All language subtitles for BONE.COLD.2023.FANSUB.VOSTFR.1080P.WEB-DL.X264-SLAY3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,385 --> 00:00:32,385 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R 10000 00:00:58,700 --> 00:01:03,850 VALLÉE DE PEKHA, AFGHANISTAN 2 00:01:57,417 --> 00:01:59,020 Bien joué, frérot. 3 00:01:59,053 --> 00:02:01,488 La cible est à terre, tir en pleine tête. 4 00:02:03,690 --> 00:02:05,059 Merde. 5 00:02:05,092 --> 00:02:06,828 Il visait le centre de masse. 6 00:02:07,829 --> 00:02:09,197 Il faut que je fasse vérifier ma lunette. 7 00:02:09,230 --> 00:02:10,363 Oui, on a eu un peu de vent là-haut. 8 00:02:10,397 --> 00:02:11,265 Je suis sûr que c'est ce qui l'a fait basculer. 9 00:02:11,299 --> 00:02:12,233 Il a quand même touché l'enfoiré. 10 00:02:12,266 --> 00:02:13,466 Je suis impressionné. 11 00:02:15,335 --> 00:02:17,271 Lima 2, ici Reaper 2, vous me recevez. 12 00:02:17,305 --> 00:02:18,505 Allez-y, Reaper. 13 00:02:18,538 --> 00:02:22,542 Affirmation d'une bonne élimination à 1602 heures à 1602 heures. 14 00:02:22,576 --> 00:02:24,011 Bien reçu, restez en attente. 15 00:02:26,013 --> 00:02:27,815 J'ai cru l'avoir manqué pendant une seconde.. 16 00:02:29,683 --> 00:02:31,418 C'est vrai, tu manques seulement que si tu le veux, pas vrai ? 17 00:02:31,451 --> 00:02:33,754 Pas faux. 18 00:02:34,688 --> 00:02:37,925 Équipe Reaper, vous êtes prêts pour l'exfiltration. 19 00:02:37,959 --> 00:02:39,392 Bien reçu. 20 00:02:39,426 --> 00:02:40,560 Il était temps. 21 00:02:57,444 --> 00:02:58,746 C'est quoi ce bordel ? 22 00:03:00,248 --> 00:03:01,916 Ça va ? 23 00:03:03,718 --> 00:03:04,584 Oui. 24 00:03:06,254 --> 00:03:07,487 Oui, rentrons à la maison. 25 00:03:08,222 --> 00:03:09,090 Amen à ça. 10001 00:03:39,700 --> 00:03:45,200 CALIFORNIE DU NORD, ÉTATS-UNIS 26 00:04:06,113 --> 00:04:06,948 En voilà une. 27 00:04:06,981 --> 00:04:07,848 Réfléchis vite. 28 00:04:08,448 --> 00:04:09,449 Design d'intérieur. 29 00:04:09,482 --> 00:04:10,918 Je dirais une sorte de banquière. 30 00:04:11,685 --> 00:04:13,254 Excusez-moi, messieurs. 31 00:04:13,287 --> 00:04:15,923 Je voulais juste vous remercier pour votre service. 32 00:04:15,957 --> 00:04:18,292 Je suis très fière de ce que vous faites pour nous. 33 00:04:18,326 --> 00:04:19,360 Merci, Madame. 34 00:04:19,393 --> 00:04:21,729 On compte bien continuer à travailler pour vous. 35 00:04:21,762 --> 00:04:24,231 Je peux vous demander ce que vous faites ? 36 00:04:24,265 --> 00:04:25,399 Moi ? 37 00:04:25,433 --> 00:04:27,034 Je travaille dans la Chambre de commerce. 38 00:04:27,068 --> 00:04:28,769 C'est pas possible. 39 00:04:28,803 --> 00:04:30,537 C'est un travail très important. 40 00:04:30,570 --> 00:04:32,974 On devrait vous remercier pour votre service, Madame. 41 00:04:35,508 --> 00:04:38,179 Les gars, je voulais juste vous remercier. 42 00:04:40,647 --> 00:04:42,515 Chambre de commerce, assez proche de la banque, mon frère. 43 00:04:42,549 --> 00:04:43,918 Aboule le fric. 44 00:04:43,951 --> 00:04:45,453 C'est la deuxième fois cette semaine. 45 00:04:45,485 --> 00:04:46,721 Oui. 46 00:04:46,754 --> 00:04:48,222 Il faut s'y faire. 47 00:04:48,255 --> 00:04:49,656 Chanceux. 48 00:04:49,689 --> 00:04:52,193 Alors quoi, t'aimes plus les remerciements ? 49 00:04:52,226 --> 00:04:54,862 Elle a aucune idée du pourquoi elle nous remercie. 50 00:04:56,731 --> 00:04:57,898 Tu vas bien ? 51 00:04:59,266 --> 00:05:00,868 Oui. 53 00:05:01,568 --> 00:05:03,104 Juste fatigué. 54 00:05:06,573 --> 00:05:08,743 Ressaisis-toi, Monsieur le père de famille. 55 00:05:08,776 --> 00:05:10,610 Il faut se mettre dans la peau d'un joueur. 56 00:05:31,932 --> 00:05:35,269 Excusez-moi, Mademoiselle, vous auriez commandé une grande chatte par hasard ? 57 00:05:35,302 --> 00:05:37,537 C'était moi. 58 00:05:37,570 --> 00:05:39,473 Merci pour la livraison rapide. 59 00:05:39,507 --> 00:05:40,508 Vous l'avez. 60 00:05:40,540 --> 00:05:42,642 N'encourage pas cet idiot. 61 00:05:45,146 --> 00:05:47,680 Tu vas y aller doucement ce soir, hein ? 62 00:05:47,715 --> 00:05:48,949 Oui, t'inquiète. 63 00:05:49,884 --> 00:05:50,518 Quoi ? 64 00:05:50,550 --> 00:05:52,286 Ça ira, je le jure, mec. 65 00:05:54,321 --> 00:05:55,890 Dépêche-toi de venir ici. 66 00:05:59,827 --> 00:06:03,064 Il n'y a presque plus de couleur sur ton visage. 67 00:06:04,532 --> 00:06:05,698 Journée difficile au bureau ? 68 00:06:05,733 --> 00:06:07,401 Je suis heureux d'être à la maison. 69 00:06:07,435 --> 00:06:08,169 Mel ? 70 00:06:08,202 --> 00:06:09,569 Désolé pour cette blague. 71 00:06:09,602 --> 00:06:11,705 C'était bien plus vulgaire que je ne le pensais. 72 00:06:11,739 --> 00:06:13,741 Je te pardonne, Marco. 73 00:06:13,774 --> 00:06:15,342 Merci de l'avoir ramené en un seul morceau. 74 00:06:19,612 --> 00:06:20,448 Allez, viens. 75 00:06:20,481 --> 00:06:22,283 Rentrons. 76 00:06:41,869 --> 00:06:42,937 Papa ! 77 00:06:42,970 --> 00:06:44,305 T'es rentré. 78 00:06:44,338 --> 00:06:47,141 Bon sang, combien tu as grandi en 10 jours ? 79 00:06:47,975 --> 00:06:48,943 C'est bon de te voir. 80 00:06:48,976 --> 00:06:51,579 Maman ne t'a pas dit que je rentrais à la maison aujourd'hui ? 81 00:06:51,611 --> 00:06:53,646 Je voulais vraiment garder la surprise. 82 00:06:53,680 --> 00:06:55,850 On peut regarder un film maintenant que papa est rentré ? 83 00:06:55,883 --> 00:06:57,617 Tu es toujours puni. 84 00:06:57,650 --> 00:07:00,020 Devoirs, puis directement au lit. 85 00:07:00,054 --> 00:07:01,654 T'es sérieuse. 86 00:07:02,689 --> 00:07:03,724 Remets-toi au travail, d'accord ? 87 00:07:03,757 --> 00:07:06,026 Je viendrai t'aider dans quelques minutes. 88 00:07:10,831 --> 00:07:13,868 - Punis ? - Oui, et je suis gentille. 89 00:07:13,901 --> 00:07:15,169 Que s'est-il passé ? 90 00:07:16,170 --> 00:07:18,772 Elle a volé la photo du bébé de son professeur, 91 00:07:18,806 --> 00:07:21,208 et l'a posée à côté de son lit. 92 00:07:21,242 --> 00:07:24,677 Ce serait vraiment bizarre si ce n'était pas si mignon. 93 00:07:25,412 --> 00:07:27,948 C'est quand même bizarre. 94 00:07:29,550 --> 00:07:30,851 Je sais que tu as fait une mauvaise chose, 95 00:07:30,885 --> 00:07:33,921 mais ça ne fait pas de toi une mauvaise personne. 96 00:07:33,954 --> 00:07:36,557 On fait tous de mauvaises choses parfois, chérie. 97 00:07:36,590 --> 00:07:38,058 Des choses que nous jugeons mauvaises. 98 00:07:39,160 --> 00:07:42,930 Personne n'a jamais été parfait et personne ne le sera jamais. 99 00:07:43,831 --> 00:07:47,501 C'est ce que tu fais maintenant, après avoir commis l'erreur. 100 00:07:47,535 --> 00:07:49,103 Qui défini qui tu es vraiment. 101 00:07:52,206 --> 00:07:53,073 Oui. 102 00:07:54,975 --> 00:07:57,411 Je le rapporterai demain. 103 00:07:57,444 --> 00:08:01,949 D'accord, fais un câlin à ton père et va te coucher. 104 00:08:07,454 --> 00:08:09,757 Papa, ton travail est difficile ? 105 00:08:13,360 --> 00:08:15,095 Pas vraiment, non. 106 00:08:15,129 --> 00:08:17,131 Je le fais depuis longtemps. 107 00:08:19,900 --> 00:08:21,535 T'as peur ? 108 00:08:23,704 --> 00:08:24,772 Non. 109 00:08:28,876 --> 00:08:31,478 Avant, mais là où je travaille maintenant, 110 00:08:31,512 --> 00:08:33,147 je garde les mauvaises personnes loin de moi. 111 00:08:35,049 --> 00:08:38,319 Et c'est très important, pas vrai ? 112 00:08:42,223 --> 00:08:46,293 C'est poua ça que tu pars tous le temps ? 113 00:08:50,764 --> 00:08:52,299 Dort un peu. 114 00:08:54,301 --> 00:08:55,569 Bonne nuit. 115 00:08:55,603 --> 00:08:56,937 Bonne nuit. 116 00:09:21,562 --> 00:09:25,766 T'aimes bien ? 117 00:09:27,968 --> 00:09:30,504 Oui, j'essaie juste de comprendre la logique. 119 00:09:32,006 --> 00:09:33,742 Tu ne le reconnais pas ? 120 00:09:33,774 --> 00:09:35,643 Cette personne, c'est toi. 121 00:09:35,676 --> 00:09:36,977 Édition limitée. 122 00:09:38,145 --> 00:09:40,014 C'est flippant. 123 00:09:40,948 --> 00:09:43,884 C'est comme se regarder dans un miroir, pas vrai ? 124 00:09:47,121 --> 00:09:49,189 Ça me fait un peu peur. 125 00:09:56,297 --> 00:10:00,167 Si jamais tu veux parler de boulot. 126 00:10:00,200 --> 00:10:00,834 Je suis là. 127 00:10:00,868 --> 00:10:02,903 Non. 128 00:10:02,936 --> 00:10:06,040 Wendy et toi n'avez pas besoin de savoir ce genre de merde. 129 00:10:06,073 --> 00:10:08,242 Je veux juste que tu saches que je t'écoute. 130 00:10:08,275 --> 00:10:09,410 Je suis à la maison, d'accord ? 132 00:10:14,481 --> 00:10:16,050 J'ai besoin de les séparer. 133 00:10:17,451 --> 00:10:18,319 C'est pour moi. 135 00:10:26,894 --> 00:10:28,095 J'adore la peinture. 136 00:10:43,544 --> 00:10:44,545 Merci. 137 00:10:45,446 --> 00:10:47,848 Parfait, et ensuite du beurre dans le réfrigérateur si tu peux. 138 00:10:47,881 --> 00:10:49,350 - D'accord. - Merci, ma chérie. 139 00:10:49,883 --> 00:10:50,984 Merci. 140 00:10:51,018 --> 00:10:54,988 Et trois assiettes avec un couteau et une fourchette. 141 00:10:59,761 --> 00:11:01,095 INCONNU Fais chier. 142 00:11:01,128 --> 00:11:02,863 Chérie, tu peux prendre le relais ? 143 00:11:02,896 --> 00:11:03,964 Oui. 144 00:11:13,107 --> 00:11:15,744 Premier Maître Bryant ? 145 00:11:15,777 --> 00:11:16,845 Oui, Monsieur. 146 00:11:16,877 --> 00:11:18,011 Colonel Nathan Bernham. 147 00:11:18,045 --> 00:11:20,247 Je crois qu'on vous a dit d'attendre mon appel. 148 00:11:20,280 --> 00:11:22,916 Je l'étais, colonel, mais pas avant mon congé actuel. 149 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 Désolé pour le dérangement, 150 00:11:24,051 --> 00:11:26,153 mais on avance rapidement sur cette situation. 151 00:11:26,186 --> 00:11:27,688 Je dois vous mettre au courant cet après-midi 152 00:11:27,722 --> 00:11:29,323 et que vous partiez dans 15 heures. 153 00:11:30,825 --> 00:11:32,359 Avec tout le respect que je vous dois, Colonel, 154 00:11:32,393 --> 00:11:34,194 le délai est inférieur à 24 heures. 155 00:11:34,228 --> 00:11:35,362 Je ne suis pas sûr d'être prêt. 156 00:11:35,396 --> 00:11:36,865 Miller, vous êtes les seuls noms 157 00:11:36,897 --> 00:11:38,932 sur notre liste et nous avons besoin que ça se fasse. 158 00:11:47,441 --> 00:11:48,475 Bien reçu. 159 00:11:48,509 --> 00:11:49,977 Je viendrai. 160 00:11:50,010 --> 00:11:50,845 Parfait. 161 00:11:50,879 --> 00:11:51,846 A très vite. 162 00:11:56,517 --> 00:11:59,486 D'accord, mets-les bien en place. 164 00:12:02,122 --> 00:12:03,257 Tout va bien ? 165 00:12:03,957 --> 00:12:06,861 Que dirais-tu d'un autre toast, oui ? 166 00:12:07,762 --> 00:12:08,629 Bien. 167 00:12:09,696 --> 00:12:10,631 Oui. 168 00:12:20,507 --> 00:12:21,942 Tu vas me manquer, ma puce. 169 00:12:25,646 --> 00:12:26,781 Tu reviens bientôt ? 170 00:12:26,815 --> 00:12:28,182 Le plus vite possible, ma chérie. 171 00:12:28,215 --> 00:12:29,483 Prends soin de ta mère. 172 00:12:35,689 --> 00:12:37,491 Fais le bien. 173 00:12:37,524 --> 00:12:38,358 Sois prudent. 174 00:12:48,302 --> 00:12:49,236 Au revoir, papa. 175 00:13:08,823 --> 00:13:09,690 Jon. 176 00:13:12,292 --> 00:13:13,560 On ne peut pas se débarrasser de toi, hein ? 177 00:13:13,594 --> 00:13:14,595 Oui. 178 00:13:14,628 --> 00:13:15,830 Ça nous a vite fait changer d'avis, hein ? 179 00:13:15,864 --> 00:13:16,731 Oui. 180 00:13:16,764 --> 00:13:17,765 C'est quoi ce bâtiment, mec ? 181 00:13:17,799 --> 00:13:19,500 Ils ne voulaient pas faire ça à la base ? 182 00:13:19,533 --> 00:13:20,768 On dirait qu'ils nous pressent. 183 00:13:20,802 --> 00:13:22,002 Oui. 184 00:13:22,035 --> 00:13:24,171 Surtout si l'on nous a fait partir en congé plus tôt que prévu. 185 00:13:24,204 --> 00:13:25,672 Quelqu'un a dû faire une grosse connerie. 186 00:13:25,707 --> 00:13:27,976 C'est quand même eux qui ont fixé les horaires, hein ? 187 00:13:28,877 --> 00:13:30,745 Bryant, Miller ? 188 00:13:30,778 --> 00:13:31,612 Je suis Bernham. 189 00:13:31,645 --> 00:13:32,513 Suivez-moi. 190 00:13:33,882 --> 00:13:36,183 Cette pièce est un peu difficile à trouver. 191 00:13:36,216 --> 00:13:37,785 L'endroit ressemble à un labyrinthe. 192 00:13:52,499 --> 00:13:54,568 Désolé de vous arracher encore une fois de votre congé, les gars. 193 00:13:54,601 --> 00:13:55,870 On ne peut pas faire autrement. 194 00:13:55,904 --> 00:13:57,037 C'est rien, Colonel. 195 00:13:57,070 --> 00:13:58,105 Il va falloir arranger les choses 196 00:13:58,138 --> 00:14:00,842 avec ma femme un peu à mon retour. 197 00:14:00,875 --> 00:14:02,710 J'avais le sentiment que je vous apprécierais. 198 00:14:10,919 --> 00:14:12,921 Asseyez-vous, les gars. 199 00:14:12,954 --> 00:14:14,521 Voici Morris, de l'Agence. 200 00:14:15,222 --> 00:14:18,225 Je serai le fer de lance de cette opération, il regardera. 201 00:14:18,960 --> 00:14:20,227 Sachez que cette mission 202 00:14:20,260 --> 00:14:22,462 est classé top secrète, messieurs. 203 00:14:23,530 --> 00:14:24,464 Compris. 204 00:14:25,365 --> 00:14:26,801 Ils le savent, Morris. 205 00:14:29,269 --> 00:14:30,671 Vous supportez le froid ? 206 00:14:30,705 --> 00:14:33,875 Parce qu'on vous envoie vers le nord-est de l'Ukraine. 207 00:14:33,908 --> 00:14:35,142 Les séparatistes soutenus par la Russie 208 00:14:35,175 --> 00:14:36,844 se sont pour la plupart rendus à l'armée, 209 00:14:36,878 --> 00:14:39,847 mais la guerre n'est pas encore complètement finie. 210 00:14:39,881 --> 00:14:43,350 La cible est Fyodor Burick, 211 00:14:43,383 --> 00:14:44,685 il est le chef d'une nouvelle organisation, 212 00:14:44,719 --> 00:14:47,055 la milice anarchiste qui se développe rapidement et qui a été rassemblée 213 00:14:47,087 --> 00:14:48,756 à partir des restes d'autres groupes dissous. 214 00:14:48,790 --> 00:14:50,959 Ce type veut rallumer la guerre 215 00:14:50,992 --> 00:14:52,459 et il sait comment le faire. 216 00:14:52,492 --> 00:14:54,428 Les États-Unis doivent se tenir à l'écart de cette situation, 217 00:14:54,461 --> 00:14:55,797 mais on aimerait aussi garder ce trou du cul 218 00:14:55,830 --> 00:14:58,432 de ne pas attiser davantage la violence qu'il ne l'a déjà fait. 219 00:14:58,465 --> 00:15:00,233 Les renseignements indiquent que Theodore a été probablement blessé 220 00:15:00,267 --> 00:15:03,270 lors d'une fusillade la semaine dernière et s'est réfugié 221 00:15:03,303 --> 00:15:05,105 dans cette cabane loin des des lignes de front, 222 00:15:05,138 --> 00:15:06,975 en attendant qu'il soit en mesure de se battre à nouveau. 223 00:15:07,008 --> 00:15:09,610 Le remplissage se fera près de la frontière dans les régions sauvages de Russie. 224 00:15:09,643 --> 00:15:11,445 Vous vous déplacerez à travers les bois, vous éliminerez la cible, 225 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 revenez par le chemin que vous avez pris. 226 00:15:14,114 --> 00:15:16,216 On doit s'attendre à quoi de la résistance ? 227 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Les bois sont en grande partie dégagés. 228 00:15:17,618 --> 00:15:20,587 Quelques miliciens font entrer et sortir des armes, du matériel et de la nourriture, 229 00:15:20,621 --> 00:15:23,190 mais personne ne s'attend à un combat. 230 00:15:24,224 --> 00:15:25,592 Y a-t-il un point d'arrêt ? 231 00:15:26,627 --> 00:15:27,996 La cabane ici a quelques endroits probables 232 00:15:28,029 --> 00:15:29,162 pour savoir si ça va fonctionner, 233 00:15:29,196 --> 00:15:30,697 mais vous devrez le déterminer vous-mêmes 234 00:15:30,732 --> 00:15:32,132 une fois sur place. 235 00:15:32,165 --> 00:15:33,467 La surveillance n'est pas de tout repos. 236 00:15:33,500 --> 00:15:34,869 Vous n'avez pas d'actifs en jeu, 237 00:15:34,902 --> 00:15:36,169 et parce que ce sont les putains de bois, 238 00:15:36,203 --> 00:15:38,740 Nous nous appuierons donc fortement sur vos yeux et vos informations. 239 00:15:40,173 --> 00:15:41,441 Avec tout le respect que je vous dois, Colonel, 240 00:15:42,142 --> 00:15:43,243 on dirait que vous nous demandez 241 00:15:43,276 --> 00:15:45,980 de faire le travail d'environ sept personnes. 242 00:15:46,014 --> 00:15:48,348 Ce dont nous avons le plus besoin de précision. 243 00:15:48,382 --> 00:15:51,351 Précision et efficacité sont les maîtres mots. 244 00:15:51,385 --> 00:15:52,586 Il n'y a pas de soutien à proximité ? 245 00:15:52,619 --> 00:15:53,821 C'est exact. 246 00:15:53,855 --> 00:15:55,656 A part un ange dans le ciel qui couvre l'exfiltration, 247 00:15:55,689 --> 00:15:58,325 vous serez les seules forces américaines dans la région, 248 00:15:58,358 --> 00:15:59,961 c'est pourquoi on tient au secret. 249 00:15:59,994 --> 00:16:01,595 Je suis sûr que vous comprenez. 250 00:16:01,628 --> 00:16:04,098 Monsieur, on peut vous demander, 251 00:16:04,132 --> 00:16:05,833 vous avez envoyer une équipe avant nous ? 252 00:16:13,007 --> 00:16:13,875 Oui. 253 00:16:14,675 --> 00:16:16,276 On a envoyé une paire d'attaquants il y a cinq jours, 254 00:16:16,309 --> 00:16:18,913 premier jour où Fyodor a été repéré dans les bois. 255 00:16:18,946 --> 00:16:20,948 Ils n'ont pas réussi à l'éliminer 256 00:16:20,982 --> 00:16:23,151 et ont été retirés immédiatement. 257 00:16:23,183 --> 00:16:24,685 Ils n'ont pas l'air de s'être trahis, 258 00:16:24,719 --> 00:16:25,820 mais on veut entrer là-dedans 259 00:16:25,853 --> 00:16:28,923 avant qu'ils ne réalisent qu'on est sur leurs cachettes. 260 00:16:28,956 --> 00:16:30,758 Ils ont engagé quelqu'un ? 261 00:16:30,792 --> 00:16:31,491 Non. 262 00:16:31,525 --> 00:16:32,559 Ils ont pas réussi à faire un kilomètre 263 00:16:32,592 --> 00:16:35,163 à l'intérieur de la cible avant d'être extrait. 264 00:16:35,195 --> 00:16:36,530 Pour être honnête, je ne veux pas que vous vous inquiétiez à leur sujet. 265 00:16:36,563 --> 00:16:38,766 Leur opération n'aura aucun effet sur la vôtre. 266 00:16:38,800 --> 00:16:43,570 On devrait tirer plus d'informations avec eux. 267 00:16:43,603 --> 00:16:44,739 Ça ne servirait à rien. 268 00:16:44,772 --> 00:16:46,306 Il y a beaucoup de confusion sur le terrain 269 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 et tous les deux sont actuellement en pleine évaluation psychologique, 270 00:16:48,542 --> 00:16:51,813 On pense donc que le froid et le stress est le problème causer. 271 00:16:51,846 --> 00:16:53,447 Écoutez, je ne porte pas de jugement. 272 00:16:53,480 --> 00:16:56,450 C'est une zone de conflit élevé et le temps n'est pas une plaisanterie. 273 00:16:58,552 --> 00:17:01,022 Je sais que vous, les gars des SOF, vous aimez votre planification et vos estimations, 274 00:17:01,055 --> 00:17:02,456 mais il faut faire vite. 275 00:17:02,489 --> 00:17:04,926 Si vous êtes bon dans ce que vous faites, je suis sûr que vous pouvez vous en sortir. 276 00:17:06,393 --> 00:17:08,096 Colonel, on est bons à ce qu'on fait 277 00:17:08,129 --> 00:17:10,464 car on sait prévoir les situations. 278 00:17:12,399 --> 00:17:14,501 On a pas ce luxe dans ce dossier. 279 00:17:14,534 --> 00:17:16,771 On prévoit qu'une balle rencontre la tête d'un homme. 280 00:17:16,804 --> 00:17:19,941 Je veux que vous entriez là-dedans, je veux que vous fassiez ça, 281 00:17:19,974 --> 00:17:22,275 je veux que vous le fassiez demain et que vous en ayez fini avec ça. 282 00:17:24,478 --> 00:17:25,747 Vous prenez du café dans un Thermos, 283 00:17:25,780 --> 00:17:28,783 il sera encore chaud le temps que vous reveniez. 284 00:17:35,622 --> 00:17:38,258 D'accord, allons-y. 285 00:17:38,291 --> 00:17:39,426 Bien. 286 00:17:39,459 --> 00:17:40,560 On vous conduit jusqu'à la base 287 00:17:40,594 --> 00:17:42,529 et vous mettre dans un avion tout de suite. 288 00:17:44,031 --> 00:17:44,966 Merci, les gars. 289 00:17:47,101 --> 00:17:48,401 Je suis sûr que la mission sera un succès. 290 00:17:48,435 --> 00:17:50,670 Vous avez l'air de quelqu'un qui fait ce qu'il a à faire. 291 00:18:00,848 --> 00:18:01,749 Tout ira bien. 292 00:18:02,784 --> 00:18:03,718 Tout ira bien. 293 00:18:11,726 --> 00:18:14,896 Apparemment, avoir un plan est un luxe aujourd'hui. 294 00:18:14,929 --> 00:18:16,463 De quoi il s'agit, putain ? 295 00:18:17,265 --> 00:18:18,199 Ça m'inquiète pas. 296 00:18:18,866 --> 00:18:21,035 Je n'allais pas faire de plan ce putain de dealer de Stripes 297 00:18:21,068 --> 00:18:23,137 nous a donné de toute façon. C'est vrai. 298 00:18:23,171 --> 00:18:24,105 Allez, frérot. 299 00:18:24,138 --> 00:18:25,338 On termine ça. 300 00:18:40,320 --> 00:18:42,422 Reaper 1, de retour. 301 00:18:42,455 --> 00:18:44,859 Ici Reaper 1, allez-y. 302 00:18:44,892 --> 00:18:45,927 Vous avez le feu vert 303 00:18:45,960 --> 00:18:46,761 pour franchir la frontière. 304 00:18:47,494 --> 00:18:48,796 Bien reçu, Poséidon. 305 00:18:48,830 --> 00:18:50,097 On bouge. 306 00:19:00,875 --> 00:19:02,243 Bien ? 307 00:19:02,276 --> 00:19:03,911 C'est parti. 308 00:19:03,945 --> 00:19:05,545 Ils ne plaisantaient pas avec ce froid, mec. 309 00:19:05,579 --> 00:19:06,781 Putain ! 310 00:19:06,814 --> 00:19:09,116 Tant que ton sang circule. 311 00:19:10,383 --> 00:19:13,120 "Tant que ton sang circule." 312 00:19:44,252 --> 00:19:45,552 Putain. 313 00:19:45,585 --> 00:19:47,255 Ça va, mon vieux ? 314 00:19:47,288 --> 00:19:50,091 Oui. 315 00:19:50,958 --> 00:19:52,059 Putain de glace. 316 00:19:52,093 --> 00:19:53,627 Oui, c'est la faute à la glace. 317 00:19:56,931 --> 00:19:58,465 On est dans les temps. 318 00:19:58,498 --> 00:19:59,566 Prenons-en cinq. 319 00:20:02,069 --> 00:20:03,371 Moins de 24 heures de congé. 320 00:20:03,403 --> 00:20:05,773 Ma mère m'a fait chier à l'idée de la quitter à nouveau. 321 00:20:06,506 --> 00:20:08,575 Ta mère t'a grondé ? 322 00:20:08,608 --> 00:20:10,945 Je l'ai aidée à déménager il y a quelques mois 323 00:20:10,978 --> 00:20:12,646 et depuis lors, elle me traite 324 00:20:12,679 --> 00:20:14,148 comme son homme à tout faire. 325 00:20:14,849 --> 00:20:16,483 Elle ne sait pas comment utiliser la télévision, 326 00:20:16,516 --> 00:20:19,353 le poêle, la cheminée. 327 00:20:19,387 --> 00:20:21,122 Je veux dire, c'est un interrupteur, Maman. 328 00:20:23,490 --> 00:20:24,959 Mel est en colère ? 329 00:20:24,992 --> 00:20:26,193 Oui. 330 00:20:26,227 --> 00:20:27,929 Oui, je pense qu'elle veut que je démissionne, tu sais ? 331 00:20:27,962 --> 00:20:28,896 Faire autre chose. 332 00:20:29,764 --> 00:20:32,532 Qu'est-ce que je vais faire d'autre, putain ? 333 00:20:32,565 --> 00:20:34,268 Je ne sais jamais par où commencer. 334 00:20:34,302 --> 00:20:35,369 Vous, les salopes mariées, vous avez eu 335 00:20:35,403 --> 00:20:37,204 cette même conversation depuis des décennies. 336 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 Mais quand tu auras trouvé tu me le feras savoir. 337 00:20:42,676 --> 00:20:45,179 Bien reçu. 338 00:20:54,188 --> 00:20:55,455 T'en dis quoi ? 339 00:20:56,357 --> 00:20:58,426 Il s'agit de la dernière équipe. 340 00:20:58,458 --> 00:20:59,327 J'aime pas trop l'idée de suivre les 341 00:20:59,360 --> 00:21:01,028 traces d'une opération ratée. 342 00:21:02,063 --> 00:21:04,365 S'ils n'ont pas grillé leur couverture, pourquoi pas ? 343 00:21:04,398 --> 00:21:05,465 Ce n'est pas parce que Bernham a dit qu'ils ne savent pas 344 00:21:05,498 --> 00:21:07,435 ce qui s'est passé ici. 345 00:21:07,467 --> 00:21:08,402 On a pas tourner autour de cette merde 346 00:21:08,436 --> 00:21:09,469 à moins de vouloir ajouter deux jours 347 00:21:09,502 --> 00:21:12,039 et se rapprocher des combats, alors. 348 00:21:12,073 --> 00:21:13,074 Non. 349 00:21:14,842 --> 00:21:16,576 On va exfiltrer par ici, 350 00:21:16,609 --> 00:21:17,812 alors pourquoi ne pas nous faire une faveur à nous-mêmes 351 00:21:17,845 --> 00:21:20,381 et Hansel et Gretel à cet endroit, juste au cas où ? 352 00:21:20,414 --> 00:21:21,481 Bien reçu. 353 00:21:22,582 --> 00:21:23,884 Qu'avons-nous sur nous ? 354 00:21:24,651 --> 00:21:26,686 Si tu as une veste supplémentaire, 355 00:21:26,721 --> 00:21:28,155 je peux monter une corde à noeuds. 356 00:21:29,156 --> 00:21:30,157 J'ai pris une manche longue. 357 00:21:30,191 --> 00:21:31,624 Ça devrait faire l'affaire. 358 00:21:33,526 --> 00:21:35,595 Rappelle-moi de prendre ça au retour. 359 00:21:35,628 --> 00:21:37,131 J'aime bien cette chemise. 360 00:21:37,164 --> 00:21:39,499 Oui, Monsieur. 361 00:21:40,901 --> 00:21:43,670 Je vais voir ce que je peux faire un peu plus haut. 362 00:21:56,549 --> 00:21:58,152 Tu penses que je peux ajouter des compétences en matière de piégeage 363 00:21:58,185 --> 00:21:59,552 à mon CV dans mon pays d'origine ? 364 00:22:01,588 --> 00:22:03,124 Oui, juste en dessous de l'homme à tout faire. 365 00:22:34,455 --> 00:22:35,790 C'est quoi ce merdier ? 366 00:22:40,627 --> 00:22:42,329 Mouvement droit devant nous. 367 00:22:42,363 --> 00:22:43,230 20 mètres. 368 00:22:43,264 --> 00:22:44,231 Je m'occupe de la couverture, tu les étoffes. 369 00:22:44,265 --> 00:22:45,166 Bien reçu. 370 00:22:46,133 --> 00:22:47,134 - On bouge. - Bouge. 10003 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 Montre toi. 371 00:23:06,287 --> 00:23:08,055 C'est du russe. 372 00:23:08,089 --> 00:23:09,356 C'est assez proche. 373 00:23:09,390 --> 00:23:10,958 Sortez maintenant. 374 00:23:29,777 --> 00:23:31,212 Il n'y a rien ici, mon frère. 375 00:23:32,480 --> 00:23:33,781 Il n'y a personne ? 376 00:23:34,715 --> 00:23:36,016 Je ne vois personne. 377 00:23:36,717 --> 00:23:38,252 Il n'y a même pas d'empreintes. 378 00:23:38,285 --> 00:23:41,055 J'aurais juré avoir vu quelqu'un se tenir juste là. 379 00:23:45,625 --> 00:23:46,659 Non, c'est clair. 380 00:23:46,693 --> 00:23:47,928 Je garde les yeux ouverts. 381 00:23:48,729 --> 00:23:49,864 Très bien. Retournons en arrière. 382 00:23:49,897 --> 00:23:52,199 Terminez l'installation et dégager. 383 00:23:52,233 --> 00:23:53,234 Bien reçu. 384 00:24:55,996 --> 00:24:58,832 Personne ne passe par cette fenêtre. 385 00:24:58,866 --> 00:25:00,100 Confirmé. 386 00:25:01,969 --> 00:25:04,371 Je compte un seul homme militaire d'âge mûr. 387 00:25:05,206 --> 00:25:07,942 On a un peu d'altitude juste au nord. 388 00:25:07,975 --> 00:25:10,544 Ils nous mettront morts sur la porte d'entrée. 389 00:25:10,578 --> 00:25:11,545 Ils ont eu une chance de l'atteindre 390 00:25:11,579 --> 00:25:12,580 à travers ces fenêtres d'ici. 391 00:25:12,613 --> 00:25:13,747 Non. 392 00:25:13,781 --> 00:25:15,749 Je ne veux pas risquer d'en manquer à l'intérieur. 393 00:25:15,783 --> 00:25:17,718 De plus, je vois une hache et du bois de chauffage. 394 00:25:17,751 --> 00:25:19,453 Il va faire froid ce soir. 395 00:25:19,486 --> 00:25:21,255 Je suis sûr qu'il voudra allumer un feu. 396 00:25:51,720 --> 00:25:52,786 Ensemble. 397 00:25:55,289 --> 00:25:56,290 Je l'ai. 398 00:25:56,323 --> 00:25:57,324 Il est dans la cuisine. 399 00:26:01,295 --> 00:26:02,696 Reçu. 400 00:26:02,731 --> 00:26:03,931 Obtenons une identification positive 401 00:26:03,964 --> 00:26:05,866 pour qu'on puisse l'enlever quand on aura l'occasion. 402 00:26:05,899 --> 00:26:06,967 Il nous tourne le dos. 403 00:26:07,001 --> 00:26:08,035 En attente. 404 00:26:08,068 --> 00:26:09,603 Je ne l'ai pas non plus. 405 00:26:09,637 --> 00:26:10,838 Je suis prêt à l'accueillir. 406 00:26:16,877 --> 00:26:18,747 - Je l'ai perdu. - Putain. 407 00:26:18,779 --> 00:26:20,514 Il est assis. Merde. 408 00:26:20,547 --> 00:26:21,448 Je n'arrive pas à obtenir une identification positive. 409 00:26:23,117 --> 00:26:25,219 Tu vois des fenêtres sur les murs latéraux ? 410 00:26:27,788 --> 00:26:29,189 Oui, il y en a sur le côté gauche. 411 00:26:29,223 --> 00:26:31,558 Si tu veux faire le tour et contourner cette ligne d'arbre, 412 00:26:31,592 --> 00:26:33,762 tu peux obtenir une une identification positive par cette fenêtre. 413 00:26:33,794 --> 00:26:35,229 D'accord. 414 00:26:35,262 --> 00:26:36,130 Bouge. 415 00:26:36,997 --> 00:26:38,165 A toute, mon frère. 416 00:27:19,973 --> 00:27:21,241 Vérification du son. 417 00:27:23,977 --> 00:27:25,546 Reçu 2. 418 00:27:25,579 --> 00:27:26,748 Oui, je suis en position. 419 00:27:26,781 --> 00:27:29,016 J'ai une vue, mais oui, 420 00:27:29,049 --> 00:27:31,018 Je n'arrive toujours pas à faire une identification positive. 421 00:27:32,019 --> 00:27:34,756 Je crois que ce type s'est endormi, frèrot. 422 00:27:34,789 --> 00:27:37,358 On va peut-être attendre, Reaper 1. 423 00:27:37,391 --> 00:27:38,292 Bien reçu. 424 00:27:39,226 --> 00:27:40,127 Je suis bien installé. 425 00:27:42,797 --> 00:27:44,531 Oui, t'es bien installé. 426 00:27:44,565 --> 00:27:46,033 Au moins l'un dentre nous l'es. 427 00:28:30,444 --> 00:28:32,946 Tu tiens le coup, Reaper 2 ? 428 00:28:32,980 --> 00:28:35,916 Oui, je profite juste de ce putain de pays des merveilles de l'hiver. 429 00:28:37,918 --> 00:28:38,919 Regarde en face. 430 00:28:38,952 --> 00:28:40,020 Il se déplace. 431 00:28:41,922 --> 00:28:43,657 Je l'ai. 432 00:28:48,662 --> 00:28:49,563 Toujours pas d'identification. 433 00:28:58,338 --> 00:29:00,274 Il se déplace dans la cuisine. 434 00:29:01,876 --> 00:29:03,377 Putain, je l'ai perdu. 435 00:29:04,945 --> 00:29:06,079 Je l'ai. 436 00:29:07,114 --> 00:29:08,682 Il va à la porte d'entrée. 437 00:29:09,983 --> 00:29:12,119 Merde, il va aller dehors. 438 00:29:12,152 --> 00:29:14,021 Ça nous laisse environ 20 secondes 439 00:29:14,054 --> 00:29:15,723 de l'identifier et de tirer. 440 00:29:16,557 --> 00:29:17,624 Je suis prêt. 441 00:29:17,658 --> 00:29:19,626 Fait moi savoir quand on aura son visage. 442 00:29:31,238 --> 00:29:33,006 Je l'ai. Vas-y. 443 00:29:33,040 --> 00:29:33,942 Homme blanc. 444 00:29:33,974 --> 00:29:34,876 Confirmé. 445 00:29:34,909 --> 00:29:35,910 50 ans. 446 00:29:35,944 --> 00:29:36,778 Confirmé. 447 00:29:36,811 --> 00:29:38,212 - Chauve. - Confirmé. 448 00:29:38,245 --> 00:29:39,646 Bouc blanc. 449 00:29:39,680 --> 00:29:40,815 Confirmé. 450 00:29:40,849 --> 00:29:41,916 Lunettes. 451 00:29:41,950 --> 00:29:44,318 Montures métalliques fines et rondes. 452 00:29:46,153 --> 00:29:47,688 Négatif. Pas de lunettes. 453 00:29:49,056 --> 00:29:50,057 Merde. 454 00:29:50,090 --> 00:29:51,992 Donne moi autre chose. 455 00:29:52,025 --> 00:29:54,061 C'est tout ce que j'ai, frérot. 456 00:29:55,062 --> 00:29:57,064 C'est tout ce qu'on a pour l'instant. 457 00:29:59,868 --> 00:30:01,936 J'ai des lunettes, j'ai des lunettes confirmées. 458 00:30:01,970 --> 00:30:03,203 Identification positive. 459 00:30:04,271 --> 00:30:04,906 Fais-le. 460 00:30:04,939 --> 00:30:05,907 Un seul coup, mon frère. 461 00:30:05,940 --> 00:30:07,007 Un seul coup. 462 00:30:17,317 --> 00:30:19,787 Oui, joli tir. 463 00:30:21,655 --> 00:30:22,623 Il ne se relève pas. 464 00:30:22,656 --> 00:30:23,624 Bon tir, mon frère. 465 00:30:25,325 --> 00:30:27,060 On en a fini. 466 00:30:27,094 --> 00:30:28,395 Bien reçu. 467 00:30:41,241 --> 00:30:42,409 Bon travail, mon frère. 468 00:30:45,880 --> 00:30:47,180 Ils sont au courant ? 469 00:30:47,214 --> 00:30:48,750 Préviens-les. 470 00:30:48,783 --> 00:30:50,417 Poseidon 6 Romeo, 471 00:30:50,450 --> 00:30:52,553 ici Reaper 2 Confirmation de la mise à mort 472 00:30:52,586 --> 00:30:56,590 à 0424 heures à 0424 demandant l'ordre d'exfiltrer. 473 00:30:58,026 --> 00:30:59,092 Bien reçu, Reaper. 474 00:30:59,126 --> 00:31:01,094 Exfiltration confirmé. 475 00:31:01,128 --> 00:31:02,596 Bien reçu, nous partons. 476 00:31:02,629 --> 00:31:03,263 Ils envoient l'oiseau. 477 00:31:03,297 --> 00:31:04,866 - Allons-y. - On bouge. 478 00:31:30,223 --> 00:31:33,160 On y est, 479 00:31:36,096 --> 00:31:37,832 tu n'as jamais trouvé bizarre que la personne qui vole 480 00:31:37,865 --> 00:31:39,566 cette chose est probablement juste 481 00:31:39,600 --> 00:31:43,370 à Vegas, puant l'alcool bon marché et les strip-teaseuses ? 482 00:31:45,039 --> 00:31:46,573 Reaper 1, ici Angel 6. 483 00:31:46,607 --> 00:31:47,574 Vous me recevez ? 484 00:31:48,508 --> 00:31:50,611 Angel est probablement son nom de code. 485 00:31:51,879 --> 00:31:52,747 Tu le prends. 486 00:31:54,281 --> 00:31:55,415 Reaper 2, bien reçu, 487 00:31:55,449 --> 00:31:56,316 Allez-y. 488 00:31:57,085 --> 00:31:58,052 Angel 6 à la base. 489 00:31:58,086 --> 00:31:59,887 Retournement complet. 490 00:31:59,921 --> 00:32:01,221 Confirmez votre temps de mise à mort. 491 00:32:02,824 --> 00:32:04,792 C'est 0424 heures. 492 00:32:06,493 --> 00:32:09,030 Alors, on a un problème, Reaper 2. 493 00:32:11,933 --> 00:32:12,800 Ici, Reaper 1. 494 00:32:12,834 --> 00:32:14,368 Quel type de problème ? 495 00:32:14,401 --> 00:32:16,536 Poséidon 6 Romeo est en train de faire du bruit. 496 00:32:16,570 --> 00:32:18,338 D'après eux, votre cible est toujours vivant 497 00:32:18,372 --> 00:32:20,507 et se déplace hors en dehors de la zone de combat. 498 00:32:22,676 --> 00:32:23,845 On est sûrs ? 499 00:32:25,178 --> 00:32:26,213 La discussion a été récupéré 500 00:32:26,246 --> 00:32:30,051 de plusieurs sources et confirmé. 501 00:32:30,084 --> 00:32:32,386 On a confirmé avant de tirer. 502 00:32:32,419 --> 00:32:34,088 On a obtenu une identification positive. 503 00:32:34,122 --> 00:32:35,222 Il semble que vous puissiez 504 00:32:35,255 --> 00:32:36,991 avoir reçu de mauvaises informations, Reaper. 505 00:32:37,025 --> 00:32:38,026 Putain ! 506 00:32:38,059 --> 00:32:40,193 Alors sur qui j'ai tirer, putain. 507 00:32:41,161 --> 00:32:43,363 En attente, on y travaille en ce moment. 508 00:32:44,999 --> 00:32:45,867 Putain ! 509 00:32:49,971 --> 00:32:50,972 Angel 6, Reaper 2. 510 00:32:51,005 --> 00:32:52,707 Quels sont vos ordres ? 511 00:32:54,274 --> 00:32:55,676 Pas d'exfiltration. 512 00:32:56,844 --> 00:32:59,479 Restez en poste jusqu'à ce que de nouveaux ordres arrivent. 513 00:33:01,149 --> 00:33:02,817 Bien reçu. 514 00:33:02,850 --> 00:33:03,718 En attente d'une décision. 515 00:33:05,686 --> 00:33:06,319 C'est une mauvaise information. 516 00:33:06,353 --> 00:33:07,521 Ce n'est pas de notre faute, mon frère. 517 00:33:08,756 --> 00:33:10,357 C'est vraiment n'importe quoi. 518 00:33:12,225 --> 00:33:14,194 On doit juste s'asseoir et attendre les ordres, d'accord ? 519 00:33:14,227 --> 00:33:16,596 On ne peut rien faire tant qu'on ne les a pas. 520 00:33:16,998 --> 00:33:18,432 Écoute mec, 521 00:33:18,465 --> 00:33:20,367 J'ai connu ces situations de dommages collatéraux, d'accord ? 522 00:33:20,400 --> 00:33:21,435 Ça va te frapper fort tout à l'heure, 523 00:33:21,468 --> 00:33:23,705 mais pour l'instant, on est sur le terrain, mec. 524 00:33:23,738 --> 00:33:24,571 Pas de dommages collatéraux. 525 00:33:24,604 --> 00:33:26,306 C'est tout l'intérêt de nous envoyer. 526 00:33:29,043 --> 00:33:30,111 Mec, si on est en train de chier 527 00:33:30,144 --> 00:33:32,312 c'est que quelque chose d'autre ne va pas du tout. 528 00:33:42,990 --> 00:33:44,524 Ça va, ça va. 529 00:33:45,358 --> 00:33:46,961 Que dirais-tu de trouver un endroit 530 00:33:46,994 --> 00:33:49,764 pour se reposer et attendre d'autres instructions, hein ? 531 00:33:49,797 --> 00:33:50,865 Oui. 532 00:33:51,999 --> 00:33:53,633 Allez, viens. 533 00:33:53,667 --> 00:33:54,902 Oui. 534 00:33:54,936 --> 00:33:55,803 Bien reçu. 535 00:34:27,400 --> 00:34:30,537 Angel 6, des nouvelles de ces ordres ? 536 00:34:30,570 --> 00:34:33,207 Négatif, Reaper 1. 537 00:34:33,241 --> 00:34:35,408 Restez en attente de la localisation de la cible. 538 00:34:35,442 --> 00:34:37,845 Conneries, putain. 539 00:34:37,879 --> 00:34:39,546 On est en attente. 540 00:34:39,579 --> 00:34:42,016 Qu'est-ce qu'ils peuvent bien essayer de comprendre ? 541 00:34:44,317 --> 00:34:47,054 Angel 6, est-ce que vous détecter des hostiles 542 00:34:47,088 --> 00:34:48,823 à proximité de l'emplacement de notre cible précédente ? 543 00:34:50,323 --> 00:34:51,793 En attente. 544 00:34:51,826 --> 00:34:52,827 T'en pense quoi ? 545 00:34:53,627 --> 00:34:55,797 Je veux savoir qui c'était là-bas. 546 00:34:59,299 --> 00:35:01,368 C'est une mauvaise idée, mon frère. 547 00:35:02,270 --> 00:35:04,471 Ils ont manifestement besoin d'informations appropriées, 548 00:35:04,504 --> 00:35:05,639 et je me sentirais beaucoup mieux 549 00:35:05,672 --> 00:35:07,641 si on revenait en arrière et qu'on trouvait une sorte de produit chimique 550 00:35:07,674 --> 00:35:09,076 ou quelque chose de caché à l'avance. 551 00:35:09,110 --> 00:35:11,012 Notre boulot est terminé, d'accord ? 552 00:35:11,946 --> 00:35:13,181 Demande négatif. 553 00:35:13,214 --> 00:35:15,817 Aucun hostile n'a été détecté sur sur le site de la cible précédente. 554 00:35:23,891 --> 00:35:24,959 Toi qui voit, mec. 555 00:35:26,260 --> 00:35:27,094 Je suis de ton côté. 556 00:35:27,128 --> 00:35:27,995 Tout ce que tu voudras. 557 00:35:35,402 --> 00:35:37,872 Angel 6, attention, 558 00:35:37,905 --> 00:35:40,574 on va retourner à l'emplacement de la cible précédente. 559 00:35:40,607 --> 00:35:43,110 Voyez ce que nous pouvons trouver pour éclaircir la situation. 560 00:35:43,144 --> 00:35:44,111 Bien reçu, Reaper. 561 00:35:44,145 --> 00:35:45,980 Je maintiendrai la surveillance. 562 00:35:46,013 --> 00:35:47,281 Je vais faire vite. 563 00:36:15,910 --> 00:36:16,777 C'est encore dégagé. 564 00:36:18,813 --> 00:36:20,147 Allons-y. 565 00:36:20,181 --> 00:36:21,249 Bien reçu ? 566 00:36:35,363 --> 00:36:37,131 C'est plus possible de vérifier le PID. 567 00:36:49,277 --> 00:36:50,144 Pas de portefeuille. 568 00:36:52,646 --> 00:36:55,316 Très bien, nettoyons d'abord la maison. 569 00:37:35,957 --> 00:37:36,589 RAS ! 570 00:37:46,533 --> 00:37:48,002 RAS ! 571 00:37:50,470 --> 00:37:51,872 J'ai une arme. 572 00:37:53,140 --> 00:37:54,709 Il n'est pas chargé. 573 00:37:54,742 --> 00:37:56,243 On dirait un fusil de chasse. 574 00:37:59,579 --> 00:38:02,283 Il n'y a rien de suspect ici. 575 00:38:02,316 --> 00:38:03,851 C'est possible qu'on a merdé. 576 00:38:16,529 --> 00:38:17,630 Merde. 577 00:38:21,168 --> 00:38:22,535 Angel, de retour. 578 00:38:23,371 --> 00:38:25,538 Allez-y, Reaper. 579 00:38:25,572 --> 00:38:28,843 On a de nouvelles informations sur la victime. 580 00:38:30,244 --> 00:38:33,813 Son nom est Pavel Oliynyk. 581 00:38:36,117 --> 00:38:37,718 On a passé la maison au peigne fin. 582 00:38:37,752 --> 00:38:40,888 On a rien trouvé qui soit lié à l'activité des milices. 583 00:38:41,688 --> 00:38:43,157 Bien reçu, Reaper. 584 00:38:43,190 --> 00:38:45,993 Je vais faire remonter l'information et obtenir plus d'informations. 585 00:38:50,064 --> 00:38:51,332 Ça va ? 586 00:38:51,365 --> 00:38:52,867 On fait pas ça. 587 00:38:52,900 --> 00:38:54,502 Jon, c'est une mauvaise info, ok ? 588 00:38:54,534 --> 00:38:56,203 - Ce n'est pas de notre faute. - Non. 589 00:38:56,237 --> 00:38:59,040 On fait pas ça. 590 00:39:00,540 --> 00:39:02,609 Équipe Reaper, soyez vigilants. 591 00:39:02,642 --> 00:39:05,246 Trois hostiles se déplaçant rapidement, deux kilomètres au sud-ouest. 592 00:39:05,913 --> 00:39:08,749 Vous devez quitter la zone immédiatement. 593 00:39:08,783 --> 00:39:10,918 Bien reçu, nous partons. 594 00:39:17,391 --> 00:39:18,526 Jon, tu fais quoi ? 595 00:39:18,558 --> 00:39:19,727 Qu'est-ce qui se passe ? 596 00:39:21,529 --> 00:39:23,364 Jon ? 597 00:39:23,397 --> 00:39:24,832 Jon, il faut qu'on y aille, mec. 598 00:39:28,601 --> 00:39:30,603 Pourquoi ne bougez-vous pas, Reaper ? 599 00:39:33,374 --> 00:39:34,641 Où tu vas ? 600 00:39:34,674 --> 00:39:35,675 T'as entendu ça ? 601 00:39:35,709 --> 00:39:37,577 Quelqu'un se faufile derrière nous ? 602 00:39:38,645 --> 00:39:39,780 Non. 603 00:39:40,580 --> 00:39:41,715 C'est autre chose. 604 00:39:42,649 --> 00:39:43,951 Jon, on doit partir maintenant, mec. 605 00:39:43,984 --> 00:39:46,353 On va se retrouver dans une fusillade, tu comprends ? 606 00:39:47,288 --> 00:39:49,622 Reaper, dégagez. 607 00:39:51,058 --> 00:39:52,493 Putain. 608 00:39:52,526 --> 00:39:53,928 Jon ! 609 00:39:58,099 --> 00:39:58,933 Putain ! 610 00:39:58,966 --> 00:39:59,599 Bouge, bouge ! 611 00:40:10,010 --> 00:40:12,947 Bon sang, Jon, tu nous as baisés. 612 00:40:16,016 --> 00:40:18,219 Angel, on pourrait vraiment utiliser 613 00:40:18,252 --> 00:40:19,386 ce plan d'exfiltration. 614 00:40:19,420 --> 00:40:20,554 Pas pour le moment, les gars. 615 00:40:20,588 --> 00:40:22,490 Dégagez et signalez votre retour dès que vous êtes en sécurité. 616 00:40:22,523 --> 00:40:23,591 Oui, sans déconner. 617 00:40:23,623 --> 00:40:24,624 Bien reçu. 618 00:40:28,628 --> 00:40:30,630 Tu fais quoi ? 619 00:40:38,839 --> 00:40:40,774 Angel, détectez-vous autre chose 620 00:40:40,808 --> 00:40:43,110 que les trois hostiles qu'on observe ? 621 00:40:43,144 --> 00:40:44,845 Négatif, Reaper 1. 622 00:40:44,879 --> 00:40:46,714 Je ne traque que trois MAM. 623 00:40:48,082 --> 00:40:48,883 Bien reçu. 624 00:40:48,916 --> 00:40:50,484 Gardez l'oeil ouvert pour nous. 625 00:40:50,518 --> 00:40:52,286 Bien reçu. 626 00:40:52,319 --> 00:40:54,722 Allons-y. 627 00:40:54,755 --> 00:40:56,290 Oui, vas-y. Je te couvre. 10004 00:41:03,731 --> 00:41:07,868 Mon Dieu, pourquoi avoir tué Pavel ? 10005 00:41:07,902 --> 00:41:10,670 Ils tuent les civiles maintenant ? 10006 00:41:10,704 --> 00:41:14,909 On fait quoi ? 628 00:41:15,976 --> 00:41:17,845 On fait quoi ? 10007 00:41:17,878 --> 00:41:20,714 On préviens Fyodor ? 629 00:41:34,228 --> 00:41:37,097 Angel 6, on a quitté l'emplacement de la cible précédente. 630 00:41:37,131 --> 00:41:39,099 On est à environ deux kilomètres de la maison. 631 00:41:39,867 --> 00:41:41,435 Bien reçu, Reaper. 632 00:41:42,169 --> 00:41:44,471 Maintenez votre position jusqu'à nouvel ordre. 633 00:41:45,472 --> 00:41:46,340 Restez vigilant. 634 00:41:48,342 --> 00:41:49,210 Compris. 635 00:41:49,910 --> 00:41:50,778 Je ne pense pas que nous puissions nous contenter d'attendre. 636 00:41:50,811 --> 00:41:51,879 Si ces types ont des yeux, 637 00:41:51,912 --> 00:41:54,548 ils pourront nous suivre à la trace assez facilement. 638 00:41:54,582 --> 00:41:56,016 Où tu veux aller ? 639 00:41:56,817 --> 00:41:57,785 Je propose qu'on coutourne le site. 640 00:41:58,686 --> 00:41:59,787 Bon sang ! 641 00:41:59,820 --> 00:42:01,422 C'est quoi ce bordel ? 642 00:42:03,023 --> 00:42:04,091 Quoi ? 643 00:42:04,124 --> 00:42:04,758 Qu'est-ce que c'est ? 644 00:42:04,792 --> 00:42:05,626 A 12 heures. 645 00:42:05,659 --> 00:42:06,727 Reste sur moi. 646 00:42:08,295 --> 00:42:09,496 Je suis avec toi. 647 00:42:17,605 --> 00:42:19,373 - Jésus ! - C'est pas vrai ? 648 00:42:19,406 --> 00:42:20,241 C'est quoi ce bordel ? 649 00:42:20,274 --> 00:42:21,742 Putain, qu'est-ce que c'est ? 650 00:42:23,377 --> 00:42:24,578 Jon, ils sont déjà sur nous ? 651 00:42:24,612 --> 00:42:25,646 Non. 652 00:42:25,679 --> 00:42:27,014 C'est autre chose. 653 00:42:27,982 --> 00:42:29,083 Angel 6, on a quelque chose qui nous suit à la trace 654 00:42:29,116 --> 00:42:31,051 et on n'arrive à y voir plus claire. 655 00:42:31,085 --> 00:42:33,420 Vous avez quelque chose sur moi à 12h ? 656 00:42:33,454 --> 00:42:36,757 Négatif pour les hostiles dans votre zone. 657 00:42:36,790 --> 00:42:38,993 Tout droit à 100 mètres. 658 00:42:42,162 --> 00:42:43,497 J'ai les yeux en l'air, mais tu dois m'aider, frérot. 659 00:42:43,530 --> 00:42:44,632 Je vois rien. 660 00:42:44,665 --> 00:42:47,067 Il est grand, mince, noir, sans armes. 661 00:42:49,738 --> 00:42:51,538 On devrait pouvoir le voir. 662 00:42:54,709 --> 00:42:56,810 Allez, continuons à avancer. 663 00:42:56,844 --> 00:42:58,178 J'ai vu quelque chose. 664 00:42:58,212 --> 00:43:00,547 Jon, je ne discuterai pas avec toi sur ce point, d'accord ? 665 00:43:01,548 --> 00:43:02,717 Mais s'il y a quelque chose là-bas. 666 00:43:02,751 --> 00:43:05,986 Je refuse de rester là à rien faire, ok ? 667 00:43:06,721 --> 00:43:08,389 Oui, commençons à avancer. 668 00:43:55,804 --> 00:43:57,638 Couteau américain. 669 00:43:57,671 --> 00:43:59,273 Putain. 670 00:44:02,109 --> 00:44:02,976 On dirait qu'ils sont toujours 671 00:44:03,010 --> 00:44:04,378 sur la trace de la dernière équipe. 672 00:44:05,245 --> 00:44:06,613 Je n'aime pas le fait qu'ils lâchent de la merde 673 00:44:06,647 --> 00:44:07,548 sur le chemin de la sortie. 674 00:44:08,982 --> 00:44:10,150 A qui le dis-tu. 675 00:44:11,485 --> 00:44:12,586 Mieux vaut vérifier ton couteau. 676 00:44:14,922 --> 00:44:15,989 C'est bon. 677 00:44:18,025 --> 00:44:19,393 Oui, moi aussi. 678 00:44:22,596 --> 00:44:24,031 Tu vois quoi ? 679 00:44:24,064 --> 00:44:25,499 T'as rien entendu ? 680 00:44:27,601 --> 00:44:28,837 Fils de pute. 681 00:44:28,869 --> 00:44:29,937 Je l'ai. 682 00:44:30,971 --> 00:44:32,039 Qu'est-ce que c'est ? 683 00:44:32,072 --> 00:44:33,107 Je ne sais pas. 684 00:44:33,140 --> 00:44:35,042 Je n'ai jamais vu ça. 685 00:44:40,581 --> 00:44:41,882 Il est où ? 686 00:44:41,915 --> 00:44:44,651 À 12 heures dans la ligne d'arbres, à 200 mètres. 687 00:44:45,820 --> 00:44:47,421 Attends, il se déplace. 688 00:44:50,457 --> 00:44:51,325 D'accord ? 689 00:44:58,265 --> 00:44:59,233 C'est quoi ce bordel ? 690 00:44:59,266 --> 00:45:00,601 J'ai parcouru 150 mètres. 692 00:45:01,535 --> 00:45:02,903 Je ne l'ai pas, reste dessus. 693 00:45:02,936 --> 00:45:04,671 Il nous observe. 694 00:45:04,706 --> 00:45:06,407 Et tu sais pas ce que c'est ? 695 00:45:06,440 --> 00:45:09,610 Je ne peux pas le dire, mais il me regarde, putain. 696 00:45:11,311 --> 00:45:13,013 S'il se rapproche, je lui tire dessus. 697 00:45:13,046 --> 00:45:15,349 Tu peux confirmer qu'il s'agit bien d'un ennemi hostile ? 698 00:45:16,283 --> 00:45:18,018 Je n'ai jamais vu la milice ressembler à ça. 699 00:45:19,219 --> 00:45:21,555 Interdiction de tirer à moin d'être sûr. 700 00:45:21,588 --> 00:45:22,656 Putain ! 701 00:45:22,689 --> 00:45:24,057 Attends, je l'ai perdu. 702 00:45:27,862 --> 00:45:30,497 Mon Dieu, 100 mètres droit devant. 703 00:45:31,965 --> 00:45:32,801 Aide-moi. 704 00:45:32,834 --> 00:45:34,368 Je n'ai toujours rien. 705 00:45:34,401 --> 00:45:35,602 Je tire. 706 00:45:35,636 --> 00:45:36,570 Non. 707 00:45:36,603 --> 00:45:37,938 Ne tire pas, Jon ! 708 00:45:37,971 --> 00:45:42,009 Laisse-moi d'abord y jeter un oeil. 709 00:45:53,888 --> 00:45:56,023 C'est un succès, tir à la tête. 710 00:45:56,056 --> 00:45:57,257 Mort devant nous. 711 00:46:00,160 --> 00:46:02,095 C'est à 12h30 ? 712 00:46:02,129 --> 00:46:03,997 Tu te fous de ma gueule ? 713 00:46:04,031 --> 00:46:05,466 C'est là qu'il s'est effondré. 714 00:46:06,333 --> 00:46:08,803 Jon, tu ne me donnes pas ce dont j'ai besoin, mec. 715 00:46:08,837 --> 00:46:10,504 Si c'est le cas, montre-le-moi. 716 00:46:11,706 --> 00:46:13,040 C'est vrai... 717 00:46:18,746 --> 00:46:20,180 Putain, il a disparu. 718 00:46:21,014 --> 00:46:22,483 Je ne l'ai même pas vu bouger. 719 00:46:27,521 --> 00:46:28,890 D'accord. 720 00:46:28,923 --> 00:46:31,225 Si tu l'as touché et qu'il est blessé, 721 00:46:32,426 --> 00:46:35,395 il ne s'approchera pas de nous après un tel tir. 722 00:46:37,866 --> 00:46:38,733 Allez, viens. 723 00:46:44,338 --> 00:46:46,507 Équipe Reaper, restez en alerte. 724 00:46:46,540 --> 00:46:47,742 Bien reçu, Angel. 725 00:46:47,775 --> 00:46:50,043 Trois ennemis s'approchent de votre position. 726 00:46:50,077 --> 00:46:53,213 250 mètres en venant du sud/sud-ouest. 727 00:46:53,247 --> 00:46:54,414 Les cibles sont dispersées. 728 00:46:54,448 --> 00:46:57,317 Putain, ils ont entendu le tir, Jon. 729 00:46:57,351 --> 00:46:59,119 Cible 1 se rapproche par le sud, 730 00:46:59,152 --> 00:47:00,722 cible 2 depuis l'ouest. 731 00:47:00,755 --> 00:47:02,022 Perte de vue sur la cible 3. 732 00:47:02,055 --> 00:47:03,223 Bien reçu, Angel. 733 00:47:03,257 --> 00:47:04,959 Je les ai vus monter la colline. 734 00:47:04,993 --> 00:47:06,159 Ne pas engager sauf si 735 00:47:06,193 --> 00:47:07,294 il y a une menace immédiate. 736 00:47:07,327 --> 00:47:09,864 Oui,on les laisse nous frapper en premier. 737 00:47:09,898 --> 00:47:10,765 J'ai compris. Merci. 738 00:47:10,798 --> 00:47:11,866 Que veux-tu faire, Jon ? 739 00:47:11,900 --> 00:47:14,969 On a eu environ 30 secondes. 740 00:47:15,003 --> 00:47:16,236 On se sépare. 741 00:47:16,270 --> 00:47:17,337 Comme ça, quand ils nous traversent directement, 742 00:47:17,371 --> 00:47:18,539 si on doit s'engager, tu pourras les prendre par surprise. 743 00:47:18,572 --> 00:47:19,807 Oui. 744 00:47:19,841 --> 00:47:20,875 Bien reçu. 745 00:47:20,909 --> 00:47:21,743 C'est exact. 746 00:47:21,776 --> 00:47:22,609 reste baissé. 747 00:47:51,204 --> 00:47:52,639 J'ai les yeux rivés sur le masque vert. 748 00:47:55,810 --> 00:47:57,210 Je suis également sur le masque vert. 749 00:47:58,713 --> 00:48:00,247 Il vient droit sur moi. 750 00:48:02,149 --> 00:48:03,818 Je n'ai pas d'yeux pour l'autre. 751 00:48:08,622 --> 00:48:10,524 Merde, Jon, bouge pas, putain. 752 00:48:25,472 --> 00:48:26,306 Prends-le. 753 00:48:34,849 --> 00:48:35,817 Lâchez-la ! 754 00:48:35,850 --> 00:48:37,117 Lâchez-la, maintenant ! 755 00:48:48,796 --> 00:48:51,733 Angel 6, on a engagé sur les ennemis. 756 00:48:52,466 --> 00:48:54,167 On en a abattu deux. 757 00:48:54,936 --> 00:48:57,504 Vous voyez... 758 00:48:57,537 --> 00:48:58,940 Reaper 2, répétez. 759 00:49:01,508 --> 00:49:02,142 Reaper 2 ? 760 00:49:05,278 --> 00:49:06,881 2, 2 réponds. 761 00:49:06,914 --> 00:49:08,448 Réponds. 762 00:49:17,859 --> 00:49:19,359 Sniper. 763 00:49:19,393 --> 00:49:20,928 Il y a un tireur d'élite en place. 764 00:49:34,608 --> 00:49:37,845 Vérification du son depuis l'est. 765 00:49:37,879 --> 00:49:38,746 Je l'ai entendu. 766 00:49:38,780 --> 00:49:40,347 Au moins un quart de mile plus loin. 767 00:49:43,183 --> 00:49:44,251 Ça va ? 768 00:49:45,419 --> 00:49:47,922 Oui, j'en ai pris une sur la poitrine. 769 00:49:48,790 --> 00:49:50,058 Le Gilet par balle m'a sauver. 770 00:49:50,091 --> 00:49:51,191 Je vais m'en sortir. 771 00:49:53,326 --> 00:49:54,528 Comment ils ont fait pour faire ce tir 772 00:49:54,561 --> 00:49:56,563 à travers les arbres de si loin ? 773 00:50:14,082 --> 00:50:15,482 Je n'ai rien, 2. 774 00:50:18,720 --> 00:50:20,220 Angel 6, vous avez une visibilité 775 00:50:20,253 --> 00:50:22,556 sur le sniper ennemi à l'est/nord-est ? 776 00:50:24,158 --> 00:50:25,325 Négatif, Reaper 1. 777 00:50:25,358 --> 00:50:27,327 Balayage de la zone, mais pas de visuel. 778 00:50:27,995 --> 00:50:30,732 Angel 6, je pense pas qu'il y ait une chance sur une boule de neige 779 00:50:30,765 --> 00:50:33,000 d'obtenir une attaque aérienne, n'est-ce pas ? 780 00:50:34,202 --> 00:50:35,669 Négatif, Reaper. 781 00:50:35,702 --> 00:50:37,604 Vous êtes les seuls actifs dans la région. 782 00:50:38,638 --> 00:50:41,274 Reaper 2, on va devoir attendre. 783 00:50:43,211 --> 00:50:45,445 Non, on peut pas attendre. 784 00:50:45,479 --> 00:50:46,781 Je suis sûr qu'ils ont déjà signalé notre position 785 00:50:46,814 --> 00:50:48,515 et on a toute une équipe de milices 786 00:50:48,548 --> 00:50:50,684 sur nos fesses si on reste perchés ici. 787 00:50:55,223 --> 00:50:56,423 Ça va, 2 ? 788 00:50:58,425 --> 00:50:59,526 Oui, je pense que cet enfoiré m'a niquer 789 00:50:59,559 --> 00:51:01,261 quelques côtes, mais je survivrai. 790 00:51:01,294 --> 00:51:02,429 Garde les yeux ouverts. 791 00:51:02,462 --> 00:51:04,531 Cette chose est toujours là, avec nous, aussi. 792 00:51:06,466 --> 00:51:09,669 Ok, est-ce qu'on peut se concentrer sur ce type, s'il te plaît, mec ? 793 00:51:10,470 --> 00:51:11,471 Équipe Reaper, 794 00:51:11,505 --> 00:51:13,440 on me dit que Poséidon 6 Romeo 795 00:51:13,473 --> 00:51:16,878 n'approuvera pas une exfiltration avec des ennemis à leur poursuite. 796 00:51:16,911 --> 00:51:18,079 Pourquoi pas, putain ? 797 00:51:19,013 --> 00:51:20,848 On ne peut pas risquer que quelqu'un voit nos hélicoptères, 798 00:51:20,882 --> 00:51:21,916 surtout pas sniper. 799 00:51:21,949 --> 00:51:23,383 Vous devez les semer ou les éliminer 800 00:51:23,416 --> 00:51:24,886 avant qu'ils n'envoient quelqu'un. 801 00:51:26,120 --> 00:51:27,354 Fils de pute. 802 00:51:31,025 --> 00:51:34,228 Angel 6, sachez qu'on a encore deux ennemis. 803 00:51:34,262 --> 00:51:36,264 On a le sniper ennemi et autre chose 804 00:51:36,296 --> 00:51:37,265 qui est ici avec nous. 805 00:51:37,297 --> 00:51:38,331 Non. 806 00:51:38,365 --> 00:51:40,467 Angel 6, on est sur le sniper. 807 00:51:40,500 --> 00:51:42,036 On l'élimine et tout ira bien. 808 00:51:46,540 --> 00:51:48,408 Reaper 1, confirmer ? 809 00:51:53,915 --> 00:51:56,449 Reaper 1, avez-vous une deuxième cible ? 810 00:51:58,286 --> 00:51:59,854 Négatif, Angel 6. 811 00:52:00,922 --> 00:52:04,058 On va éliminer le sniper et en finir avec lui. 812 00:52:09,931 --> 00:52:10,998 Écoute, 2. 813 00:52:12,332 --> 00:52:16,070 Quelle est la distance qui vous sépare de ce Hansel et Gretel ? 814 00:52:18,405 --> 00:52:20,308 Environ 100 mètres. 815 00:52:20,340 --> 00:52:22,375 Ce fils de pute est sur moi. 816 00:52:23,343 --> 00:52:25,847 Un pas après l'autre, d'accord ? 817 00:52:30,417 --> 00:52:32,119 Je vais jeter un coup d'oeil. 818 00:53:11,158 --> 00:53:13,127 Reaper 2, ça va ? 819 00:53:24,272 --> 00:53:25,472 Reaper 2 ? 820 00:53:25,505 --> 00:53:28,175 Oui, j'ai reçu des éclats de métal dans le visage. 821 00:53:28,209 --> 00:53:29,977 Ma joue est foutue, mais je survivrai. 822 00:53:31,544 --> 00:53:32,579 S'il est toujours sur toi, ça veut dire 823 00:53:32,612 --> 00:53:34,282 qu'il ne m'a pas encore repéré. 824 00:53:34,315 --> 00:53:36,583 Encore un coup et je l'aurai, cet enculé. 825 00:53:37,651 --> 00:53:40,187 Encore un coup et je vais perdre la tête, mec. 826 00:53:40,922 --> 00:53:43,490 Ecoute-moi, écoute-moi, d'accord ? 827 00:53:43,523 --> 00:53:44,524 Respire un peu. 828 00:53:44,557 --> 00:53:45,793 Envoie le fumigène sur toi. 829 00:53:45,826 --> 00:53:48,461 Lorsqu'il devient assez épais, tu t'enfuis. 830 00:53:48,495 --> 00:53:49,830 Tu peux courir ? 831 00:53:49,864 --> 00:53:53,067 Putain. 832 00:53:53,100 --> 00:53:54,101 Oui, je peux courir. 833 00:53:55,002 --> 00:53:56,003 J'ai compris. 834 00:53:57,838 --> 00:54:01,842 Garde l'oeil, en faisant péter la fumée. 835 00:54:14,989 --> 00:54:16,123 J'envoie le fumigène. 836 00:54:31,571 --> 00:54:34,041 Couvre-moi dans trois, deux, un. 837 00:54:46,020 --> 00:54:47,221 Allez, mon pote. 838 00:54:47,254 --> 00:54:48,356 Allez, mon pote. 839 00:55:13,447 --> 00:55:16,884 Putain. 840 00:55:16,917 --> 00:55:17,852 Sniper à terre. 841 00:55:18,886 --> 00:55:20,488 On est bien. 842 00:55:20,520 --> 00:55:21,621 Je viens le voir. 843 00:55:22,757 --> 00:55:24,091 Bien reçu, Reaper. 844 00:55:24,125 --> 00:55:25,393 Bon boulot. 845 00:55:44,412 --> 00:55:46,313 Ça va ? 846 00:55:46,347 --> 00:55:48,015 Oui, ça roule. 847 00:55:54,522 --> 00:55:56,390 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi mec ? 848 00:55:56,424 --> 00:55:57,358 Quoi ? 849 00:55:57,391 --> 00:55:58,426 Tu sais à quel point c'était dangereux 850 00:55:58,459 --> 00:55:59,794 de retourner dans cette maison et je t'ai dit 851 00:55:59,827 --> 00:56:01,362 de ne pas prendre cette photo et tu l'as fait, 852 00:56:01,395 --> 00:56:02,730 et t'as failli me faire tuer, putain. 853 00:56:02,763 --> 00:56:03,898 Écoute-moi. 854 00:56:03,931 --> 00:56:05,565 Tu perds la tête, Jon. 855 00:56:05,598 --> 00:56:07,435 Je fais mon putain de boulot. 856 00:56:07,468 --> 00:56:08,568 D'accord ? 857 00:56:08,601 --> 00:56:10,471 J'identifie et j'élimine les menaces. 858 00:56:10,504 --> 00:56:11,571 Du moins, c'est ce que je pensais. 859 00:56:11,604 --> 00:56:14,175 Oublie le gars derrière, mec. 860 00:56:14,208 --> 00:56:15,342 Ce n'est pas notre problème, d'accord ? 861 00:56:15,376 --> 00:56:17,244 Il est le problème du département d'État. 862 00:56:17,278 --> 00:56:18,112 - Il ne l'est pas. - C'est le putain de 863 00:56:18,145 --> 00:56:18,846 problème de l'agence. 864 00:56:18,879 --> 00:56:20,981 Pas à propos de ce putain de type. 865 00:56:21,015 --> 00:56:23,517 Il y avait quelque chose d'autre. 866 00:56:23,551 --> 00:56:24,985 Même s'il y avait quelque chose qui nous poursuivait, 867 00:56:25,019 --> 00:56:25,920 on n'est pas dans un endroit où l'on peut 868 00:56:25,953 --> 00:56:27,755 faire face à la situation, d'accord ? 869 00:56:27,788 --> 00:56:28,722 T'es pas prudent, 870 00:56:28,756 --> 00:56:30,091 t'es pas en train de communiquer avec moi 871 00:56:30,124 --> 00:56:31,926 et tu ne m'écoutes pas, putain. 872 00:56:31,959 --> 00:56:33,194 Je sais ce que c'est que de perdre la tête ici, 873 00:56:33,227 --> 00:56:36,063 mais tu dois te contrôler, d'accord ? 874 00:56:37,798 --> 00:56:40,201 Ecoute, j'essaie pas de minimiser ce qui s'est passé là-bas, 875 00:56:40,234 --> 00:56:41,302 ou ce qu'on a fait, 876 00:56:43,003 --> 00:56:45,940 mais on doit rentrer à la maison avant de nous occuper de ça. 877 00:56:53,447 --> 00:56:54,681 Je suis pas fou. 878 00:56:57,451 --> 00:57:02,655 Oui, je le sais. 879 00:57:11,031 --> 00:57:11,899 Très bien. 880 00:57:12,733 --> 00:57:14,768 Appelle-les, ramène-nous à la maison. 881 00:57:18,638 --> 00:57:19,974 Angel 6, ici Reaper 2. 882 00:57:20,007 --> 00:57:20,875 De retour. 883 00:57:21,709 --> 00:57:23,277 Allez-y, Reaper. 884 00:57:25,412 --> 00:57:27,047 On a éliminé toutes les cibles. 885 00:57:28,282 --> 00:57:29,216 On a juste besoin de cet ordre d'exfiltration 886 00:57:29,250 --> 00:57:31,519 et on est prêts à tirer d'ici. 887 00:57:31,552 --> 00:57:32,586 Vous avez un nouvel objectif,t 888 00:57:32,620 --> 00:57:34,355 des ordres qui arrivent. 889 00:57:34,388 --> 00:57:36,290 En attente de confirmation. 890 00:57:41,328 --> 00:57:43,063 Attendez, quelles sont les nouveaux ordres ? 891 00:57:47,835 --> 00:57:49,069 C'est vraiment la merde. 892 00:57:50,971 --> 00:57:53,440 Équipe Reaper, Poseidon 6 Romeo actuel. 893 00:57:53,474 --> 00:57:54,842 Reçu ? 894 00:57:54,875 --> 00:57:56,343 Allez-y, Monsieur. On vous reçoit. 895 00:57:56,377 --> 00:57:57,645 Écoutez, 896 00:57:57,677 --> 00:57:59,113 je sais que vous avez été mis dans une position difficile là-bas, 897 00:57:59,146 --> 00:58:01,348 mais on ne peut pas vous sortir de là tout de suite. 898 00:58:01,382 --> 00:58:03,217 Des rumeurs disent que Fyodor Burick 899 00:58:03,250 --> 00:58:05,719 se dirige vers un petit camp d'entraînement à cinq kilomètres de distance 900 00:58:05,753 --> 00:58:07,354 de votre position. 901 00:58:07,388 --> 00:58:08,856 Monsieur, ici Reaper 1. 902 00:58:08,889 --> 00:58:11,125 On a déjà rencontré des ennemis, Reaper 2 est blessé, 903 00:58:11,158 --> 00:58:12,993 et on a presque plus de vivres. 904 00:58:13,027 --> 00:58:14,929 On nous a dit que ce serait une mission rapide. 905 00:58:14,962 --> 00:58:17,398 comme vous l'avez suggéré, Monsieur. 906 00:58:17,431 --> 00:58:19,099 - Je vous entends. - Mais on a plus le temps... 907 00:58:19,133 --> 00:58:22,336 Il faut que ça se fasse maintenant et vous êtes les seuls à pouvoir le faire. 908 00:58:24,738 --> 00:58:25,806 Monsieur, il y a aussi une autre complication 909 00:58:25,839 --> 00:58:27,641 dont je dois vous parler. 910 00:58:27,675 --> 00:58:30,211 - On a vu... - Non. 911 00:58:30,244 --> 00:58:30,878 C'est quoi ce bordel ? 912 00:58:30,911 --> 00:58:32,112 Tu sais ce que ça signifie 913 00:58:32,146 --> 00:58:34,848 de parler, d'avoir vu de la merde dans les bois ? 914 00:58:34,882 --> 00:58:37,318 Tu sais ce qui se passera à notre retour ? 915 00:58:37,351 --> 00:58:40,154 C'est un retrait immédiat sur le terrain, Jon. 916 00:58:41,488 --> 00:58:42,623 Il s'agit de 10 ans d'évaluations psychologiques. 917 00:58:42,656 --> 00:58:43,857 Je refuse ça. 918 00:58:46,026 --> 00:58:47,194 Ok, les gars. 919 00:58:47,228 --> 00:58:48,929 Le fait est que c'est un bordel 920 00:58:48,963 --> 00:58:50,331 qui doit encore être nettoyé. 921 00:58:50,364 --> 00:58:51,899 J'ai besoin de vous maintenant. 922 00:58:52,933 --> 00:58:55,002 On s'en occupe, Monsieur. 923 00:58:55,035 --> 00:58:56,770 Je veux un rapport quand la mission sera terminée. 924 00:58:56,804 --> 00:58:57,871 Bien reçu. 925 00:59:04,812 --> 00:59:05,879 C'est notre boulot. 926 00:59:10,384 --> 00:59:11,252 C'est parti. 927 00:59:12,987 --> 00:59:16,023 Non, c'est toi qui refuse de voir ce qu'il se passe vraiment ici. 928 00:59:20,160 --> 00:59:23,897 T'es peut-être pas fou, mais moi, je suis fou. 929 00:59:49,556 --> 00:59:51,225 On est à deux kilomètres de distance. 930 00:59:52,393 --> 00:59:53,227 Cinq heures avant le lever du soleil. 931 00:59:53,260 --> 00:59:54,763 Je propose q'on reste ici jusqu'au matin 932 00:59:54,795 --> 00:59:56,130 et de trouver cet endroit. 933 00:59:57,097 --> 00:59:59,466 La cible ne bougera pas ce soir de toute façon. 934 00:59:59,500 --> 01:00:01,201 Très bien, j'ai le premier tour de garde. 935 01:00:04,838 --> 01:00:09,410 J'ai besoin de savoir que tu me soutiens sur ce coup-là, mec. 936 01:00:11,211 --> 01:00:13,213 Ecoute, on va régler cette merde autour d'une bière quand on rentrera à la maison, 937 01:00:13,247 --> 01:00:16,718 mais j'ai besoin que tu me dises que tu es toujours partant pour ça. 938 01:02:05,359 --> 01:02:06,593 Putain de merde. 939 01:02:08,262 --> 01:02:09,029 Allez, viens ! 940 01:02:09,062 --> 01:02:11,031 - Qu'est-ce que c'était ? - C'était quoi ça ? 941 01:02:11,064 --> 01:02:12,332 Tu vas bien ? 942 01:02:13,367 --> 01:02:15,936 Oui je vais bien. 943 01:02:15,969 --> 01:02:17,739 C'est quoi ce bordel ? 944 01:02:20,073 --> 01:02:22,242 Je ne sais pas, mais il se rapproche de nous. 945 01:02:24,011 --> 01:02:25,312 D'accord. 946 01:02:25,345 --> 01:02:27,782 Et si on mettait un peu de distance entre nous et lui, hein ? 947 01:02:27,816 --> 01:02:29,683 Oui, bien sûr. 948 01:02:29,717 --> 01:02:31,418 Je te couvre, vas-y. 949 01:02:43,197 --> 01:02:44,732 Jon, allez, putain, mec. 950 01:02:44,766 --> 01:02:45,599 Allons-y ! 951 01:02:50,471 --> 01:02:51,371 Marco ? 952 01:02:52,774 --> 01:02:53,640 Putain. 953 01:02:55,209 --> 01:02:56,076 Marco ! 954 01:02:57,211 --> 01:02:58,713 Jon, dépêche-toi ! 955 01:03:02,549 --> 01:03:03,584 Marco ? 956 01:03:03,617 --> 01:03:07,187 Enlève-moi ce putain de truc ! 961 01:03:42,589 --> 01:03:43,423 T'es là ? 962 01:03:43,457 --> 01:03:44,726 T'es où ? 963 01:03:46,460 --> 01:03:47,996 Fait signe ! 964 01:03:58,006 --> 01:03:58,806 Putain ! 965 01:03:58,840 --> 01:04:00,040 - Tu vas bien ? - Oui. 966 01:04:00,073 --> 01:04:02,676 Ce connard a essayé de m'attraper le visage mais je l'ai poignardé 967 01:04:02,710 --> 01:04:04,779 cette salope et il s'est enfui. 968 01:04:08,215 --> 01:04:09,416 Qu'est-il arrivé à ta radio ? 969 01:04:09,449 --> 01:04:11,251 On va devoir utiliser le tien. 970 01:04:11,285 --> 01:04:12,119 Putain, c'est là. 971 01:04:12,152 --> 01:04:13,353 On va le chercher ? 972 01:04:15,790 --> 01:04:16,623 Allez, viens. 973 01:04:16,657 --> 01:04:18,225 On fait quoi maintenant, mec ? 974 01:04:18,258 --> 01:04:19,526 Garde les yeux ouverts, 975 01:04:20,360 --> 01:04:22,931 Continue à avancer et ne laisse pas cette putain de chose s'approcher de toi. 977 01:04:27,668 --> 01:04:32,272 Très bien, allez on va éteindre les lumières. 978 01:04:33,674 --> 01:04:34,508 Allez. 979 01:04:57,999 --> 01:04:59,132 Putain. 980 01:05:03,738 --> 01:05:04,671 T'as quelque chose ? 981 01:05:04,706 --> 01:05:05,740 Non, toujours rien. 982 01:05:05,773 --> 01:05:07,240 J'ai besoin de me reposer, mec. 983 01:05:07,274 --> 01:05:08,776 Mes côtes sont foutues. 984 01:05:08,810 --> 01:05:09,911 Comment va ton visage ? 985 01:05:09,944 --> 01:05:11,980 J'ai toujours la vision dans mes deux yeux, 986 01:05:12,013 --> 01:05:13,313 je suppose que c'est une chance. 987 01:05:17,719 --> 01:05:18,619 Je suis désolé, mec. 988 01:05:19,553 --> 01:05:20,654 Je suis désolé, j'ai pensé que t'étais taré 989 01:05:20,687 --> 01:05:23,557 mais je n'ai jamais vu de merde comme ça. 990 01:05:25,459 --> 01:05:27,427 Je pense qu'on est tous les deux en train de devenir un peu fous. 991 01:05:33,868 --> 01:05:37,805 Tu sais, je me suis jamais senti à l'aise avec ce job, 992 01:05:37,839 --> 01:05:41,141 Mais quand cette chose m'a regardé, j'ai cru que j'étais mort.. 993 01:05:42,242 --> 01:05:44,812 Mais ce n'était pas Mel ou Wendy que j'ai vu. 994 01:05:45,980 --> 01:05:47,314 Mais t'as raison. 995 01:05:51,385 --> 01:05:54,655 J'ai l'image de ce type assis sur sa chaise, 996 01:05:54,688 --> 01:05:55,923 lisant son livre. 997 01:05:58,225 --> 01:06:00,293 Je ne sais pas pourquoi, mais je n'arrive pas à m'en défaire. 998 01:06:03,731 --> 01:06:07,401 Juste un putain de vieux et je n'arrive pas à m'en défaire. 999 01:06:09,302 --> 01:06:10,705 Quand j'étais à Korengal, 1000 01:06:13,507 --> 01:06:16,543 un obus de mortier a explosé juste à côté de notre mécanicien de section. 1001 01:06:17,344 --> 01:06:18,345 Et on a regardé la moitié inférieure 1002 01:06:18,378 --> 01:06:20,580 de ses jambes s'envoler, mec.. 1003 01:06:22,750 --> 01:06:25,285 Et quand on retirait les éclats d'obus de nos gars, 1004 01:06:25,318 --> 01:06:27,521 on s'est rendu compte que notre chef de section 1005 01:06:27,554 --> 01:06:30,725 avait un morceau de l'os du mécanicien logé dans son bras. 1006 01:06:30,758 --> 01:06:33,928 Il se tenait droit comme une paille, mec. 1007 01:06:35,730 --> 01:06:37,999 Il avait un morceau d'os qui lui sortait du bras. 1008 01:06:38,032 --> 01:06:39,967 Ce n'était même pas le sien, putain. 1009 01:06:44,371 --> 01:06:46,808 Je me dis que c'était vraiment très drôle. 1010 01:06:49,877 --> 01:06:52,479 Et puis, tu sais, j'ai un peu... 1011 01:06:53,346 --> 01:06:55,750 Je me demande comment ça peut être drôle ? 1012 01:07:01,555 --> 01:07:03,891 Quelque chose que seuls des gars comme toi et moi peuvent comprendre, tu sais ? 1013 01:07:13,433 --> 01:07:15,937 C'est là que va ma tête quand je suis seul. 1014 01:07:17,471 --> 01:07:19,639 Le calme règne pendant un certain temps. 1015 01:07:24,045 --> 01:07:25,847 Mais je ne me suis jamais senti mal dans mon job. 1016 01:07:31,085 --> 01:07:34,756 Donc, quelle que soit cette chose, 1017 01:07:36,256 --> 01:07:37,725 on ne peut pas la laisser gagner. 1018 01:07:45,298 --> 01:07:47,235 Angel 6, à vous. 1019 01:07:47,267 --> 01:07:48,736 Allez-y, Reaper. 1020 01:07:49,871 --> 01:07:53,340 Angel, on a perdu toutes nos provisions et nos munitions supplémentaires, 1021 01:07:53,373 --> 01:07:55,243 et Reaper 2 est blessé au point 1022 01:07:55,275 --> 01:07:57,611 qu'il ne pourra peut-être pas terminer la mission. 1023 01:07:57,644 --> 01:08:00,014 On doit faire une dernière demande d'exfiltration. 1024 01:08:01,048 --> 01:08:02,250 Compris. 1025 01:08:02,282 --> 01:08:03,517 En attente. 1026 01:08:03,550 --> 01:08:05,418 Qu'est-ce que tu fais, mec ? 1027 01:08:05,452 --> 01:08:09,422 Je veux qu'ils le disent dans le procès-verbal. 1028 01:08:11,291 --> 01:08:12,160 Que penses-tu que Mel's 1029 01:08:12,193 --> 01:08:13,094 va dire à propos de toute cette merde ? 1030 01:08:17,231 --> 01:08:20,433 Non, mec, c'est ma merde. 1031 01:08:21,601 --> 01:08:23,171 Elle n'a pas besoin de le savoir. 1032 01:08:23,204 --> 01:08:24,071 Sérieux ? 1033 01:08:25,639 --> 01:08:26,473 Je vais raconter cette histoire 1034 01:08:26,506 --> 01:08:27,541 à toutes les filles que je connais, mec. 1035 01:08:27,574 --> 01:08:29,710 Je vais m'envoyer en l'air pendant des jours. 1036 01:08:29,744 --> 01:08:32,345 Pas avec ton visage tout défoncé comme ça. 1037 01:08:33,647 --> 01:08:34,882 Encore une fois négatif, Reaper. 1038 01:08:34,916 --> 01:08:37,285 Une fois qu'on a la confirmation que la cible est descendue, 1039 01:08:37,317 --> 01:08:40,721 on demandera une exfiltration, et on vous ramènera chez vous. 1040 01:08:44,025 --> 01:08:45,026 Bien reçu, Angel. 1041 01:08:46,828 --> 01:08:49,230 Tu penses qu'on peut le faire sans le reste de notre équipement ? 1042 01:08:49,263 --> 01:08:50,630 T'as combien de munitions ? 1043 01:08:51,966 --> 01:08:53,801 Deux chargeurs pleins. Et toi ? 1044 01:08:53,835 --> 01:08:54,701 Sept balles. 1045 01:08:54,735 --> 01:08:55,602 Putain. 1046 01:08:57,404 --> 01:08:58,739 Six de plus que nécessaire. 1047 01:09:00,942 --> 01:09:01,809 C'est vrai. 1048 01:09:02,475 --> 01:09:04,812 On garde les yeux vers l'avant et je surveille nos six 1049 01:09:04,846 --> 01:09:07,414 au cas où notre petit ami oserait revenir. 1050 01:09:08,481 --> 01:09:09,851 Bien reçu. 1051 01:09:09,884 --> 01:09:11,085 D'accord, mon frère. 1052 01:09:11,118 --> 01:09:12,954 Faisons ce qu'on sait faire. 1053 01:09:12,987 --> 01:09:13,821 Bonne chance. 1054 01:09:43,851 --> 01:09:44,852 Je compte huit ennemis 1055 01:09:44,886 --> 01:09:46,419 sur le côté sud du bâtiment. 1056 01:09:46,453 --> 01:09:47,554 Un au Nord. 1057 01:09:49,023 --> 01:09:50,258 On a les yeux sur huit. 1058 01:09:50,291 --> 01:09:51,491 Reaper 1, 1059 01:09:51,524 --> 01:09:53,928 vous pouvez voir ce qui est déchargé des camions. 1060 01:09:55,763 --> 01:09:58,498 On dirait des armes, mais on a que des caisses pour l'instant. 1061 01:09:58,531 --> 01:10:00,334 Bien reçu, Reaper. 1062 01:10:00,368 --> 01:10:02,336 C'est beaucoup plus que prévu. 1063 01:10:02,370 --> 01:10:03,436 Oui. 1064 01:10:05,106 --> 01:10:06,307 Si on place quelqu'un à l'avant, 1065 01:10:06,340 --> 01:10:07,241 tu peux parier qu'ils auront 1066 01:10:07,275 --> 01:10:09,277 l'ensemble de l'équipage sur le cul. 1067 01:10:09,310 --> 01:10:10,878 On verra s'ils nous exfiltreront alors. 1068 01:10:12,246 --> 01:10:13,915 Regarde ça. 1069 01:10:13,948 --> 01:10:14,815 Zone trois. 1070 01:10:16,650 --> 01:10:18,418 A quoi ça ressemble, pour toi ? 1071 01:10:19,387 --> 01:10:20,587 Entraînement au tir. 1072 01:10:21,421 --> 01:10:22,489 Oui. 1073 01:10:23,623 --> 01:10:26,093 On va vers la droite, on s'y alligne par là. 1074 01:10:39,907 --> 01:10:42,109 Angel 6, on a les yeux sur la cible. 1075 01:10:42,143 --> 01:10:43,144 Pouvez-vous nous fournir le PID ? 1076 01:10:44,644 --> 01:10:46,646 Oui, nous pouvons fournir le PID. 1077 01:10:48,648 --> 01:10:50,952 T'es sûr de ne pas vouloir te déplacer ? 1078 01:10:50,985 --> 01:10:53,553 On peut tirer sur lui lorsqu'il arrive dans le coin. 1079 01:10:54,487 --> 01:10:55,790 Non, on est trop proches. 1080 01:10:55,823 --> 01:10:57,758 Ils sont trop nombreux ensemble. 1081 01:11:00,294 --> 01:11:01,528 Je pense juste que si nous allons voir 1082 01:11:01,561 --> 01:11:04,098 dans un combat contre le feu, on pourrait avoir besoin de ce flanc après tout. 1083 01:11:06,434 --> 01:11:08,668 Je pense pas qu'on devrait nous séparer de nouveau. 1084 01:11:10,670 --> 01:11:13,341 Non, moi non plus, mais c'est une bonne façon de terminer rapidement. 1085 01:11:13,374 --> 01:11:15,009 Je ne suis pas inquiet à ce sujet. 1086 01:11:15,042 --> 01:11:18,879 Je m'inquiète de cette chose qui se faufile derrière nous. 1087 01:11:18,913 --> 01:11:20,815 On a pas vu çà depuis longtemps. 1088 01:11:22,149 --> 01:11:24,517 Si tu le vois, tu m'appelles, je suis de retour dans 10 secondes, d'accord ? 1089 01:11:31,092 --> 01:11:31,959 Putain. 1090 01:11:35,029 --> 01:11:35,863 D'accord. 1091 01:11:46,240 --> 01:11:48,042 Ça va aller, mec. 1092 01:11:50,878 --> 01:11:51,511 Déplace-toi. 1093 01:12:10,765 --> 01:12:12,800 Oui, je suis en position. 1094 01:12:15,668 --> 01:12:18,039 Je vois des mouvements à l'angle du bâtiment. 1095 01:12:18,072 --> 01:12:19,840 Il pourrait être en train de sortir. 1096 01:12:19,874 --> 01:12:20,741 Reçu. 1097 01:12:23,744 --> 01:12:26,047 Angel, j'ai vraiment besoin du PID. 1098 01:12:27,348 --> 01:12:28,548 En attente. 1099 01:12:28,581 --> 01:12:29,784 On a pas le temps d'attendre. 1100 01:12:29,817 --> 01:12:30,851 Il est à découvert. 1101 01:12:30,885 --> 01:12:32,520 Toujours en train de recueillir des informations. 1102 01:12:32,552 --> 01:12:34,922 Vous vous foutez de ma gueule. 1103 01:12:34,955 --> 01:12:36,589 Les ordres sont d'éliminer le commandant. 1104 01:12:36,623 --> 01:12:40,227 Aucun PID n'est requis pour l'exécution, directement à partir du Private 6. 1105 01:12:41,128 --> 01:12:43,130 Fantastique, merci. 10008 01:12:54,607 --> 01:12:59,246 - On est prêts, Commandant. - Feu. 1106 01:13:07,254 --> 01:13:09,656 On attend le tir. 1107 01:13:09,689 --> 01:13:11,325 Je pense que c'est bon. 1108 01:13:25,706 --> 01:13:28,142 D'accord, ils se dispersent. 1109 01:13:33,781 --> 01:13:37,051 Deux officiers s'approchent. 1110 01:13:38,685 --> 01:13:40,287 Deux sur votre 6, je te couvre. 1111 01:13:47,027 --> 01:13:49,363 Jon, tu vois ces trois-là dans le coin sud-est ? 1112 01:13:49,396 --> 01:13:50,764 Je m'en occupe. 1113 01:13:57,637 --> 01:13:58,839 Derrière toi. 1114 01:14:00,241 --> 01:14:01,976 Je n'ai pas de visibilité. 1115 01:14:02,009 --> 01:14:03,477 Putain ! 1116 01:14:13,988 --> 01:14:15,990 Derrière toi, vas-y. 1117 01:14:19,560 --> 01:14:21,328 J'ai un coureur qui se dirige vers le nord. 1118 01:14:21,362 --> 01:14:22,630 Je l'ai, je l'ai. 1119 01:14:24,832 --> 01:14:26,767 C'est le dernier d'entre eux. 10009 01:14:30,471 --> 01:14:34,674 Je suis blessé. Aidez-moi. 1120 01:14:36,710 --> 01:14:38,946 La cible est à terre, c'est une blessure non mortelle. 1121 01:14:39,914 --> 01:14:42,316 Reaper, la cible doit être éliminer. 1122 01:14:44,552 --> 01:14:45,853 Je peux avoir ce PID ? 1123 01:14:46,654 --> 01:14:48,322 Négatif, Reaper. 1124 01:14:48,355 --> 01:14:49,190 Tu l'as, mec. 1125 01:14:49,223 --> 01:14:50,090 Tire le coup. 1126 01:14:50,824 --> 01:14:51,759 Il n'est pas armé. 1127 01:14:51,792 --> 01:14:53,227 J'ai besoin de ce PID. 1128 01:14:54,628 --> 01:14:55,462 Termine cette mission. 1129 01:14:55,496 --> 01:14:57,231 Prends juste ce putain de tir. 1130 01:14:57,932 --> 01:15:00,167 Vous êtes autorisé à tirer, Reaper 1. 1131 01:15:07,308 --> 01:15:08,676 Putain ! 1132 01:15:20,821 --> 01:15:22,856 2, tu fais quoi ? 1133 01:15:28,829 --> 01:15:30,030 2, revient. 1134 01:15:36,070 --> 01:15:38,372 Ne fais pas ça, on attend le PID. 1135 01:15:38,405 --> 01:15:39,974 J'ai une vue dégagée. 1136 01:15:41,375 --> 01:15:42,943 Reaper 2, réponds. 1137 01:15:52,653 --> 01:15:54,622 Ici Reaper 2, à vous. 1138 01:15:54,655 --> 01:15:56,390 Allez-y, Reaper. 1139 01:15:56,423 --> 01:15:57,491 La cible est éliminée 1140 01:15:57,524 --> 01:16:01,395 à 1602 heures à 6.... 1141 01:16:04,298 --> 01:16:05,766 2, 2 Réponds. 1142 01:16:05,799 --> 01:16:06,767 Réponds, réponds. 10010 01:16:13,941 --> 01:16:15,676 Fils de pute. 1143 01:16:19,079 --> 01:16:19,947 Marco ? 1144 01:16:23,450 --> 01:16:26,620 Reaper 2 ! 1145 01:16:26,654 --> 01:16:28,255 Réponds Reaper 2 ! 1146 01:16:31,525 --> 01:16:32,926 Marco, réponds. 1147 01:17:01,488 --> 01:17:02,456 Marco ? 1148 01:17:11,999 --> 01:17:12,866 2 ? 1149 01:17:34,388 --> 01:17:35,522 Putain ! 1150 01:18:41,688 --> 01:18:43,690 Allez, on n'a pas toute la journée ! 1151 01:18:54,234 --> 01:18:55,235 Allez, viens ! 1153 01:18:56,970 --> 01:18:58,672 Allez, viens me chercher ! 1154 01:19:24,064 --> 01:19:26,200 Qu'est-ce que tu attends, putain ? 1160 01:19:53,427 --> 01:19:54,561 Montre-toi ! 1161 01:22:02,090 --> 01:22:03,758 Angel 6, à vous. 1162 01:22:05,559 --> 01:22:06,794 Je vous reçois, Reaper. 1163 01:22:06,828 --> 01:22:08,128 Quel est votre statut ? 1164 01:22:09,864 --> 01:22:11,365 On a engagé l'ennemi. 1165 01:22:11,398 --> 01:22:13,634 9 éliminés, dont la cible. 1166 01:22:13,667 --> 01:22:15,202 Mission accomplie. 1167 01:22:15,235 --> 01:22:16,603 Reaper 2 est mort. 1168 01:22:17,604 --> 01:22:19,139 Demande d'exfiltration. 1169 01:22:20,440 --> 01:22:21,809 Vous êtes blessé ? 1170 01:22:23,276 --> 01:22:24,912 Je vais bien. 1171 01:22:24,946 --> 01:22:25,813 Rentrons à la maison. 1172 01:22:27,280 --> 01:22:28,716 Bien reçu, Reaper 1.<:i> 1173 01:22:28,750 --> 01:22:29,917 Angel 6 terminée. 1174 01:23:13,127 --> 01:23:14,862 Vous avez fait du bon travail là-bas. 1175 01:23:16,130 --> 01:23:17,330 Je sais qu'on vous a vraiment mis dans le pétrin, 1176 01:23:17,364 --> 01:23:20,200 mais j'espère que vous savez à quel point ce travail était important. 1177 01:23:20,233 --> 01:23:22,202 Vous allez recevoir des médailles pour ça, vous savez ? 1178 01:23:25,238 --> 01:23:26,273 Et nous n'allons pas inclure 1179 01:23:26,306 --> 01:23:28,408 la perte de vos armes dans le rapport. 1180 01:23:30,544 --> 01:23:33,447 On ne mentionnera pas le retard dans l'élimination de la cible. 1181 01:23:34,347 --> 01:23:36,683 Je pense qu'une simple mission réussie 1182 01:23:36,718 --> 01:23:38,720 est suffisante pour être transmise, n'est-ce pas ? 1183 01:23:41,688 --> 01:23:44,357 Avec tout ce que vous avez traversé, 1184 01:23:44,391 --> 01:23:46,894 pourquoi ne pas parler au thérapeute de la base ? 1185 01:23:48,462 --> 01:23:51,264 Il est généralement requis pour toute personne tué lors de la mission de toute façon, 1186 01:23:51,298 --> 01:23:53,101 alors pourquoi ne pas aller de l'avant 1187 01:23:53,134 --> 01:23:54,902 et prendre un rendez-vous, oui ? 1188 01:23:57,872 --> 01:23:58,773 Ça vous va ? 1189 01:24:04,444 --> 01:24:06,379 Qu'est-il arrivé à la dernière équipe ? 1190 01:24:08,149 --> 01:24:10,283 Les premiers que vous avez envoyés avant nous ? 1192 01:24:20,094 --> 01:24:21,495 Ils ont refusé la mission. 1193 01:24:24,198 --> 01:24:27,334 Ils sont allés sur le terrain et n'ont pas aimé les probabilités, 1194 01:24:27,367 --> 01:24:30,171 ou n'ont pas réussi à s'en sortir, alors ils sont revenus. 1195 01:24:30,838 --> 01:24:34,041 C'est pourquoi nous avons dû vous mettre un peu la pression 1196 01:24:48,421 --> 01:24:53,627 La mère de Marco va avoir besoin de quelqu'un pour l'aider. 1197 01:24:56,496 --> 01:24:59,133 On va demander à quelqu'un d'aller la voir. 1198 01:24:59,167 --> 01:25:00,034 Bien. 1199 01:25:12,445 --> 01:25:17,384 Quoi qu'il lui arrive, c'est de votre faute. 1200 01:25:35,736 --> 01:25:36,771 J'ai appris. 1201 01:25:36,804 --> 01:25:38,438 Je suis vraiment désolée, mon chéri. 1202 01:25:39,207 --> 01:25:40,741 Tu vas bien ? 1203 01:25:40,775 --> 01:25:41,876 T'es blessé ? 1204 01:25:43,878 --> 01:25:44,745 Je vais bien. 1205 01:25:45,880 --> 01:25:47,215 Maman ? 1206 01:25:47,248 --> 01:25:48,216 Papa ! 1207 01:25:48,249 --> 01:25:49,217 T'es rentrer ! 1208 01:26:14,108 --> 01:26:16,143 Jon, tu fais quoi ? 1209 01:26:23,416 --> 01:26:24,986 Chéri, ta peau est brûlante. 1210 01:26:25,019 --> 01:26:26,519 Bon sang, ça ne fait pas mal ? 1211 01:26:29,790 --> 01:26:30,992 Je suis gelé. 1212 01:26:36,864 --> 01:26:41,102 Je l'ai donc dit à Mme Sullivan qui l'a mis à l'écart. 1213 01:26:41,135 --> 01:26:42,103 C'est bien. 1214 01:26:42,136 --> 01:26:45,405 Alors, je l'ai vu. 1215 01:26:48,709 --> 01:26:51,444 Il pensait donc qu'il ne pourrait pas s'en sortir. 1216 01:26:51,478 --> 01:26:53,214 Mais ensuite, je l'ai vu recommencer, 1217 01:26:53,247 --> 01:26:54,882 et il s'en est sorti. 1218 01:28:43,190 --> 01:28:44,191 Papa ! 1219 01:28:45,860 --> 01:28:46,727 Ma puce, 1220 01:28:48,095 --> 01:28:48,963 je suis désolée. 1221 01:28:51,832 --> 01:28:54,667 Je suis désolée, ma puce, je ne voulais pas t'effrayer. 1222 01:28:56,103 --> 01:28:58,605 Comment se fait-il que tu sois encore debout ? 1223 01:29:01,008 --> 01:29:03,310 J'allais juste me chercher un verre d'eau. 1224 01:29:04,345 --> 01:29:05,379 Qu'est-ce que tu fais là-haut ? 1225 01:29:05,413 --> 01:29:06,546 Maman m'a dit que tu avais grandi 1226 01:29:06,579 --> 01:29:08,849 pour venir dormir avec nous. 1227 01:29:09,549 --> 01:29:10,683 J'espérais que nous pourrions tous nous réveiller 1228 01:29:10,718 --> 01:29:15,122 en tant que famille. 1229 01:30:11,378 --> 01:30:12,713 Papa ? 1230 01:30:21,555 --> 01:30:23,457 Retourne au lit, ma chérie. 1231 01:30:37,304 --> 01:30:41,641 T'as vécu quelque chose que je ne pourrai jamais comprendre. 1232 01:30:43,177 --> 01:30:44,378 Je l'accepte. 1233 01:30:47,448 --> 01:30:52,419 Mais ça n'arrivera pas, pas avec Wendy dans la maison. 1234 01:30:57,291 --> 01:31:00,027 Je ne veux pas que tu sois là maintenant. 1235 01:31:01,195 --> 01:31:02,363 Pas comme ça. 1236 01:31:04,865 --> 01:31:07,735 Je sais que tu souffres et je déteste 1237 01:31:07,768 --> 01:31:10,404 que tu te sentes incapable de me dire ce qui s'est passé. 1238 01:31:18,245 --> 01:31:20,314 Pourquoi tu ne me regardes pas ? 1239 01:31:31,959 --> 01:31:32,826 Jon ? 1240 01:31:35,462 --> 01:31:36,696 Jon, attends. 1241 01:31:39,733 --> 01:31:40,935 Tu vas où ? 1242 01:32:10,764 --> 01:32:13,834 Bryant, ça fait plaisir de vous voir. 1243 01:32:15,703 --> 01:32:17,071 Il faut que je vous parle. 1244 01:32:18,105 --> 01:32:20,374 Ce n'est pas à moi que vous devez parler, Jon. 1245 01:32:25,913 --> 01:32:28,215 D'accord, venez avec moi. 1246 01:32:37,524 --> 01:32:38,926 Si c'est de l'opération que vous voulez parler, 1247 01:32:38,959 --> 01:32:39,793 il n'y a pas grand-chose que je puisse vous dire 1248 01:32:39,827 --> 01:32:41,462 que vous ne sachiez déjà. 1249 01:32:44,598 --> 01:32:46,900 Je veux savoir pourquoi il y avait deux cibles. 1250 01:32:51,538 --> 01:32:52,940 De quoi parlez-vous ? 1251 01:32:52,973 --> 01:32:56,410 Je veux savoir pourquoi il y avait deux cibles. 1252 01:32:56,443 --> 01:32:57,911 Je ne suis pas stupide, putain. 1253 01:32:57,945 --> 01:32:59,546 Vous dépassez les bornes, Jon. 1254 01:33:00,648 --> 01:33:02,016 Il faut maintenant que vous vous fassiez aider 1255 01:33:02,049 --> 01:33:05,119 avant de commencer à dire des choses qui vous causent des ennuis. 1256 01:33:06,721 --> 01:33:09,023 Je voudrais aussi savoir pourquoi il est écrit 1257 01:33:09,056 --> 01:33:11,792 sur le rapport qu'il s'agissait d'une erreur de l'équipe Reaper 1258 01:33:11,825 --> 01:33:13,427 alors qu'il s'agissait de vos mauvaises informations. 1259 01:33:14,528 --> 01:33:16,163 Putain de merde. 1260 01:33:19,300 --> 01:33:21,935 Très bien. 1261 01:33:23,837 --> 01:33:25,139 Vous et votre partenaire avez commis une erreur 1262 01:33:25,172 --> 01:33:27,941 mais c'était une erreur que vous deviez faire, compris ? 1263 01:33:27,975 --> 01:33:31,178 L'agence voulait Fyodor, mais il était trop bien caché. 1264 01:33:31,211 --> 01:33:33,414 On devait trouver un moyen de le débusquer. 1265 01:33:33,447 --> 01:33:35,282 Le Département d'Etat n'a pas voulu que nous prenions 1266 01:33:35,316 --> 01:33:36,751 une personne proche de lui, 1267 01:33:36,785 --> 01:33:38,519 On a donc créé une situation où les fils 1268 01:33:38,552 --> 01:33:41,689 se croisaient et que le frère de Fyodor se prenait une balle. 1269 01:33:42,389 --> 01:33:44,491 Il sort de sa cachette pour découvrir qui a tué son frère, 1270 01:33:44,525 --> 01:33:47,328 nous l'éliminons, le tout est enregistré comme un accident, 1271 01:33:47,361 --> 01:33:51,632 un genre de brouillard de guerre merdique pour ne pas enfreindre les règles, 1272 01:33:51,665 --> 01:33:52,833 mais on a notre homme. 1273 01:33:55,202 --> 01:33:57,271 Vous obtenez donc tout ce que vous voulez 1274 01:33:57,304 --> 01:33:59,473 et vous n'acceptez aucune responsabilité ? 1275 01:34:03,911 --> 01:34:04,746 Ça a fonctionné. 1276 01:34:28,936 --> 01:34:30,003 J'ai terminé. 1277 01:34:35,909 --> 01:34:36,910 Je vous comprends. 1278 01:34:40,481 --> 01:34:42,784 T'étais où ? 1279 01:34:42,817 --> 01:34:44,518 Je devais chercher des réponses. 1280 01:34:47,654 --> 01:34:51,125 Je suis prêt à te parler, à te dire ce qui s'est passé. 1281 01:35:01,135 --> 01:35:02,636 C'était de la routine. 1282 01:35:03,904 --> 01:35:06,907 On a fait des centaines de fois, 1283 01:35:08,909 --> 01:35:10,377 mais on a reçu un appel nous informant que la cible 1284 01:35:10,411 --> 01:35:15,616 n'était pas la bonne et j'ai perdu la tête. 1285 01:35:17,584 --> 01:35:20,954 J'ai perdu le contrôle et c'est là que Marco s'est fait tirer dessus. 1286 01:35:23,056 --> 01:35:24,324 J'ai eu peur. 1287 01:35:26,660 --> 01:35:27,729 J'ai eu peur là-bas. 1288 01:35:27,762 --> 01:35:29,696 J'ai vu quelque chose que je n'avais jamais vu auparavant. 1289 01:35:33,667 --> 01:35:35,770 Et quand je suis revenu. 1290 01:35:35,804 --> 01:35:37,237 J'ai découvert qu'ils m'avaient menti, 1291 01:35:37,271 --> 01:35:41,975 de la mission et je ne peux pas m'empêcher de me demander 1292 01:35:42,009 --> 01:35:44,411 s'ils nous ont menti à chaque fois. 1293 01:35:46,815 --> 01:35:49,016 Mon Dieu, je suis tellement désolée, mon chéri. 1294 01:35:51,051 --> 01:35:53,554 Qu'as-tu vu là-bas ? 1295 01:36:03,363 --> 01:36:04,331 Tu peux me le dire. 1296 01:36:10,637 --> 01:36:12,072 Ce n'est pas grave. 1297 01:36:15,242 --> 01:36:15,944 Merde. 1298 01:36:15,976 --> 01:36:17,879 Le vent a dû se lever. 1299 01:36:21,515 --> 01:36:22,549 Attends un peu. 1300 01:36:35,395 --> 01:36:36,497 Qu'est-ce que c'est ? 1301 01:36:36,530 --> 01:36:37,364 Juste... 1303 01:37:08,128 --> 01:37:08,963 Chérie, vas-y. 1304 01:37:08,997 --> 01:37:09,931 Va chercher Wendy. 1305 01:37:09,964 --> 01:37:10,932 Sortez de la maison. 1306 01:37:10,965 --> 01:37:12,266 Jon, il y a quoi dehors ? 1307 01:37:12,299 --> 01:37:14,034 Vas-y maintenant. 1308 01:37:14,067 --> 01:37:15,702 Ne reste pas planté là, maintenant ! 1309 01:37:15,737 --> 01:37:18,405 Allez ! 1310 01:37:21,009 --> 01:37:25,345 Non ! 1311 01:37:28,048 --> 01:37:29,116 Allez, viens ! 1312 01:37:33,186 --> 01:37:35,389 Chérie, chérie, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi. 1313 01:37:35,422 --> 01:37:36,456 Il faut filer à la voiture, allez. 1314 01:37:36,490 --> 01:37:37,124 Qu'est-ce qui se passe ? 1315 01:37:37,157 --> 01:37:38,258 Allons-y, allons-y. 1316 01:37:38,292 --> 01:37:39,459 Allez, viens. 1317 01:37:39,493 --> 01:37:40,394 Dépêche-toi. 1318 01:37:40,427 --> 01:37:41,029 Pourquoi ? 1319 01:37:41,061 --> 01:37:42,162 Allez, viens. 1320 01:37:42,195 --> 01:37:45,666 Je te le dirai dans la voiture, allons-y. 1322 01:37:54,207 --> 01:37:55,777 Vous voulez quoi ? 1323 01:37:55,810 --> 01:37:57,779 Laissez-les tranquilles ! 1325 01:37:58,913 --> 01:37:59,814 Allez, viens. 1326 01:37:59,847 --> 01:38:02,516 Monte dans la voiture. 1328 01:38:50,430 --> 01:38:51,298 Je vois. 1330 01:39:10,250 --> 01:39:11,518 Qu'est-ce qui se passe ? 1331 01:39:11,551 --> 01:39:12,219 Ok, ma chérie. 1332 01:39:12,252 --> 01:39:13,620 Si je ne suis pas de retour dans cinq minutes, 1333 01:39:13,654 --> 01:39:17,091 tu vas chez M. Marshall et tu lui demandes d'appeler le 911, d'accord ? 1334 01:39:18,258 --> 01:39:19,159 Je t'aime, reste ici. 1335 01:39:19,192 --> 01:39:20,227 - Maman, attends. - Reste ici. 1336 01:39:20,260 --> 01:39:22,096 - Maman, attends. - Reste ici. 1337 01:39:25,099 --> 01:39:30,303 Jon ? 1339 01:39:38,679 --> 01:39:39,747 Chéri, ça va ? 1340 01:39:51,491 --> 01:39:53,226 Je sais comment l'arrêter maintenant. 1341 01:39:58,665 --> 01:39:59,934 Qu'est-ce que c'est ? 1342 01:40:03,971 --> 01:40:05,305 Qu'est-ce que c'est ? 1343 01:40:09,110 --> 01:40:10,878 Non. 1344 01:40:10,912 --> 01:40:13,748 Non, mon chéri, ne fais pas ça, d'accord ? 1345 01:40:13,781 --> 01:40:14,648 S'il te plait 1346 01:40:16,283 --> 01:40:18,418 Tu comprends pas. 1347 01:40:19,153 --> 01:40:21,221 Ça va nous déchirer. 1348 01:40:23,590 --> 01:40:24,458 Je sais. 1349 01:40:25,459 --> 01:40:30,664 Je sais que tu essaies de le combattre. 1350 01:40:30,865 --> 01:40:33,801 Mais tu n'as pas besoin de faire ça. 1351 01:40:33,835 --> 01:40:35,569 Ce n'est pas la voie à suivre. 1352 01:40:39,339 --> 01:40:40,674 Je suis désolé. 1353 01:40:43,577 --> 01:40:44,578 Mon Dieu. 1354 01:40:46,781 --> 01:40:47,481 Jon ! 1355 01:40:54,688 --> 01:40:55,522 S'il te plaît, chéri. 1356 01:40:58,525 --> 01:40:59,459 - Allez, viens ! - Il ne peut pas me faire de mal, 1357 01:40:59,493 --> 01:41:01,595 il ne peut pas me faire de mal, d'accord ? 1358 01:41:01,628 --> 01:41:04,732 La seule chose qui peut blesser... 1359 01:41:04,766 --> 01:41:06,333 S'il te plaît, Jon, s'il te plaît ! 1360 01:41:06,366 --> 01:41:07,400 Regarde-moi ! 1361 01:41:14,008 --> 01:41:14,876 Tu te souviens ? 1362 01:41:15,910 --> 01:41:18,345 On peut la combattre ensemble. 1363 01:41:18,378 --> 01:41:20,647 On peut la combattre ensemble. 1364 01:41:20,680 --> 01:41:21,548 On peut. 1365 01:41:22,884 --> 01:41:23,718 Non, Jon ! 1366 01:41:45,639 --> 01:41:46,506 Maman ? 1369 01:42:27,181 --> 01:42:28,983 Ma chérie, viens ici. 1370 01:42:29,016 --> 01:42:30,918 C'est bon, viens ici. 1371 01:42:38,926 --> 01:42:40,427 Je vais bien, mon bébé. 1372 01:42:40,460 --> 01:42:42,662 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1373 01:42:45,867 --> 01:42:48,368 Papa, qu'est-ce qui s'est passé ? 1374 01:42:48,401 --> 01:42:50,838 Ma puce. 1375 01:42:55,877 --> 01:42:56,509 Je suis désolé. 1376 01:42:59,981 --> 01:43:01,381 Tu vas bien ? 1377 01:43:02,350 --> 01:43:06,787 Oui, papa a juste eu un peu peur. 1378 01:43:06,821 --> 01:43:07,889 Tu vas bien ? 1379 01:43:10,157 --> 01:43:11,025 Je suis désolé. 1380 01:43:39,419 --> 01:43:40,755 Tu vois quelque chose ? 1381 01:43:49,030 --> 01:43:52,465 Non, mais ça ne signifie pas qu'il n'y a rien à l'extérieur. 1382 01:43:54,335 --> 01:43:55,635 Allez, viens. 1383 01:43:55,669 --> 01:43:57,371 Dis bonne nuit à Wendy. 1384 01:44:31,303 --> 01:44:35,303 POUR MON PÈRE 1385 01:44:35,851 --> 01:44:37,851 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R 98750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.