:32,080 --> 00:28:33,270
Santa sudah datang?
457
00:28:41,650 --> 00:28:45,760
Akhirnya!
NinNin Sketch!
458
00:28:46,000 --> 00:28:50,960
Selain itu, Monkari ...
459
00:28:50,960 --> 00:28:52,120
3!
460
00:28:53,570 --> 00:28:55,250
Yang sebelumnya?
461
00:28:56,210 --> 00:28:57,110
Mama!
462
00:28:57,500 --> 00:28:59,430
Mama!
Kembalikan ini, Mama!
463
00:29:00,050 --> 00:29:01,230
Aku tidak mau kalau bukan 4!
464
00:29:01,230 --> 00:29:02,200
- Tenanglah!
- Mama.
465
00:29:02,330 --> 00:29:04,860
Kau adalah Hino Miharu, bajingan berusia 22 tahun.
466
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
Tingkat kekecewaannya 25.
467
00:29:09,120 --> 00:29:10,050
25, katamu?!
468
00:29:10,050 --> 00:29:12,510
Oi, bocah nakal ini seharusnya 45!
469
00:29:12,510 --> 00:29:13,120
Eh?
470
00:29:13,920 --> 00:29:14,720
Apa kau baik-baik saja?
471
00:29:19,880 --> 00:29:23,420
Peran anak itu sulit seperti biasanya, ya.
472
00:29:24,660 --> 00:29:26,640
Penyiksaan macam apa ini?
473
00:29:26,760 --> 00:29:28,830
Aku lelah sekali.
474
00:29:28,830 --> 00:29:31,650
Tingkat kekecewaan dihitung berdasarkan survei terhadap anak nakal.
475
00:29:31,650 --> 00:29:33,170
Di sini kita menyimulasikannya ...
476
00:29:33,170 --> 00:29:35,410
... dan mencari hadiah yang pas dengan tingkat kekecewaannya.
477
00:29:35,410 --> 00:29:36,440
Oh, begitu.
478
00:29:36,580 --> 00:29:37,760
Tidak ada artinya!
479
00:29:38,120 --> 00:29:41,170
Kita akan selamanya melanjutkan itu sampai pas.
480
00:29:41,170 --> 00:29:42,210
Memangnya ini neraka?!
481
00:29:42,540 --> 00:29:44,080
Oi, selanjutnya, apa sudah siap?
482
00:29:44,080 --> 00:29:44,600
Baik.
483
00:29:44,600 --> 00:29:47,340
Selanjutnya aku akan menukar perangkat lunaknya jadi Yokai Switch.
484
00:29:47,340 --> 00:29:47,990
Hah?!
485
00:29:48,270 --> 00:29:50,040
Sudah jelas ini tidak bisa!
486
00:29:50,040 --> 00:29:50,500
Eh?
487
00:29:50,770 --> 00:29:52,560
Lawannya itu bocah nakal, 'kan?
488
00:29:52,560 --> 00:29:56,410
Kalau ingin membuat bocah nakal kecewa ...
489
00:29:58,160 --> 00:29:59,070
... dengan ini!
490
00:30:00,020 --> 00:30:00,930
Eh? Tapi bukan ini, 'kan?
491
00:30:00,930 --> 00:30:02,280
Sudahlah.
Cepat lakukan!
492
00:30:09,970 --> 00:30:11,660
Takashi.
493
00:30:12,970 --> 00:30:14,310
Taka-chan.
494
00:30:17,890 --> 00:30:18,840
Taka-chan.
495
00:30:19,240 --> 00:30:21,000
Selamat Natal.
496
00:30:21,210 --> 00:30:22,370
Hadiahnya?!
497
00:30:30,790 --> 00:30:31,940
Akhirnya!
498
00:30:31,940 --> 00:30:34,390
NinNin Sketch dan Monkari 4!
499
00:30:37,430 --> 00:30:38,760
Cokelat emas?
500
00:30:39,440 --> 00:30:40,800
Bukan ini!
501
00:30:40,800 --> 00:30:43,280
Aku maunya biru terang!
502
00:30:44,410 --> 00:30:46,760
Takashi, apa kau sudah dapat NinNin Sketchnya?
503
00:30:46,760 --> 00:30:48,030
Ayo main Monkari!
504
00:30:48,030 --> 00:30:50,200
Tunjukkanlah tipe yang terbaru!
505
00:30:50,200 --> 00:30:52,060
Jangan kemari!
506
00:30:52,220 --> 00:30:54,940
Hentikan!
507
00:30:55,360 --> 00:30:57,840
Eh, masa kayak begini?!
508
00:30:58,680 --> 00:31:00,320
Cokelat emas?
509
00:31:00,320 --> 00:31:02,160
Kayak tahi!
510
00:31:04,240 --> 00:31:07,290
Keren!
Tahinya bersinar!
511
00:31:07,700 --> 00:31:10,250
Kepalanya Takashi kayak tahi emas!
512
00:31:10,440 --> 00:31:12,490
Mama!
513
00:31:16,240 --> 00:31:17,400
Eh?! Hebat!
514
00:31:17,400 --> 00:31:18,890
Pas 45!
515
00:31:19,090 --> 00:31:20,560
Bohong!
Nol, 'kan?!
516
00:31:20,560 --> 00:31:22,880
Padahal sebelumnya masih ada plus-minus sebanyak 3 poin.
517
00:31:22,880 --> 00:31:24,600
Lelahnya.
518
00:31:25,250 --> 00:31:27,630
Aku tidak mau masuk departemen ini.
519
00:31:27,630 --> 00:31:30,480
Miharu-kun, selamat datang di departemen kami.
520
00:31:31,990 --> 00:31:34,690
Tidak!
521
00:31:36,540 --> 00:31:38,750
Aku telah ditugaskan di Coal.
522
00:31:40,350 --> 00:31:41,850
Kartu nama?
523
00:31:42,480 --> 00:31:44,160
Kuberikan pada siapa yang begini?
524
00:31:44,820 --> 00:31:45,970
Miharu-kun.
525
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
Apa masih belum?
526
00:31:47,450 --> 00:31:48,230
Boleh kubuka?
527
00:31:48,230 --> 00:31:49,990
Masih belum!
Belum.
528
00:31:57,010 --> 00:31:58,110
Wah!
529
00:31:58,190 --> 00:31:59,720
Cocok!
530
00:32:03,090 --> 00:32:04,010
Maaf menunggu.
531
00:32:05,360 --> 00:32:06,170
Terima kasih.
532
00:32:08,660 --> 00:32:09,770
Terima kasih.
533
00:32:11,280 --> 00:32:13,020
Oke, ayo makan.
534
00:32:18,840 --> 00:32:20,520
Berapa potretan lagi?
535
00:32:20,720 --> 00:32:22,910
Teppei-kun, aku ingin kau senyum.
536
00:32:23,560 --> 00:32:27,920
Hari ini kita tidak bisa melihat senyumannya Teppei-kun.
537
00:32:58,380 --> 00:33:05,040
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
538
00:33:06,870 --> 00:33:10,280
Mayo-chan, 4 tahun. Tingkat kecewa 12.
Just!
539
00:33:10,280 --> 00:33:13,710
Kenji-kun, 8 tahun. Tingkat kecewa 26.
Just!
540
00:33:13,710 --> 00:33:17,230
Yumi-chan, 6 tahun. Tingkat kecewa 51.
Just!
541
00:33:18,070 --> 00:33:21,790
Oke, bagian hari ini selesai.
542
00:33:22,240 --> 00:33:23,700
Kau benar-benar hebat, ya.
543
00:33:23,880 --> 00:33:26,030
Omong-omong, ini terlalu cepat.
544
00:33:26,030 --> 00:33:27,580
Dapatkan data anak tambahan.
545
00:33:27,910 --> 00:33:28,880
Baik.
546
00:33:34,590 --> 00:33:35,440
Ujian?
547
00:33:35,870 --> 00:33:37,360
Apa maksudnya rusa kutub?
548
00:33:37,560 --> 00:33:39,840
Tentang kurir yang membagikan hadiah.
549
00:33:39,840 --> 00:33:42,490
Departemen bintang milik rumah Santa Klaus.
550
00:33:42,800 --> 00:33:44,810
Ini tes untuk menjadi rusa kutub itu.
551
00:33:45,050 --> 00:33:46,200
Begitu, ya.
552
00:33:46,200 --> 00:33:47,330
Kelihatannya sulit.
553
00:33:47,640 --> 00:33:49,270
Banyak orang yang diterima.
554
00:33:49,270 --> 00:33:51,360
Tapi siapa yang akan dipilih, takkan diumumkan.
555
00:33:51,360 --> 00:33:53,180
Tak diketahui tingkat kelulusannya.
556
00:33:53,630 --> 00:33:56,650
Tapi ada tunjangan khusus untuk rusa.
557
00:33:57,080 --> 00:33:58,150
Tunjangan?
558
00:33:58,600 --> 00:34:00,010
Itu bikin sedikit menarik.
559
00:34:02,370 --> 00:34:03,600
10 juta?!
560
00:34:03,760 --> 00:34:06,730
Omong-omong, untuk pemimpin dibayar 10 juta lagi.
561
00:34:07,010 --> 00:34:07,550
Minat?
562
00:34:07,550 --> 00:34:08,580
Minat, minat.
563
00:34:09,500 --> 00:34:10,730
Lihat, lihat.
564
00:34:14,810 --> 00:34:15,680
Apa?
565
00:34:27,470 --> 00:34:28,720
Para rusa.
566
00:34:29,840 --> 00:34:32,060
Hanya sembilan rusa yang dipilih.
567
00:34:32,310 --> 00:34:34,720
Mereka mengemban nama rusa legendaris.
568
00:34:35,230 --> 00:34:37,790
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen.
569
00:34:38,120 --> 00:34:40,840
Comet, Cupid, Donder, Blitzen.
570
00:34:41,120 --> 00:34:43,860
Lalu pemimpinnya adalah Rudolph.
571
00:34:44,350 --> 00:34:46,530
Rusa kutub hidung merah yang berlari dalam pertempuran.
572
00:35:08,130 --> 00:35:10,800
Kemudian, sebentar lagi pendaftaran ujiannya.
573
00:35:10,800 --> 00:35:12,280
Bagaimana dengan Miharu-san?
574
00:35:14,440 --> 00:35:17,360
Aku akan coba daftar.
Dapat tunjangan juga.
575
00:35:18,590 --> 00:35:21,530
Mungkin ujian tahun ini akan sulit.
576
00:35:21,620 --> 00:35:22,080
Eh?
577
00:35:22,080 --> 00:35:22,960
Benarkah?
578
00:35:23,800 --> 00:35:24,890
Itu rumornya.
579
00:35:25,260 --> 00:35:28,180
Katanya, karyawan baru dari Powson cabang Nerima Kitaguchi ...
580
00:35:28,180 --> 00:35:29,730
... dikonfirmasi sebagai rusa.
581
00:35:30,100 --> 00:35:30,600
Hm?
582
00:35:31,890 --> 00:35:33,610
Rasanya barusan terdengar kata-kata aneh.
583
00:35:33,850 --> 00:35:37,600
Kita tak berdaya kalau dibandingkan dengan Powson cabang Nerima Kitaguchi.
584
00:35:38,260 --> 00:35:40,260
Ayo lakukan apa yang kita bisa.
585
00:35:40,260 --> 00:35:40,780
Eh?
586
00:35:41,520 --> 00:35:41,800
Eh?
587
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
Kenapa Powson tempatku bekerja?
588
00:35:44,350 --> 00:35:45,760
Apa maksudnya itu?
589
00:35:47,960 --> 00:35:49,510
Cabang Nerima Kitaguchi?
590
00:35:50,720 --> 00:35:51,150
Eh?
591
00:35:53,050 --> 00:35:53,610
Tidak.
592
00:35:54,060 --> 00:35:55,680
Mana mungkin ada rumor seperti itu.
593
00:35:55,680 --> 00:35:58,310
Lagian, pekerja paruh waktu di cabang Nerima Kitaguchi itu aku?
594
00:35:58,310 --> 00:36:00,260
Loh? Loh? Loh?
595
00:36:00,260 --> 00:36:02,480
Seriusan? Seriusan?
596
00:36:02,480 --> 00:36:05,520
Bukannya itu Senior Miharu?
597
00:36:05,830 --> 00:36:09,090
Ini adalah takdir!
598
00:36:11,460 --> 00:36:15,440
Kaiza-kun?
599
00:36:16,390 --> 00:36:17,090
Takdir!
600
00:36:17,670 --> 00:36:19,400
Mohon bantuannya!
601
00:36:20,580 --> 00:36:21,630
Orang aslinya?
602
00:36:23,320 --> 00:36:25,070
Gimana caramu ke sini?
603
00:36:25,070 --> 00:36:26,240
Eh? Aku?
604
00:36:26,240 --> 00:36:29,190
Kalau aku seperti dibungkus sama Santa Hitam.
605
00:36:29,190 --> 00:36:31,650
lalu kesannya duar dan cling gitu,
606
00:36:31,650 --> 00:36:34,900
terus rasanya gawat tapi juga luar biasa!
607
00:36:35,640 --> 00:36:36,760
Aku di sini!
608
00:36:36,760 --> 00:36:37,640
Asli!
609
00:36:37,770 --> 00:36:40,750
Ketidakmampuannya menjelaskan itu pertanda dia orang asli!
610
00:36:41,280 --> 00:36:43,150
Apa dia rekanmu di cabang Nerima Kitaguchi?
611
00:36:43,560 --> 00:36:44,200
Tidak.
612
00:36:46,180 --> 00:36:46,840
Begitu, ya.
613
00:36:47,190 --> 00:36:49,810
Kalau begitu, kalian berdua elite.
614
00:36:49,810 --> 00:36:51,640
Aku permisi.
615
00:36:55,190 --> 00:36:56,430
Terlalu jelas!
616
00:36:56,660 --> 00:36:58,680
"Elite" terlalu ironis, 'kan?
617
00:36:59,110 --> 00:37:00,970
Karena kerja paruh waktu tiga tahun ...
618
00:37:01,250 --> 00:37:03,840
... jadi wajar kalau dianggap pekerja lepas yang pecundang?
619
00:37:03,840 --> 00:37:07,590
Senior, kenapa tatapanmu begitu?
620
00:37:07,920 --> 00:37:10,510
Pada sobat tiga tahunmu yang menyenangkan.
621
00:37:10,520 --> 00:37:12,080
Hentikan.
Lepas.
622
00:37:12,210 --> 00:37:16,240
Hentikan.
Lepas.
623
00:37:16,240 --> 00:37:17,860
Oi, lepas.
624
00:37:17,860 --> 00:37:21,550
Hentikanlah!
625
00:37:21,550 --> 00:37:29,010
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
626
00:37:47,040 --> 00:37:48,250
Mohon bantuannya.
627
00:37:49,260 --> 00:37:51,250
Oke.
628
00:37:51,250 --> 00:37:52,780
Semangat untuk ujiannya, ya.
629
00:37:52,780 --> 00:37:54,090
Terima kasih.
630
00:37:56,600 --> 00:37:57,660
Kau akan mendaftar, 'kan?
631
00:37:57,820 --> 00:37:59,900
Tulislah di sini.
632
00:38:21,770 --> 00:38:23,300
Kenapa lagi?
633
00:38:23,550 --> 00:38:24,310
Apa?
634
00:38:24,400 --> 00:38:26,520
Apa kamu juga kerja paruh waktu?
635
00:38:26,990 --> 00:38:29,720
Tapi sayang sekali, pekerja Powson biasa itu tidak bisa.
636
00:38:29,870 --> 00:38:32,680
Harus dari cabang Nerima Kitaguchi.
637
00:38:32,960 --> 00:38:37,630
Terlebih tahun ini juga sudah datang satu pendaftar.
638
00:38:38,250 --> 00:38:39,850
Apa itu yang rambutnya pirang?
639
00:38:40,360 --> 00:38:41,160
Benar, benar.
640
00:38:41,910 --> 00:38:43,490
Dia menjanjikan.
641
00:38:43,750 --> 00:38:46,100
Katanya, kolega satu-satunya itu,
642
00:38:46,100 --> 00:38:50,880
tak pernah bekerja dan selalu dipaksa menanggung kesalahan orang lain.
643
00:38:51,140 --> 00:38:51,970
Hah?
644
00:38:52,550 --> 00:38:53,870
Apa itu?
Tentangku?
645
00:38:53,960 --> 00:38:54,400
Eh?
646
00:38:55,010 --> 00:38:56,810
Jadi itu kamu?
647
00:38:58,160 --> 00:39:00,850
Memang benar kamu selalu melamun ...
648
00:39:00,850 --> 00:39:03,250
... dan kelihatan tidak berguna sama sekali.
649
00:39:03,300 --> 00:39:04,080
Tidak ...
650
00:39:04,630 --> 00:39:05,540
Tidak, itu bukan ...
651
00:39:05,540 --> 00:39:07,360
Jangan menyalahkan Kaiza-kun.
652
00:39:07,360 --> 00:39:10,240
Anak baik cuma dipuji sampai SD.
653
00:39:11,240 --> 00:39:13,700
Katanya, dia dapat bayaran ...
654
00:39:13,700 --> 00:39:15,460
... meski cuma baca komik saja.
655
00:39:16,440 --> 00:39:21,040
Setiap kali meletakkan mayones bento di microwave, itu akan meledak, 'kan?
656
00:39:21,040 --> 00:39:23,890
Katanya, kecap asin dan saus itu kebiasaannnya penjahat.
657
00:39:23,890 --> 00:39:25,950
Katanya, makan jeli dengan sumpit.
658
00:39:26,720 --> 00:39:29,770
Katanya, dia makan bento yang akan dibuang untuk makan siang.
659
00:39:38,730 --> 00:39:39,470
Miharu-san.
660
00:39:40,270 --> 00:39:41,420
Mau ke mana?
661
00:39:48,340 --> 00:39:49,710
Semuanya aku?!
662
00:39:49,710 --> 00:39:50,850
Padahal itu kau!
663
00:39:51,430 --> 00:39:53,620
Kenapa kau di sini lagi?
664
00:39:54,300 --> 00:39:56,560
Padahal lingkungan ini sudah sempurna!
665
00:39:56,910 --> 00:39:58,920
Karenamu, semuanya berantakan!
666
00:40:03,360 --> 00:40:05,810
Senior! Maaf mengganggu!
667
00:40:05,810 --> 00:40:06,820
Kenapa kau di sini?!
668
00:40:06,990 --> 00:40:10,400
Aku membawakan kaset yang lucu.
669
00:40:11,240 --> 00:40:11,680
Eh?
670
00:40:12,320 --> 00:40:13,920
Apa ini?
671
00:40:14,430 --> 00:40:16,200
Kartu Natal dari Ibu.
672
00:40:16,200 --> 00:40:17,230
Jangan sentuh itu!
673
00:40:18,010 --> 00:40:21,590
Keren!
Ada banyak!
674
00:40:21,590 --> 00:40:24,410
Jangan-jangan, dari pacar?
675
00:40:25,650 --> 00:40:26,560
Berisik.
676
00:40:26,890 --> 00:40:27,400
Keluarlah.
677
00:40:28,460 --> 00:40:28,720
Loh? {\alpha&HFF&}Loh? Loh?
678
00:40:28,720 --> 00:40:28,940
Loh? Loh? {\alpha&HFF&}Loh?
679
00:40:28,940 --> 00:40:29,590
Loh? Loh? Loh?
680
00:40:29,670 --> 00:40:30,750
Seriusan?
681
00:40:31,730 --> 00:40:33,560
Kalau 'gitu, Shino-chan.
682
00:40:34,240 --> 00:40:36,860
Kita akan berduaan di kamarku.
683
00:40:37,350 --> 00:40:38,270
Apa boleh?
684
00:40:38,980 --> 00:40:41,770
Aku di sini karena dia bilang kalian berteman.
685
00:40:41,770 --> 00:40:42,410
Tunggu, tunggu.
686
00:40:42,410 --> 00:40:43,580
Senior.
687
00:40:43,580 --> 00:40:44,570
Selamat malam.
688
00:40:44,570 --> 00:40:45,360
Baiklah, baiklah.
689
00:40:45,360 --> 00:40:46,260
Baiklah.
690
00:40:46,990 --> 00:40:47,860
Kembalilah.
691
00:40:48,530 --> 00:40:51,170
Ah, iya.
Kasetnya.
692
00:40:54,050 --> 00:40:55,200
Apa yang kau bawa, sih?
693
00:41:11,580 --> 00:41:12,610
Apa ini?
694
00:41:14,220 --> 00:41:16,050
Rekaman CCTV?
695
00:41:17,100 --> 00:41:19,040
Jangan-jangan, di cabang Nerima Kitaguchi?
696
00:41:19,040 --> 00:41:21,450
Wah! Shino-chan, tepat!
697
00:41:21,570 --> 00:41:22,750
Maksudnya, apa?
698
00:41:22,750 --> 00:41:24,320
Kau tak bermaksud menampilkan rekaman ini terus-terusan, 'kan?
699
00:41:24,320 --> 00:41:26,690
Senior benar-benar tak diperlihatkan ini, ya.
700
00:41:26,690 --> 00:41:29,690
Pertama kali aku datang ke sini, aku diperlihatkan oleh Kunehito.
701
00:41:30,250 --> 00:41:30,930
Kunehito?
702
00:41:30,930 --> 00:41:31,560
Ya.
703
00:41:33,400 --> 00:41:35,770
Sebentar lagi poinnya.
704
00:41:38,050 --> 00:41:39,030
Ada aku juga.
705
00:41:39,030 --> 00:41:41,850
Jadi nostalgia, ya.
706
00:41:42,010 --> 00:41:44,250
Bagaimana caramu mendapatkan ini?
707
00:41:52,430 --> 00:41:53,370
Oh, tidak.
708
00:41:53,570 --> 00:41:54,910
Aku dimarahi oleh pelanggan.
709
00:41:54,910 --> 00:41:56,720
Bukankah itu kesehariannya Senior?
710
00:42:02,400 --> 00:42:05,590
Tunggu, tunggu.
711
00:42:06,840 --> 00:42:08,840
Ada apa, Shino-chan?
Bibirmu terbata-bata.
712
00:42:09,170 --> 00:42:10,390
Tunggu sebentar.
713
00:42:10,930 --> 00:42:12,450
Ini Powson Kitaguchi?
714
00:42:12,640 --> 00:42:14,910
Eh? Jadi, ini hari-hari yang normal?
715
00:42:18,140 --> 00:42:20,620
Atau ini hari saat ada kerusuhan?
716
00:42:21,570 --> 00:42:22,080
Hah?
717
00:42:22,850 --> 00:42:23,320
Begitu, ya.
718
00:42:23,320 --> 00:42:25,440
Cewek gak bakal ke miniswalayan tengah malam, ya.
719
00:42:25,440 --> 00:42:26,540
Ini normal.
720
00:42:26,900 --> 00:42:27,600
Eh?
721
00:42:27,950 --> 00:42:30,180
Dari sekitar pukul 02.00 hingga 04.00.
722
00:42:30,410 --> 00:42:31,700
Kurang lebihnya begini.
723
00:42:32,640 --> 00:42:36,490
Tidak. Ini tidak normal sama sekali!
724
00:42:36,630 --> 00:42:40,000
Karena pelanggan tidak datang tengah malam pada dasarnya, kita harus bersih-bersih,
725
00:42:40,000 --> 00:42:44,270
dan karena saking luangnya, yang tersisa hanya pertarungan melawan rasa kantuk!
726
00:42:45,520 --> 00:42:46,560
Apa yang kau katakan?
727
00:42:46,790 --> 00:42:48,630
Masih mending kita daripada Pak Manajer.
728
00:42:49,050 --> 00:42:51,330
Ini selama tiga tahun?
729
00:42:53,000 --> 00:42:53,520
Hah?
730
00:42:56,640 --> 00:42:57,090
Eh?
731
00:42:57,950 --> 00:42:59,090
Tu ... wa.
732
00:42:59,290 --> 00:43:01,830
Kaiza-kun, Miharu-kun.
733
00:43:01,830 --> 00:43:05,810
Selamat atas kelulusannya dari Powson!
734
00:43:15,900 --> 00:43:17,600
Diam!
735
00:43:18,700 --> 00:43:21,200
Yah, Miharu-kun.
736
00:43:21,750 --> 00:43:25,380
Kau telah bekerja dengan baik selama tiga tahun, ya.
737
00:43:27,180 --> 00:43:30,660
Di sini aku akan membuktikan bahwa semua pekerjaan telah selesai.
738
00:43:31,050 --> 00:43:33,490
Manajer Powson cabang Nerima Kitaguchi.
739
00:43:34,520 --> 00:43:39,920
Atau dikenal sebagai Yoshikawa Teru, Direktur Pusat Pelatihan Rumah Santa Klaus.
740
00:43:40,600 --> 00:43:41,880
Yah, Miharu-kun.
741
00:43:42,020 --> 00:43:46,860
Selama ini, kau adalah lulusan tertangguh yang pernah ada.
742
00:43:46,860 --> 00:43:49,540
Aku harap kau menggunakan pengalamanmu di sini ...
743
00:43:49,540 --> 00:43:53,520
... dan berusaha di rumah Santa Klaus demi anak-anak.
744
00:43:54,060 --> 00:43:56,750
- Semangat!
- Semangat!
745
00:44:08,710 --> 00:44:12,710
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
746
00:44:13,260 --> 00:44:15,730
Kemarilah, anak-anakku.
747
00:44:16,230 --> 00:44:20,600
Ingat baik-baik aromanya dan awasi dengan benar.
748
00:44:19,790 --> 00:44:24,640
{\an8}Tanaka Kaiza
749
00:44:21,460 --> 00:44:27,750
Seandainya, muncul lagi anak yang bisa menjadi Santa Merah ...
750
00:44:27,860 --> 00:44:31,390
... itu akan merepotkan.
751
00:44:34,880 --> 00:44:37,640
Padahal aku tak memintanya, tapi seenaknya melatihku.
752
00:44:38,850 --> 00:44:39,990
Tiga tahun.
753
00:44:42,200 --> 00:44:44,230
Nama ini gara-gara Ayah.
754
00:44:54,300 --> 00:44:55,710
Keren.
755
00:44:56,400 --> 00:44:57,800
Ada Aurora.
756
00:45:01,950 --> 00:45:03,490
Dengar, Miharu?
757
00:45:03,490 --> 00:45:07,630
Mulai saat ini, ketika Miharu merasa tersakiti ...
758
00:45:07,730 --> 00:45:09,120
... aku ingin kamu mengingatnya.
759
00:45:09,930 --> 00:45:14,610
Nama Miharu punya arti menunggu musim semi tiga kali.
760
00:45:15,490 --> 00:45:17,940
Meski mungkin musimnya terasa dingin ...
761
00:45:18,500 --> 00:45:20,830
... tapi saat salju meleleh untuk ketiga kalinya ...
762
00:45:21,230 --> 00:45:23,120
... pemandangannya pasti akan berubah.
763
00:45:25,080 --> 00:45:27,150
Ketika kamu merasa pemandangannya telah berubah ...
764
00:45:27,520 --> 00:45:30,450
... artinya kamu telah berubah.
765
00:45:36,300 --> 00:45:38,920
Kenapa malah teringat Ayah?
766
00:45:43,040 --> 00:45:45,960
Ujian rusa akan segera dimulai.
767
00:45:46,400 --> 00:45:49,040
Bagi pegawai yang sudah melakukan registrasi
768
00:45:49,040 --> 00:45:52,370
silahkan berkumpul di ruang belajar jurusan.
769
00:45:56,540 --> 00:45:59,710
Miharu-san ternyata memang berasal dari cabang Nerima Kitaguchi, ya.
770
00:46:00,940 --> 00:46:04,830
Ah, dia pasti menganggapku lulusan Powson tak berguna.
771
00:46:05,180 --> 00:46:06,030
Sebaliknya, 'kan?
772
00:46:07,920 --> 00:46:09,770
Meski kau tak terlihat seperti pekerja di Powson,
773
00:46:10,000 --> 00:46:13,520
tapi kau juga tak tampak seperti orang yang diam saja di sebelah orang yang sibuk kerja.
774
00:46:14,240 --> 00:46:15,270
Teppei-kun.
775
00:46:16,010 --> 00:46:18,180
Miharu-san pasti baik-baik saja.
776
00:46:18,710 --> 00:46:19,820
Semoga kita diterima.
777
00:46:21,180 --> 00:46:22,200
Hebat.
778
00:46:22,560 --> 00:46:23,700
Seperti penghalang.
779
00:46:24,220 --> 00:46:27,740
Aku tak merasakan hawa tak enak ataupun tentang Kaiza-kun.
780
00:46:28,030 --> 00:46:28,700
Benar.
781
00:46:29,090 --> 00:46:30,980
Tujuanku sekarang cuma untuk menjadi rusa.
782
00:46:30,980 --> 00:46:33,970
Oke, semuanya duduk!
783
00:46:33,970 --> 00:46:36,480
Duduk, duduk.
784
00:46:36,480 --> 00:46:38,500
Ayo duduk.
785
00:46:38,940 --> 00:46:40,270
Duduklah!
786
00:46:40,270 --> 00:46:43,750
Oi, para lelaki, jangan berkelahi.
787
00:46:43,900 --> 00:46:45,430
Duduklah!
788
00:46:45,780 --> 00:46:47,940
Duduklah, duh!
789
00:46:48,190 --> 00:46:49,900
Duduk!
790
00:46:49,900 --> 00:46:50,960
Duduk!
791
00:46:50,960 --> 00:46:51,220
Oi!
792
00:46:51,220 --> 00:46:52,920
Duduk!
Sudah duduk.
793
00:46:59,930 --> 00:47:02,080
Aku instruktur di sini.
794
00:47:02,840 --> 00:47:04,510
Tanaka ...
795
00:47:06,470 --> 00:47:08,330
... Kaiza!
796
00:47:08,330 --> 00:47:09,200
Instruktur?!
797
00:47:09,350 --> 00:47:11,010
Salam kenal.
798
00:47:11,370 --> 00:47:16,200
Aku akan menjelaskan tentang ujian jadi rusanya.
799
00:47:32,050 --> 00:47:34,640
Untuk menjadi rusa ...
800
00:47:34,970 --> 00:47:38,520
... akan ada tes bakat ...
801
00:47:39,090 --> 00:47:41,090
... dan tes praktik yang akan kalian ambil.
802
00:47:42,050 --> 00:47:44,140
Kami sebagai instruktur ...
803
00:47:44,140 --> 00:47:46,930
... hanya akan memberi kalian tes praktik ...
804
00:47:47,140 --> 00:47:49,150
... setelah lulus tes bakat.
805
00:47:49,690 --> 00:47:52,420
Dari tes bakat akan dipersempit menjadi setengahnya.
806
00:47:52,560 --> 00:47:55,850
Lalu orang-orang yang tak bisa lolos, tahun depan ...
807
00:47:56,080 --> 00:47:56,880
... harus berusaha lagi.
808
00:47:57,340 --> 00:47:58,870
Langsung setengah?!
809
00:47:59,150 --> 00:48:00,180
Sulit.
810
00:48:00,800 --> 00:48:03,720
Senior, semoga kau tidak gagal.
811
00:48:04,010 --> 00:48:05,520
Seperti saat kuliah.
812
00:48:06,540 --> 00:48:08,260
Dasar keparat!
813
00:48:08,600 --> 00:48:11,020
Tidak.
Tenangkan pikiran.
814
00:48:11,180 --> 00:48:12,720
Aku punya teman.
815
00:48:13,080 --> 00:48:13,840
Hm?
816
00:48:14,650 --> 00:48:16,500
Tahun lalu, aku juga gagal di sini.
817
00:48:16,740 --> 00:48:19,100
Memangnya aku bisa lolos di ujian yang tak bisa dilewati ...
818
00:48:19,100 --> 00:48:20,070
... si Teppei yang sempurna ini?!
819
00:48:20,070 --> 00:48:23,680
Kalau begitu, ujiannya akan segera dimulai.
820
00:48:24,560 --> 00:48:25,960
Tes bakatnya adalah ...
821
00:48:26,910 --> 00:48:28,440
... adu panco ...
822
00:48:31,580 --> 00:48:33,480
... dengan Santa!
823
00:48:33,640 --> 00:48:35,690
Ujian macam apa ini?!
824
00:48:42,700 --> 00:48:43,720
Hebat.
825
00:48:44,080 --> 00:48:46,300
Aku takut memperlihatkan wajah anehku,
826
00:48:46,300 --> 00:48:48,820
dan tanganku pasti tidak bisa menggenggamnya dengan erat.
827
00:48:49,100 --> 00:48:50,920
Tapi Shino-san serius.
828
00:48:54,090 --> 00:48:57,200
Oke, selesai. Sayang sekali!
829
00:48:59,360 --> 00:49:01,490
Ah, aku gugup.
830
00:49:03,300 --> 00:49:04,330
Selanjutnya,
831
00:49:04,960 --> 00:49:06,380
Senior.
832
00:49:07,330 --> 00:49:08,140
Aku, ya?
833
00:49:08,660 --> 00:49:10,750
Miharu-kun, semangat, ya.
834
00:49:11,060 --> 00:49:12,060
Semangat.
835
00:49:21,800 --> 00:49:22,810
Tenang saja.
836
00:49:24,590 --> 00:49:27,560
Meski begini, aku percaya dengan kekuatanku.
837
00:49:28,480 --> 00:49:32,720
Aku telah menyusun produk sendirian selama tiga tahun.
838
00:49:34,000 --> 00:49:35,260
Itu produk yang akan dibuang!
839
00:49:35,260 --> 00:49:36,550
Hei, jangan!
840
00:49:36,750 --> 00:49:37,520
Hei!
841
00:49:38,320 --> 00:49:40,750
Jangan pernah makan produk yang akan dibuang!
842
00:49:41,600 --> 00:49:42,530
Apa kau dengar?
843
00:49:44,340 --> 00:49:45,670
Aku ...
844
00:49:46,260 --> 00:49:47,680
... takkan menyia-nyiakan tiga tahun itu!
845
00:49:54,290 --> 00:49:55,770
Lah ...
846
00:49:56,080 --> 00:49:57,860
Apa yang telah terjadi ini?
847
00:49:59,520 --> 00:50:01,340
Ah, aku pingsan.
Kenapa?
848
00:50:05,950 --> 00:50:08,030
Ini memang Senior!
849
00:50:08,030 --> 00:50:10,090
Seperti yang kuharapkan.
850
00:50:29,510 --> 00:50:30,840
Permisi.
851
00:50:32,160 --> 00:50:33,210
Duduklah.
852
00:50:33,210 --> 00:50:36,320
Tidak perlu.
Palingan aku gagal, 'kan?
853
00:50:36,320 --> 00:50:37,620
Kau lulus.
854
00:50:39,250 --> 00:50:39,680
Ya?
855
00:50:40,880 --> 00:50:44,090
Sebenarnya, mesin gulat itu adalah tipuan.
856
00:50:44,730 --> 00:50:47,130
Sistemnya, kalau kau semakin berbakat menjadi rusa,
857
00:50:47,130 --> 00:50:49,460
kau akan kalah dalam pertandingan.
858
00:50:50,640 --> 00:50:51,680
Artinya,
859
00:50:52,140 --> 00:50:54,700
Miharu-kun yang kalah dalam sekejap ...
860
00:50:55,010 --> 00:50:55,750
Ya?
861
00:51:00,210 --> 00:51:02,430
Daripada jadi rusa ...
862
00:51:02,580 --> 00:51:04,700
... jadilah Santa Merah.
863
00:51:05,150 --> 00:51:06,300
Santa Merah?
864
00:51:06,950 --> 00:51:07,740
Ya.
865
00:51:10,300 --> 00:51:13,830
Santa Merah sekarang sudah tidak ada di sini lagi, 'kan?
866
00:51:14,090 --> 00:51:15,280
Di mana mereka?
867
00:51:16,000 --> 00:51:18,180
Aku belum memberitahumu, ya.
868
00:51:19,090 --> 00:51:21,020
Santa Klaus merah ...
869
00:51:21,630 --> 00:51:22,610
... telah mati.
870
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Mereka dibunuh.
871
00:51:25,150 --> 00:51:25,590
Eh?
872
00:51:26,660 --> 00:51:28,870
Yang ada di rumah Santa Klaus ini ...
873
00:51:28,960 --> 00:51:32,080
... tidak semuanya menyukai Natal.
874
00:51:33,980 --> 00:51:38,800
Beberapa dari mereka sangat membenci Natal.
875
00:51:40,220 --> 00:51:42,940
Ada makhluk yang disebut tikus.
876
00:51:43,520 --> 00:51:45,290
Apa maksudnya tikus?
877
00:51:45,910 --> 00:51:47,890
Mereka pada Santa Klaus ...
878
00:51:48,030 --> 00:51:48,500
Tidak.
879
00:51:49,000 --> 00:51:53,110
Mereka membenci Natal dari lubuk hatinya.
880
00:51:54,820 --> 00:51:57,170
Santa Merah, 19 tahun yang lalu ...
881
00:51:57,390 --> 00:51:59,760
... dibunuh oleh tikus itu.
882
00:52:01,190 --> 00:52:02,970
Rumah Santa Klaus ini ...
883
00:52:02,970 --> 00:52:05,600
... dibuat dengan sihir Santa Merah.
884
00:52:06,620 --> 00:52:09,600
Tapi, setelah Santa Merah menghilang ...
885
00:52:09,710 --> 00:52:12,000
... sihir itu juga akan hancur.
886
00:52:13,010 --> 00:52:14,480
Kalau sihirnya hancur,
887
00:52:14,750 --> 00:52:18,370
kita tidak bisa membuat hadiah ataupun mengirimkannya.
888
00:52:18,370 --> 00:52:20,120
Tanpa Santa Merah ...
889
00:52:20,120 --> 00:52:22,850
... kita akan kehilangan Natal itu sendiri.
890
00:52:23,750 --> 00:52:27,380
Demi melindungi Natal yang dinantikan anak-anak,
891
00:52:29,950 --> 00:52:34,950
seseorang harus menjadi Santa Merah.
892
00:52:36,880 --> 00:52:37,800
Miharu-kun.
893
00:52:39,040 --> 00:52:42,890
Kau dipenuhi bakat untuk menjadi Santa Merah.
894
00:52:44,090 --> 00:52:47,370
Aku telah memastikannya sewaktu kau paruh waktu di Powson.
895
00:52:50,740 --> 00:52:51,960
Apa yang kau katakan?
896
00:52:52,420 --> 00:52:52,810
Eh?
897
00:52:53,240 --> 00:52:53,610
Oh.
898
00:52:54,060 --> 00:52:54,950
Kurang puas?
899
00:52:55,960 --> 00:52:58,190
Siapa yang minta untuk dilatih?
900
00:52:58,190 --> 00:52:59,210
Supaya aku ...
901
00:53:00,000 --> 00:53:02,330
... tak menyia-nyiakan tiga tahun ini,
902
00:53:02,330 --> 00:53:04,070
aku cuma ingin jadi rusa.
903
00:53:04,380 --> 00:53:06,660
Keinginan untuk jadi Santa Merah yang nyawanya diincar ...
904
00:53:06,660 --> 00:53:08,220
... tidak ada sedikit pun.
905
00:53:08,410 --> 00:53:10,630
Kalau kau berkata hal sedih begitu ...
906
00:53:10,800 --> 00:53:12,820
... tidak bisa kubayangkan perasaanya Kaiza-kun.
907
00:53:13,560 --> 00:53:14,050
Hah?
908
00:53:14,140 --> 00:53:15,020
Kaiza-kun?
909
00:53:15,400 --> 00:53:16,490
Kenapa dia?
910
00:53:16,990 --> 00:53:18,130
Sudah kubilang, 'kan?
911
00:53:27,760 --> 00:53:30,960
Kandidat utama Santa Merah ...
912
00:53:31,420 --> 00:53:36,430
... nyawanya akan diincar oleh tikus.
913
00:53:37,560 --> 00:53:41,600
Aku memanggil Kaiza-kun untuk menggantikanmu.
914
00:53:55,910 --> 00:54:00,280
Dia mengambil apresiasi atas pekerjaanmu saat kerja di miniswalayan seolah-olah itu usahanya sendiri.
915
00:54:01,330 --> 00:54:02,980
Saat ini, para tikus ...
916
00:54:03,310 --> 00:54:06,800
... sedang mencoba untuk menyingkirkan Kaiza.
917
00:54:07,510 --> 00:54:09,370
Pasti, saat ini-
918
00:54:09,370 --> 00:54:11,000
Apa yang kau lakukan?!
919
00:54:11,000 --> 00:54:11,840
Miharu-kun.
920
00:54:12,240 --> 00:54:16,850
Kau bisa melihat wajahku, 'kan?
921
00:54:17,450 --> 00:54:18,220
Hah?
922
00:54:18,660 --> 00:54:20,610
Apa yang kau katakan?
Tentu saja terlihat.
923
00:54:22,640 --> 00:54:23,730
Sial.
924
00:54:31,790 --> 00:54:33,280
Hanya kau saja ...
925
00:54:33,840 --> 00:54:36,150
... yang bisa melihat wajahku.
926
00:54:38,950 --> 00:54:41,040
Tak ada satu pun kenangan yang indah.
927
00:54:43,370 --> 00:54:44,270
Kaiza-kun!
928
00:54:48,850 --> 00:54:51,280
Si keparat tanpa satu pun kenangan indah,
929
00:54:51,630 --> 00:54:53,530
mati karena menggantikanku.
930
00:54:57,130 --> 00:54:58,960
Kalau terjadi hal begitu,
931
00:54:59,210 --> 00:55:03,200
bukankah ini akan menjadi kenangan tak terlupakan bagi si keparat?!
932
00:55:05,120 --> 00:55:07,360
Kaiza-kun!
933
00:55:12,640 --> 00:55:13,650
Walah.
934
00:55:13,830 --> 00:55:16,300
Senior datang kemari?
935
00:55:16,360 --> 00:55:20,410
Senior harus berada di tempat yang aman.
936
00:55:41,570 --> 00:55:43,800
Karakter remeh-remeh seperti ini ...
937
00:55:44,120 --> 00:55:46,740
... bisa kuatasi sendiri.
938
00:55:55,360 --> 00:55:56,560
Lagian,
939
00:55:56,780 --> 00:55:59,220
kalau menyelamatkan orang sepertiku,
940
00:55:59,220 --> 00:56:02,320
kamu memang tak berubah dari lima tahun yang lalu, ya.
941
00:56:09,130 --> 00:56:09,490
Eh?
942
00:56:10,770 --> 00:56:12,530
Apa?
Kenapa daifuku stroberi?
943
00:56:15,180 --> 00:56:15,690
Ah.
944
00:56:17,650 --> 00:56:19,350
Pelanggan?
945
00:56:21,280 --> 00:56:21,760
Anu.
946
00:56:21,960 --> 00:56:23,530
Bukankah ini miniswalayan?
947
00:56:25,720 --> 00:56:27,290
Miniswalayan, ya.
948
00:56:28,650 --> 00:56:33,060
Ini isinya cuma 5000 daifuku stroberi karena kesalahan pemesanan.
949
00:56:34,160 --> 00:56:35,590
Miniswalayan yang normal.
950
00:56:35,860 --> 00:56:36,850
5000?
951
00:56:39,210 --> 00:56:41,820
Maaf.
Aku cuma ingin onigiri saja.
952
00:56:41,960 --> 00:56:43,460
Hari ini aku buru-buru karena ujian.
953
00:56:43,550 --> 00:56:44,710
Ada, kok.
954
00:56:53,680 --> 00:56:57,040
Ah, nyebelin.
955
00:56:57,360 --> 00:56:59,730
Ikut ujian dengan uang orang tua.
956
00:56:59,840 --> 00:57:06,290
Meskipun gagal, palingan dia berpikir mengikuti ujian tahun depan itu adalah hal biasa.
957
00:57:12,080 --> 00:57:12,600
Manajer.
958
00:57:12,600 --> 00:57:13,560
Keparat.
959
00:57:14,450 --> 00:57:15,930
Bagaimana jadinya dengan pesanannya?
960
00:57:16,480 --> 00:57:17,930
5000 buah daifuku.
961
00:57:18,840 --> 00:57:19,920
Apa kau akan tanggung jawab?
962
00:57:19,920 --> 00:57:20,880
Yah ...
963
00:57:21,250 --> 00:57:22,790
Ini bukan salahku.
964
00:57:23,320 --> 00:57:23,900
Mungkin ...
965
00:57:24,800 --> 00:57:25,650
... Inaho-san.
966
00:57:25,650 --> 00:57:26,510
Keparat.
967
00:57:27,240 --> 00:57:28,990
Jangan salahkan Inaho-chan.
968
00:57:29,440 --> 00:57:30,480
Inaho-chan itu ...
969
00:57:31,760 --> 00:57:33,100
... wajahnya imut, 'kan?
970
00:57:33,710 --> 00:57:35,220
Sangat imut, 'kan?
971
00:57:35,730 --> 00:57:37,610
Wajahnya, wajahnya, wajahnya.
972
00:57:37,880 --> 00:57:40,180
Wajahnya, wajahnya, wajahnya.
973
00:57:40,970 --> 00:57:41,990
Begitulah.
974
00:57:42,410 --> 00:57:44,180
Mana mungkin Inaho-chan melakukan itu.
975
00:57:44,270 --> 00:57:45,200
Yah ...
976
00:57:45,360 --> 00:57:48,660
Mungkin aku membuat suasana hatinya Inaho-chan buruk.
977
00:57:48,660 --> 00:57:49,760
Inaho-chan itu ...
978
00:57:51,330 --> 00:57:52,780
... wajahnya imut, 'kan?
979
00:57:53,210 --> 00:57:54,450
Sangat imut.
980
00:57:54,710 --> 00:57:57,040
Wajahnya, wajahnya, wajahnya.
981
00:57:57,780 --> 00:57:58,640
Wajahnya.
982
00:58:01,340 --> 00:58:02,260
Bicaranya selesai.
983
00:58:03,670 --> 00:58:04,260
Tunggu.
984
00:58:04,360 --> 00:58:05,570
Aku ini ...
985
00:58:07,360 --> 00:58:08,320
... sejujurnya,
986
00:58:09,140 --> 00:58:10,740
aku tertarik padanya.
987
00:58:10,880 --> 00:58:12,160
Jika dibandingkan dengannya,
988
00:58:12,160 --> 00:58:13,760
kau tertolak belakang,
989
00:58:14,480 --> 00:58:15,410
dan mirip kecoak.
990
00:58:16,120 --> 00:58:18,660
Jual semua 5000 daifuku-nya,
991
00:58:19,270 --> 00:58:20,840
atau kau yang beli semuanya.
992
00:58:20,840 --> 00:58:22,100
Tidak.
Manajer.
993
00:58:22,350 --> 00:58:23,210
Manajer!
994
00:58:23,210 --> 00:58:23,750
Tunggu.
995
00:58:29,750 --> 00:58:31,050
Apa-apaan itu?
996
00:58:33,630 --> 00:58:34,460
Maaf.
997
00:58:34,460 --> 00:58:36,130
Minumannya juga.
998
00:58:48,720 --> 00:58:49,680
Halo?
999
00:58:50,360 --> 00:58:51,920
Kai-chan!
1000
00:58:52,000 --> 00:58:56,060
Terima kasih telah melunasi hutang mama sedikit demi sedikit.
1001
00:58:56,110 --> 00:58:56,630
I ...
1002
00:58:57,460 --> 00:58:58,330
Ibu ...
1003
00:58:59,490 --> 00:59:00,560
... sekarang di mana?
1004
00:59:00,560 --> 00:59:03,130
Sekarang?
Ada di tokonya Sayangku.
1005
00:59:03,290 --> 00:59:06,900
Mama banyak minum dari kemarin.
1006
00:59:07,180 --> 00:59:09,130
Dari mana dapat uang sebanyak itu?
1007
00:59:09,130 --> 00:59:10,480
Makanya, Kai-chan.
1008
00:59:10,670 --> 00:59:12,380
Tolong lagi, ya.
1009
00:59:12,380 --> 00:59:14,090
Tunggu, Ibu!
1010
00:59:25,270 --> 00:59:28,070
Kenapa aku terus?
1011
00:59:32,410 --> 00:59:34,510
Aku kerja paruh waktu dengan rajin ...
1012
00:59:36,100 --> 00:59:39,090
... lalu saat bangun tidur, hutangnya meningkat.
1013
00:59:51,490 --> 00:59:54,520
Apa dia punya pengalaman begitu?
1014
01:00:30,040 --> 01:00:33,120
Anak nakal, ketemu.
1015
01:00:33,570 --> 01:00:37,410
{\an8}UJIAN MASUK UNIVERSITAS NERIMA
1016
01:00:52,570 --> 01:00:53,590
Hah?!
1017
01:00:56,960 --> 01:00:58,040
Eh?
1018
01:01:00,710 --> 01:01:01,220
Hei.
1019
01:01:01,360 --> 01:01:01,990
Kamu.
1020
01:01:02,330 --> 01:01:03,560
Daifuku stroberi ini ...
1021
01:01:04,300 --> 01:01:04,800
Maaf.
1022
01:01:04,800 --> 01:01:05,970
Bukan itu.
1023
01:01:06,430 --> 01:01:08,200
Apa kamu beli ini di Powson Kitaguchi?
1024
01:01:08,700 --> 01:01:09,120
Eh?
1025
01:01:09,720 --> 01:01:11,350
Benar.
Kenapa kamu tahu?
1026
01:01:11,350 --> 01:01:13,670
Aku kerja paruh waktu sampai kemarin.
1027
01:01:13,820 --> 01:01:15,060
Wah.
1028
01:01:15,890 --> 01:01:18,780
Dia benar-benar memesan 5000 buah, ya.
1029
01:01:19,130 --> 01:01:20,720
Kocak banget.
1030
01:01:21,610 --> 01:01:23,460
Hei, ada pegawai berambut pirang?
1031
01:01:23,600 --> 01:01:24,780
Dia kelimpungan, 'kan?
1032
01:01:26,250 --> 01:01:28,040
{\an8}Pengawas Ujian: Akai Inaho
1033
01:01:29,130 --> 01:01:30,490
Ini bukan salahku.
1034
01:01:31,160 --> 01:01:31,820
Mungkin ...
1035
01:01:32,600 --> 01:01:33,450
... Inaho-san.
1036
01:01:33,450 --> 01:01:34,380
Keparat.
1037
01:01:35,090 --> 01:01:37,410
Apa aku boleh foto ini?
1038
01:01:37,590 --> 01:01:39,530
Lucu banget.
1039
01:01:39,610 --> 01:01:40,340
Silahkan.
1040
01:01:54,640 --> 01:01:55,530
Anu ...
1041
01:01:56,970 --> 01:01:59,300
Imut sekali, 'kan?
1042
01:01:59,670 --> 01:02:03,160
Apa aku boleh memotret mbak dengan daifuku stroberinya?
1043
01:02:03,500 --> 01:02:04,730
Ya, tentu saja.
1044
01:02:05,200 --> 01:02:06,930
Terima kasih.
1045
01:02:11,660 --> 01:02:13,990
Oke, permisi.
Kufoto.
1046
01:02:18,070 --> 01:02:19,010
Terima kasih.
1047
01:02:19,010 --> 01:02:19,910
Sama-sama.
1048
01:02:25,990 --> 01:02:27,840
100 yen?
1049
01:02:31,600 --> 01:02:33,120
Selamat datang.
1050
01:02:33,950 --> 01:02:34,720
Ah!
1051
01:02:34,720 --> 01:02:35,530
Ada.
1052
01:02:35,700 --> 01:02:37,600
Ternyata memang miniswalayan ini.
1053
01:02:37,600 --> 01:02:39,680
Jimat daifuku stroberi!
1054
01:02:39,680 --> 01:02:42,130
Seriusan?!
5000 buah daifuku!
1055
01:02:42,130 --> 01:02:44,090
Ayo!
Ada, ada!
1056
01:02:44,090 --> 01:02:45,520
Ah, ambil ah!
1057
01:02:47,210 --> 01:02:48,940
Ini mah gila!
1058
01:02:51,070 --> 01:02:51,860
Eh?
1059
01:02:51,940 --> 01:02:53,410
Lulus!
1060
01:02:56,040 --> 01:02:56,490
Eh?
1061
01:02:56,490 --> 01:02:58,530
Foto aku juga!
Foto aku juga!
1062
01:02:58,970 --> 01:03:00,640
Oke, terima kasih!
1063
01:03:00,640 --> 01:03:01,330
Eh?!
1064
01:03:07,340 --> 01:03:08,500
Apa ini?
1065
01:03:12,830 --> 01:03:13,960
Hah?!
1066
01:03:09,770 --> 01:03:14,090
{\an8}Yah, sepertinya aku salah pesan deh!
Meskipun buat dukung peserta ujian,
tapi 5000 sepertinya kebanyakkan! *hiks*
1067
01:03:14,720 --> 01:03:16,430
Ini bukan aku!
1068
01:03:21,980 --> 01:03:23,410
Baik, baik.
1069
01:03:24,020 --> 01:03:25,580
2 harganya 400 yen.
1070
01:03:25,580 --> 01:03:26,350
- Permisi!
- Ya, ya.
1071
01:03:26,350 --> 01:03:26,960
Kasirnya.
1072
01:03:26,960 --> 01:03:27,600
Maaf.
1073
01:03:27,600 --> 01:03:29,380
Sekarang aku kekurangan orang.
1074
01:03:29,380 --> 01:03:30,930
Dimohon mengantre.
1075
01:03:30,930 --> 01:03:31,680
Baik, baik.
1076
01:03:32,320 --> 01:03:33,190
Sekarang 200 yen.
1077
01:03:33,190 --> 01:03:34,640
Sesuai urutan.
1078
01:03:34,640 --> 01:03:37,270
Antre di sini! Sesuai urutan!
1079
01:03:37,270 --> 01:03:38,400
Akan kubantu juga.
1080
01:03:38,400 --> 01:03:39,170
Eh?
1081
01:03:42,360 --> 01:03:44,880
Tiba-tiba ada banyak pelanggan.
1082
01:03:45,240 --> 01:03:46,430
Penjelasannya nanti.
1083
01:03:46,430 --> 01:03:48,100
Pokoknya, jual ini dulu.
1084
01:03:48,730 --> 01:03:52,310
Ini bukanlah hal yang harus kau tanggung.
1085
01:04:03,710 --> 01:04:05,620
Akan kubayar hutang budiku.
1086
01:04:09,670 --> 01:04:11,320
Selamat pagi.
1087
01:04:11,320 --> 01:04:15,040
Ujian praktik rusa akan diadakan hari ini!
1088
01:04:15,510 --> 01:04:20,800
Untuk para kandidat, silahkan untuk berkumpul di ruang belajar sesuai jurusannya.
1089
01:04:21,960 --> 01:04:23,020
Oke.
1090
01:04:26,800 --> 01:04:28,360
Ah! Duh!
1091
01:04:32,400 --> 01:04:33,810
Wah, ini!
1092
01:04:34,120 --> 01:04:35,750
Jadi nostalgia.
1093
01:04:36,140 --> 01:04:38,090
Aku dulu sering main pakai ini.
1094
01:04:45,840 --> 01:04:46,320
Eh?
1095
01:04:48,960 --> 01:04:52,700
Aku pernah bertemu dengan Santa Merah.
1096
01:04:57,620 --> 01:04:59,020
Shino-chan, apa kamu ada?
1097
01:04:59,830 --> 01:05:01,790
Ada yang ingin kutanyakan.
1098
01:05:19,590 --> 01:05:20,880
Shino-chan.
1099
01:05:22,330 --> 01:05:23,410
Aku masuk.
1100
01:05:56,940 --> 01:05:58,360
Aromanya cewek.
1101
01:06:18,010 --> 01:06:19,950
Loh? Miharu-kun?
1102
01:06:22,300 --> 01:06:23,350
Eh? Apa itu?
1103
01:06:30,320 --> 01:06:32,460
Ada apa?
Apa ada urusan?
1104
01:06:35,840 --> 01:06:36,550
Anu.
1105
01:06:36,850 --> 01:06:38,820
Apa kamu percaya Santa Klaus?
1106
01:06:47,220 --> 01:06:49,840
Ketika mampir ke kamar cewek ...
1107
01:06:49,990 --> 01:06:53,540
... aku ingin melihat sosoknya yang sedikit lengah.
1108
01:06:54,610 --> 01:06:55,130
Tapi ...
1109
01:06:55,700 --> 01:06:58,050
... ini mah terlalu lengah!
1110
01:06:58,750 --> 01:07:00,590
Jadi kamu dapat dari Santa Merah, ya.
1111
01:07:00,980 --> 01:07:02,990
Ya, kurasa begitu.
1112
01:07:03,070 --> 01:07:04,680
Aku tidak terlalu ingat.
1113
01:07:05,440 --> 01:07:08,400
Karena ini normal bagi Shino-chan, jadi tak perlu tanya!
1114
01:07:10,100 --> 01:07:12,400
Ini kartu hitam.
1115
01:07:12,590 --> 01:07:13,710
Eh? Hitam?
1116
01:07:14,150 --> 01:07:16,370
Benar.
Tanpa batas.
1117
01:07:16,370 --> 01:07:18,790
Katanya juga bisa beli tank dalam jumlah besar.
1118
01:07:18,790 --> 01:07:20,250
Kartu kredit terkuat.
1119
01:07:20,390 --> 01:07:20,940
Hah?
1120
01:07:21,130 --> 01:07:22,950
Apa kamu tidak pernah pakai sama sekali?
1121
01:07:23,080 --> 01:07:25,220
Yah, aku punya itu sewaktu kecil.
1122
01:07:27,920 --> 01:07:29,010
Kepala botak.
1123
01:07:29,600 --> 01:07:30,570
Patung Buddha.
1124
01:07:31,430 --> 01:07:32,810
Aku ingin tanya alasannya.
1125
01:07:33,360 --> 01:07:35,990
Tapi, seram.
Aku tidak ingin injak ranjau.
1126
01:07:37,200 --> 01:07:37,500
Eh?!
1127
01:07:37,500 --> 01:07:37,890
Eh?
1128
01:07:38,400 --> 01:07:38,930
Seram.
1129
01:07:38,960 --> 01:07:39,550
Seram?
1130
01:07:40,520 --> 01:07:41,460
Apa yang kamu lakukan?
1131
01:07:41,520 --> 01:07:42,000
Hm?
1132
01:07:42,320 --> 01:07:45,290
Ah, aku sedang membobol server perusahaan ...
1133
01:07:45,290 --> 01:07:47,080
... dan melihat riwayat pembelianmu.
1134
01:07:47,080 --> 01:07:49,530
Sihirmulah yang lebih menyeramkan!
1135
01:07:50,980 --> 01:07:51,710
Miharu-kun.
1136
01:07:51,990 --> 01:07:53,710
Bukankah kamu sudah pernah pakai?
1137
01:07:54,400 --> 01:07:55,080
Kenapa?
1138
01:07:55,830 --> 01:07:58,890
Tahun 2004, kamu banyak beli barang di Amezin.
1139
01:07:59,430 --> 01:08:00,870
Eh? Benarkah?
1140
01:08:01,730 --> 01:08:03,840
Sepertinya saat umur 3 atau 4 tahun.
1141
01:08:04,350 --> 01:08:07,200
Tapi waktu itu ayahku wafat dan ibuku sedang rawat inap.
1142
01:08:07,200 --> 01:08:07,520
Ah.
1143
01:08:07,570 --> 01:08:09,110
Tak perlu mengingatnya.
1144
01:08:09,110 --> 01:08:11,030
Sekarang aku sudah masuk ke akun Amezin-nya Miharu-kun.
1145
01:08:11,150 --> 01:08:12,410
Eh? Tunggu.
Hentikan.
1146
01:08:12,410 --> 01:08:13,380
Sudah kuduga.
1147
01:08:15,130 --> 01:08:17,440
Lihat, semuanya mainan.
1148
01:08:17,610 --> 01:08:19,120
Kamu cuma belanja ini.
1149
01:08:21,430 --> 01:08:22,950
Apa kamu benar tidak mengingatnya?
1150
01:08:24,200 --> 01:08:25,720
10 juta?
1151
01:08:29,610 --> 01:08:30,320
Hah?!
1152
01:08:31,780 --> 01:08:33,320
Miharu-kun, tenanglah.
1153
01:08:33,450 --> 01:08:34,050
Anu.
1154
01:08:34,740 --> 01:08:36,770
Aku punya nomor pusat layanan pelanggan.
1155
01:08:36,890 --> 01:08:37,210
Eh?
1156
01:08:37,280 --> 01:08:38,700
Tidak mungkin.
1157
01:08:41,910 --> 01:08:45,590
Tes praktik rusa akan segera dimulai.
1158
01:08:45,860 --> 01:08:51,210
Kandidat diminta untuk segera berkumpul di ruang belajar jurusan.
1159
01:08:51,210 --> 01:08:52,720
Pokoknya, ayo ujian dulu.
1160
01:08:53,100 --> 01:08:54,760
Nanti akan kucari tahu lagi.
1161
01:08:55,530 --> 01:08:56,320
Ya.
1162
01:09:07,180 --> 01:09:12,020
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
1163
01:09:30,620 --> 01:09:32,710
Ujian praktik kali ini ...
1164
01:09:33,080 --> 01:09:35,730
... adalah tugas yang dilakukan Santa Merah.
1165
01:09:37,150 --> 01:09:40,230
Sebelum pergi dan memberikan hadiah untuk anak-anak.
1166
01:09:40,380 --> 01:09:42,340
Eh? Apa?
Tiba-tiba langsung intinya?
1167
01:09:42,780 --> 01:09:45,740
Tapi Natalnya seharusnya sudah selesai.
1168
01:09:45,740 --> 01:09:47,380
Sebenarnya, membagikan-
1169
01:09:50,000 --> 01:09:52,130
Hanya karena kesalahan kecil,
1170
01:09:52,230 --> 01:09:56,170
ada anak-anak yang tidak mendapatkan hadiah.
1171
01:09:56,170 --> 01:09:57,040
Yang benar saja.
1172
01:09:57,220 --> 01:10:00,380
Tentunya, selama membagikannya sebagai Santa ...
1173
01:10:00,380 --> 01:10:02,160
... jangan sampai ketahuan oleh siapa pun.
1174
01:10:02,630 --> 01:10:04,000
Kalau ketahuan ...
1175
01:10:04,700 --> 01:10:05,520
... gagal.
1176
01:10:06,310 --> 01:10:08,800
Kalau tidak bisa membagikannya sampai matahari terbit ...
1177
01:10:09,510 --> 01:10:10,480
... gagal.
1178
01:10:10,900 --> 01:10:13,920
Kalau ada satu yang tersisa ...
1179
01:10:15,200 --> 01:10:16,210
... gagal.
1180
01:10:17,170 --> 01:10:18,320
Apa kalian mengerti?
1181
01:10:19,030 --> 01:10:22,000
Lupa itu hal terburuk!
1182
01:10:22,000 --> 01:10:23,280
Mulut siapa itu yang ngomong?
1183
01:10:23,680 --> 01:10:26,880
Kalian akan mengirimkannya dalam tim beranggotakan empat orang.
1184
01:11:18,060 --> 01:11:19,830
Aroma perut lapar, ya?
1185
01:11:19,830 --> 01:11:23,260
Daging!
Daging Santa Klaus!
1186
01:11:28,450 --> 01:11:32,970
Kalian paham, ya.
Anak-anakku yang imut!
1187
01:11:36,870 --> 01:11:44,990
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
1188
01:11:52,510 --> 01:11:55,760
Tokyo memang tempatnya pesta, ya!
1189
01:11:55,760 --> 01:11:57,630
Jadi nostalgia.
1190
01:11:57,840 --> 01:12:01,630
Hei, selagi kita di sini, aku ingin ke Disneyland!
1191
01:12:01,630 --> 01:12:05,140
Bagus juga!
Kalau begitu, mau putar ke Disneyland?
1192
01:12:05,590 --> 01:12:07,660
Jangan malah bersemangat liburan!
1193
01:12:07,660 --> 01:12:09,810
Aku ingin sesekali ke kastil tikusnya.
1194
01:12:09,810 --> 01:12:11,570
Teppei-kun, kau juga?
1195
01:12:12,230 --> 01:12:13,680
Apa semuanya lihat jumlah ini?
1196
01:12:14,830 --> 01:12:17,380
Seberapa banyak dia lupa membagikannya?
1197
01:12:17,510 --> 01:12:19,990
Lupa membagikan itu mencurigakan.
1198
01:12:22,370 --> 01:12:27,050
Aku terharu karena informasi yang kuselidiki di Chimney, digunakan dengan seperti ini.
1199
01:12:27,630 --> 01:12:29,030
Terlebih, apa kalian sadar?
1200
01:12:29,030 --> 01:12:33,120
Akhirnya kita akan membagikan hadiah.
1201
01:12:35,600 --> 01:12:38,810
Untuk yang pertama ...
1202
01:12:39,630 --> 01:12:40,730
... anak ini!
1203
01:12:48,170 --> 01:12:49,590
Ada.
Bukankah ini?
1204
01:12:50,740 --> 01:12:51,720
Benar, benar.
1205
01:12:58,820 --> 01:13:00,660
Oke, Senior.
1206
01:13:01,350 --> 01:13:03,950
Ayo pergi!
1207
01:13:03,950 --> 01:13:05,020
Apa?
Kita pergi berdua?
1208
01:13:05,020 --> 01:13:06,350
Sudah jelas, 'kan?
1209
01:13:06,790 --> 01:13:07,980
Karena kita sobat.
1210
01:13:08,280 --> 01:13:10,800
Aku tidak akan menjauh dari Senior.
1211
01:13:10,800 --> 01:13:13,820
Ayo jalan bersama!
1212
01:13:14,780 --> 01:13:18,770
Shino-san, berapa menit kita harus membagikan hadiah ini sampai matahari terbit?
1213
01:13:18,770 --> 01:13:19,250
3 menit.
1214
01:13:19,360 --> 01:13:20,300
3 menit?!
1215
01:13:20,720 --> 01:13:23,200
Aku dan Shino-san akan memikirkan rute pengirimannya.
1216
01:13:23,440 --> 01:13:25,020
Kembalilah dalam 3 menit, ya.
1217
01:13:27,380 --> 01:13:29,260
Oke, sudah waktunya.
1218
01:13:29,750 --> 01:13:31,490
Siap, mulai!
1219
01:13:39,830 --> 01:13:41,200
Tunggu, terlalu cepat.
1220
01:13:50,170 --> 01:13:51,760
Gimana caranya masuk ke dalam?
1221
01:13:52,140 --> 01:13:53,270
Tentu saja ...
1222
01:13:55,080 --> 01:13:56,480
... dengan sihir, 'kan?
1223
01:13:58,390 --> 01:14:00,100
Tunggu.
Sihir?
1224
01:14:07,940 --> 01:14:09,690
Sihir yang tampaknya berbahaya. Oi!
1225
01:14:10,920 --> 01:14:11,680
Wajahmu.
1226
01:14:12,400 --> 01:14:13,860
Wajahmu tidak enak dilihat.
1227
01:14:20,150 --> 01:14:21,560
Ayo masuk.
1228
01:14:52,470 --> 01:14:54,190
Selamat Natal.
1229
01:14:55,660 --> 01:14:57,290
Selamat Natal.
1230
01:14:58,190 --> 01:14:59,920
Selamat Natal.
1231
01:15:00,750 --> 01:15:02,400
Selamat Natal.
1232
01:15:03,600 --> 01:15:05,380
Selamat Natal.
1233
01:15:09,690 --> 01:15:11,470
Hampir saja!
1234
01:15:20,840 --> 01:15:22,830
Berkah terselubung bagi Santa.
1235
01:15:24,920 --> 01:15:26,140
Jangan mendorongku.
1236
01:15:26,290 --> 01:15:27,470
Oi, jangan mendorongku.
1237
01:15:27,670 --> 01:15:28,810
Jangan mendorongku!
1238
01:15:29,840 --> 01:15:31,180
Jangan mendorongku!
1239
01:15:31,890 --> 01:15:33,440
Jangan dorong!
1240
01:16:09,780 --> 01:16:10,960
Ah, untuk ini ...
1241
01:16:11,160 --> 01:16:11,770
Ke sini.
1242
01:16:16,590 --> 01:16:17,260
Ini, ya.
1243
01:16:18,420 --> 01:16:18,970
Baik.
1244
01:17:07,360 --> 01:17:10,520
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
1245
01:17:25,890 --> 01:17:27,700
Kepada Santa.
1246
01:17:27,920 --> 01:17:30,880
Aku tidak punya ayah.
1247
01:17:31,090 --> 01:17:36,620
Tapi, Ibu berusaha keras untuk bekerja.
1248
01:17:36,850 --> 01:17:40,090
Karena Ibu selalu pulang telat,
1249
01:17:40,200 --> 01:17:46,910
alangkah baiknya kalau ada teman yang bisa bersamaku di malam hari.
1250
01:17:54,230 --> 01:17:55,360
Tangkasnya.
1251
01:17:55,360 --> 01:17:56,720
Terakhir yang ini, ya.
1252
01:17:56,720 --> 01:17:58,130
Katanya, lantai paling atas.
1253
01:17:58,880 --> 01:18:01,120
Matahari terbit sisa 20 menit.
Bergegaslah.
1254
01:18:01,420 --> 01:18:03,580
Tempat ini pasti pakai kunci otomatis, 'kan?
1255
01:18:03,680 --> 01:18:04,700
Gimana cara menyelinap ke tempat begini?
1256
01:18:04,700 --> 01:18:05,700
Senior.
1257
01:18:08,000 --> 01:18:09,320
Gampang.
1258
01:18:16,290 --> 01:18:18,410
Ini sudah melebihi maling!
1259
01:18:38,880 --> 01:18:39,890
Tikus?
1260
01:18:40,380 --> 01:18:41,470
Tidak mungkin.
1261
01:18:46,470 --> 01:18:49,460
Ayo kabur, Senior!
1262
01:19:05,210 --> 01:19:06,290
Kenapa?
1263
01:19:07,130 --> 01:19:09,220
Kenapa aku harus menghadapi ini?!
1264
01:19:11,840 --> 01:19:15,090
Aku tidak minat jadi Santa Merah!
1265
01:19:27,280 --> 01:19:29,730
Senior!
1266
01:19:48,740 --> 01:19:49,980
Sepertinya,
1267
01:19:50,960 --> 01:19:51,880
aku ...
1268
01:20:20,270 --> 01:20:21,430
Aku teringat.
1269
01:20:22,350 --> 01:20:24,320
19 tahun yang lalu, waktu itu,
1270
01:20:24,770 --> 01:20:27,010
Santa Klaus yang datang ke kamarku ...
1271
01:20:31,970 --> 01:20:34,560
Selamat Natal, Miharu-kun.
1272
01:20:35,680 --> 01:20:37,120
... tidak sendirian.
1273
01:20:37,760 --> 01:20:40,500
Aku menghadiahimu ini.
1274
01:20:41,860 --> 01:20:46,170
Semoga kau mendapat apa pun yang paling kau inginkan.
1275
01:20:48,000 --> 01:20:49,300
Jangan sungkan.
1276
01:20:49,810 --> 01:20:52,410
Tentangmu yang merupakan anak sangat baik itu ...
1277
01:20:52,930 --> 01:20:56,130
... kudengar dari ayahmu.
1278
01:20:57,200 --> 01:20:58,700
Jangan sampai hilang, ya.
1279
01:21:00,380 --> 01:21:01,490
Terima kasih.
1280
01:21:06,370 --> 01:21:10,610
Ibu sangat terpukul karena kehilangan ayah.
1281
01:21:11,150 --> 01:21:13,640
Bahkan memakan waktu 10 bulan sampai bisa keluar dari Rumah Sakit.
1282
01:21:13,790 --> 01:21:15,060
Klik.
1283
01:21:15,630 --> 01:21:17,720
Gulir-gulir.
1284
01:21:19,530 --> 01:21:21,110
Berhasil-berhasil.
1285
01:21:22,180 --> 01:21:22,990
Tapi, aku ...
1286
01:21:22,990 --> 01:21:23,520
Klik.
1287
01:21:24,820 --> 01:21:26,920
Tidak sedih sama sekali.
1288
01:21:28,480 --> 01:21:29,650
Ibu pulang.
1289
01:21:29,740 --> 01:21:31,760
Mama sudah pulang.
1290
01:21:32,240 --> 01:21:33,480
Miharu.
1291
01:21:39,460 --> 01:21:42,080
Mama, selamat datang.
1292
01:21:42,080 --> 01:21:44,340
Miharu, apa maksudnya ini?
1293
01:21:44,500 --> 01:21:45,710
Sebenarnya, apa yang terjadi?
1294
01:21:45,710 --> 01:21:47,630
Santa-san yang ...
1295
01:21:48,170 --> 01:21:48,720
Ah.
1296
01:21:49,800 --> 01:21:51,760
Miharu, sebentar!
1297
01:21:52,220 --> 01:21:53,850
Tunggu, Miharu.
1298
01:21:54,320 --> 01:21:55,740
Jangan dibuka.
1299
01:21:55,810 --> 01:21:57,270
Harus minta pengembalian uang.
1300
01:21:58,250 --> 01:22:01,260
Miharu, kamu melihat ke arah mana?
1301
01:22:15,880 --> 01:22:17,240
Miharu.
1302
01:22:18,000 --> 01:22:19,230
Maaf, ya.
1303
01:22:23,020 --> 01:22:24,340
Mama, juga ...
1304
01:22:26,030 --> 01:22:27,740
... ingin bertemu denga Papa.
1305
01:22:28,360 --> 01:22:30,500
Saat pertama kalinya mendengar perkataan itu dari ibu,
1306
01:22:31,360 --> 01:22:32,160
aku sadar ...
1307
01:22:33,080 --> 01:22:35,010
... kalau orang yang paling kuinginkan ...
1308
01:22:35,740 --> 01:22:38,470
... takkan kembali lagi.
1309
01:22:42,770 --> 01:22:44,100
Maaf, ya.
1310
01:22:47,720 --> 01:22:49,520
Rekening banknya aman.
1311
01:22:49,730 --> 01:22:51,840
Tidak ada barang apa pun yang hilang dari rumah.
1312
01:22:52,240 --> 01:22:56,420
Sebenarnya uang apa yang membuatmu bisa membeli mainan sebanyak ini?
1313
01:22:56,620 --> 01:22:58,000
Sampai tidak ada tempat untuk melangkah.
1314
01:22:58,000 --> 01:23:00,140
Tapi aku juga tidak bisa seenaknya membuangnya.
1315
01:23:00,140 --> 01:23:02,200
Apa Mama kerepotan?
1316
01:23:02,580 --> 01:23:04,600
Maaf.
1317
01:23:06,200 --> 01:23:07,300
Tidak masalah.
1318
01:23:07,810 --> 01:23:10,940
Mama yang salah karena menyerahkan semuanya padamu.
1319
01:23:11,250 --> 01:23:12,470
Hal seperti ini ...
1320
01:23:12,860 --> 01:23:13,940
... tidak ...
1321
01:23:15,840 --> 01:23:17,770
Mama baik-baik saja?
1322
01:23:17,910 --> 01:23:21,270
Ibu pingsan lagi karena kelelahan.
1323
01:23:21,910 --> 01:23:24,370
Aku yang baru memahami kematian ayahku ...
1324
01:23:24,540 --> 01:23:26,210
... takut dalam menyadari ...
1325
01:23:26,800 --> 01:23:28,070
... kematian ibu.
1326
01:23:34,380 --> 01:23:34,990
Ya.
1327
01:23:36,160 --> 01:23:37,480
Santa-san.
1328
01:23:37,630 --> 01:23:40,020
Tolong Mama.
1329
01:23:40,610 --> 01:23:41,760
Miharu-kun?
1330
01:23:41,900 --> 01:23:44,200
Akan kukembalikan semua mainannya.
1331
01:23:46,240 --> 01:23:47,490
Kenapa?
1332
01:23:47,640 --> 01:23:50,970
Mama kerepotan kalau ada mainan.
1333
01:23:50,970 --> 01:23:53,590
Perutnya jadi sakit.
1334
01:23:54,470 --> 01:23:57,850
Mainan itu yang paling kau inginkan, 'kan?
1335
01:23:58,720 --> 01:24:00,160
Santa tidak bisa mengambilnya lagi.
1336
01:24:00,160 --> 01:24:01,580
Bukan yang paling utama.
1337
01:24:01,860 --> 01:24:04,550
Aku tidak mendapatkan apa yang paling kuinginkan.
1338
01:24:04,900 --> 01:24:05,980
Aku ...
1339
01:24:06,870 --> 01:24:11,430
... tidak mendapatkan apa yang aku dan Mama paling inginkan.
1340
01:24:12,700 --> 01:24:13,710
Jadi begitu.
1341
01:24:14,210 --> 01:24:17,300
Kalau Mama turut menghilang,
1342
01:24:17,300 --> 01:24:18,530
aku ...
1343
01:24:20,440 --> 01:24:21,340
Miharu-kun.
1344
01:24:22,950 --> 01:24:25,470
Mau coba jadi Santa Klaus?
1345
01:24:25,590 --> 01:24:25,920
Eh?
1346
01:24:26,120 --> 01:24:27,250
Aku?
1347
01:24:27,550 --> 01:24:28,230
Ya.
1348
01:24:28,970 --> 01:24:31,180
Mama kerepotan kalau ada mainan, 'kan?
1349
01:24:32,030 --> 01:24:36,090
Kalau begitu, bagikanlah saja mainan yang kau punya pada anak yang menginginkannya.
1350
01:24:37,840 --> 01:24:38,540
Hanya saja ...
1351
01:24:38,880 --> 01:24:40,480
... bukan berarti semuanya bisa.
1352
01:24:40,850 --> 01:24:42,450
Di tempat kami ...
1353
01:24:42,570 --> 01:24:45,080
... banyak surat datang dari anak baik.
1354
01:24:45,600 --> 01:24:47,870
Harus dibagikan berdasarkan yang paling diinginkan dari suratnya.
1355
01:24:47,870 --> 01:24:48,530
Mau.
1356
01:24:49,190 --> 01:24:52,730
Aku akan jadi Santa Klaus!
1357
01:25:02,080 --> 01:25:04,820
Sepertinya, ini akan jadi Natal yang menyenangkan.
1358
01:25:17,500 --> 01:25:21,640
Mainan ini bukanlah yang paling kuinginkan.
1359
01:25:22,770 --> 01:25:25,670
Tapi, supaya semuanya jadi pilihan utama seseorang ...
1360
01:25:25,670 --> 01:25:27,490
... akan kupilih dengan benar.
1361
01:25:51,980 --> 01:25:52,860
Tepat waktu.
1362
01:25:53,760 --> 01:25:56,240
Sisanya, serahkan ini ke rumah semua orang.
1363
01:25:59,770 --> 01:26:01,430
Aku harus semangat.
1364
01:26:12,180 --> 01:26:14,510
Semuanya menunggu.
1365
01:26:19,580 --> 01:26:20,700
Bagaimana ini?
1366
01:26:21,770 --> 01:26:23,790
Padahal ada banyak.
1367
01:26:51,630 --> 01:26:52,900
Hebat.
1368
01:26:53,110 --> 01:26:55,640
Bungkusannya juga sempurna!
1369
01:26:57,380 --> 01:26:58,560
Titipkan pada kami.
1370
01:26:59,290 --> 01:27:00,640
Setelah ini ...
1371
01:27:01,630 --> 01:27:03,710
... adalah tugasnya para rusa.
1372
01:27:04,780 --> 01:27:07,330
Ternyata yang kupikirkan waktu itu,
1373
01:27:08,400 --> 01:27:13,250
"alangkah baiknya kalau Papa naik dan ada di dalam truk itu".
1374
01:27:59,920 --> 01:28:02,240
Kamu baik-baik saja?
Apa terluka?
1375
01:28:02,360 --> 01:28:04,350
Kejutannya luar biasa.
1376
01:28:05,310 --> 01:28:06,900
Kalian melindungiku, ya.
1377
01:28:07,510 --> 01:28:08,320
Bagaimana tikusnya?
1378
01:28:08,320 --> 01:28:09,450
Mereka tidak bisa masuk.
1379
01:28:09,450 --> 01:28:12,110
Tapi kalau Senior ketahuan masih hidup, bakal diserang lagi.
1380
01:28:12,110 --> 01:28:13,300
Kita harus cepat kabur.
1381
01:28:15,920 --> 01:28:17,040
Ini Kaiza.
1382
01:28:17,250 --> 01:28:18,840
Darurat.
1383
01:28:18,840 --> 01:28:20,790
Kita diserang pasukan besar tikus.
1384
01:28:21,000 --> 01:28:21,640
Ya.
1385
01:28:22,400 --> 01:28:23,590
Benar.
1386
01:28:23,930 --> 01:28:26,760
Maka dari itu, kali ini kami mau mundur dulu.
1387
01:28:26,760 --> 01:28:28,480
Ya. Kami akan segera kembali.
1388
01:28:28,480 --> 01:28:29,530
Tunggu sebentar.
1389
01:28:30,630 --> 01:28:33,210
Kunehito, kalau kami mundur ...
1390
01:28:33,340 --> 01:28:35,050
Tidak perlu khawatir.
1391
01:28:35,710 --> 01:28:36,220
Hah?
1392
01:28:36,770 --> 01:28:38,000
Ini soal ujiannya, 'kan?
1393
01:28:38,150 --> 01:28:39,420
Aku akan mempertimbangkan hasilnya.
1394
01:28:39,420 --> 01:28:40,450
Bukan!
1395
01:28:41,360 --> 01:28:43,520
Apa kau menganggap dirimu Santa?!
1396
01:28:46,040 --> 01:28:47,560
Bagaimana jadinya hadiah ini?
1397
01:28:47,740 --> 01:28:49,090
Apa boleh buat, 'kan?
1398
01:28:49,340 --> 01:28:51,520
Biarkan anak itu menyerah untuk tahun ini saja.
1399
01:28:52,360 --> 01:28:54,250
Daripada itu, nyawa kalian lebih ber-
1400
01:28:54,250 --> 01:28:55,700
Jangan bercanda!
1401
01:28:57,390 --> 01:29:02,670
Soalnya, ada anak yang menanti hadiah yang paling diinginkannya.
1402
01:29:04,530 --> 01:29:05,550
Ini Natal, loh!
1403
01:29:05,550 --> 01:29:09,370
Masa iya hanya anak ini saja yang tidak mendapat yang paling diinginkannya?
1404
01:29:10,610 --> 01:29:12,360
Aku tidak mau begitu.
1405
01:29:34,940 --> 01:29:36,030
Halo?
1406
01:29:37,390 --> 01:29:38,770
Ini giliranmu.
1407
01:29:43,700 --> 01:29:45,970
Sedihnya.
1408
01:29:45,970 --> 01:29:47,220
Tikusnya tidak ada.
1409
01:29:47,220 --> 01:29:48,260
Kalau sekarang, pasti bisa.
1410
01:29:49,260 --> 01:29:51,370
Ayo bersiap supaya bisa kabur kapan saja.
1411
01:29:52,500 --> 01:29:53,320
Semuanya.
1412
01:29:59,430 --> 01:30:00,270
Sip.
1413
01:30:00,680 --> 01:30:02,130
Kaiza-kun, ayo pergi.
1414
01:30:20,860 --> 01:30:21,730
Sedikit lagi.
1415
01:30:21,730 --> 01:30:23,280
Sisa dua lantai kamar atas.
1416
01:30:24,370 --> 01:30:26,630
Terima kasih, Shino-chan!
1417
01:30:26,630 --> 01:30:28,670
Terlihat!
1418
01:30:29,600 --> 01:30:30,580
Syukurlah.
1419
01:30:31,270 --> 01:30:31,980
Tapi ...
1420
01:30:37,410 --> 01:30:38,460
... aku akan mati.
1421
01:30:38,460 --> 01:30:40,370
Kalau jatuh, pasti kita akan mati!
1422
01:30:54,720 --> 01:30:56,180
Tidak salah lagi!
1423
01:30:56,310 --> 01:30:58,440
Senior, hadiahnya!
1424
01:30:58,760 --> 01:30:59,360
Ya!
1425
01:31:05,930 --> 01:31:07,890
Kau bersembunyi?
1426
01:31:08,160 --> 01:31:08,800
Wah!
1427
01:31:09,080 --> 01:31:10,960
Sialan!
1428
01:31:13,170 --> 01:31:15,260
Gawat!
1429
01:31:53,800 --> 01:31:55,210
Lebih banyak dari yang tadi.
1430
01:31:55,210 --> 01:31:58,960
Jumlah ini seriusan gawat banget.
1431
01:31:59,550 --> 01:32:02,040
Naik ke atap dan berkumpul kembali.
1432
01:32:19,210 --> 01:32:21,540
Kalian bisa masuk ke dalam lewat atap.
1433
01:32:21,540 --> 01:32:25,040
Sekarang aku menggunakan kekuatan Chimney dan menonaktifkan keamanannya.
1434
01:32:36,560 --> 01:32:37,660
Ah, disana.
1435
01:33:04,450 --> 01:33:05,780
Sialan!
1436
01:33:20,480 --> 01:33:22,110
Jadi dia bosnya, ya?
1437
01:33:22,270 --> 01:33:24,010
Targetnya adalah Senior.
1438
01:33:24,340 --> 01:33:26,000
Aku akan buka jalan.
1439
01:33:26,000 --> 01:33:27,610
Senior, larilah.
1440
01:33:33,110 --> 01:33:35,720
10 detik untuk menonaktifkan keamanan pintu.
1441
01:33:50,850 --> 01:33:51,840
5 detik.
1442
01:33:53,050 --> 01:33:54,810
Sekarang!
1443
01:33:55,350 --> 01:33:55,860
4.
1444
01:33:58,690 --> 01:33:59,340
3.
1445
01:34:01,200 --> 01:34:01,890
2.
1446
01:34:03,530 --> 01:34:04,180
1.
1447
01:34:46,710 --> 01:34:47,930
Teppei-kun?
1448
01:34:53,470 --> 01:34:55,530
Tikusnya masuk lewat lubang pembuangan.
1449
01:34:55,610 --> 01:34:57,830
Mereka bisa masuk dari mana pun.
1450
01:35:03,130 --> 01:35:04,170
Mereka datang.
1451
01:35:15,560 --> 01:35:18,570
Teppei-san kuat, ya!
1452
01:35:18,570 --> 01:35:20,560
Miharu-kun, cepat berikan hadiahnya!
1453
01:35:20,560 --> 01:35:21,690
Matahari terbit 10 menit lagi.
1454
01:35:39,320 --> 01:35:41,240
Teppei-kun! Kaiza-kun!
1455
01:35:46,850 --> 01:35:49,880
Senior harus lindungi hadiahnya!
1456
01:35:50,080 --> 01:35:50,870
Tapi ...
1457
01:35:52,540 --> 01:35:53,850
Sial!
1458
01:37:14,330 --> 01:37:15,190
Senior!
1459
01:37:15,190 --> 01:37:15,880
Miharu-san!
1460
01:37:16,000 --> 01:37:16,960
Miharu-kun!
1461
01:37:39,980 --> 01:37:40,730
Tidak mungkin!
1462
01:37:43,000 --> 01:37:44,210
Miharu-kun.
1463
01:37:54,130 --> 01:37:55,340
Rudolph.
1464
01:37:57,310 --> 01:37:59,040
Aku diminta oleh Kunehito.
1465
01:38:01,730 --> 01:38:03,120
Terlambat.
1466
01:38:05,750 --> 01:38:07,040
Miharu-kun ...
1467
01:38:13,050 --> 01:38:14,420
Miharu-kun!
1468
01:38:34,820 --> 01:38:36,590
Apa dia baik-baik saja?
1469
01:38:38,320 --> 01:38:41,360
Ini yang dinamakan sekali serang, ya?!
1470
01:39:17,040 --> 01:39:18,400
Aku panik!
1471
01:39:23,700 --> 01:39:25,190
Mau tertawa sampai kapan?
1472
01:39:26,540 --> 01:39:27,480
Tunggu, tunggu.
1473
01:39:31,430 --> 01:39:33,620
Mau tertawa sampai kapan?
1474
01:39:35,360 --> 01:39:38,910
Senior memang hebat banget!
1475
01:39:39,400 --> 01:39:41,910
Ayo cepatlah berdiri.
1476
01:39:41,910 --> 01:39:42,630
Eh?
1477
01:39:44,330 --> 01:39:44,710
Nih.
1478
01:39:47,510 --> 01:39:49,120
Serahkanlah ini.
1479
01:39:50,330 --> 01:39:52,220
Ini pekerjaannya Senior.
1480
01:40:09,370 --> 01:40:11,000
Selamat Natal.
1481
01:40:31,530 --> 01:40:33,050
Santa-san.
1482
01:40:51,570 --> 01:40:53,920
Terima kasih, Santa-san.
1483
01:41:05,030 --> 01:41:09,890
Kalau begitu, semuanya, selamat karena telah lulus tes rusa.
1484
01:41:10,470 --> 01:41:12,500
Bersulang!
1485
01:41:17,600 --> 01:41:19,440
Selamat makan.
1486
01:41:28,210 --> 01:41:31,840
Kue buatan Teppei-kun memang terbaik!
1487
01:41:33,310 --> 01:41:35,820
Tapi Senior tidak datang, ya.
1488
01:41:36,080 --> 01:41:38,270
Katanya ada yang dibicarakan dengan Kunehito.
1489
01:41:48,990 --> 01:41:50,240
Kunehito.
1490
01:42:01,470 --> 01:42:02,880
Apa tidak ada?
1491
01:42:47,570 --> 01:42:49,440
Jangan sampai hilang, ya.
1492
01:43:04,330 --> 01:43:05,370
Ayah.
1493
01:43:08,110 --> 01:43:10,160
Kenapa ada di tempat begini?
1494
01:43:14,000 --> 01:43:16,780
Apa kamu kini tertarik untuk menjadi penerus Santa Merah?
1495
01:43:19,580 --> 01:43:21,280
Apa maksudnya?
1496
01:43:21,640 --> 01:43:23,240
Ayahku itu Santa Merah?
1497
01:43:25,550 --> 01:43:27,410
Sebenarnya, apa maksudnya?
1498
01:43:28,240 --> 01:43:29,430
Maaf.
1499
01:43:30,480 --> 01:43:36,130
Ada kontrak untuk tak memberi tahu siapa pun tentang Santa Merah, termasuk pada keluarganya.
1500
01:43:36,800 --> 01:43:39,040
Karena akan diincar oleh tikus.
1501
01:43:42,290 --> 01:43:44,460
Apa ayahku dibunuh oleh mereka?
1502
01:43:45,480 --> 01:43:46,610
Apa kau mau tahu?
1503
01:43:46,840 --> 01:43:47,840
Jelas, 'kan?
1504
01:43:48,640 --> 01:43:50,300
Kalau mau tahu ...
1505
01:43:51,410 --> 01:43:54,150
... kau harus menjadi Santa Merah.
1506
01:44:05,520 --> 01:44:06,640
Ayah.
1507
01:44:14,750 --> 01:44:15,980
Dasar.
1508
01:44:18,550 --> 01:44:19,900
Aku akan melakukannya.
1509
01:44:20,600 --> 01:44:22,170
Jadi Santa yang disebut Santa Merah
1510
01:44:26,450 --> 01:44:34,240
Black Night Parade
Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian
1511
01:44:34,240 --> 01:44:41,830
Instagram: bayu_alfian197
subscene.com/u/1317978
1512
01:44:42,850 --> 01:44:47,000
{\an7\fad(200,200)}Kimi to boku no kono aima ni wa
1513
01:44:47,000 --> 01:44:51,050
{\an7\fad(200,200)}Nankounen bun no kyori ga atta
1514
01:44:51,050 --> 01:44:55,230
{\an7\fad(200,200)}Shiroi iki wo hakidasu tabi
1515
01:44:55,230 --> 01:44:58,850
{\an7\fad(200,200)}Kajikanda te ga fureau you na
1516
01:44:58,850 --> 01:45:01,680
{\an7\fad(200,200)}Konna chiguhagu na kanjou
1517
01:45:01,680 --> 01:45:05,790
{\an7\fad(200,200)}Hanayaka na gairoju yokome ni yuraida
1518
01:45:05,790 --> 01:45:09,840
{\an7\fad(200,200)}Machi kirenu shousou isogiashi datta
1519
01:45:09,840 --> 01:45:17,240
{\an7\fad(200,200)}Tsun to fuyu no nioi ga shita kotoshi mo
1520
01:45:18,570 --> 01:45:22,670
{\an7\fad(200,200)}Itsumo soba de kanjiteitai
1521
01:45:22,670 --> 01:45:26,280
{\an7\fad(200,200)}Taisetsu ni shimatteitai
1522
01:45:26,280 --> 01:45:31,930
{\an7\fad(200,200)}Yasashisa ni afureta shirayuki na sekai
1523
01:45:31,930 --> 01:45:35,550
{\an7\fad(200,200)}Kuchi ga tokeru yume demo ii kara
1524
01:45:35,550 --> 01:45:39,090
{\an7\fad(200,200)}Asa ga furu made wa
1525
01:45:39,090 --> 01:45:43,420
{\an7\fad(200,200)}Kono keshiki wo nagameteitai kara
1526
01:45:43,420 --> 01:45:49,360
{\an7\fad(200,200)}Kimi to sugoshita tokubetsu wo mune ni shimatte
1527
01:45:49,360 --> 01:45:52,930
{\an7\fad(200,200)}Kono mahou ga tokeru made
1528
01:46:00,950 --> 01:46:05,000
{\an7\fad(200,200)}Hoshitachi wa utau you ni
1529
01:46:05,000 --> 01:46:09,120
{\an7\fad(200,200)}Kaion wo narihibikaseta
1530
01:46:09,120 --> 01:46:12,420
{\an7\fad(200,200)}Jikan ga tomatta you na
1531
01:46:12,420 --> 01:46:17,560
{\an7\fad(200,200)}Kimi to boku dake no sekai
1532
01:46:17,560 --> 01:46:21,670
{\an7\fad(200,200)}Aimai na mama de itai
1533
01:46:21,670 --> 01:46:25,520
{\an7\fad(200,200)}Aitai to samayotteita
1534
01:46:25,520 --> 01:46:31,400
{\an7\fad(200,200)}Itai kurai nando mo mirai wo muite
1535
01:46:31,400 --> 01:46:36,580
{\an7\fad(200,200)}Te wo nobashite kure
1536
01:46:49,570 --> 01:46:52,440
{\an7\fad(200,200)}Konna chiguhagu na kanjou
1537
01:46:52,440 --> 01:46:56,530
{\an7\fad(200,200)}Hanayaka na gairoju yokome ni yuraida
1538
01:46:56,530 --> 01:47:00,620
{\an7\fad(200,200)}Machi kirenu shousou isogiashi datta
1539
01:47:00,620 --> 01:47:08,400
{\an7\fad(200,200)}Tsun to fuyu no nioi ga shita kotoshi mo
1540
01:47:09,330 --> 01:47:13,440
{\an7\fad(200,200)}Itsumo soba de kanjiteitai
1541
01:47:13,440 --> 01:47:17,050
{\an7\fad(200,200)}Taisetsu ni shimatteitai
1542
01:47:17,050 --> 01:47:22,690
{\an7\fad(200,200)}Yasashisa ni afureta shirayuki na sekai
1543
01:47:22,690 --> 01:47:26,270
{\an7\fad(200,200)}Kuchi ga tokeru yume demo ii kara
1544
01:47:26,270 --> 01:47:29,840
{\an7\fad(200,200)}Asa ga furu made wa
1545
01:47:29,840 --> 01:47:34,170
{\an7\fad(200,200)}Kono keshiki wo nagameteitai kara
1546
01:47:34,170 --> 01:47:40,110
{\an7\fad(200,200)}Kimi to sugoshita tokubetsu wo mune ni shimatte
1547
01:47:40,110 --> 01:47:44,420
{\an7\fad(200,200)}Yume no saki wo utsushidasou
1548
01:47:44,420 --> 01:47:52,440
{\an7\fad(200,200)}Kono mahou ga tokeru made
1549
01:44:42,850 --> 01:44:47,000
{\an1\fad(200,200)}Di antara kita berdua
1550
01:44:47,000 --> 01:44:51,050
{\an1\fad(200,200)}Terdapat jarak bertahun-tahun cahaya
1551
01:44:51,050 --> 01:44:55,230
{\an1\fad(200,200)}Setiap kali kuhembuskan nafas putih
1552
01:44:55,230 --> 01:44:58,850
{\an1\fad(200,200)}Rasanya seperti tangan mati rasa ini sedang bersentuhan
1553
01:44:58,850 --> 01:45:01,680
{\an1\fad(200,200)}Emosiku sedang labil
1554
01:45:01,680 --> 01:45:05,790
{\an1\fad(200,200)}Seiring berayunnya pepohonan rindang pinggir jalan
1555
01:45:05,790 --> 01:45:09,840
{\an1\fad(200,200)}Langkahku terburu-buru tak sabar menunggu
1556
01:45:09,840 --> 01:45:17,240
{\an1\fad(200,200)}Tahun ini juga tercium aroma musim dingin
1557
01:45:18,570 --> 01:45:22,670
{\an1\fad(200,200)}Aku selalu ingin merasakannya di sisimu
1558
01:45:22,670 --> 01:45:26,280
{\an1\fad(200,200)}Ingin selalu kujaga baik-baik
1559
01:45:26,280 --> 01:45:31,930
{\an1\fad(200,200)}Dunia bersalju putih yang penuh kelembutan
1560
01:45:31,930 --> 01:45:35,550
{\an1\fad(200,200)}Yang bisa melelehkan bibir, sekalipun itu mimpi
1561
01:45:35,550 --> 01:45:39,090
{\an1\fad(200,200)}Sebelum fajar menjelang
1562
01:45:39,090 --> 01:45:43,420
{\an1\fad(200,200)}Aku ingin terus memandang panorama ini
1563
01:45:43,420 --> 01:45:49,360
{\an1\fad(200,200)}Kusematkan momen istimewa bersamamu dalam hati
1564
01:45:49,360 --> 01:45:52,930
{\an1\fad(200,200)}Sampai sihir ini mencair nantinya
1565
01:46:00,950 --> 01:46:05,000
{\an1\fad(200,200)}Seolah para bintang bernyanyi
1566
01:46:05,000 --> 01:46:09,120
{\an1\fad(200,200)}Menggemakan suara yang menyenangkan
1567
01:46:09,120 --> 01:46:12,420
{\an1\fad(200,200)}Seakan waktu berhenti
1568
01:46:12,420 --> 01:46:17,560
{\an1\fad(200,200)}Inilah dunia kita berdua
1569
01:46:17,560 --> 01:46:21,670
{\an1\fad(200,200)}Aku ingin tetap ambigu seperti ini
1570
01:46:21,670 --> 01:46:25,520
{\an1\fad(200,200)}Mengembara dengan rindu
1571
01:46:25,520 --> 01:46:31,400
{\an1\fad(200,200)}Untuk hadapi masa depan berulang kali meski menyakitkan
1572
01:46:31,400 --> 01:46:36,580
{\an1\fad(200,200)}Mari ulurkan tangan
1573
01:46:49,570 --> 01:46:52,440
{\an1\fad(200,200)}Emosiku sedang labil
1574
01:46:52,440 --> 01:46:56,530
{\an1\fad(200,200)}Seiring berayunnya pepohonan rindang pinggir jalan
1575
01:46:56,530 --> 01:47:00,620
{\an1\fad(200,200)}Langkahku terburu-buru tak sabar menunggu
1576
01:47:00,620 --> 01:47:08,400
{\an1\fad(200,200)}Tahun ini juga tercium aroma musim dingin
1577
01:47:09,330 --> 01:47:13,440
{\an1\fad(200,200)}Aku selalu ingin merasakannya di sisimu
1578
01:47:13,440 --> 01:47:17,050
{\an1\fad(200,200)}Ingin selalu kujaga baik-baik
1579
01:47:17,050 --> 01:47:22,690
{\an1\fad(200,200)}Dunia bersalju putih yang penuh kelembutan
1580
01:47:22,690 --> 01:47:26,270
{\an1\fad(200,200)}Yang bisa melelehkan bibir, sekalipun itu mimpi
1581
01:47:26,270 --> 01:47:29,840
{\an1\fad(200,200)}Sebelum fajar menjelang
1582
01:47:29,840 --> 01:47:34,170
{\an1\fad(200,200)}Aku ingin terus memandang panorama ini
1583
01:47:34,170 --> 01:47:40,110
{\an1\fad(200,200)}Kusematkan momen istimewa bersamamu dalam hati
1584
01:47:40,110 --> 01:47:44,420
{\an1\fad(200,200)}Mari pancarkan ini di ujung mimpi
1585
01:47:44,420 --> 01:47:52,440
{\an1\fad(200,200)}Sampai sihir ini meleleh nantinya
107073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.