Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,295 --> 00:03:49,530
Listen, listen, listen!
2
00:03:49,563 --> 00:03:52,500
You've got to hear that!
You've got to hear that!
3
00:03:52,533 --> 00:03:55,336
Lloyd, if you just take your medicine,
you won't hear them anymore.
4
00:03:55,369 --> 00:03:56,970
Please! Help me!
5
00:03:57,004 --> 00:03:58,539
I'm trying to help you.
6
00:03:58,572 --> 00:03:59,707
You've got to help me.
7
00:03:59,740 --> 00:04:00,974
I'm trying to help you!
8
00:04:01,008 --> 00:04:02,643
You have to help me.
9
00:04:04,011 --> 00:04:05,446
Please!
10
00:04:05,479 --> 00:04:07,548
Everything's fine.
You are safe!
11
00:04:07,581 --> 00:04:09,283
It's too late, they're here.
12
00:04:09,317 --> 00:04:10,651
They're here.
It's too late.
13
00:04:10,684 --> 00:04:13,053
Lloyd, please, listen to me...
14
00:04:13,086 --> 00:04:15,556
No! Don't you see?
They're here.
15
00:04:15,589 --> 00:04:17,458
Lloyd, please, please.
16
00:04:17,491 --> 00:04:20,961
You don't understand!
They're climbing all over!
17
00:04:22,596 --> 00:04:24,898
Stop! Stop!
18
00:04:26,033 --> 00:04:30,371
Find your medicine!
Oh, my God! Oh, my God!
19
00:04:30,404 --> 00:04:32,340
Just listen to me.
Try to relax.
20
00:04:32,373 --> 00:04:36,777
They only want me. They'll
leave you and the kids alone.
21
00:04:36,810 --> 00:04:41,415
No! Oh, my God! What are
you doing? What are you doing?
22
00:04:41,449 --> 00:04:43,016
No, Lloyd, don't! No!
23
00:04:47,688 --> 00:04:49,590
We're here, Madison.
24
00:04:59,800 --> 00:05:01,445
Everything should be
in my room, right, Mom?
25
00:05:01,469 --> 00:05:04,672
I hope so. If it's
not, please call me.
26
00:05:04,705 --> 00:05:06,340
Are you sure you
still want to do this?
27
00:05:06,374 --> 00:05:07,675
Yes, Mom.
28
00:05:07,708 --> 00:05:09,410
Because it's not
too late to back out.
29
00:05:09,443 --> 00:05:10,911
We can just turn the car around.
30
00:05:10,944 --> 00:05:12,045
Mom.
31
00:05:13,013 --> 00:05:14,081
I'm okay.
32
00:05:16,149 --> 00:05:18,719
Look, you know
I had to come here.
33
00:05:20,488 --> 00:05:23,056
I never got to say
goodbye to Brandon.
34
00:05:24,758 --> 00:05:27,428
Maybe being here
will help me let go.
35
00:05:28,729 --> 00:05:29,930
I just miss him.
36
00:05:29,963 --> 00:05:32,466
I know, sweetie.
I miss him, too.
37
00:05:34,034 --> 00:05:35,436
I love you.
38
00:05:35,469 --> 00:05:36,637
I love you, too.
39
00:05:38,772 --> 00:05:39,773
Yeah.
40
00:05:43,944 --> 00:05:45,546
Open it later.
41
00:05:47,648 --> 00:05:48,649
Thanks.
42
00:06:07,034 --> 00:06:09,603
Madison McBride.
43
00:06:09,637 --> 00:06:12,973
Here you go, Miss McBride.
44
00:06:13,006 --> 00:06:15,943
That's North Hall.
Suite 312.
45
00:06:15,976 --> 00:06:19,146
And all students are to be in
Tagert Auditorium by 4:00 p.m.
46
00:06:19,179 --> 00:06:22,750
for a mandatory orientation
meeting. Okay? Have a great year.
47
00:06:22,783 --> 00:06:23,951
Thanks.
48
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Sorry, miss.
49
00:07:00,788 --> 00:07:02,523
It's okay.
50
00:07:02,556 --> 00:07:04,892
Are you moving into
that new dorm?
51
00:07:05,593 --> 00:07:06,960
Yeah.
52
00:07:06,994 --> 00:07:08,529
Be careful.
53
00:07:08,562 --> 00:07:09,930
Okay, Mackey.
54
00:07:13,133 --> 00:07:15,903
He's kind of spooky,
but he's harmless.
55
00:07:16,637 --> 00:07:18,105
Who is he?
56
00:07:18,138 --> 00:07:20,774
He's maintenance.
He can fix anything.
57
00:07:20,808 --> 00:07:23,577
He's been around here
for over 40 years.
58
00:07:25,145 --> 00:07:28,181
He said to be careful
of the new dorm.
59
00:07:28,215 --> 00:07:30,951
The old guy thinks
that dorm's haunted.
60
00:07:30,984 --> 00:07:34,054
Anyway, name's Kelso. You have
any problems, you come to me.
61
00:08:14,562 --> 00:08:15,896
This is new?
62
00:09:09,850 --> 00:09:11,118
Excuse me.
63
00:09:12,219 --> 00:09:13,587
Sure.
64
00:09:14,154 --> 00:09:16,189
That's my room.
65
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Cool.
66
00:09:20,327 --> 00:09:23,230
So, what do I have to do
to get you to move?
67
00:09:24,832 --> 00:09:26,266
Use your imagination.
68
00:09:27,935 --> 00:09:30,037
Do I have to get rough with you?
69
00:09:30,070 --> 00:09:33,741
You could. Be careful,
'cause I like it rough.
70
00:09:33,774 --> 00:09:35,342
Really?
Really.
71
00:09:35,375 --> 00:09:37,811
Okay.
Okay.
72
00:09:45,085 --> 00:09:46,620
Get a good look.
73
00:09:46,654 --> 00:09:47,721
I am.
74
00:10:09,409 --> 00:10:12,713
"Brandon would've
wanted you to have this.
75
00:10:12,746 --> 00:10:14,815
"I love you so much. Mom."
76
00:11:10,370 --> 00:11:11,939
Get a grip.
77
00:11:35,062 --> 00:11:36,696
Hey, I'm Holt.
78
00:11:37,931 --> 00:11:41,234
Sorry about before.
I was just playing around.
79
00:11:41,268 --> 00:11:43,837
That's okay.
I'm Madison.
80
00:11:44,872 --> 00:11:46,473
Madison.
81
00:11:46,506 --> 00:11:50,210
There are some hot fucking
bitches in this place. Hot.
82
00:11:50,243 --> 00:11:52,212
Damn, there's one of them.
83
00:11:52,245 --> 00:11:53,847
You have really nice tits.
84
00:11:53,881 --> 00:11:55,324
I just wanted to throw
that out in the open.
85
00:11:55,348 --> 00:11:57,150
Just don't look at him.
Are they real?
86
00:11:57,184 --> 00:11:58,485
Hell, yeah.
Fuck, yeah, dude.
87
00:11:58,518 --> 00:12:00,120
Just don't look at him.
88
00:12:00,153 --> 00:12:03,991
What are we not looking at?
Is there something? Nothing.
89
00:12:04,825 --> 00:12:07,027
Oh, I'm Tommy.
90
00:12:07,060 --> 00:12:09,229
What's up?
I'm Holt. Madison.
91
00:12:09,262 --> 00:12:11,198
Madison. What's up?
Hi.
92
00:12:11,231 --> 00:12:12,365
What are we waiting for?
93
00:12:12,399 --> 00:12:13,967
Grad student counselor.
94
00:12:14,001 --> 00:12:16,469
I hear he's a real tight ass.
95
00:12:16,503 --> 00:12:18,238
- I like your jacket.
- Thank you.
96
00:12:19,940 --> 00:12:23,143
That's sweet, man.
Your eyes are really blue.
97
00:12:23,176 --> 00:12:25,979
They're really blue.
I'm not hitting on you.
98
00:12:26,013 --> 00:12:27,090
Yo, check out this fruitcake.
99
00:12:27,114 --> 00:12:29,850
Hi. I'm Madison.
What's your name?
100
00:12:29,883 --> 00:12:31,284
String. Hi.
101
00:12:31,852 --> 00:12:32,920
Hi.
102
00:12:32,953 --> 00:12:34,054
Hey, how old are you?
103
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Sixteen.
No shit?
104
00:12:36,123 --> 00:12:37,524
Wait, hold it.
Hold the phone here.
105
00:12:37,557 --> 00:12:39,927
So your parents
named you after a twine?
106
00:12:39,960 --> 00:12:43,496
No, actually, it's a
nickname. See? Here.
107
00:12:49,937 --> 00:12:52,505
Wow, you must have
a lot of friends.
108
00:12:52,539 --> 00:12:54,808
It's the East Tower.
109
00:12:55,608 --> 00:12:57,210
Wow, that's really cool.
110
00:12:58,011 --> 00:12:59,412
Hey, I'm Maya.
111
00:13:00,080 --> 00:13:01,248
What's up, Maya?
112
00:13:01,281 --> 00:13:03,450
That's awesome
and all, but let me...
113
00:13:03,483 --> 00:13:06,553
I think I have something that
could help you. It's called a doobie.
114
00:13:06,586 --> 00:13:08,297
I'm sorry, you know what?
I don't smoke weed.
115
00:13:08,321 --> 00:13:09,561
Actually, it kills brain cells.
116
00:13:09,589 --> 00:13:11,424
Right. Well,
so does virginity,
117
00:13:11,458 --> 00:13:13,436
but you don't really have a
problem with that, do you?
118
00:13:13,460 --> 00:13:14,594
Someone say "virginity"?
119
00:13:14,627 --> 00:13:16,596
Right here. This guy.
120
00:13:16,629 --> 00:13:18,875
I didn't think your kind still
existed in a place like this.
121
00:13:18,899 --> 00:13:21,134
I'm not a virgin.
122
00:13:21,168 --> 00:13:22,979
Putting on a condom and
smacking around your chicken
123
00:13:23,003 --> 00:13:24,171
doesn't really count.
124
00:13:24,204 --> 00:13:25,873
Although, it probably
gets the job done.
125
00:13:25,906 --> 00:13:27,975
Tommy, leave him alone.
126
00:13:28,008 --> 00:13:29,609
I'm just kidding with you, man.
127
00:13:29,642 --> 00:13:31,220
But, seriously, one last time,
do you want to smoke or not?
128
00:13:31,244 --> 00:13:32,588
'Cause if you don't,
it's all good.
129
00:13:32,612 --> 00:13:33,613
I'm fine.
130
00:13:33,646 --> 00:13:36,283
Okay, everybody.
Settle down.
131
00:13:37,284 --> 00:13:39,953
Bring it in,
bring it in, bring it in.
132
00:13:41,088 --> 00:13:43,223
Close. I like it intimate.
133
00:13:43,256 --> 00:13:45,358
Welcome,
new orientation students.
134
00:13:45,392 --> 00:13:47,060
My name is Elgin Reznick.
135
00:13:47,094 --> 00:13:48,962
Oh, that's...
That sucks.
136
00:13:50,230 --> 00:13:52,332
Yeah, Elgin's a funny name.
137
00:13:53,533 --> 00:13:56,336
Everybody calls me Rez, okay?
138
00:13:56,369 --> 00:13:58,271
I'm your grad student counselor.
139
00:13:58,305 --> 00:13:59,940
Now, the purpose for orientation
140
00:13:59,973 --> 00:14:02,275
is to provide an opportunity
for first-year students
141
00:14:02,309 --> 00:14:05,578
to interact with others and
familiarize themselves with the campus.
142
00:14:05,612 --> 00:14:07,180
Did you used to be
a flight attendant?
143
00:14:07,214 --> 00:14:09,616
'Cause this whole
thing is... It's crazy.
144
00:14:09,649 --> 00:14:12,152
Are you a bottle blonde, or
is that just naturally stupid?
145
00:14:12,185 --> 00:14:14,197
Totally natural. Takes a long
time to get like this, though.
146
00:14:14,221 --> 00:14:16,089
You're on the list.
What list am I on?
147
00:14:16,123 --> 00:14:17,224
Hot list.
148
00:14:17,257 --> 00:14:18,558
Damn!
149
00:14:18,591 --> 00:14:22,262
It's not a good list to be
on. Now, where was I?
150
00:14:22,295 --> 00:14:26,333
Oh, right. But you're no
ordinary orientation students.
151
00:14:26,366 --> 00:14:28,101
You're the lucky few.
152
00:14:28,135 --> 00:14:29,345
Because my group
gets to be the first
153
00:14:29,369 --> 00:14:31,471
to live in this building
in over 60 years.
154
00:14:31,504 --> 00:14:33,941
But I run a tight ship, people.
155
00:14:33,974 --> 00:14:37,277
You break any of my rules, and I
will make your life a living hell here.
156
00:14:37,310 --> 00:14:41,381
Okay, Satan. Now what are
your rules? Just so we all know.
157
00:14:41,414 --> 00:14:44,251
Don't interrupt me
and shut the fuck up.
158
00:14:44,284 --> 00:14:45,285
Those are the rules.
159
00:14:46,386 --> 00:14:49,356
Okay, sunshine?
160
00:14:49,389 --> 00:14:52,025
Now, as you can see,
you're broken up into groups.
161
00:14:52,059 --> 00:14:54,237
Each counselor will take you on
a tour of the dorm and campus.
162
00:14:54,261 --> 00:14:57,630
Any questions? Good. Let's
start the tour of the dorm.
163
00:14:58,498 --> 00:14:59,658
Right on.
All of you, come on!
164
00:15:25,058 --> 00:15:28,061
Okay, guys. You got your
bulletin board over here.
165
00:15:28,095 --> 00:15:29,696
Pimps and hos party
this weekend.
166
00:15:29,729 --> 00:15:33,100
And don't forget, never mix
your colors when doing laundry.
167
00:15:33,133 --> 00:15:36,003
In case you do laundry
there, String man.
168
00:15:37,437 --> 00:15:40,673
You got your clubhouse
with your plasma TV.
169
00:15:41,541 --> 00:15:43,643
Your poker table,
170
00:15:43,676 --> 00:15:47,014
vending machines and a mini gym.
171
00:15:47,047 --> 00:15:50,050
Even new unbreakable glass for
those parties that get out of control.
172
00:15:50,083 --> 00:15:51,760
Hell, yeah. Now you're
talking my language.
173
00:15:51,784 --> 00:15:54,021
You have a thing
for unbreakable windows?
174
00:15:54,054 --> 00:15:55,631
Yes, actually, I like to
put my balls on them.
175
00:15:55,655 --> 00:15:58,058
It feels really good
when it's cold.
176
00:15:58,091 --> 00:16:01,561
No! Latina women.
177
00:16:01,594 --> 00:16:03,997
Listen, take it down a notch,
all right? You're not my type.
178
00:16:04,031 --> 00:16:06,209
I'm not your type? What is
your type? 'Cause I can change.
179
00:16:06,233 --> 00:16:07,643
Guys who don't wear
little boy T-shirts.
180
00:16:07,667 --> 00:16:08,735
Ouch!
181
00:16:08,768 --> 00:16:10,737
The tighter the better, honey.
182
00:16:10,770 --> 00:16:12,339
Okay, what's your name?
183
00:16:12,372 --> 00:16:13,573
Ivy.
184
00:16:13,606 --> 00:16:16,409
So, String, is this your first
time away from home, buddy?
185
00:16:16,443 --> 00:16:19,112
Well, I went to space camp once.
186
00:16:20,047 --> 00:16:22,082
Is your mom with you?
No.
187
00:16:22,115 --> 00:16:24,484
Okay, good. Guys,
this is a gun-free zone.
188
00:16:24,517 --> 00:16:26,419
Also, we got keypad
entries at some doors.
189
00:16:26,453 --> 00:16:28,221
That's your phone number,
plus your social,
190
00:16:28,255 --> 00:16:30,490
minus your mom's maiden name.
Everybody got that?
191
00:16:30,523 --> 00:16:32,259
He's quite the hottie.
192
00:16:33,460 --> 00:16:35,495
His name's Holt.
193
00:16:35,528 --> 00:16:37,764
Couldn't you just
eat those dimples?
194
00:16:40,500 --> 00:16:43,803
You liar. I see the
way you look at him.
195
00:16:43,836 --> 00:16:46,673
You're the one ready
to eat his body parts.
196
00:16:49,642 --> 00:16:51,711
University wanted
to tear down this building,
197
00:16:51,744 --> 00:16:55,115
but the preservationists saved
it. Now it's state-of-the-art.
198
00:16:55,148 --> 00:16:58,251
Now this is the catwalk entrance
to the unfinished East Building.
199
00:16:58,285 --> 00:17:00,763
Due to expanded enrollment,
the university annexed this building
200
00:17:00,787 --> 00:17:04,224
and rushed construction in order
to accommodate more students.
201
00:17:04,257 --> 00:17:06,302
The unfinished section's
been boarded up for decades,
202
00:17:06,326 --> 00:17:08,528
but it begins
construction next year.
203
00:17:08,561 --> 00:17:11,364
Now only this floor allows
access to the other building,
204
00:17:11,398 --> 00:17:13,533
but the door's always locked.
And guess what?
205
00:17:13,566 --> 00:17:15,135
Yeah, I'm the only one
with the key.
206
00:17:15,168 --> 00:17:17,304
So, stay away from it.
That's rule number one.
207
00:17:17,337 --> 00:17:19,572
Speaking of numbers,
I have to go number two.
208
00:17:21,641 --> 00:17:23,843
Wow, that's actually
kind of scary.
209
00:17:23,876 --> 00:17:26,346
As you can see, we've still
got some bugs to work out.
210
00:17:26,379 --> 00:17:28,248
Yeah, state-of-the-art, my ass!
211
00:17:28,281 --> 00:17:30,393
Why don't we go ahead and
take a tour of the campus, then?
212
00:17:30,417 --> 00:17:31,484
Everybody follow me.
213
00:17:31,518 --> 00:17:33,720
And let's not talk so much
about your bowels, bro.
214
00:17:33,753 --> 00:17:35,788
He just touched my nipple.
215
00:18:01,514 --> 00:18:02,815
Brandon.
216
00:18:32,445 --> 00:18:33,445
Brandon?
217
00:18:37,384 --> 00:18:39,386
I don't fit in here, sis.
218
00:18:42,822 --> 00:18:45,158
Just like Dad.
219
00:18:45,192 --> 00:18:48,195
And I see things, weird things.
220
00:18:48,228 --> 00:18:50,797
I keep hearing
these voices in my head.
221
00:18:54,467 --> 00:18:56,436
I can't take it anymore.
222
00:18:58,705 --> 00:18:59,806
No!
223
00:19:02,309 --> 00:19:03,743
Oh, my God!
224
00:19:25,432 --> 00:19:27,667
- It's all in your head.
- Stop it.
225
00:19:37,444 --> 00:19:38,978
You guys play?
226
00:19:39,011 --> 00:19:40,880
Yeah, what's up, girls?
227
00:19:42,682 --> 00:19:44,217
- What's happening?
- What's going on?
228
00:19:44,251 --> 00:19:45,352
Nothing much.
229
00:19:45,385 --> 00:19:46,853
Yo, Madison!
What's up?
230
00:19:46,886 --> 00:19:48,421
It's a party now.
231
00:19:48,455 --> 00:19:50,557
It's a party. You guys, I
brought some good stuff.
232
00:19:50,590 --> 00:19:52,225
What you got?
233
00:19:52,259 --> 00:19:54,394
It's called Jorge Para. It's
gonna make you feel good.
234
00:19:54,427 --> 00:19:57,397
I also brought these,
just in case we get crazy.
235
00:19:57,430 --> 00:19:58,965
What size you got over there?
236
00:19:58,998 --> 00:20:02,869
These are triple XL. I'm kind
of hung nicely. Thanks, Dad.
237
00:20:03,870 --> 00:20:05,204
Okay.
238
00:20:05,805 --> 00:20:07,907
To freshman orientation.
239
00:20:07,940 --> 00:20:09,509
You good?
240
00:20:09,542 --> 00:20:10,877
Yeah.
241
00:20:12,011 --> 00:20:13,613
That was good.
That was good.
242
00:20:13,646 --> 00:20:15,515
Well, hello,
Mr. Para.
243
00:20:20,987 --> 00:20:24,557
Can you hang, or should we put a Zima
in a baby bottle and have you suck on it?
244
00:20:24,591 --> 00:20:26,393
Nice. We got a
wrestling match going on.
245
00:20:26,426 --> 00:20:28,328
Cat fight.
246
00:20:30,062 --> 00:20:32,699
No, he doesn't get any.
He's got to save his brain cells
247
00:20:32,732 --> 00:20:35,935
for later on next week,
when there's a test.
248
00:20:40,440 --> 00:20:41,508
Oh, nice.
249
00:20:41,541 --> 00:20:43,743
Keep it in.
Keep it in.
250
00:20:43,776 --> 00:20:46,012
You just grew some chest hair.
251
00:20:46,045 --> 00:20:48,748
All right.
Hey.
252
00:20:48,781 --> 00:20:52,719
Do you guys know
anything about this dorm?
253
00:20:52,752 --> 00:20:56,423
It's creepy. What else
do we need to know?
254
00:20:56,456 --> 00:20:59,025
Well, it used to be
a mental asylum.
255
00:20:59,058 --> 00:21:00,760
A mental asylum?
256
00:21:00,793 --> 00:21:02,529
Yeah. Come on,
I'll show you.
257
00:21:02,562 --> 00:21:04,497
Okay.
258
00:21:04,531 --> 00:21:06,032
It's got a security password.
259
00:21:06,065 --> 00:21:08,701
That's fine.
260
00:21:08,735 --> 00:21:12,339
Are you at all familiar with
the online name "mafiahacker"?
261
00:21:12,372 --> 00:21:13,640
Yeah, the kid who crashed eBay.
262
00:21:13,673 --> 00:21:16,008
Yeah, man, that
was me. I caused it.
263
00:21:16,042 --> 00:21:18,345
No way!
Shut the fuck up!
264
00:21:18,378 --> 00:21:19,846
No shit.
265
00:21:19,879 --> 00:21:22,482
Yeah, I caused, like, $13
million worth of damage.
266
00:21:22,515 --> 00:21:24,484
Damn, dude!
I know.
267
00:21:24,517 --> 00:21:26,329
He just hacked into my
fucking computer. Check it out.
268
00:21:26,353 --> 00:21:27,720
Yeah. Yeah, yeah.
269
00:21:30,022 --> 00:21:31,491
Okay, so mental asylum.
270
00:21:31,524 --> 00:21:34,727
You're saying, like, as in crazy
people who eat their neighbors and shit?
271
00:21:34,761 --> 00:21:35,762
Yeah.
272
00:21:35,795 --> 00:21:38,665
It was supposed to be
a safe refuge for patients,
273
00:21:38,698 --> 00:21:42,402
but it really turned out to
be their worst nightmares.
274
00:21:42,435 --> 00:21:44,371
Scary stories are sexy.
275
00:21:46,573 --> 00:21:51,578
Around 1935, the asylum
got taken over by a psychiatrist.
276
00:21:51,611 --> 00:21:54,080
His name was
Dr. Magnus Burke.
277
00:21:54,113 --> 00:21:58,084
And what he did is he got rid of all
the patients except for teenagers.
278
00:21:58,117 --> 00:22:00,052
They put kids in the asylum?
279
00:22:00,086 --> 00:22:01,821
My parents would
love that option.
280
00:22:01,854 --> 00:22:05,625
Yeah. Burke thought that he
somehow could cure mental illness
281
00:22:05,658 --> 00:22:09,462
caused by childhood pain
if he treated it quick enough.
282
00:22:09,496 --> 00:22:14,401
But I'm telling you guys,
nobody, not the parents,
283
00:22:14,434 --> 00:22:17,837
not the patients, not even
the authorities had any idea
284
00:22:17,870 --> 00:22:21,474
what these supposedly disturbed
kids were gonna be subjected to.
285
00:22:35,021 --> 00:22:36,789
I think up until Burke,
286
00:22:36,823 --> 00:22:40,460
people, they would do lobotomies
by hand-drilling holes into heads.
287
00:22:40,493 --> 00:22:42,128
That would explain Rez.
288
00:22:42,161 --> 00:22:44,497
But Burke found another way.
289
00:22:44,531 --> 00:22:47,467
So, yeah. That's him.
That's Dr. Burke.
290
00:22:47,500 --> 00:22:49,436
Wow.
He's fucking ugly.
291
00:22:49,469 --> 00:22:51,137
Yeah.
292
00:22:51,170 --> 00:22:53,573
"Burke would drive lobotomy
picks into both eyes at once
293
00:22:53,606 --> 00:22:56,876
"to simultaneously destroy
tissue in the frontal lobes."
294
00:22:56,909 --> 00:22:58,578
Way to use your imagination.
295
00:22:58,611 --> 00:23:00,847
There, there now, Wilbur.
296
00:23:00,880 --> 00:23:05,151
Don't you worry. Dr. Burke's
gonna make it all better soon.
297
00:23:05,184 --> 00:23:07,887
Now, you hold still.
298
00:23:09,188 --> 00:23:11,658
All those bad things
will go away.
299
00:23:11,691 --> 00:23:15,628
No! Please! Please! No!
300
00:23:15,662 --> 00:23:17,497
"The patients would be left
301
00:23:17,530 --> 00:23:20,633
"with nothing more than black
eyes and a splitting headache."
302
00:23:22,802 --> 00:23:24,604
Maybe he wasn't
mental after all?
303
00:23:24,637 --> 00:23:26,005
Seriously.
At least he cured them.
304
00:23:26,038 --> 00:23:28,007
Right?
305
00:23:28,040 --> 00:23:29,818
"Eventually, Burke's lobotomies
were seen for what they were.
306
00:23:29,842 --> 00:23:32,011
"Another brutal form
of restraint.
307
00:23:32,044 --> 00:23:35,047
"He was discredited and ostracized
as a new generation of drugs
308
00:23:35,081 --> 00:23:37,183
"took the place of
his procedures.
309
00:23:37,216 --> 00:23:40,520
"With a damaged reputation, he
suffered a psychotic breakdown
310
00:23:40,553 --> 00:23:42,455
"and began to
murder the teens."
311
00:23:42,489 --> 00:23:43,623
Shit.
312
00:23:44,957 --> 00:23:47,460
"One day, in 1939,
313
00:23:47,494 --> 00:23:50,763
"the patients led a rebellion
and killed the doctor.
314
00:23:50,797 --> 00:23:52,932
"Nobody ever
found his body."
315
00:23:52,965 --> 00:23:53,976
Why didn't Rez tell us this?
316
00:23:54,000 --> 00:23:55,468
Yeah?
317
00:23:55,502 --> 00:23:58,738
Who would want to live in a dorm
that was a burial ground for teenagers?
318
00:23:58,771 --> 00:24:01,641
Yeah, well, some people
think that the doctor's still here,
319
00:24:01,674 --> 00:24:03,510
roaming the asylum.
320
00:24:03,543 --> 00:24:04,877
Wait, as in a ghost?
321
00:24:04,911 --> 00:24:05,978
Yeah.
322
00:24:06,012 --> 00:24:07,079
Oh, my God.
323
00:24:07,113 --> 00:24:08,948
Hey, guys.
What's going on?
324
00:24:08,981 --> 00:24:10,750
We're just getting
to know each other.
325
00:24:11,818 --> 00:24:14,687
Did I tell you about
rule number two?
326
00:24:14,721 --> 00:24:17,624
Yeah. No drugs
or alcohol in the dorms.
327
00:24:17,657 --> 00:24:19,959
And I definitely smell
some illegal narcotics.
328
00:24:19,992 --> 00:24:21,561
Well, fix your nostrils, buddy,
329
00:24:21,594 --> 00:24:22,771
'cause there's nothing.
We're just hanging.
330
00:24:22,795 --> 00:24:24,497
Our bodies are temples.
331
00:24:24,531 --> 00:24:27,466
Yeah, you're lying, but I
like it. I'm watching you.
332
00:24:29,702 --> 00:24:31,571
Got it.
333
00:24:31,604 --> 00:24:32,972
Short man syndrome.
334
00:24:33,005 --> 00:24:34,574
Forget about Rez.
335
00:24:34,607 --> 00:24:36,709
Ever since Burke's murder,
there have been some
336
00:24:36,743 --> 00:24:39,546
really strange things
that have happened here.
337
00:24:39,579 --> 00:24:42,949
Students just gone missing,
unusually high suicide rate.
338
00:24:42,982 --> 00:24:48,087
Okay. I think I have an idea. Why
don't we go find out for ourselves?
339
00:24:48,120 --> 00:24:49,622
What do you got
in mind, tough guy?
340
00:24:49,656 --> 00:24:51,791
Well, why don't
we go on the catwalk?
341
00:24:51,824 --> 00:24:55,628
Why don't we go, you know, pay
respect to the fucking crazy doctor?
342
00:24:55,662 --> 00:24:57,005
We're not supposed
to go in there. So?
343
00:24:57,029 --> 00:24:58,306
What are you afraid of,
the doctor?
344
00:24:58,330 --> 00:24:59,599
Who cares?
345
00:24:59,632 --> 00:25:00,876
I'm gonna go to bed.
Oh, come on.
346
00:25:00,900 --> 00:25:02,210
- No, come on, come with us.
- Come on!
347
00:25:02,234 --> 00:25:03,603
You're not going to bed.
348
00:25:03,636 --> 00:25:04,904
You can sleep when you're dead.
349
00:25:07,674 --> 00:25:08,908
Okay.
350
00:25:10,910 --> 00:25:12,154
How do we get
in the fucking door?
351
00:25:12,178 --> 00:25:13,680
Why not wonder boy here?
352
00:25:13,713 --> 00:25:15,047
I mean, he can
do everything else.
353
00:25:15,081 --> 00:25:17,249
I'm already doing it.
354
00:25:17,283 --> 00:25:20,553
Yeah, I just... I have to
bypass the main security stuff.
355
00:25:20,587 --> 00:25:26,025
But other than that,
I should be... That's it.
356
00:25:35,868 --> 00:25:38,938
That should be it.
That is it.
357
00:25:39,338 --> 00:25:40,707
Okay.
358
00:25:42,208 --> 00:25:44,644
Quickly, quickly.
359
00:25:44,677 --> 00:25:46,012
Time to raise the dead.
360
00:25:46,045 --> 00:25:47,313
Somebody hold me, please.
361
00:25:47,346 --> 00:25:48,781
I will.
Okay.
362
00:25:50,116 --> 00:25:51,283
Freaky.
363
00:25:51,317 --> 00:25:52,619
This is so creepy.
364
00:25:52,652 --> 00:25:53,920
Yeah, I like it.
365
00:25:56,355 --> 00:25:58,090
Smells like shit.
366
00:26:05,064 --> 00:26:07,667
Yeah, you just knocked the
fucking door down. You be quiet.
367
00:26:07,700 --> 00:26:11,337
Oh, my God. This is so much
worse than I thought it would be.
368
00:26:11,370 --> 00:26:12,972
Did you guys hear that?
369
00:26:14,106 --> 00:26:16,008
- Oh, my God!
- Savage!
370
00:26:16,042 --> 00:26:17,777
Sorry.
371
00:26:17,810 --> 00:26:20,813
Oh, Doctor?
Where are you?
372
00:26:20,847 --> 00:26:23,091
Yeah, you know, we should get
some therapy while we're here.
373
00:26:23,115 --> 00:26:25,217
Hey, Doctor? Doc!
374
00:26:25,251 --> 00:26:26,886
The place
is like a fucking maze.
375
00:26:26,919 --> 00:26:30,222
No? Hey, you think you
can cure a 16-year-old boy?
376
00:26:30,256 --> 00:26:32,324
He's got serious ADD.
It's a problem.
377
00:26:32,358 --> 00:26:34,727
Don't fucking touch me, jerk.
378
00:26:35,394 --> 00:26:36,929
Whoa, look at that.
379
00:26:36,963 --> 00:26:38,364
That's really not that funny.
380
00:26:38,397 --> 00:26:39,732
Shut up.
381
00:26:41,267 --> 00:26:43,169
- Oh, God.
- Oh, my God.
382
00:26:43,202 --> 00:26:46,105
That's a fun bathtub.
You can get kinky in that.
383
00:26:46,138 --> 00:26:48,040
That's some sick shit.
384
00:26:49,676 --> 00:26:52,111
I got a fucking leg.
I got a fucking leg.
385
00:26:53,279 --> 00:26:54,847
Oh, my God!
386
00:26:56,248 --> 00:26:58,150
- Don't do that!
- Fuck!
387
00:27:00,687 --> 00:27:03,355
Shut up.
You're like schoolgirls.
388
00:27:05,892 --> 00:27:07,860
Where do we go?
In this?
389
00:27:15,167 --> 00:27:16,812
We're getting deep
in this motherfucker now.
390
00:27:16,836 --> 00:27:17,837
Yeah.
391
00:27:17,870 --> 00:27:20,106
You guys think these
kids were really crazy?
392
00:27:20,139 --> 00:27:21,407
Probably not.
393
00:27:21,440 --> 00:27:24,110
I really doubt that
they actually were.
394
00:27:25,477 --> 00:27:26,979
Why did they leave it like this?
395
00:27:27,013 --> 00:27:28,214
This would not have been fun.
396
00:27:28,247 --> 00:27:29,782
Yeah, could you imagine? No.
397
00:27:29,816 --> 00:27:32,084
It would've sucked.
398
00:27:32,118 --> 00:27:33,896
I mean, most of these kids
never even went outside.
399
00:27:33,920 --> 00:27:36,155
Look at these walls.
400
00:27:36,188 --> 00:27:37,656
Nasty.
401
00:27:42,394 --> 00:27:44,330
We're good.
Pigeons.
402
00:27:44,363 --> 00:27:45,832
- Oh, my gosh!
- Just pigeons.
403
00:27:45,865 --> 00:27:48,901
We're shitting
because a bunch of pigeons.
404
00:27:51,270 --> 00:27:53,005
Whoa, whoa, whoa!
405
00:27:53,039 --> 00:27:55,041
"Dr. Magnus Burke."
This is it.
406
00:27:55,074 --> 00:27:56,142
That's his office.
407
00:27:56,175 --> 00:27:58,044
Yeah, I say we do it.
408
00:27:58,077 --> 00:27:59,078
Oh, my God.
409
00:28:07,186 --> 00:28:09,789
Yeah, it's probably been
empty for, like, 7,000 years.
410
00:28:12,058 --> 00:28:13,893
Yes.
411
00:28:17,363 --> 00:28:20,432
This guy was fucking creepy-looking
even when he was younger.
412
00:28:24,470 --> 00:28:27,239
Maya, check this out.
This guy was sick.
413
00:28:30,542 --> 00:28:31,844
May I see your flashlight?
414
00:28:31,878 --> 00:28:33,712
Yeah, sure.
415
00:28:38,184 --> 00:28:39,886
What'd you find?
416
00:28:41,888 --> 00:28:43,389
Burke's files.
417
00:28:47,960 --> 00:28:51,831
My God, he was a psychopath.
He really did torture these kids.
418
00:28:51,864 --> 00:28:54,000
Yeah.
I told you.
419
00:28:57,003 --> 00:28:59,471
- Look, a human condom.
- It fits well.
420
00:28:59,505 --> 00:29:00,873
Yeah.
421
00:29:00,907 --> 00:29:02,041
You're such an asshole.
422
00:29:02,074 --> 00:29:03,776
Leave him alone already, my God!
423
00:29:03,810 --> 00:29:05,978
This place is
creeping me out, guys.
424
00:29:06,012 --> 00:29:07,947
It fit!
Do you like me?
425
00:29:09,048 --> 00:29:11,017
Yeah.
Cool, man. Cool.
426
00:29:16,155 --> 00:29:17,356
Don't pay attention to him.
427
00:29:17,389 --> 00:29:18,991
Yeah, well...
428
00:29:44,050 --> 00:29:45,551
My God.
429
00:29:57,063 --> 00:29:58,230
Guys?
430
00:30:00,566 --> 00:30:01,934
Hello?
431
00:30:05,938 --> 00:30:08,207
You guys? Anyone?
432
00:30:13,545 --> 00:30:15,314
This isn't funny.
433
00:30:24,590 --> 00:30:27,593
What the hell
are you doing in here?
434
00:30:27,626 --> 00:30:29,228
I heard someone screaming
435
00:30:29,261 --> 00:30:30,538
and the door was open
and so I came in...
436
00:30:30,562 --> 00:30:34,133
It's dangerous in here, which
is exactly why it's off-limits.
437
00:30:34,166 --> 00:30:36,302
I was just trying
to help someone.
438
00:30:36,335 --> 00:30:37,669
Okay.
439
00:30:37,703 --> 00:30:41,040
But do not let me catch you in
here again. Do I make myself clear?
440
00:30:41,073 --> 00:30:42,508
Yes.
Let's go.
441
00:30:57,123 --> 00:30:58,624
That was really scary.
442
00:30:58,657 --> 00:30:59,926
You cannot do that to me.
443
00:30:59,959 --> 00:31:01,027
I won't.
444
00:31:03,029 --> 00:31:05,297
What happened to you?
Where'd you go?
445
00:31:05,331 --> 00:31:07,233
Kelso caught me in the asylum.
446
00:31:07,266 --> 00:31:08,434
Really?
447
00:31:08,467 --> 00:31:11,103
Yeah, they don't know
that you were there, though.
448
00:31:11,137 --> 00:31:13,348
Well, thanks for covering for
us. That was really cool of you.
449
00:31:13,372 --> 00:31:14,573
Hey, Rez.
450
00:31:18,344 --> 00:31:20,246
Did I not make myself clear
when I told you
451
00:31:20,279 --> 00:31:22,390
there were to be no students
in the abandoned section?
452
00:31:22,414 --> 00:31:23,815
Yes, you did.
453
00:31:23,849 --> 00:31:26,919
Then why did I just catch blondie
in there less than five minutes ago?
454
00:31:26,953 --> 00:31:28,296
I don't have a real
good answer for that.
455
00:31:28,320 --> 00:31:32,358
There are three key cards on this
campus. Mine, yours and Mackey's.
456
00:31:32,391 --> 00:31:34,660
And mine has been in my
possession the whole time.
457
00:31:34,693 --> 00:31:37,405
That's great, but that doesn't change
the fact that that door was wide open,
458
00:31:37,429 --> 00:31:39,265
and one of your students
was in there.
459
00:31:39,298 --> 00:31:41,433
One of two things
is gonna happen here, Rez.
460
00:31:41,467 --> 00:31:44,003
Either you're gonna get
control of the kids in this dorm,
461
00:31:44,036 --> 00:31:46,138
or I'm damn sure gonna
find someone that will.
462
00:31:46,172 --> 00:31:47,673
I'll take care of it.
You do that.
463
00:31:47,706 --> 00:31:48,984
I wish there was something
to do on this campus
464
00:31:49,008 --> 00:31:51,086
besides sit in this room, 'cause
we've been here for six hours.
465
00:31:51,110 --> 00:31:52,178
Really?
Really?
466
00:31:52,211 --> 00:31:55,347
Really? Which one of you
children unlocked the door?
467
00:31:55,381 --> 00:31:57,116
Wasn't us, man.
Bullshit.
468
00:31:57,149 --> 00:31:58,293
You're covering for each other.
469
00:31:58,317 --> 00:31:59,561
What? Dude, we
don't have a key card.
470
00:31:59,585 --> 00:32:00,628
How could we get in the door?
471
00:32:00,652 --> 00:32:04,290
No one was in there.
It was just me.
472
00:32:05,591 --> 00:32:09,428
What'd I say happens
when someone breaks my rules?
473
00:32:09,461 --> 00:32:11,563
That you'd make
our lives a living hell.
474
00:32:11,597 --> 00:32:12,798
Bingo.
475
00:32:12,831 --> 00:32:16,035
Yeah, well, we didn't do
anything, okay? So, it's over with.
476
00:32:16,068 --> 00:32:18,004
It's over when I say
it's over! Sit down!
477
00:32:18,037 --> 00:32:19,071
Hey, stop!
478
00:32:19,105 --> 00:32:22,108
Okay, dickweed.
Take a walk.
479
00:32:26,045 --> 00:32:27,513
Whoa!
480
00:32:27,546 --> 00:32:29,715
I think he was molested
as a child.
481
00:32:29,748 --> 00:32:32,118
This is gonna be a fun year.
482
00:32:32,151 --> 00:32:33,719
I'll be right back.
483
00:32:36,088 --> 00:32:37,156
Can you believe that?
484
00:32:42,728 --> 00:32:44,363
What class do you have
in the morning?
485
00:32:44,396 --> 00:32:46,032
Biochem.
486
00:33:01,613 --> 00:33:03,282
What are you doing?
487
00:33:03,315 --> 00:33:06,152
What does it look like
I'm doing? I'm leaving.
488
00:33:06,185 --> 00:33:07,419
You know, I just...
489
00:33:07,453 --> 00:33:09,521
I thought this place
was gonna be different,
490
00:33:09,555 --> 00:33:11,623
but it's not.
It's exactly the same.
491
00:33:11,657 --> 00:33:13,125
Same as what?
492
00:33:13,159 --> 00:33:15,494
Every other place
I've ever been.
493
00:33:18,530 --> 00:33:22,101
God. You must think
that I'm such a loser, huh?
494
00:33:22,134 --> 00:33:23,469
A loser?
Yeah.
495
00:33:23,502 --> 00:33:27,406
Everyone thinks you're so cool
because you got us into the asylum.
496
00:33:27,439 --> 00:33:29,041
That was impossible.
Yeah.
497
00:33:29,075 --> 00:33:32,478
No, it really was no big deal.
498
00:33:32,511 --> 00:33:36,182
Give me a break, String. You're
smarter than all of us put together.
499
00:33:36,215 --> 00:33:37,483
Yeah. Well...
500
00:33:41,287 --> 00:33:45,124
Maybe so, but it's not like it
ever made me any friends.
501
00:33:45,157 --> 00:33:48,127
It's the first week.
It's always hard.
502
00:33:48,160 --> 00:33:50,696
So, why are you being
so nice to me?
503
00:33:50,729 --> 00:33:53,432
You remind me of
my brother, Brandon.
504
00:33:53,465 --> 00:33:56,768
He had trouble
making friends, too.
505
00:33:56,802 --> 00:34:00,406
Besides, who's gonna help us get
back into the asylum if you leave?
506
00:34:00,439 --> 00:34:04,210
Not to mention break into the
dean's computer if one of us gets an F?
507
00:34:05,877 --> 00:34:07,513
Just think about it, okay?
508
00:34:07,546 --> 00:34:08,614
Yeah.
509
00:34:10,449 --> 00:34:13,319
Okay. Bye.
510
00:34:52,724 --> 00:34:58,164
I know things
about your past, String.
511
00:35:29,228 --> 00:35:30,696
What?
512
00:35:39,805 --> 00:35:43,309
What the fuck?
What? It's my old room.
513
00:35:49,215 --> 00:35:50,382
Guess who?
514
00:35:50,416 --> 00:35:51,483
Mom?
515
00:35:53,419 --> 00:35:55,287
Well, look who's here.
516
00:35:55,954 --> 00:35:57,823
It's Stringy.
517
00:35:57,856 --> 00:36:01,893
Hiding in his room
with his little computer.
518
00:36:01,927 --> 00:36:03,795
I was just in my dorm.
I was just in my dorm.
519
00:36:03,829 --> 00:36:05,207
Your teachers think
you're so smart,
520
00:36:05,231 --> 00:36:06,698
but they don't know
521
00:36:06,732 --> 00:36:08,667
that you pee-peed in
your pants until you was 13.
522
00:36:08,700 --> 00:36:12,371
This isn't real. This is
not... This is not real.
523
00:36:12,404 --> 00:36:13,972
You are just like your dad.
524
00:36:14,005 --> 00:36:15,874
Oh, my God.
525
00:36:15,907 --> 00:36:19,278
He used to think that he was
smarter and better than everybody else,
526
00:36:19,311 --> 00:36:21,513
but he was just a
dumb little dick like you.
527
00:36:21,547 --> 00:36:22,924
You're not my mother.
You are not my mother.
528
00:36:22,948 --> 00:36:24,450
Yes, I am.
You're not my mother.
529
00:36:24,483 --> 00:36:25,827
Yes, I am.
None of this is fucking real.
530
00:36:25,851 --> 00:36:29,288
If I were you, I would
stay in this room.
531
00:36:29,321 --> 00:36:32,491
And I would play
with my little stringy.
532
00:36:32,524 --> 00:36:34,960
And I would play
with my computer.
533
00:36:34,993 --> 00:36:36,962
What?
And wait for the bogeyman,
534
00:36:36,995 --> 00:36:39,374
'cause he's gonna come and
he's gonna take that little string,
535
00:36:39,398 --> 00:36:41,343
and he's gonna wrap it around
your little dick and it's gonna fall off.
536
00:36:41,367 --> 00:36:42,401
You are not my mother!
537
00:36:42,434 --> 00:36:44,412
And then he's gonna wrap it
around your little neck,
538
00:36:44,436 --> 00:36:45,676
and your head's gonna fall off!
539
00:36:46,972 --> 00:36:49,975
Oh, what the fuck?
What the fuck?
540
00:36:50,008 --> 00:36:52,578
Such a smart boy, String.
541
00:36:54,480 --> 00:36:56,515
But I know the truth.
542
00:36:56,548 --> 00:36:57,849
No, please.
543
00:36:59,551 --> 00:37:01,887
The loneliness you must've felt.
544
00:37:01,920 --> 00:37:05,924
You just wanted somebody
to go to the park and play ball.
545
00:37:05,957 --> 00:37:06,992
Oh, don't...
546
00:37:07,025 --> 00:37:08,827
But your parents
didn't give a damn.
547
00:37:10,028 --> 00:37:16,402
Hence, the loneliness.
The depression.
548
00:37:16,435 --> 00:37:19,004
You just wanted it all to
go away, didn't you, String?
549
00:37:19,037 --> 00:37:21,039
Honestly, I'll make friends.
550
00:37:21,072 --> 00:37:24,676
You just created a little bubble,
didn't you? I'll be your friend.
551
00:37:24,710 --> 00:37:26,878
Please don't hurt me.
Please, please don't hurt me.
552
00:37:26,912 --> 00:37:31,283
I can cure you.
Give me your pain!
553
00:37:31,317 --> 00:37:34,886
Back in my dorm.
Oh, my God.
554
00:37:34,920 --> 00:37:37,956
Do you recall you got a chair?
555
00:37:37,989 --> 00:37:39,725
Oh, fuck!
556
00:37:39,758 --> 00:37:41,960
And climbed up on it
with a rope?
557
00:37:41,993 --> 00:37:45,564
Oh, my God. Please,
please, please, don't hurt me.
558
00:37:45,597 --> 00:37:48,033
Please.
Do you?
559
00:37:48,066 --> 00:37:50,769
Please. Please, I swear
to God, I'll make friends.
560
00:37:50,802 --> 00:37:51,870
I swear to God.
561
00:37:51,903 --> 00:37:53,772
Poor String.
562
00:37:55,641 --> 00:38:00,446
Give me your suffering,
son, so I can cure you.
563
00:38:07,619 --> 00:38:08,654
No!
564
00:38:13,625 --> 00:38:15,461
Oh, fuck! Fuck!
565
00:38:23,735 --> 00:38:25,003
That's it.
566
00:38:26,405 --> 00:38:27,939
Good, String.
567
00:38:42,120 --> 00:38:44,656
Three kings, boy!
Look at it and like it!
568
00:38:44,690 --> 00:38:46,692
Why? Every time!
That's not fair!
569
00:38:46,725 --> 00:38:49,628
I wanna play poker
every morning for...
570
00:38:49,661 --> 00:38:52,831
I could've lost an eye there. I
could've just lost both of my eyes.
571
00:38:52,864 --> 00:38:54,500
And then where would I be?
Oh, my God.
572
00:38:54,533 --> 00:38:56,835
Have you guys seen String?
573
00:38:56,868 --> 00:38:58,604
No.
No, check the library.
574
00:38:58,637 --> 00:38:59,705
Check his room.
575
00:38:59,738 --> 00:39:01,440
Check the pool room.
576
00:39:01,473 --> 00:39:03,509
What is up with those lights?
577
00:39:03,542 --> 00:39:05,644
This lighting system
is getting old.
578
00:39:44,483 --> 00:39:45,651
String?
579
00:39:49,521 --> 00:39:50,822
Oh, my God!
580
00:39:54,593 --> 00:39:56,027
Which room is it?
581
00:39:56,061 --> 00:39:58,430
It's 305, on the left.
582
00:40:12,778 --> 00:40:13,779
No...
583
00:40:14,880 --> 00:40:17,916
He was right there.
584
00:40:17,949 --> 00:40:20,752
I saw him. I saw him.
He was right there.
585
00:40:23,088 --> 00:40:24,723
We'll find him.
586
00:40:30,261 --> 00:40:32,664
So, guys, what happened
after I left earlier?
587
00:40:32,698 --> 00:40:34,866
He's young.
He got picked on.
588
00:40:34,900 --> 00:40:36,210
Yeah, Rez was
pretty rough with him.
589
00:40:36,234 --> 00:40:38,169
Hey!
590
00:40:38,203 --> 00:40:40,515
Don't blame me. Kid's young. He
can't take it, he doesn't belong here.
591
00:40:40,539 --> 00:40:41,673
Yeah, way to reach out.
592
00:40:41,707 --> 00:40:44,109
What the fuck is this,
boot camp?
593
00:40:44,142 --> 00:40:49,180
Okay. So, maybe with the flickering
lights, you thought you saw someone.
594
00:40:49,214 --> 00:40:50,782
Look, I know what I saw.
595
00:40:50,816 --> 00:40:54,085
I was following this really
weird guy down the hall,
596
00:40:54,119 --> 00:40:55,754
and he was coming by
String's room.
597
00:40:55,787 --> 00:40:57,055
And I was going in
598
00:40:57,088 --> 00:40:59,991
because I talked to String last
night and he was really upset.
599
00:41:00,025 --> 00:41:03,695
And so I went in there, and he
was just hanging from the ceiling.
600
00:41:03,729 --> 00:41:06,965
Okay. Look, we'll check with his
parents to see if he left, went home.
601
00:41:06,998 --> 00:41:08,810
But let's not make a big
deal out of this just yet, okay?
602
00:41:08,834 --> 00:41:10,569
If she said she saw something,
603
00:41:10,602 --> 00:41:12,037
then she saw something.
604
00:41:12,070 --> 00:41:13,781
All right, so why don't you
glorified security guards
605
00:41:13,805 --> 00:41:14,940
make yourselves useful
606
00:41:14,973 --> 00:41:16,975
and check around the campus?
607
00:41:17,008 --> 00:41:18,720
Hey, look, I'm gonna pretend
you didn't say that, all right?
608
00:41:18,744 --> 00:41:20,145
But you just let us do our job.
609
00:41:20,178 --> 00:41:21,580
We'll find him.
610
00:41:21,613 --> 00:41:22,857
Save it, fellows.
Come on, let's go.
611
00:41:22,881 --> 00:41:23,849
Why don't you do
your fucking job?
612
00:41:23,882 --> 00:41:26,885
Come on, let's go.
They're gonna find him.
613
00:42:09,728 --> 00:42:11,863
What's up, crazy?
614
00:42:11,897 --> 00:42:13,565
Okay. Have a seat.
615
00:42:13,599 --> 00:42:14,900
All right.
Thank you.
616
00:42:16,367 --> 00:42:17,836
Nice guns.
617
00:42:17,869 --> 00:42:19,771
Yeah?
618
00:42:19,805 --> 00:42:22,908
I've been fucking working on these
fucking things. Do a little dance?
619
00:42:22,941 --> 00:42:26,845
If you wanna kiss them, touch
them, lick them... It's your call.
620
00:42:26,878 --> 00:42:27,979
Stop!
I will stop.
621
00:42:28,013 --> 00:42:31,650
What's up with you, Tommy?
It's like you're always on.
622
00:42:31,683 --> 00:42:33,260
Mom not give you enough
attention as a child?
623
00:42:33,284 --> 00:42:35,921
No, it's actually
the exact opposite.
624
00:42:36,387 --> 00:42:37,823
Touchy subject?
625
00:42:37,856 --> 00:42:40,201
Let's just say if there's one thing
that I would not want to talk about,
626
00:42:40,225 --> 00:42:41,793
it's probably my mom.
627
00:42:41,827 --> 00:42:43,595
She's a fucking bitch, you know.
628
00:42:43,629 --> 00:42:45,330
And I'm out of her reach now.
629
00:42:45,363 --> 00:42:48,834
So, it's like I'm a shark. I'm only
going forward. I'm not looking back.
630
00:42:48,867 --> 00:42:51,637
Okay. Just don't try
and bite me.
631
00:42:51,670 --> 00:42:52,738
I'm not gonna bite you.
632
00:42:52,771 --> 00:42:53,948
Unless you want me to,
'cause I can.
633
00:42:53,972 --> 00:42:55,073
Oh, my God, enough!
634
00:42:55,106 --> 00:42:56,117
Gently. All right, okay.
Enough!
635
00:42:56,141 --> 00:42:57,175
Jaws.
636
00:43:02,147 --> 00:43:04,950
So, did your mom
die or something?
637
00:43:04,983 --> 00:43:07,953
Oh, I could only hope.
638
00:43:07,986 --> 00:43:10,889
We don't have your typical
mother-son relationship.
639
00:43:10,922 --> 00:43:14,125
You know, it's kind of...
Well, it's a long story.
640
00:43:14,159 --> 00:43:16,361
I don't have anywhere to be.
641
00:43:16,394 --> 00:43:17,663
Yeah?
642
00:43:18,730 --> 00:43:19,965
All right, fuck it.
643
00:43:19,998 --> 00:43:23,769
You're probably not gonna
believe this, but I used to be huge.
644
00:43:23,802 --> 00:43:24,903
Huge?
Fat-ass.
645
00:43:24,936 --> 00:43:26,905
Whale-like.
Fucking blimp.
646
00:43:26,938 --> 00:43:28,707
Yeah.
Yeah, right.
647
00:43:28,740 --> 00:43:30,141
No, seriously, I was a fat-ass.
648
00:43:30,175 --> 00:43:31,977
My mom would make me
eat and eat,
649
00:43:32,010 --> 00:43:35,213
and it's just a really
controlling situation.
650
00:43:35,246 --> 00:43:37,248
Why?
I don't know.
651
00:43:37,282 --> 00:43:40,118
My whole family's obese. I mean,
my sister and my dad and my mom.
652
00:43:40,151 --> 00:43:42,654
I mean, I guess she
wanted me to be like them.
653
00:43:42,688 --> 00:43:46,357
But, you know, I don't think she
knew how much I hated myself.
654
00:43:46,391 --> 00:43:51,997
'Cause I was 265 pounds at my
worst. And that's pretty fucking big.
655
00:43:52,030 --> 00:43:54,966
You know? It's just...
I wasn't happy.
656
00:43:55,000 --> 00:43:57,135
But now it's cool, 'cause
now I'm busting my ass.
657
00:43:57,168 --> 00:43:58,904
I'm in the gym,
I'm eating healthy.
658
00:43:58,937 --> 00:44:01,282
Things are good. This is the
best I've ever felt in my life.
659
00:44:01,306 --> 00:44:05,143
So, I'm like a fucking
healthy horn-dog shark now,
660
00:44:05,176 --> 00:44:07,145
if you know what I'm saying.
661
00:44:07,178 --> 00:44:09,014
Yeah, well, you're
definitely a rare species.
662
00:44:09,047 --> 00:44:11,983
Well, thank you, I guess. I'm
gonna take that as a compliment.
663
00:44:12,017 --> 00:44:14,920
But that actually
explains a lot.
664
00:44:14,953 --> 00:44:16,922
Okay, enough about
my insecurities,
665
00:44:16,955 --> 00:44:20,191
'cause I'm starting to
fucking feel weird.
666
00:44:20,225 --> 00:44:23,428
What about you?
What's your whole deal?
667
00:44:23,461 --> 00:44:25,139
What are you talking about?
Are you serious?
668
00:44:25,163 --> 00:44:27,074
I've known you for two days
and there's been this big wall up.
669
00:44:27,098 --> 00:44:30,101
It's like, I don't know, your
defenses are always going.
670
00:44:30,135 --> 00:44:33,204
And there has to be a
reason for it. I know it.
671
00:44:34,906 --> 00:44:36,407
Look, pretend
I'm your friend, okay?
672
00:44:36,441 --> 00:44:39,244
'Cause...
Look, I told you my shit.
673
00:44:42,013 --> 00:44:44,415
Okay, my ex-boyfriend used
to really beat the shit out of me.
674
00:44:44,449 --> 00:44:46,360
Now you know. I never
want to talk about it again.
675
00:44:46,384 --> 00:44:48,720
Are you happy?
676
00:44:48,754 --> 00:44:51,332
I'm not happy that he beat the shit
out of you, but I'm happy you told me.
677
00:44:51,356 --> 00:44:53,792
And when did this happen?
678
00:44:53,825 --> 00:44:55,927
Well, the relationship ended
this last summer,
679
00:44:55,961 --> 00:44:58,063
but it went on
for, like, two years.
680
00:44:58,096 --> 00:44:59,931
And it was a fucking nightmare.
681
00:44:59,965 --> 00:45:01,208
And I have this wall up
with people,
682
00:45:01,232 --> 00:45:03,001
because I don't think
I can trust anyone
683
00:45:03,034 --> 00:45:05,336
and I'm petrified
of it happening again.
684
00:45:05,370 --> 00:45:07,939
And I guess I don't let
people get to know me
685
00:45:07,973 --> 00:45:10,842
because I feel like maybe
they'll see my secret.
686
00:45:10,876 --> 00:45:14,746
And now you know it, so I would
appreciate it if you wouldn't tell anybody.
687
00:45:14,780 --> 00:45:16,157
Yeah, you, too, 'cause
you know my stuff,
688
00:45:16,181 --> 00:45:17,783
so this is our little secret.
689
00:45:17,816 --> 00:45:19,256
Okay, you know,
fuck him, by the way.
690
00:46:09,500 --> 00:46:14,239
Fuck! Hello! Somebody, help!
I'm trapped! Hello?
691
00:46:17,042 --> 00:46:18,810
Please, help!
692
00:46:45,470 --> 00:46:48,039
Somebody, help me!
Please, somebody, help me!
693
00:46:48,073 --> 00:46:50,041
- Madison!
- Help me!
694
00:46:51,476 --> 00:46:53,078
Madison, are you okay?
695
00:47:04,956 --> 00:47:06,524
It wouldn't turn off.
696
00:47:26,277 --> 00:47:27,879
Are you okay?
697
00:47:30,248 --> 00:47:31,249
No.
698
00:47:36,988 --> 00:47:38,890
Is that your boyfriend?
699
00:47:43,228 --> 00:47:46,297
It's my brother.
Brandon.
700
00:47:55,373 --> 00:47:56,942
He's gorgeous.
701
00:47:59,277 --> 00:48:00,411
He was.
702
00:48:04,615 --> 00:48:06,684
Madison, I'm sorry,
I didn't mean to...
703
00:48:06,717 --> 00:48:09,654
It's okay.
He died a year ago.
704
00:48:19,164 --> 00:48:22,600
Look, I saw the way everybody
was looking at you earlier.
705
00:48:25,403 --> 00:48:27,438
They think I'm crazy.
706
00:48:29,207 --> 00:48:30,575
Maybe they're right.
707
00:48:34,179 --> 00:48:37,315
There's a lot of people
who think I'm crazy, too.
708
00:48:50,395 --> 00:48:54,265
Shrink told me that self-mutilation
was a need for punishment.
709
00:48:56,634 --> 00:48:58,436
It just feels good.
710
00:49:01,139 --> 00:49:03,274
I don't trust those people.
711
00:49:04,075 --> 00:49:05,510
Neither do I.
712
00:49:09,680 --> 00:49:11,316
Why show me?
713
00:49:13,451 --> 00:49:15,353
Because I'm not crazy.
714
00:49:17,088 --> 00:49:19,157
And neither are you, Madison.
715
00:49:29,400 --> 00:49:30,735
Hey.
716
00:49:30,768 --> 00:49:32,370
Hey. What's up?
717
00:49:32,403 --> 00:49:34,105
I'm just checking on everybody.
718
00:49:34,139 --> 00:49:36,317
You know, we're all kind of
freaked out about String and stuff,
719
00:49:36,341 --> 00:49:40,511
and I just wanna make sure
you're okay. So, how you doing?
720
00:49:41,612 --> 00:49:43,214
Okay, I guess.
721
00:49:44,482 --> 00:49:46,417
You know, Maya,
722
00:49:46,451 --> 00:49:50,388
I know everybody thinks of me as
this mean, tough, asshole, jerk guy.
723
00:49:50,421 --> 00:49:51,622
Right, I can see that.
724
00:49:51,656 --> 00:49:54,359
That's exactly what
I'm talking about. See?
725
00:49:54,392 --> 00:49:56,727
You guys don't know
the real Rez.
726
00:49:56,761 --> 00:49:59,130
Really? And who is
the real Rez?
727
00:49:59,164 --> 00:50:03,468
Well, for starters, I love
a good glass of wine.
728
00:50:05,270 --> 00:50:08,673
Got a Cabernet.
729
00:50:10,708 --> 00:50:12,610
One glass.
730
00:50:12,643 --> 00:50:15,646
Come on, I wanna be your buddy.
731
00:50:15,680 --> 00:50:19,250
We'll leave the door open.
Say yes, please.
732
00:50:19,284 --> 00:50:21,252
Okay, yes.
733
00:50:21,286 --> 00:50:25,156
Awesome. I like you, Maya. I
think you're gonna do well here.
734
00:50:25,756 --> 00:50:28,426
Good to know.
735
00:50:28,459 --> 00:50:33,298
All right. If you will take the glassware,
my dear, I will open up the bottle.
736
00:50:33,331 --> 00:50:36,167
Sonoma.
It's a nice wine.
737
00:50:36,201 --> 00:50:38,136
Cool.
Think you'll like it.
738
00:50:38,169 --> 00:50:40,605
Pour a little wine
for you, my lady.
739
00:50:41,572 --> 00:50:43,274
I like the sound.
740
00:50:47,445 --> 00:50:49,347
All righty.
741
00:50:49,380 --> 00:50:51,048
I'll hand you that.
742
00:50:53,718 --> 00:50:56,321
A first toast
amongst new friends.
743
00:50:57,722 --> 00:50:59,457
To finding String.
744
00:50:59,490 --> 00:51:01,359
Okay, to finding String.
745
00:51:06,297 --> 00:51:07,832
Okay, so let me
get this straight.
746
00:51:07,865 --> 00:51:10,301
He locked you in the storage
closet with no clothes on?
747
00:51:10,335 --> 00:51:11,502
That's hilarious.
748
00:51:11,536 --> 00:51:13,471
Buck-naked and
completely wasted.
749
00:51:13,504 --> 00:51:18,743
I think I had a sandal on, but it
wasn't mine. It was very scary.
750
00:51:18,776 --> 00:51:20,845
Nice. Nice.
751
00:51:20,878 --> 00:51:23,481
Nice that I was naked?
752
00:51:25,350 --> 00:51:29,587
No. Nice, as in... Nice,
as in a funny story.
753
00:51:29,620 --> 00:51:32,857
Right, funny.
Yeah, I'm funny.
754
00:51:32,890 --> 00:51:36,494
'Cause, you know, I
don't mind being naked.
755
00:51:36,527 --> 00:51:38,163
Congratulations.
756
00:51:40,565 --> 00:51:43,368
You know, it's getting kind
of late and I'm getting tired.
757
00:51:43,401 --> 00:51:45,870
Yeah, you're right.
758
00:51:45,903 --> 00:51:49,574
But, you know, I would like to
end the evening on a positive note.
759
00:51:49,607 --> 00:51:50,741
At least for me.
760
00:51:50,775 --> 00:51:51,876
No, no.
761
00:51:51,909 --> 00:51:53,144
Come on.
762
00:51:53,178 --> 00:51:54,545
No, no. Stop.
Just a little?
763
00:51:54,579 --> 00:51:57,348
Relax, baby, you know
you want the Rez.
764
00:51:57,382 --> 00:51:59,617
We've had such
a good time tonight.
765
00:51:59,650 --> 00:52:01,619
No. Please, stop.
766
00:52:01,652 --> 00:52:03,188
No. Oh, yes.
767
00:52:03,221 --> 00:52:05,590
No. Okay. All right.
768
00:52:05,623 --> 00:52:07,292
Oh, yes.
769
00:52:07,925 --> 00:52:09,494
Oh, Rez.
770
00:52:10,328 --> 00:52:11,862
Yeah.
771
00:52:12,963 --> 00:52:14,732
Get out of my room!
772
00:52:15,933 --> 00:52:17,268
Pig!
773
00:52:19,237 --> 00:52:20,871
You just messed with
the wrong person.
774
00:52:20,905 --> 00:52:22,273
Get out!
775
00:52:23,274 --> 00:52:24,509
Get out!
776
00:52:29,214 --> 00:52:31,182
Motherfucker!
Creep.
777
00:52:44,962 --> 00:52:46,664
What the fuck?
778
00:52:53,938 --> 00:52:55,206
What?
779
00:53:15,526 --> 00:53:17,695
What the fuck
are you doing here?
780
00:53:17,728 --> 00:53:20,265
Where the fuck have you been?
781
00:53:20,298 --> 00:53:23,634
And what the fuck did
you do with your hair?
782
00:53:23,668 --> 00:53:24,602
Stop!
783
00:53:24,635 --> 00:53:26,771
You know I don't like
your hair fucking long!
784
00:53:26,804 --> 00:53:29,840
Stop! You're never gonna touch
me again, you fucking asshole! Stop!
785
00:53:29,874 --> 00:53:31,842
I'll fix that quick!
Stop!
786
00:53:31,876 --> 00:53:34,512
Stop it! No!
787
00:53:38,349 --> 00:53:39,450
Oh, stop!
788
00:53:39,484 --> 00:53:41,619
Fucking little bitch.
789
00:53:41,652 --> 00:53:43,621
No, please, stop!
790
00:53:43,654 --> 00:53:47,392
No, please.
791
00:53:47,425 --> 00:53:51,729
No, please. Please, Dr. Burke.
Please, don't hurt me. Please, I beg you.
792
00:53:51,762 --> 00:53:54,465
Poor chiquita, Maya.
793
00:53:54,499 --> 00:53:57,702
No, please! Stop it!
794
00:53:57,735 --> 00:54:00,471
The good doctor feels your pain.
795
00:54:00,505 --> 00:54:01,872
Let go of me,
please! Please!
796
00:54:43,414 --> 00:54:44,649
Come in.
797
00:54:46,784 --> 00:54:48,586
What are you doing?
798
00:54:48,619 --> 00:54:50,321
Nothing.
799
00:54:51,556 --> 00:54:53,691
Just messing around.
800
00:54:53,724 --> 00:54:55,092
I was worried about you.
801
00:54:55,125 --> 00:54:57,061
I'm okay.
802
00:54:57,094 --> 00:54:59,864
I was gonna go check around
for String. You wanna join me?
803
00:55:00,831 --> 00:55:01,942
Come on, let's go look for him.
804
00:55:01,966 --> 00:55:03,734
Maybe somebody saw him
leave campus.
805
00:55:03,768 --> 00:55:06,604
Why would he go home and
leave all his stuff in his room?
806
00:55:08,706 --> 00:55:10,908
Well, then, where did he go?
807
00:55:10,941 --> 00:55:12,643
I don't know.
808
00:55:12,677 --> 00:55:15,413
But I've been seeing some
really weird stuff since I got here.
809
00:55:15,446 --> 00:55:17,047
What kind of stuff?
810
00:55:17,081 --> 00:55:19,517
It's hard to explain.
811
00:55:19,550 --> 00:55:24,889
Are you sure this whole asylum
thing isn't just freaking you out a little?
812
00:55:25,490 --> 00:55:26,757
Maybe.
813
00:55:29,059 --> 00:55:33,097
My father was in a place
like the asylum.
814
00:55:33,130 --> 00:55:34,665
What was wrong with him?
815
00:55:34,699 --> 00:55:39,570
I was eight years old
and my brother was nine.
816
00:55:41,706 --> 00:55:44,575
My father was really sick.
817
00:55:44,609 --> 00:55:48,746
He heard voices
and he saw things.
818
00:55:50,014 --> 00:55:52,349
Scary, scary things.
819
00:55:58,423 --> 00:55:59,957
He killed himself.
820
00:56:01,759 --> 00:56:04,495
And we were there.
821
00:56:04,529 --> 00:56:09,967
And then, my brother killed himself
last year while he was a student here.
822
00:56:10,000 --> 00:56:14,472
Why did you come here?
I mean, to...
823
00:56:14,505 --> 00:56:16,741
To where your brother died?
824
00:56:16,774 --> 00:56:18,108
For closure.
825
00:56:19,977 --> 00:56:21,912
It sounds crazy,
826
00:56:25,916 --> 00:56:27,852
but he was my best friend.
827
00:56:30,054 --> 00:56:32,490
We talked about everything.
828
00:56:32,523 --> 00:56:37,728
And I guess I'm still
kind of looking for him.
829
00:56:37,762 --> 00:56:42,099
They say insanity runs in the
family, and maybe I'm just like them.
830
00:56:42,132 --> 00:56:44,869
Not even close.
831
00:56:44,902 --> 00:56:48,673
Hundreds of cases have been
documented. How can you be sure?
832
00:56:49,707 --> 00:56:51,408
Doesn't matter.
833
00:56:52,710 --> 00:56:56,914
You're talking to
a recovering drug addict.
834
00:56:56,947 --> 00:57:00,551
You couldn't even begin to
imagine the things I've seen.
835
00:57:05,055 --> 00:57:06,557
About three years ago,
836
00:57:08,826 --> 00:57:12,930
I was at my parents' house.
They were out of town.
837
00:57:12,963 --> 00:57:16,033
I was supposed to be
watching my little brother.
838
00:57:17,968 --> 00:57:20,871
I used to do a lot of drugs.
839
00:57:20,905 --> 00:57:24,542
Back then, I was
getting into heroin.
840
00:57:25,776 --> 00:57:28,078
I was shooting it.
841
00:57:28,112 --> 00:57:30,214
My little brother, he was...
842
00:57:32,149 --> 00:57:36,687
He was riding his bike
around the pool in the backyard,
843
00:57:36,721 --> 00:57:38,556
and I guess he fell in.
844
00:57:38,589 --> 00:57:42,226
I jumped in the pool and I was
trying to rip through the pool cover.
845
00:57:42,259 --> 00:57:46,697
By the time I got him up on
the side, he wasn't breathing.
846
00:57:46,731 --> 00:57:51,869
I was breathing in his mouth and I
was screaming for people to help me.
847
00:57:54,705 --> 00:57:56,140
I was too late.
848
00:57:58,909 --> 00:58:01,011
I killed my little brother.
849
00:58:04,281 --> 00:58:06,584
I killed my little brother.
850
00:58:12,022 --> 00:58:13,490
I'm sorry.
851
00:58:20,698 --> 00:58:22,700
Hi.
Can I help you?
852
00:58:24,635 --> 00:58:26,070
It's too late.
853
00:58:27,237 --> 00:58:28,873
For what?
854
00:58:28,906 --> 00:58:30,708
To stop the doctor.
855
00:58:38,649 --> 00:58:39,784
Wait!
856
00:58:41,852 --> 00:58:43,854
Your name's Mackey, right?
857
00:58:47,057 --> 00:58:49,727
What do you know
about the doctor?
858
00:58:49,760 --> 00:58:52,763
He's been roaming
these halls for years,
859
00:58:52,797 --> 00:58:55,065
even when there was nobody here.
860
00:58:55,800 --> 00:58:57,301
Come on, Madison.
861
00:58:57,334 --> 00:59:01,639
Even the inmates killing him didn't
stop him from making his rounds.
862
00:59:01,672 --> 00:59:05,943
He's just looking for
new, tortured souls.
863
00:59:07,111 --> 00:59:09,179
Like you and your friends.
864
00:59:10,648 --> 00:59:13,250
So, you think he's a ghost?
865
00:59:14,084 --> 00:59:16,286
Ain't no ghosts here.
866
00:59:16,320 --> 00:59:21,025
He was a killer before he died,
and after he died he became
867
00:59:22,226 --> 00:59:23,961
something worse.
868
00:59:29,133 --> 00:59:31,035
That dude's got
some serious issues.
869
00:59:43,848 --> 00:59:46,083
Look, man, I've known
these kids for, like, one day.
870
00:59:46,116 --> 00:59:47,728
Yeah, the cops are
here. The kid's a freak.
871
00:59:47,752 --> 00:59:49,153
We're just trying
to make this easy.
872
00:59:49,186 --> 00:59:51,889
I don't know where
he is. I'll find him.
873
00:59:54,224 --> 00:59:55,059
So?
874
00:59:55,092 --> 00:59:56,269
What are you doing
about finding String?
875
00:59:56,293 --> 00:59:58,963
We're checking the abandoned
section right now as we speak.
876
00:59:58,996 --> 01:00:00,898
So far, it's clean.
877
01:00:00,931 --> 01:00:02,175
We also did a sweep of the dorm.
878
01:00:02,199 --> 01:00:03,267
And?
879
01:00:03,300 --> 01:00:04,769
Well, everyone's accounted for,
880
01:00:04,802 --> 01:00:07,872
except for String,
and now, Maya.
881
01:00:07,905 --> 01:00:10,140
Maya? Who said anything
about Maya?
882
01:00:10,174 --> 01:00:13,277
When was the last time
anyone saw her?
883
01:00:13,310 --> 01:00:14,979
I saw her.
She was in her room.
884
01:00:15,012 --> 01:00:17,081
Did anybody see her
leave her room?
885
01:00:17,114 --> 01:00:18,282
Nope.
No.
886
01:00:19,283 --> 01:00:21,118
What about you, Rez?
887
01:00:21,151 --> 01:00:23,429
Some kid said he saw you leaving
just before the lights went out.
888
01:00:23,453 --> 01:00:26,657
Well, shut the fuck up!
You're hitting that shit?
889
01:00:26,691 --> 01:00:29,393
We were just talking. I don't
know what happened to her.
890
01:00:29,426 --> 01:00:31,261
I found this over
in the abandoned section.
891
01:00:31,295 --> 01:00:33,831
Holy shit!
You guys found a hat?
892
01:00:34,932 --> 01:00:36,967
That's Mackey's.
893
01:00:37,001 --> 01:00:40,304
Okay, you two search
the campus for Mackey.
894
01:00:40,337 --> 01:00:43,073
Start with his apartment.
Let me know what you find.
895
01:00:44,308 --> 01:00:46,143
Guys, we gotta be cool here.
896
01:00:46,176 --> 01:00:47,988
I am sure that these
missing kids are on campus,
897
01:00:48,012 --> 01:00:49,780
and they're going to be found.
898
01:00:49,814 --> 01:00:51,882
And if they aren't?
899
01:00:51,916 --> 01:00:54,151
Then I'll figure out what's
going on. That's a promise.
900
01:00:54,184 --> 01:00:58,022
As for tonight, no one leaves
this dorm. Everyone stays inside.
901
01:00:58,055 --> 01:00:59,332
What do you mean,
inside? Like, in...
902
01:00:59,356 --> 01:01:01,058
Inside the dorm.
No one leaves.
903
01:01:01,091 --> 01:01:02,727
Inside the dorm, all night long.
904
01:01:02,760 --> 01:01:03,861
All the way in?
Yeah.
905
01:01:03,894 --> 01:01:05,029
We gotta find her.
906
01:01:05,062 --> 01:01:06,430
Let's get out of here.
907
01:01:06,463 --> 01:01:09,099
Come on, come on,
come on. Let's go.
908
01:01:12,336 --> 01:01:13,771
String and Maya were murdered.
909
01:01:13,804 --> 01:01:15,840
I know it, whether
anyone believes me or not.
910
01:01:15,873 --> 01:01:18,442
Is that what this is all
about? People believing you?
911
01:01:18,475 --> 01:01:20,978
Believing you're not...
What? Crazy?
912
01:01:21,011 --> 01:01:23,047
I didn't mean that.
913
01:01:23,080 --> 01:01:24,390
Do you think that's
more important to me
914
01:01:24,414 --> 01:01:26,717
than the lives of
String and Maya?
915
01:01:27,918 --> 01:01:30,054
Hey, look, Mackey had me believe
916
01:01:30,087 --> 01:01:33,858
it was some sort of supernatural
thing that was happening in the dorm,
917
01:01:33,891 --> 01:01:36,827
that the doctor's killing
students, but why?
918
01:01:38,095 --> 01:01:40,364
Maybe it's a cover, Holt.
919
01:01:40,397 --> 01:01:42,232
A cover for what?
920
01:01:44,368 --> 01:01:46,804
Maybe Mackey has been
reenacting the murders
921
01:01:46,837 --> 01:01:49,874
from the old days at the asylum.
922
01:01:49,907 --> 01:01:52,042
That's quite a stretch, Madison.
923
01:01:53,944 --> 01:01:58,248
What if he's been using the legend
of the doctor to hide his own killings?
924
01:02:06,056 --> 01:02:07,057
Ninety-six,
925
01:02:09,226 --> 01:02:10,227
ninety-seven,
926
01:02:11,561 --> 01:02:15,132
ninety-eight, ninety-nine...
927
01:02:15,165 --> 01:02:17,734
The hole is still there.
928
01:02:18,969 --> 01:02:21,371
Who's that?
Is that you, Mackey?
929
01:02:21,405 --> 01:02:26,743
The craving. The
need to fill your fat face.
930
01:02:27,812 --> 01:02:30,147
Oh, shit. Oh, shit.
931
01:02:31,882 --> 01:02:34,551
What the fuck?
No. No. What the fuck?
932
01:02:34,584 --> 01:02:37,054
Why the fuck am I in my kitchen?
933
01:02:37,822 --> 01:02:39,289
What the fuck?
934
01:02:44,995 --> 01:02:46,063
Mom?
935
01:02:48,432 --> 01:02:50,200
You haven't been eating enough.
936
01:02:50,234 --> 01:02:53,237
This is too much.
I was just in my gym...
937
01:02:53,270 --> 01:02:57,774
And you are going nowhere, young
man, until you finish every single bite.
938
01:02:58,943 --> 01:03:00,144
I'm not hungry.
939
01:03:00,177 --> 01:03:03,080
This food will be eaten, now.
940
01:03:03,113 --> 01:03:04,882
I'm not gonna eat it, Mom!
941
01:03:04,915 --> 01:03:06,416
We do not waste food
in this house,
942
01:03:06,450 --> 01:03:08,152
and you will eat
every single bite!
943
01:03:08,185 --> 01:03:09,887
No! No, you're not
listening, Mom!
944
01:03:09,920 --> 01:03:11,455
You are not listening to me!
945
01:03:11,488 --> 01:03:15,025
You are gonna eat this!
Do you understand me?
946
01:03:15,059 --> 01:03:16,560
I will not love you
if you get skinny.
947
01:03:16,593 --> 01:03:18,562
Fine, then don't love me, Mom!
948
01:03:18,595 --> 01:03:20,597
Fuck you, and eat this food!
949
01:03:20,630 --> 01:03:22,399
I don't want to hear
anything out of you,
950
01:03:22,432 --> 01:03:24,368
except for the munching
and crunching!
951
01:03:24,401 --> 01:03:26,937
I will not love
a skinny little boy!
952
01:03:29,639 --> 01:03:33,077
It never goes away,
does it, Tommy?
953
01:03:35,545 --> 01:03:39,316
I can read you like a book, son.
954
01:03:41,518 --> 01:03:45,555
You got fat
and that was your pain.
955
01:03:45,589 --> 01:03:49,894
'Cause nobody loves
a fat boy, do they?
956
01:03:51,328 --> 01:03:54,464
But now, you're the joker.
957
01:03:54,498 --> 01:03:57,334
And if you make them laugh,
everybody'll love you,
958
01:03:57,367 --> 01:04:00,337
and you can cover up
that hole in your heart.
959
01:04:00,370 --> 01:04:04,641
Isn't that right,
Mr. Chuckles?
960
01:04:04,674 --> 01:04:08,412
But don't you worry,
'cause I can cure you.
961
01:04:09,646 --> 01:04:11,281
I can cure you!
962
01:04:15,352 --> 01:04:18,222
No more eating for you!
963
01:04:23,127 --> 01:04:25,129
Why are you doing this?
964
01:04:26,463 --> 01:04:28,398
If the fat boy
won't stop eating,
965
01:04:28,432 --> 01:04:31,235
I guess I'll just
have to cure you.
966
01:04:31,268 --> 01:04:34,038
I don't need to be cured!
I'm fine!
967
01:04:35,539 --> 01:04:40,477
I think I'll just
rearrange this hole.
968
01:04:41,345 --> 01:04:43,613
Don't do it. No, stop.
969
01:04:50,988 --> 01:04:52,222
Nice!
970
01:04:56,060 --> 01:04:59,429
I'll tell you what, give
me that tongue of yours.
971
01:05:00,330 --> 01:05:02,266
Give me that tongue!
972
01:05:06,170 --> 01:05:08,105
That's a nice piece of tongue.
973
01:05:14,211 --> 01:05:16,546
I'm not through with you yet.
974
01:05:16,580 --> 01:05:20,617
I haven't shut that hole for you,
have I? Let me see those lips.
975
01:05:31,595 --> 01:05:33,197
Let me see those.
976
01:05:40,570 --> 01:05:42,472
Give me your suffering.
977
01:05:43,240 --> 01:05:45,209
Give me your suffering.
978
01:05:49,446 --> 01:05:53,083
String said some pretty strange
things have happened over the years.
979
01:05:53,117 --> 01:05:55,185
Those are just stories.
980
01:05:55,219 --> 01:05:58,088
What if they're not?
981
01:05:58,122 --> 01:06:02,259
Mackey's been here forever. He
knows the asylum better than anyone.
982
01:06:02,292 --> 01:06:05,029
If you really believed that
Mackey was killing people,
983
01:06:05,062 --> 01:06:07,764
you would've left
this place already.
984
01:06:07,797 --> 01:06:10,067
We just need to find them.
985
01:06:12,036 --> 01:06:14,138
You don't give up, do you?
986
01:06:15,472 --> 01:06:16,973
To a fault.
987
01:06:22,779 --> 01:06:25,182
That's what I like about you.
988
01:06:54,844 --> 01:06:57,214
The fucking window is locked.
989
01:06:58,282 --> 01:07:00,384
Let's go check the hallway.
990
01:07:04,621 --> 01:07:07,624
Okay, this is weird.
991
01:07:07,657 --> 01:07:10,560
- Something's not right.
- Where is everyone?
992
01:07:10,594 --> 01:07:13,563
I don't know.
Let's go check downstairs.
993
01:07:17,567 --> 01:07:19,403
Rez said this is a new building.
994
01:07:19,436 --> 01:07:21,705
The place is
fucking falling apart.
995
01:07:34,551 --> 01:07:35,652
Fuck!
996
01:07:36,386 --> 01:07:38,222
I'm gonna call Tommy.
997
01:07:48,865 --> 01:07:51,735
You fucking kidding me?
There's no signal.
998
01:07:55,205 --> 01:07:57,274
The light's on in the gym.
999
01:08:12,722 --> 01:08:14,358
What the fuck?
1000
01:08:18,862 --> 01:08:20,764
What the fuck is that?
1001
01:08:29,506 --> 01:08:30,640
Mackey?
1002
01:08:32,376 --> 01:08:34,211
Who the fuck?
1003
01:08:35,645 --> 01:08:36,780
Run!
1004
01:08:38,415 --> 01:08:40,317
Go left! The storeroom!
1005
01:08:56,466 --> 01:08:57,734
Block the door!
1006
01:09:07,411 --> 01:09:10,547
Mackey!
You think that hurt?
1007
01:09:14,518 --> 01:09:16,386
You all get some rest.
1008
01:09:17,787 --> 01:09:22,659
Remember, this is my asylum.
1009
01:09:32,602 --> 01:09:35,839
He's walking away.
He's walking away.
1010
01:09:50,454 --> 01:09:52,456
Oh, my God.
What was that?
1011
01:09:54,324 --> 01:09:55,759
Burke.
1012
01:09:55,792 --> 01:09:57,193
That's impossible.
1013
01:09:58,595 --> 01:10:01,265
Is there any way
to stop him, Mackey?
1014
01:10:03,767 --> 01:10:06,202
I was 11.
1015
01:10:07,737 --> 01:10:12,242
Slow to learn,
but not what they said.
1016
01:10:12,276 --> 01:10:15,312
"Stupid, feeble-minded."
1017
01:10:18,782 --> 01:10:23,553
Burke was where they sent
orphans like me to be treated.
1018
01:10:25,755 --> 01:10:28,658
Cured by the doctor.
1019
01:10:33,863 --> 01:10:35,765
There now, Wilbur.
1020
01:10:37,467 --> 01:10:39,403
Dr. Burke's gonna
make it all better.
1021
01:10:39,436 --> 01:10:41,037
No, no.
1022
01:10:41,070 --> 01:10:45,775
Now, you hold still, son. All
those bad things will go away.
1023
01:10:46,676 --> 01:10:48,612
No! Please! No!
1024
01:10:48,645 --> 01:10:49,755
Dr. Burke's gonna
make it all go away.
1025
01:10:49,779 --> 01:10:52,882
No, please!
I'm not stupid! No!
1026
01:10:53,950 --> 01:10:55,819
Hold still.
1027
01:10:55,852 --> 01:10:57,854
No, please!
1028
01:10:57,887 --> 01:11:00,824
He drove those long
picks into my brain,
1029
01:11:02,058 --> 01:11:04,027
into both eyes at the same time.
1030
01:11:04,060 --> 01:11:09,466
And all I could do
was scream and scream.
1031
01:11:17,941 --> 01:11:19,643
Take your hands off me!
1032
01:11:19,676 --> 01:11:21,411
Take your hands off me!
1033
01:11:21,445 --> 01:11:24,948
Put me down! Take your
hands off me! Put me down!
1034
01:11:26,082 --> 01:11:28,785
Get them out!
Get them out!
1035
01:11:31,721 --> 01:11:34,924
I ran, blinded with the blood,
1036
01:11:34,958 --> 01:11:38,294
with only my memory
to tell me where to go.
1037
01:11:40,830 --> 01:11:43,467
All these years,
I've helped you.
1038
01:11:43,500 --> 01:11:46,803
I've helped you. I've
cured you all. I've cured...
1039
01:11:48,972 --> 01:11:50,974
Oh, God, this is criminal!
1040
01:11:51,007 --> 01:11:53,810
It's just... It's criminal.
1041
01:11:53,843 --> 01:11:56,913
You're insane!
You're all insane!
1042
01:11:58,648 --> 01:12:02,419
I'll put you all in isolation!
I'll put you in isolation!
1043
01:12:09,125 --> 01:12:11,661
How does that feel,
you sick fuck?
1044
01:12:19,869 --> 01:12:24,140
I'll kill you all!
All of you!
1045
01:12:28,945 --> 01:12:32,482
There was an escape
in the basement,
1046
01:12:32,516 --> 01:12:36,653
where the doctor disposed of
the patients he'd gone too far with.
1047
01:12:36,686 --> 01:12:40,690
Whatever it takes, I'll
come back and kill you all!
1048
01:12:54,971 --> 01:12:57,874
Seems like I ran
until I was 20 years old.
1049
01:13:00,143 --> 01:13:01,911
Like in a dream.
1050
01:13:03,480 --> 01:13:08,785
Couldn't sleep, couldn't
have any kind of a life.
1051
01:13:08,818 --> 01:13:11,421
And then I found myself
back here.
1052
01:13:13,590 --> 01:13:18,127
I couldn't leave. I knew
the doctor would come back.
1053
01:13:19,763 --> 01:13:21,598
We have to
get the fuck out of here.
1054
01:13:22,799 --> 01:13:25,134
We can't even get downstairs.
1055
01:13:25,168 --> 01:13:30,607
I have the card key to the
catwalk that'll take us to the asylum.
1056
01:13:30,640 --> 01:13:33,777
We can go to the basement
and escape that way.
1057
01:13:35,078 --> 01:13:36,980
It's dark over there.
1058
01:13:37,013 --> 01:13:40,083
We need to get some
flashlights. Come on.
1059
01:13:55,064 --> 01:13:57,133
This is so messed up.
1060
01:14:08,211 --> 01:14:09,813
Where have you guys been?
1061
01:14:11,915 --> 01:14:13,082
What the fuck is going on?
1062
01:14:13,116 --> 01:14:14,217
Come on!
1063
01:14:14,250 --> 01:14:15,685
Shit!
1064
01:14:17,721 --> 01:14:19,923
What are you guys doing?
1065
01:14:19,956 --> 01:14:21,758
- Shit!
- Come on!
1066
01:14:27,063 --> 01:14:29,465
Guys, tell me what's going on!
1067
01:14:32,001 --> 01:14:33,670
Come on! Go!
1068
01:14:36,973 --> 01:14:39,051
Will somebody please tell
me what the hell's going on?
1069
01:14:39,075 --> 01:14:40,243
Just keep going, please!
1070
01:14:40,276 --> 01:14:41,978
What are you talking about?
1071
01:14:54,924 --> 01:14:58,595
We gotta go down the
stairs to the basement.
1072
01:14:58,628 --> 01:15:03,266
There's a ventilation pipe
that goes to the old factory.
1073
01:15:04,300 --> 01:15:06,536
That's how we'll get out.
1074
01:15:08,237 --> 01:15:12,075
Well, Wilbur Mackey.
1075
01:15:13,910 --> 01:15:18,648
Time to finish off what we started
all those years ago, don't you think?
1076
01:15:18,682 --> 01:15:22,218
I need your soul, you traitor!
1077
01:15:26,990 --> 01:15:28,191
Come on, Ivy!
1078
01:15:28,224 --> 01:15:29,559
Ivy, come on!
1079
01:15:35,632 --> 01:15:37,066
Come to Daddy.
1080
01:15:50,680 --> 01:15:51,948
Where am I?
1081
01:16:00,790 --> 01:16:01,891
No.
1082
01:16:03,693 --> 01:16:04,961
It can't be.
1083
01:16:06,630 --> 01:16:09,032
This is some kind of
a hallucination.
1084
01:16:16,873 --> 01:16:18,107
It isn't real.
1085
01:16:21,044 --> 01:16:22,679
It isn't fucking real!
1086
01:16:22,712 --> 01:16:24,814
Hello, pumpkin.
1087
01:16:26,683 --> 01:16:30,119
No! You're not here!
1088
01:16:30,153 --> 01:16:34,090
Keep quiet, darling. We
don't want your mother to hear.
1089
01:16:34,123 --> 01:16:36,960
Burke, you're doing this!
1090
01:16:36,993 --> 01:16:40,196
Make it stop!
Make it stop!
1091
01:16:41,397 --> 01:16:44,801
Ivy, we're gonna
play another game.
1092
01:16:48,905 --> 01:16:52,108
No, no, please, no more, Daddy.
1093
01:16:52,141 --> 01:16:54,010
Smile for the camera, pumpkin.
1094
01:16:54,043 --> 01:16:55,178
No.
1095
01:16:56,412 --> 01:17:00,249
Let's make another movie.
Just you and Daddy.
1096
01:17:00,283 --> 01:17:02,986
No more, Daddy, no.
1097
01:17:03,019 --> 01:17:05,922
The only way to erase your pain
1098
01:17:05,955 --> 01:17:09,759
is to feel more pain.
1099
01:17:10,359 --> 01:17:11,861
Go to hell, Burke!
1100
01:17:11,895 --> 01:17:15,131
Peel away
the layers of your flesh.
1101
01:17:15,164 --> 01:17:19,769
See the blood run,
numbing you to the truth.
1102
01:17:22,438 --> 01:17:25,008
I can give you
what you want, Ivy.
1103
01:17:26,976 --> 01:17:28,644
You like that?
1104
01:17:29,879 --> 01:17:31,380
How's that feel?
1105
01:17:39,422 --> 01:17:42,759
Together, we can heal your pain.
1106
01:17:42,792 --> 01:17:44,360
No, not like this!
1107
01:17:46,830 --> 01:17:48,765
Give me your suffering!
1108
01:18:05,749 --> 01:18:06,916
We lost Ivy.
1109
01:18:06,950 --> 01:18:08,684
We got to keep running, Madison.
1110
01:18:10,486 --> 01:18:11,721
Go.
1111
01:18:22,231 --> 01:18:23,466
Oh, shit!
1112
01:18:24,500 --> 01:18:25,869
Come on.
1113
01:18:38,882 --> 01:18:42,085
We gotta find that pipe
Mackey was talking about.
1114
01:18:53,062 --> 01:18:56,065
- Don't look at him, Madison.
- Don't look at him!
1115
01:18:59,502 --> 01:19:00,736
Motherfucker!
1116
01:19:07,877 --> 01:19:09,412
Come on. Come on.
1117
01:19:12,548 --> 01:19:14,383
Where the fuck is it?
1118
01:19:15,151 --> 01:19:16,419
Hey, Holt.
1119
01:19:26,262 --> 01:19:27,763
Come on, get it.
1120
01:19:31,167 --> 01:19:32,268
Fuck.
1121
01:19:37,173 --> 01:19:39,042
Why are you leaving?
1122
01:19:40,276 --> 01:19:42,812
Get the fuck inside,
Madison! Go!
1123
01:19:42,846 --> 01:19:44,113
You don't like it here?
1124
01:19:45,514 --> 01:19:47,917
Yes, give it to me.
1125
01:20:47,376 --> 01:20:49,512
Help me! Somebody, help!
1126
01:20:54,951 --> 01:20:57,086
Help me! Somebody, help!
1127
01:21:03,626 --> 01:21:06,062
Help! Somebody, help me!
1128
01:21:07,363 --> 01:21:08,464
You let me die.
1129
01:21:08,497 --> 01:21:09,632
What the fuck?
1130
01:21:09,665 --> 01:21:12,301
Yes! Guilt is your
disease, not drugs!
1131
01:21:12,335 --> 01:21:13,369
Let go of me.
1132
01:21:13,402 --> 01:21:14,470
Let go of me, you fucker!
1133
01:21:14,503 --> 01:21:16,072
Give me your suffering!
Shut up!
1134
01:21:16,105 --> 01:21:18,607
I understand. You let
your little brother die.
1135
01:21:18,641 --> 01:21:22,946
But I can take away all that guilt, all
the demons in your mind and body.
1136
01:21:22,979 --> 01:21:24,948
It was my fault.
Yes.
1137
01:21:25,982 --> 01:21:27,650
Give me your suffering!
1138
01:21:29,352 --> 01:21:32,655
No! Don't! Get off me! No,
please. He's dead, fucker!
1139
01:21:32,688 --> 01:21:33,990
You're mine!
1140
01:21:34,023 --> 01:21:35,258
Get the fuck off me!
1141
01:21:37,560 --> 01:21:38,594
Run!
1142
01:22:04,253 --> 01:22:07,623
You're dead meat!
1143
01:22:11,227 --> 01:22:12,996
Is this fucking real?
1144
01:22:16,065 --> 01:22:17,933
I got one of his picks.
1145
01:22:28,144 --> 01:22:29,178
Come on!
1146
01:23:03,479 --> 01:23:04,513
Come on.
1147
01:23:16,525 --> 01:23:17,560
Come on.
1148
01:23:21,230 --> 01:23:22,331
Run!
1149
01:23:23,766 --> 01:23:25,068
Up here!
1150
01:24:05,241 --> 01:24:07,810
Get up, Madison!
Come on! Get up!
1151
01:24:07,843 --> 01:24:09,112
Come on!
1152
01:24:10,313 --> 01:24:12,081
Go! Go! Run!
1153
01:24:16,752 --> 01:24:18,654
Come on!
Just keep running!
1154
01:24:25,728 --> 01:24:27,230
Just keep going!
1155
01:24:46,249 --> 01:24:48,217
Don't look back.
Come on.
1156
01:24:57,760 --> 01:24:59,094
Come on!
1157
01:25:00,196 --> 01:25:01,197
Come on.
1158
01:25:02,631 --> 01:25:03,666
Come on!
1159
01:25:03,699 --> 01:25:05,100
My leg's stuck.
1160
01:25:08,904 --> 01:25:12,775
There is no point running.
1161
01:25:12,808 --> 01:25:14,577
Get out of here,
Madison! Go!
1162
01:25:17,913 --> 01:25:20,115
I got your number, Holt.
1163
01:25:21,917 --> 01:25:23,286
Burke!
1164
01:25:24,487 --> 01:25:27,122
Help me!
I'm the one who's sick!
1165
01:25:28,257 --> 01:25:29,358
Yes.
1166
01:25:34,263 --> 01:25:37,600
Help me. I'm sick.
1167
01:25:37,633 --> 01:25:38,701
Fuck.
1168
01:25:41,870 --> 01:25:45,140
Please, help me. I'm sick.
1169
01:25:47,943 --> 01:25:49,612
Please, make it stop.
1170
01:25:50,246 --> 01:25:51,814
Yes.
1171
01:25:51,847 --> 01:25:54,450
I can cure you, Madison.
1172
01:25:54,483 --> 01:25:56,519
What are you doing, Madison?
1173
01:25:58,287 --> 01:26:00,256
Holt, I need help!
1174
01:26:00,289 --> 01:26:01,824
You're not sick!
1175
01:26:04,693 --> 01:26:06,562
I understand, Madison.
1176
01:26:08,397 --> 01:26:11,567
I can fix everything
about your family.
1177
01:26:13,702 --> 01:26:16,539
Please.
Yes.
1178
01:26:16,572 --> 01:26:20,776
All the memories of
your family will be erased.
1179
01:26:20,809 --> 01:26:23,512
You'll be nothing like them
when I'm through with you.
1180
01:26:24,747 --> 01:26:26,449
I'm a good doctor.
1181
01:26:27,983 --> 01:26:30,386
Do you believe that?
1182
01:26:30,419 --> 01:26:31,820
Yes, help me.
1183
01:26:31,854 --> 01:26:34,457
Yes.
Make it stop.
1184
01:26:34,490 --> 01:26:39,194
Dear, sweet, Madison.
1185
01:26:40,863 --> 01:26:43,732
I can make it all go away.
1186
01:26:45,901 --> 01:26:48,837
Give me your suffering.
1187
01:26:48,871 --> 01:26:51,540
Give me your suffering,
motherfucker!
1188
01:27:08,357 --> 01:27:14,229
You're my souls!
You're my souls!
85427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.