All language subtitles for As.Good.As.Dead.2022.WEBRip.HDRip-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,611 --> 00:05:13,981 Itu dia bajingannya. 2 00:06:27,422 --> 00:06:29,057 Maria, Santiago. 3 00:06:29,191 --> 00:06:30,191 Ayo pergi. 4 00:06:46,007 --> 00:06:47,108 Kau bisa mendengar. 5 00:06:50,313 --> 00:06:52,315 Pendengaranmu seselektif itu? 6 00:06:52,781 --> 00:06:55,184 Tak hormati L-17 lagi? 7 00:06:55,318 --> 00:06:58,688 Pistol ini yang akan kau dengar terakhir, bajingan. 8 00:07:00,156 --> 00:07:01,591 Maaf. 9 00:07:01,723 --> 00:07:02,892 Apa? 10 00:07:03,025 --> 00:07:04,560 Maaf. Maaf karena tidak menghormatimu. 11 00:07:04,694 --> 00:07:07,463 Tidak menghormati siapa, bajingan? 12 00:07:07,597 --> 00:07:09,398 Kau dan Eduardo, L-17. 13 00:07:12,168 --> 00:07:13,402 Diam! 14 00:07:13,936 --> 00:07:17,573 Kau membuat kami mengejarmu di seluruh jalan, seperti orang bodoh. 15 00:07:18,574 --> 00:07:23,479 Andai kakakmu bukan Kapten L-17, sudah kutembak kau. 16 00:07:25,548 --> 00:07:28,217 Untuk bensin yang kubuang untukmu, bangsat. 17 00:07:41,509 --> 00:07:56,510 18 00:07:56,512 --> 00:08:11,512 19 00:08:35,085 --> 00:08:36,420 Kiri, kanan. 20 00:08:38,488 --> 00:08:39,488 Siku. 21 00:08:42,059 --> 00:08:43,160 Sekali lagi. 22 00:08:50,901 --> 00:08:52,002 Ya. 23 00:09:20,865 --> 00:09:22,133 Bagus. Lebih tinggi. 24 00:09:23,067 --> 00:09:24,402 Ayo. Ini dia. 25 00:09:27,004 --> 00:09:28,244 Lagi yang seperti itu. 26 00:09:29,006 --> 00:09:30,441 Siku, siku, siku. 27 00:10:27,166 --> 00:10:29,806 Tujuan akhirmu adalah menyudahi serangan balikmu 28 00:10:29,836 --> 00:10:31,203 sebelum akhir tinjuku. 29 00:10:31,804 --> 00:10:32,804 Tidak masalah. 30 00:10:33,372 --> 00:10:35,240 Kau siap? / Ya. 31 00:10:36,542 --> 00:10:39,913 Jangan diseka. 32 00:10:40,045 --> 00:10:41,925 Jangan pernah diseka saat dalam pertarungan. 33 00:10:42,381 --> 00:10:44,049 Baik? Itu menunjukkan kelemahan. 34 00:10:44,750 --> 00:10:45,828 Ada banyak tingkatan untuk ini. 35 00:10:45,852 --> 00:10:49,889 Aku menunjukkan padamu kecepatan normal, bukan kecepatanku. Paham? 36 00:10:50,022 --> 00:10:51,925 Sekarang, saat kau dipukul, itu... 37 00:10:53,492 --> 00:10:55,294 Salahku sendiri. / Itu benar. 38 00:10:55,794 --> 00:10:56,962 Dan rasa sakit? 39 00:10:57,529 --> 00:10:59,929 Mengajarkan kita untuk tidak membiarkan hal itu terjadi lagi. 40 00:10:59,965 --> 00:11:01,967 Benar. Baik? 41 00:11:11,577 --> 00:11:13,613 Hei, kau tak apa? 42 00:11:14,147 --> 00:11:15,248 Ya. 43 00:11:20,687 --> 00:11:22,121 Baik, ada apa? 44 00:11:25,225 --> 00:11:26,626 Kompetisi. 45 00:11:26,759 --> 00:11:28,127 Mulai lagi. 46 00:11:28,595 --> 00:11:31,073 Bagaimana aku bisa menguji diriku jika tidak bersaing dengan orang lain? 47 00:11:31,097 --> 00:11:34,334 Karena yang kuajarkan bukan untuk kompetisi. 48 00:11:34,467 --> 00:11:36,971 Ini untuk membela diri, sama sekali berbeda. 49 00:11:37,103 --> 00:11:37,972 Beda bagaimana? 50 00:11:38,104 --> 00:11:39,672 Pola pikir, contohnya. 51 00:11:40,039 --> 00:11:43,643 Untuk bertarung profesional, kau butuh sikap berbeda, 52 00:11:43,776 --> 00:11:47,747 teknik, pelatihan, pengorbanan... / Berapa lama kau bertarung profesional? 53 00:11:47,882 --> 00:11:48,882 Aku... 54 00:11:55,956 --> 00:11:57,056 Sampai jumpa besok. 55 00:12:02,295 --> 00:12:03,396 Ini bagus. 56 00:12:39,166 --> 00:12:40,434 Aku bebas lebih awal. 57 00:12:41,002 --> 00:12:42,612 Kemari. / Bagaimana kau menemukanku? 58 00:12:42,636 --> 00:12:46,407 Menurutmu? Aku tidak bisa mengawasi adikku? 59 00:12:49,044 --> 00:12:51,312 Lihat dirimu. Kau terlihat luar biasa. 60 00:12:51,445 --> 00:12:53,213 Terima kasih. / Kau sudah besar. 61 00:12:58,786 --> 00:12:59,786 Siapa lelaki ini? 62 00:13:01,856 --> 00:13:04,224 Dia... / Biar kuberitahu siapa dia. 63 00:13:06,393 --> 00:13:07,494 Dia polisi. 64 00:13:09,430 --> 00:13:12,333 Cara dia memandang, cara dia berdiri. 65 00:13:12,466 --> 00:13:15,669 Aku bisa mencium bajingan ini bermil-mil jauhnya. 66 00:13:18,772 --> 00:13:20,772 Apa maumu dengan adikku, polisi? 67 00:13:21,375 --> 00:13:22,376 Ayolah, Hector. 68 00:13:22,944 --> 00:13:25,780 Dia bukan polisi. Dia temanku, guruku. Dia baik. 69 00:13:29,384 --> 00:13:31,386 Kau melihat Maria dan Santiago? 70 00:13:32,153 --> 00:13:33,153 Ayo. 71 00:13:33,555 --> 00:13:34,795 Aku tahu kau merindukan mereka. 72 00:13:35,223 --> 00:13:36,658 Mereka pasti merindukanmu. 73 00:13:37,292 --> 00:13:38,393 Ya. 74 00:13:38,995 --> 00:13:40,228 Aku merindukan mereka. 75 00:13:41,063 --> 00:13:42,303 Mari kita temui mereka. 76 00:13:44,132 --> 00:13:45,233 Oscar. 77 00:13:47,769 --> 00:13:48,769 Hati-hati. 78 00:13:56,778 --> 00:13:57,778 Ayo. 79 00:14:04,219 --> 00:14:05,353 Ayo. 80 00:14:09,758 --> 00:14:11,726 Berapa biaya untuk bergabung dengan gym? 81 00:14:12,227 --> 00:14:13,361 20$ sebulan. 82 00:14:13,996 --> 00:14:14,996 Baik. 83 00:14:17,033 --> 00:14:18,366 Lima bulan kedepan. 84 00:14:21,703 --> 00:14:22,804 Berapa usiamu? 85 00:14:23,238 --> 00:14:25,984 Kenapa? / Jika berusia di bawah 18 tahun, kau memerlukan tanda tangan orang tua 86 00:14:26,008 --> 00:14:27,275 atau wali untuk berada di sini. 87 00:14:28,010 --> 00:14:28,878 Berapa usiamu? 88 00:14:29,011 --> 00:14:29,846 17 tahun. 89 00:14:29,980 --> 00:14:31,414 Tapi Ayahku pemilik gym ini. 90 00:14:33,150 --> 00:14:34,250 Baik. 91 00:14:35,085 --> 00:14:36,352 Aku akan kembali. 92 00:14:47,396 --> 00:14:48,464 Hei. 93 00:14:48,932 --> 00:14:52,767 Sudah kubilang, kau perlu tanda tangan orang tua untuk berada di sini. 94 00:14:54,804 --> 00:14:56,238 Baik, Marisol. 95 00:14:59,109 --> 00:15:00,443 Itu tertulis di bindermu. 96 00:15:01,812 --> 00:15:02,812 Sampai jumpa. 97 00:15:18,061 --> 00:15:19,196 98 00:15:19,361 --> 00:15:20,831 Apa yang kau punya untukku? 99 00:15:20,964 --> 00:15:22,724 Tunjukkan yang kau punya. 100 00:15:24,667 --> 00:15:26,502 Aku mau pulang sekarang. 101 00:15:27,603 --> 00:15:29,106 Apa maksudmu mau pulang? 102 00:15:29,238 --> 00:15:30,606 Ada apa denganmu? 103 00:15:31,507 --> 00:15:33,347 Ini pesta selamat kepulanganku. 104 00:15:33,709 --> 00:15:36,147 Kakakmu tidak suka bergaul dengan kami. 105 00:15:36,279 --> 00:15:38,082 Dia pikir kami di bawahnya. 106 00:15:38,216 --> 00:15:41,551 Aku punya pekerjaan di pagi hari, / Jadi kau punya pekerjaan di pagi hari? 107 00:15:42,652 --> 00:15:43,754 Untuk siapa? 108 00:15:44,554 --> 00:15:47,125 Polisi. / Dia bukan polisi. 109 00:15:47,257 --> 00:15:49,292 Lupakan pria itu. 110 00:15:49,426 --> 00:15:50,862 Persetan pria itu. 111 00:15:52,196 --> 00:15:53,430 Kau ikut kami. 112 00:15:54,198 --> 00:15:55,933 Kami mau berjudi. 113 00:15:56,466 --> 00:15:57,734 Aku tidak berjudi. 114 00:15:59,269 --> 00:16:00,504 Lihat? Sudah kubilang. 115 00:16:01,172 --> 00:16:03,875 Dia pikir bertaruh untuk tarung rahasia bukan levelnya. 116 00:16:06,110 --> 00:16:07,110 Tunggu. 117 00:16:07,812 --> 00:16:09,981 Tarung rahasia? 118 00:16:13,818 --> 00:16:14,818 Ayo. 119 00:16:15,318 --> 00:16:16,821 Ayo. 120 00:16:16,954 --> 00:16:18,832 Ayo. / Pukul tubuh. 121 00:16:18,856 --> 00:16:20,124 Tunjukkan pukul tubuh. 122 00:16:29,466 --> 00:16:31,836 Tidak! / Manis. 123 00:16:31,969 --> 00:16:33,070 Lihat? Sudah kubilang. 124 00:16:33,204 --> 00:16:35,372 Itu akan kurang satu menit. 125 00:16:35,973 --> 00:16:38,308 Bayar. 126 00:16:38,441 --> 00:16:42,815 Ada penantang lain ingin melawan The Collector? 127 00:16:42,948 --> 00:16:44,216 Aku! 128 00:16:44,782 --> 00:16:46,484 Ayo, George. Naik. 129 00:16:46,919 --> 00:16:52,224 Jika kau bertahan satu putaran dengan The Collector, kau mendapatkan 5.000. 130 00:16:52,356 --> 00:16:56,161 Tapi jika kau mengalahkannya, kau akan mendapatkan 10.000 peso. 131 00:16:56,295 --> 00:16:58,596 Mari tepuk tangan untuk Big George. 132 00:16:58,729 --> 00:17:00,698 Kau punya nyali besar. 133 00:17:01,799 --> 00:17:04,535 Ya! Nyali besar! / Ayo. 134 00:17:16,347 --> 00:17:17,448 Apa-apaan? 135 00:17:17,582 --> 00:17:20,418 Ya. / Sial. 136 00:17:24,223 --> 00:17:25,958 Hei. Mau ke mana? 137 00:17:27,758 --> 00:17:28,861 Aku segera kembali. 138 00:17:34,132 --> 00:17:35,133 Itu parah. 139 00:17:35,267 --> 00:17:38,904 Ada orang lain yang cukup gila mau melawan The Collector? 140 00:17:39,037 --> 00:17:40,771 Hei, Oscar. Oscar! 141 00:17:45,543 --> 00:17:47,146 Serius? 142 00:17:50,183 --> 00:17:51,783 Apa yang kau lakukan? 143 00:17:52,618 --> 00:17:53,953 Siapa namamu? 144 00:17:54,087 --> 00:17:55,087 Oscar. 145 00:17:56,521 --> 00:17:57,521 Di sini. 146 00:18:21,480 --> 00:18:22,982 147 00:18:23,006 --> 00:18:38,006 148 00:18:38,008 --> 00:18:53,009 149 00:18:59,652 --> 00:19:01,121 Mari kita dengar untuk Oscar. 150 00:19:01,255 --> 00:19:03,756 Ayo. Oscar! Oscar! / Oscar! 151 00:19:03,891 --> 00:19:04,891 Oscar! / Oscar! 152 00:19:04,992 --> 00:19:12,992 Oscar! Oscar! Oscar! 153 00:19:14,301 --> 00:19:15,301 Oscar! 154 00:19:15,336 --> 00:19:16,437 Untuk bensin. 155 00:19:16,569 --> 00:19:19,672 Oscar! Oscar! Oscar! 156 00:19:19,806 --> 00:19:25,745 Oscar! Oscar! Oscar! Oscar! 157 00:19:27,747 --> 00:19:30,267 Bagus, John. Turunkan bahu kirimu sedikit lagi. 158 00:19:30,351 --> 00:19:31,819 Tundukkan kepalamu. 159 00:19:32,286 --> 00:19:34,021 Ayunkan tubuh melewati bola. 160 00:19:38,258 --> 00:19:39,659 Baik, lumayan. 161 00:19:39,792 --> 00:19:42,695 Mengenai ekuitas dan telekomunikasimu, itu cerita lain. 162 00:19:42,830 --> 00:19:44,230 Yang akan kita bahas sebentar lagi. 163 00:19:47,101 --> 00:19:49,535 Permisi, tuan-tuan. John, tundukkan kepalamu. 164 00:19:49,669 --> 00:19:51,872 Coba beberapa kali lagi. Kau akan menguasainya. 165 00:19:52,006 --> 00:19:53,573 Baik. 166 00:19:55,175 --> 00:20:00,982 Kenapa namamu ada di ponselku? Wajib lewat asistenku. 167 00:20:01,116 --> 00:20:02,549 Kau tidak... 168 00:20:04,052 --> 00:20:05,052 Satu video? 169 00:20:14,329 --> 00:20:19,134 Bitsy, si bintang lagu itu, dan dia berteriak, "ponsel." 170 00:20:19,267 --> 00:20:21,802 Tapi di gang, itu terdengar seperti pistol. 171 00:20:21,936 --> 00:20:27,008 Pistol. / Tidak, bahkan saat ancaman turun... 172 00:20:27,142 --> 00:20:29,344 Dag, Dag dan Chuck. Kau ingat itu? / Ya. 173 00:20:29,477 --> 00:20:30,478 Ya. / Ya. 174 00:20:30,611 --> 00:20:32,957 Mereka harus mati untuk berlindung dari orang mereka sendiri. 175 00:20:32,981 --> 00:20:35,517 Aku merasakan desingan peluru. 176 00:20:35,649 --> 00:20:38,453 Dan aku berpikir, untuk sepersekian detik. / Ya. 177 00:20:38,585 --> 00:20:41,122 Aku akan bisa masturbasi? 178 00:20:41,256 --> 00:20:46,494 Itu mungkin agak sulit dijelaskan ke Provos. 179 00:20:48,629 --> 00:20:51,466 Permisi, tuan-tuan. 180 00:20:51,833 --> 00:20:57,571 Sesi terapisku sudah habis, dan mungkin akan sedikit lebih lama 181 00:20:57,704 --> 00:20:59,007 dari perkiraan awal. 182 00:20:59,140 --> 00:20:59,807 Ya. 183 00:20:59,941 --> 00:21:02,743 Jadi kusarankan kau siap saat giliranmu tiba. 184 00:21:02,877 --> 00:21:05,747 Kau harus menyesuaikannya pada jam yang ditentukan. 185 00:21:06,282 --> 00:21:07,316 Baiklah, Kapten. 186 00:21:07,450 --> 00:21:08,284 Selamat bergembira di sana. 187 00:21:08,417 --> 00:21:09,684 Jangan mencemaskanku. 188 00:21:10,986 --> 00:21:12,654 Kilbane. 189 00:21:13,389 --> 00:21:14,389 Apa? 190 00:21:14,490 --> 00:21:16,624 Ayo. Pengacaramu datang. 191 00:21:19,228 --> 00:21:20,595 Sial. 192 00:22:20,524 --> 00:22:21,524 Apa? 193 00:22:39,009 --> 00:22:41,311 Pasti ada kaitan di sini. 194 00:22:41,777 --> 00:22:43,697 Tidak ada orang lain yang bertarung seperti itu. 195 00:22:43,980 --> 00:22:45,048 Di mana ini? 196 00:22:45,182 --> 00:22:47,017 Di Meksiko, dekat perbatasan. 197 00:22:47,150 --> 00:22:49,019 Tempat bernama Nogales. 198 00:22:52,856 --> 00:22:54,291 Kau harus menemukannya. 199 00:22:56,193 --> 00:22:59,728 Penyelesaian menjamin usia yang lebih panjang. 200 00:23:02,432 --> 00:23:03,432 Siapa? 201 00:23:04,334 --> 00:23:06,769 Guzman bersaudara berutang budi pada kita. 202 00:23:12,842 --> 00:23:13,977 Urus itu. 203 00:23:42,173 --> 00:23:45,519 Tidak ada kabarmu hampir sepekan, dan kau membawa ini ke rumahku. 204 00:23:45,543 --> 00:23:48,846 Apa maksudmu, "ini"? / Hei, tolong. 205 00:23:49,914 --> 00:23:52,316 Maaf, Bo. / Pak Davis. 206 00:23:53,584 --> 00:23:54,584 Maaf, Pak Davis. 207 00:23:55,152 --> 00:23:56,964 Aku mau menelpon, tapi aku tidak pernah punya nomormu. 208 00:23:56,988 --> 00:23:59,789 Itu masih belum menjelaskan kenapa kau membawa mereka ke tempatku. 209 00:23:59,924 --> 00:24:01,659 Baiklah, izinkan aku untuk menjelaskannya. 210 00:24:02,260 --> 00:24:06,163 Oscar ingin bertarung profesional, dan aku akan membayarmu melatihnya. 211 00:24:06,297 --> 00:24:07,398 Tidak. 212 00:24:07,797 --> 00:24:09,400 Aku bisa bayar sendiri sekarang. 213 00:24:09,533 --> 00:24:11,333 Dari mana uang sebanyak itu? 214 00:24:11,435 --> 00:24:12,435 Kenapa itu penting? 215 00:24:13,070 --> 00:24:14,630 Kau mau melatihnya atau tidak? 216 00:24:17,742 --> 00:24:18,909 Jawabannya tidak. 217 00:24:20,312 --> 00:24:22,056 Silakan pergi dari lahanku. 218 00:24:22,080 --> 00:24:24,383 Persetan lahanmu. 219 00:24:24,782 --> 00:24:27,662 Kau tidak tahu berapa banyak uang yang kutawarkan padamu. 220 00:24:28,287 --> 00:24:31,089 Oscar, aku tahu dia kakakmu. 221 00:24:31,223 --> 00:24:32,934 Tapi jika kau bergaul dengannya, dia akan membuatmu terbunuh. 222 00:24:32,958 --> 00:24:35,027 Ya. Teruslah bicara. 223 00:24:35,160 --> 00:24:37,529 Kau yang akan terbunuh. 224 00:24:37,663 --> 00:24:39,064 Hector, tolong. 225 00:24:40,732 --> 00:24:42,000 Beri kami waktu sebentar. 226 00:24:48,540 --> 00:24:50,208 Maafkan aku, Pak Davis. 227 00:24:51,243 --> 00:24:53,979 Ini bukan ideku. Tapi itu benar. 228 00:24:54,680 --> 00:24:55,981 Aku sangat ingin berkompetisi. 229 00:24:56,381 --> 00:24:58,317 Maaf, tapi jawabannya tidak. 230 00:24:58,750 --> 00:25:05,424 Tapi kenapa? / Oscar... / Hei, apa di sini? / Mundur! 231 00:25:06,325 --> 00:25:09,161 Aku minta maaf, tapi aku tidak bisa. 232 00:25:09,294 --> 00:25:11,205 Tapi dengar, meski kau memutuskan berkompetisi, 233 00:25:11,229 --> 00:25:14,175 tolong berjanjilah kau takkan menggunakan jurus ajaranku. 234 00:25:14,199 --> 00:25:16,134 Hei, ini klasik? 235 00:25:17,569 --> 00:25:18,569 Hei! 236 00:25:19,004 --> 00:25:20,472 Apa kataku? 237 00:25:21,006 --> 00:25:22,207 Aku menyuruhmu mundur. 238 00:25:22,341 --> 00:25:25,110 Ya, kurasa tidak. 239 00:25:27,780 --> 00:25:31,217 Kau mungkin bisa bertarung, tapi kau tidak bisa memblokir peluru. 240 00:25:32,852 --> 00:25:35,188 Jadi kau yang mundur! 241 00:25:47,166 --> 00:25:48,234 Bagaimana dengan ini? 242 00:25:48,768 --> 00:25:49,869 Cukup jauh? 243 00:25:56,109 --> 00:25:59,245 Sekarang dengan ibu jari dan telunjuk tangan kirimu, 244 00:25:59,379 --> 00:26:05,218 ambil senjatamu. Tapi pertama-tama, keluarkan, taruh di tanah. Sekarang! 245 00:26:19,132 --> 00:26:22,168 Kalian di dalam mobil, bergerak, Hector ditembak. 246 00:26:23,970 --> 00:26:25,204 Turunkan. 247 00:26:39,386 --> 00:26:40,386 Jalan. 248 00:26:51,498 --> 00:26:52,498 Terus jalan. 249 00:26:57,604 --> 00:27:00,207 Jika kau berbalik, kutembak. 250 00:27:00,340 --> 00:27:01,860 Kau mengerti? 251 00:27:02,242 --> 00:27:05,345 Dia terdengar seperti tukang survey sungguhan. 252 00:27:05,479 --> 00:27:07,581 Terus jalan, Hector. 253 00:27:07,714 --> 00:27:08,714 Ayo! 254 00:27:14,455 --> 00:27:17,892 Aku ingin kau menyetir di jalan, berhenti dan tunggu Oscar. 255 00:27:18,692 --> 00:27:21,261 Jika tanganmu meninggalkan setir karena alasan apapun, 256 00:27:21,395 --> 00:27:23,597 kepalamu menjadi piรฑata. 257 00:27:26,333 --> 00:27:27,634 Angkat tangan. 258 00:27:30,404 --> 00:27:32,272 Maaf, Pak Davis. 259 00:27:33,140 --> 00:27:34,860 Aku tidak pernah bermaksud ini terjadi. 260 00:27:40,014 --> 00:27:44,319 Oscar, saat dia menghentikan mobil itu, aku ingin kau duduk di kursi penumpang 261 00:27:44,452 --> 00:27:47,222 dan jangan pernah kembali kemari. Mengerti? 262 00:27:50,158 --> 00:27:52,260 Ya, Pak. 263 00:27:59,801 --> 00:28:02,203 Ini belum berakhir, Polisi. 264 00:28:43,980 --> 00:28:46,582 Aku ingin daftarkan adikku dengan pelatih terbaikmu. 265 00:28:46,715 --> 00:28:50,152 Itu Ayahku. Kita bisa mulai dengan dokumen. 266 00:28:51,453 --> 00:28:52,588 Baik. 267 00:28:55,959 --> 00:28:58,227 Jadi, kulihat videonya. 268 00:28:58,895 --> 00:29:02,665 Kau punya keberuntungan pemula terbaik atau kau hantu Bruce Lee. 269 00:29:03,299 --> 00:29:05,734 Kau menghancurkan orang paling tangguh di kota. 270 00:29:07,102 --> 00:29:08,337 Guruku hebat. 271 00:29:09,605 --> 00:29:10,605 Xbox. 272 00:29:13,142 --> 00:29:15,511 Jadi... 273 00:29:26,221 --> 00:29:27,323 Kau Oscar? 274 00:29:31,560 --> 00:29:32,695 Ya. 275 00:29:34,430 --> 00:29:36,098 Bryant. Dia di sini? 276 00:29:36,231 --> 00:29:37,633 Aku tidak mengenal Bryant. 277 00:29:38,300 --> 00:29:40,102 Instrukturmu. Pria kulit hitam besar. 278 00:29:41,704 --> 00:29:44,874 Orang ini. / Hei, ada apa ini, kawan? 279 00:29:45,976 --> 00:29:49,097 Apa maumu dengan adikku? / Kami promotor tarung. 280 00:29:49,412 --> 00:29:52,682 Kami melihat Oscar di YouTube. Aku ingin tahu kau punya perwakilan. 281 00:29:52,816 --> 00:29:53,817 Sungguh? 282 00:29:54,351 --> 00:29:56,820 Aku mengenal semua promotor di negara ini. 283 00:29:58,055 --> 00:29:59,422 Apa perusahaanmu? 284 00:30:01,257 --> 00:30:03,360 Kami perusahaan luar AS. 285 00:30:04,427 --> 00:30:06,262 Aku dari San Diego. 286 00:30:06,663 --> 00:30:08,665 Yang mana? Siapa petarungmu? 287 00:30:14,270 --> 00:30:15,710 Dengar, kami cuma mencari seseorang. 288 00:30:15,739 --> 00:30:18,909 Kau cuma mencari seseorang. 289 00:30:19,043 --> 00:30:20,653 Baiklah, biar kuberitahu sesuatu. 290 00:30:20,677 --> 00:30:22,345 Kami tahu kau bukan promotor. 291 00:30:22,812 --> 00:30:25,983 Dan kami juga tahu kalian dua orang pembohong. 292 00:30:26,117 --> 00:30:29,152 Kami belum melihat orang itu. Jadi pergilah dari hadapanku. 293 00:30:31,721 --> 00:30:33,223 Keluar! 294 00:30:37,727 --> 00:30:38,762 Baik. 295 00:30:43,800 --> 00:30:44,935 Baik, Macho. 296 00:30:50,975 --> 00:30:52,109 Dengarkan aku. 297 00:30:53,343 --> 00:30:57,264 Kita semua punya masa lalu, dan percayalah, aku juga punya. 298 00:30:57,815 --> 00:31:00,018 Tapi jika kau mau membawa omong kosong ini... 299 00:31:00,919 --> 00:31:02,954 ...aku akan memintamu untuk mencari gym lain. 300 00:31:03,088 --> 00:31:05,857 Maaf soal itu, Pak. 301 00:31:06,357 --> 00:31:08,192 Itu tidak akan terulang lagi. 302 00:31:09,928 --> 00:31:10,928 Baik. 303 00:31:13,464 --> 00:31:15,199 Baiklah, pertunjukan selesai. 304 00:31:18,103 --> 00:31:19,137 Tentang apa tadi? 305 00:31:19,637 --> 00:31:21,238 Mereka mencari Pak Davis. 306 00:31:21,907 --> 00:31:24,142 Siapa mereka? / Pemukul. 307 00:31:27,311 --> 00:31:28,412 Pembunuh bayaran. 308 00:31:29,613 --> 00:31:31,615 Aku tahu tipe mereka dengan sangat baik. 309 00:31:32,283 --> 00:31:34,953 Kita harus memperingatkan Pak Davis. / Lupakan pria itu. 310 00:31:35,087 --> 00:31:37,722 Aku sudah memberitahumu. Lupakan dia. 311 00:31:38,456 --> 00:31:40,192 Sudah kubilang dia polisi, bukan? 312 00:31:40,324 --> 00:31:42,060 Kenapa itu membuatnya menjadi orang jahat? 313 00:31:43,028 --> 00:31:46,068 Aku berhutang nyawa padanya, Hector. Aku mampu membayar tagihan kami 314 00:31:46,131 --> 00:31:48,200 dan memberi makan Santiago dan Maria karena dia. 315 00:31:48,332 --> 00:31:51,932 Kau tidak akan mengendarai mobil itu jika kau tidak mengajariku yang kutahu. 316 00:31:53,270 --> 00:31:54,710 Aku harus memperingatkannya. 317 00:31:58,110 --> 00:31:59,110 Baiklah. 318 00:32:00,545 --> 00:32:02,414 Kuantar kau sampai ke dia, 319 00:32:02,547 --> 00:32:04,951 tapi aku tetap di mobil. Aku tidak keluar. 320 00:32:08,087 --> 00:32:09,647 Lebih baik ikutkan dia. 321 00:32:09,989 --> 00:32:12,657 Karena aku juga tidak yakin dia ingin melihat wajahmu. 322 00:32:16,428 --> 00:32:17,562 Aku tidak keberatan. 323 00:32:21,666 --> 00:32:22,935 Serius? 324 00:32:34,113 --> 00:32:38,550 Maaf, Pak Davis, tapi Oscar punya hal yang penting untuk disampaikan. 325 00:32:39,484 --> 00:32:40,484 Siapa kau? 326 00:32:40,920 --> 00:32:42,989 Aku Marisol, kawan Oscar. 327 00:32:43,722 --> 00:32:45,557 Ayahku pengelola gym MMA. 328 00:32:47,492 --> 00:32:49,829 Jadi, bisa kami bicara denganmu? 329 00:32:57,937 --> 00:32:59,413 Kau tidak perlu mencemaskanku. 330 00:32:59,437 --> 00:33:00,806 Aku tinggal di sini. 331 00:33:01,640 --> 00:33:03,280 Lagipula aku punya senjata. 332 00:33:04,442 --> 00:33:07,380 Kami tadi di gym ayahnya, dan dua pria mencarimu. 333 00:33:07,814 --> 00:33:09,615 Mereka bilang namamu Bryant. 334 00:33:10,217 --> 00:33:11,450 Mereka kembar. 335 00:33:12,286 --> 00:33:13,519 Kembar? 336 00:33:14,154 --> 00:33:16,190 Botak, Kuba, setinggiku? 337 00:33:16,656 --> 00:33:17,891 Ya. / Ya. 338 00:33:20,294 --> 00:33:22,930 Kau kemari langsung dari gym? / Ya. Kenapa? 339 00:33:24,131 --> 00:33:26,266 Oscar, Marisol. Masuk ke rumah sekarang. 340 00:33:26,766 --> 00:33:28,768 Ayo. 341 00:33:31,305 --> 00:33:33,606 Hector, aku ingin kau masuk ke rumah sekarang. 342 00:33:33,739 --> 00:33:35,341 Kau pikir aku siapa? Banci? 343 00:33:35,474 --> 00:33:37,274 Aku tak bodoh. Ada apa dengan senjata itu? 344 00:33:37,376 --> 00:33:40,346 Nanti kujelaskan. Aku akan mengembalikan senjatamu. 345 00:33:42,883 --> 00:33:44,784 Sebaiknya ini bukan tipuan. 346 00:33:47,020 --> 00:33:48,821 Hector, lari! 347 00:34:06,006 --> 00:34:08,446 Kau bergaul dengan orang ini, dia akan membuatmu terbunuh. 348 00:34:13,714 --> 00:34:15,549 Jangan khawatir. Seluruh tempat ini berlapis baja. 349 00:34:17,051 --> 00:34:19,254 Jadi kau menunggu teman? 350 00:34:19,786 --> 00:34:21,421 Polisi. Apa rencanamu? 351 00:34:21,555 --> 00:34:24,725 Dia bukan polisi, Hector. / Aku dulu polisi. 352 00:34:25,392 --> 00:34:28,762 LAPD dan DEA. 353 00:34:28,897 --> 00:34:31,366 Kutumbangkan bos mereka dan sebagian besar organisasinya. 354 00:34:31,732 --> 00:34:34,013 Mereka menginginkanku mati bertahun-tahun. 355 00:34:34,434 --> 00:34:36,554 Aku tidak tahu bagaimana mereka menemukanku. 356 00:34:37,005 --> 00:34:39,007 Apa itu dari video YouTube? 357 00:34:39,806 --> 00:34:41,708 Di mana kau mengalahkan kolektor di kasino? 358 00:34:42,476 --> 00:34:43,978 Itu mendapat banyak tampilan. 359 00:34:48,815 --> 00:34:52,086 Hei, mereka berhenti menembak. 360 00:34:52,887 --> 00:34:54,688 Apa mereka sudah pergi? 361 00:35:02,629 --> 00:35:04,589 Sial. Aku menelepon orang-orangku sekarang. 362 00:35:04,665 --> 00:35:06,901 Tidak. Jangan lakukan itu. 363 00:35:07,268 --> 00:35:08,635 Orang-orangmu akan dibantai. 364 00:35:08,769 --> 00:35:11,638 Si kembar Guzman, profesional. 365 00:35:16,544 --> 00:35:20,282 Begini saja. Aku ingin kau berjalan di dekat jendela itu 366 00:35:20,983 --> 00:35:23,618 tepat pukul 07:45. Bisa lakukan itu? 367 00:35:25,955 --> 00:35:27,990 Anti peluru, 'kan? / Ya. 368 00:35:32,328 --> 00:35:34,163 Baiklah. Aku segera kembali. 369 00:35:39,234 --> 00:35:40,568 Terminator sialan. 370 00:36:36,525 --> 00:36:38,061 Hei. 371 00:36:38,627 --> 00:36:39,828 Apa kabar? 372 00:36:47,937 --> 00:36:49,538 Itu tidak akan terjadi. 373 00:36:50,773 --> 00:36:53,943 Kau sendiri sekarang. Dia sudah mati. 374 00:38:06,683 --> 00:38:09,920 Siapa yang perintahkan ini? Kilbane? 375 00:38:10,054 --> 00:38:13,991 Persetan kau. 376 00:38:23,666 --> 00:38:25,836 Kau pikir aku main-main? 377 00:38:30,807 --> 00:38:33,912 Baik? 378 00:38:34,846 --> 00:38:36,381 Ayo coba ini lagi. 379 00:38:37,648 --> 00:38:38,749 Siapa yang perintahkan? 380 00:38:45,190 --> 00:38:47,225 Persetan kau. 381 00:38:47,249 --> 00:39:02,249 382 00:39:02,251 --> 00:39:17,251 383 00:39:19,858 --> 00:39:22,219 Aku tidak membakarnya. Dia membakar dirinya sendiri. 384 00:39:22,243 --> 00:39:23,794 Aku cuma menggertak. 385 00:39:25,931 --> 00:39:28,300 Bagaimana kau bisa keluar? 386 00:39:28,867 --> 00:39:29,944 Kau tadi di kamar itu. 387 00:39:29,968 --> 00:39:33,004 Yang penting sekarang adalah kalian semua selamat. 388 00:39:33,138 --> 00:39:34,805 Mereka bisa saja meminta bala bantuan. 389 00:39:34,940 --> 00:39:37,542 Begitu si kembar hilang, mereka akan mengirim lebih banyak orang. 390 00:39:38,343 --> 00:39:41,314 Aku akan menyingkirkan tubuh si kembar, 391 00:39:41,447 --> 00:39:44,607 tapi orang-orangmu harus dikubur dengan layak. 392 00:39:45,084 --> 00:39:47,053 Ya. Tentu. Aku ingin melakukan itu. 393 00:39:47,186 --> 00:39:50,465 Biar kuberitahu sesuatu. Kau harus membayar itu. Itu salahmu sampai... 394 00:39:50,489 --> 00:39:53,059 Tidak ada waktu untuk itu sekarang. 395 00:39:53,192 --> 00:39:56,028 Saat ini kalian dalam bahaya. Kalian harus pergi. 396 00:39:56,162 --> 00:39:57,762 Mereka tidak akan mengejar kalian. 397 00:39:58,631 --> 00:40:01,766 Aku cuma perlu sisa waktu untuk berkemas dan pergi. 398 00:40:08,307 --> 00:40:11,377 Baik. Wanita lebih dulu. 399 00:40:37,802 --> 00:40:39,338 Apa-apaan? 400 00:40:40,805 --> 00:40:44,878 Setelah radar DEA berfungsi, kami temukan terowongan ini. 401 00:40:45,012 --> 00:40:46,980 Karena itu kubangun rumahku di sini. 402 00:40:47,114 --> 00:40:49,449 Ya, tapi sekarang mereka menemukanmu. / Ya. 403 00:40:50,584 --> 00:40:52,144 Jadi, siapa yang menyewa para regu pembunuh itu? 404 00:40:52,185 --> 00:40:55,188 Seorang pria bernama Sonny Kilbane, mantan kapten polisi. 405 00:40:55,589 --> 00:41:00,294 Dia dalang jaringan narkoba, senjata, dan jual beli manusia. 406 00:41:00,427 --> 00:41:02,828 Menyuap hakim dan DEA. 407 00:41:03,497 --> 00:41:05,532 Sekarang, dia penjara seumur hidup. 408 00:41:05,666 --> 00:41:07,367 Dan semua karenamu? 409 00:41:08,068 --> 00:41:09,469 Kenapa kau pergi? 410 00:41:09,603 --> 00:41:12,805 Mereka tidak bisa menyakitimu, mereka menyakiti yang kau cintai. 411 00:41:13,340 --> 00:41:15,409 Wanita dalam fotomu di dapurmu. 412 00:41:15,976 --> 00:41:17,177 Itu benar. 413 00:41:17,878 --> 00:41:19,246 Mereka menemukannya dan... 414 00:41:20,147 --> 00:41:21,581 ...memukulinya cukup parah. 415 00:41:23,917 --> 00:41:25,185 Tapi aku muncul. 416 00:41:50,278 --> 00:41:51,722 Aku memintanya untuk mengaku aku memukulinya. 417 00:41:51,746 --> 00:41:53,348 Jadi cerita karangannya seperti itu. 418 00:41:53,481 --> 00:41:55,459 Aku kabur dari tuduhan penyerangan kekerasan dalam rumah tanggaku. 419 00:41:55,483 --> 00:41:58,753 Itu akan menjelaskan hilangnya aku, dan pelakunya, 420 00:41:58,886 --> 00:42:01,155 mereka harusnya tidak pernah ada di sana, 'kan? 421 00:42:01,289 --> 00:42:04,258 Jika kau pergi cukup lama, kau sama saja sudah mati. 422 00:42:04,392 --> 00:42:06,070 Jadi bisa dibilang aku menempatkan diriku 423 00:42:06,094 --> 00:42:08,796 ke dalam program perlindungan saksi sendiri. 424 00:42:09,397 --> 00:42:11,742 Kau dulu polisi. Bagaimana dengan perlindungan saksi yang sebenarnya? 425 00:42:11,766 --> 00:42:14,369 Menurutmu siapa yang mengelola itu? 426 00:42:16,304 --> 00:42:19,640 Sudah kubilang. Jangan pernah percaya polisi. 427 00:42:21,209 --> 00:42:22,877 Ini, El Chapo. 428 00:42:29,183 --> 00:42:31,219 Di sini kita berpisah. 429 00:42:31,652 --> 00:42:34,389 Ambil terowongan sekitar setengah mil ke bawah, 430 00:42:34,789 --> 00:42:36,691 kalian akan melihat tangga di sisi kanan. 431 00:42:36,824 --> 00:42:39,660 Naik itu, kalian akan berada di samping pusat berkuda. 432 00:42:39,794 --> 00:42:44,132 Baiklah. / Kalian akan aman menelepon mobil jemputan. 433 00:42:44,867 --> 00:42:45,967 Baik. 434 00:42:46,734 --> 00:42:47,734 Ayo. 435 00:42:54,843 --> 00:42:55,978 Oscar... 436 00:42:57,012 --> 00:42:58,347 Jaga dirimu. 437 00:44:17,862 --> 00:44:19,429 Polisi, apanya? 438 00:44:36,881 --> 00:44:38,281 Apa... 439 00:45:35,539 --> 00:45:37,174 Tunggu apa lagi? 440 00:45:37,775 --> 00:45:38,843 Pergi dari sini. 441 00:46:41,606 --> 00:46:44,476 Valdez akan membalas. 442 00:46:44,609 --> 00:46:46,244 Tapi, Sonny, orang-orang ini dibayar. 443 00:46:46,378 --> 00:46:47,980 Itu tidak masalah. 444 00:46:48,380 --> 00:46:50,850 Dia mengalahkan delapan orang tanpa luka. 445 00:46:50,983 --> 00:46:53,953 Mereka akan mengaku kita tidak mempersiapkan mereka. 446 00:46:54,086 --> 00:46:56,388 Baik. Maksudku... 447 00:46:57,722 --> 00:46:59,557 Aku harus bagaimana? 448 00:47:00,026 --> 00:47:01,726 Aku ingin kau bagaimana? 449 00:47:02,594 --> 00:47:06,065 Aku ingin kau menyakitinya dan orang lain yang dekat dengannya. 450 00:47:06,197 --> 00:47:09,467 Itu masalahnya. Orang ini menghajar tunangannya. 451 00:47:09,601 --> 00:47:11,882 Dan sepertinya cuma wanita itu satu-satunya yang dia pedulikan. 452 00:47:11,937 --> 00:47:14,281 Kabar baik. Setidaknya sekarang, kita tahu di mana dia berada. 453 00:47:14,305 --> 00:47:19,880 Hei, jika orang ini tidak dibungkam, habislah semua aset kita. 454 00:47:20,446 --> 00:47:23,382 Itu berarti kau dan keluargamu 455 00:47:23,516 --> 00:47:27,186 harus mulai mencari Bos lain. 456 00:47:38,798 --> 00:47:39,798 Penjaga. 457 00:47:42,568 --> 00:47:44,470 Tempat itu bersih. 458 00:47:45,072 --> 00:47:49,408 Tidak ada mobil. Mayat. Pria kembar terbakar. 459 00:47:50,911 --> 00:47:52,244 Tidak ada. 460 00:47:53,245 --> 00:47:55,849 Tidak diragukan lagi, pasti dia. 461 00:47:57,383 --> 00:47:59,251 Dia pasti semacam Black Rambo. 462 00:47:59,618 --> 00:48:02,321 Hei. Ram-bro. 463 00:48:05,424 --> 00:48:07,928 Apa dia akan tinggal? / Tidak. 464 00:48:08,061 --> 00:48:09,361 Kecuali dia gila. 465 00:48:09,963 --> 00:48:13,009 Dia tahu orang-orang itu akan kembali menghancurkan tempat itu jika dia ada. 466 00:48:13,033 --> 00:48:14,834 Tapi, lupakan itu. 467 00:48:15,835 --> 00:48:18,571 Kau harus berlatih. Kau petarung. 468 00:48:20,773 --> 00:48:23,509 Kau harus fokus untuk menjadi jagoan sendiri. 469 00:48:24,244 --> 00:48:25,612 Kau paham? 470 00:48:28,415 --> 00:48:30,935 Sekarang, aku harus pergi dan memberitahu dua wanita lembut 471 00:48:30,985 --> 00:48:33,520 jika kekasih mereka tidak akan pulang. 472 00:48:40,962 --> 00:48:43,830 Fokus di tempat tepat. Kita mulai besok, ya? 473 00:48:45,465 --> 00:48:46,566 Sampai jumpa. 474 00:48:57,042 --> 00:49:01,162 Semua akan baik saja. 475 00:49:03,015 --> 00:49:04,695 Aku akan mengurus semua orang. 476 00:49:22,536 --> 00:49:24,337 Hei. 477 00:49:26,003 --> 00:49:27,876 Berikan padaku. 478 00:49:27,900 --> 00:49:31,001 Berikan. 479 00:49:32,020 --> 00:49:33,181 Berikan padak, Bangsat. 480 00:49:34,816 --> 00:49:36,717 Kau pikir aku tidak akan mengenalinya... 481 00:49:36,741 --> 00:49:37,474 ...di luar rumah si kulit hitam itu? 482 00:49:38,820 --> 00:49:41,900 Aku tidak ada hubungannya. Tapi kuharap aku ada hubungannya. 483 00:49:48,197 --> 00:49:49,298 Sekarang apa? 484 00:49:50,132 --> 00:49:53,734 Kau pikir aku akan mulai mengemis untuk nyawaku? 485 00:49:54,236 --> 00:49:56,972 Persetan kau dan ibumu, Bangsat. 486 00:49:58,596 --> 00:50:02,689 Mari lihat sebesar apa nyalimu. 487 00:50:04,098 --> 00:50:05,831 Maru jalan-jalan. 488 00:50:06,731 --> 00:50:09,284 Ayo! 489 00:50:27,368 --> 00:50:31,874 Kita bisa luangkan waktu cari tahu apa yang sebenarnya kau ketahui. 490 00:50:33,876 --> 00:50:39,615 Kau mengira tidak mau memberitahuku, tapi percayalah, kau akan memberitahuku. 491 00:50:39,748 --> 00:50:40,850 Aku tidak tahu apa-apa. 492 00:50:42,735 --> 00:50:45,575 Mari mulai pestanya. 493 00:50:49,765 --> 00:50:51,184 Telinga kiri. 494 00:50:53,495 --> 00:50:57,233 Kita mulai lagi. Di mana Bryant Powell? 495 00:50:57,766 --> 00:50:59,102 Kau tuli? 496 00:50:59,969 --> 00:51:02,105 Sudah kubilang aku tidak tahu apa-apa. 497 00:51:02,238 --> 00:51:04,406 Aku tidak menyangka dia polisi. 498 00:51:04,539 --> 00:51:06,109 Dia melatih adikku. 499 00:51:06,475 --> 00:51:08,177 Jawaban yang salah. 500 00:51:14,918 --> 00:51:18,388 Tak ada yang bergerak, tak ada yang kepalanya tertembak. 501 00:51:19,055 --> 00:51:21,855 Jatuhkan senjata. Atau kubunuh temanmu. 502 00:51:22,292 --> 00:51:23,725 Dia bukan temanku. 503 00:51:24,160 --> 00:51:26,662 Lepaskan dia, dan tidak ada orang lain terluka. 504 00:51:29,899 --> 00:51:33,136 Tidak sepakat. Tahu kenapa? Karena kau mengacau. 505 00:51:33,269 --> 00:51:35,709 Kau harusnya membunuhku saat kau punya kesempatan. 506 00:51:35,837 --> 00:51:39,075 Kau membiarkan dia hidup? / Dia bukan lagi ancaman. 507 00:51:39,876 --> 00:51:41,879 Sangat ironis? 508 00:51:43,579 --> 00:51:45,115 Kau pintar, Raz. 509 00:51:45,249 --> 00:51:47,750 Kau membunuhnya, apa yang akan menimpamu? 510 00:51:47,885 --> 00:51:50,354 Lihat sekelilingmu. Kami banyak sekali. 511 00:51:50,486 --> 00:51:52,689 Meski kau... 512 00:53:28,920 --> 00:53:30,821 Tidak mungkin. 513 00:53:31,489 --> 00:53:35,860 Sungguh, kami harus mulai memanggilmu Ram-bro. 514 00:53:38,897 --> 00:53:41,966 Tidak! Tunggu! 515 00:53:42,467 --> 00:53:43,868 Maaf. 516 00:53:45,970 --> 00:53:47,872 Tidak ada julukan. Maaf. 517 00:53:52,577 --> 00:53:53,913 Bagaimana kau menemukanku? 518 00:53:56,315 --> 00:53:59,595 Tidak ada tempat lebih aman selain di belakang pengejarmu. 519 00:54:03,788 --> 00:54:05,458 Jadi kau mengikuti Raza? 520 00:54:05,590 --> 00:54:06,691 Ya. 521 00:54:13,566 --> 00:54:14,900 Ayo. 522 00:54:29,148 --> 00:54:32,717 Aku tahu itu Camaro SS '68. 523 00:54:59,045 --> 00:55:00,947 Kau pikir aman di sini? 524 00:55:04,918 --> 00:55:06,286 Hector tadi di sini. 525 00:55:07,087 --> 00:55:09,688 Dia berkata seolah tidak terjadi apa-apa. Dia benar. 526 00:55:10,457 --> 00:55:11,992 Mobil kerjanya hilang. 527 00:55:14,561 --> 00:55:15,881 Mobilnya yang lain masih di sini. 528 00:55:16,463 --> 00:55:18,697 Tunggu di sini. Aku segera kembali. / Oscar! 529 00:56:15,423 --> 00:56:17,992 Tunggu. Oscar. 530 00:56:19,293 --> 00:56:20,293 Aku kawan. 531 00:56:23,130 --> 00:56:24,865 Sahabat Briant. Bryant Powel. 532 00:56:25,399 --> 00:56:26,766 Bo Davis. 533 00:56:32,540 --> 00:56:34,008 Dia kaptenku. 534 00:56:35,409 --> 00:56:36,409 Guruku. 535 00:56:39,447 --> 00:56:40,780 Ikut aku. 536 00:56:43,618 --> 00:56:45,219 Ayo. Tidak apa-apa. 537 00:56:51,525 --> 00:56:53,325 Di mana dia? Dia baik-baik saja? 538 00:56:53,628 --> 00:56:57,031 Itu yang kami cari tahu. Kami berharap kau tahu. 539 00:56:58,132 --> 00:57:00,334 Dia dalam masalah dengan kartel Nogales. 540 00:57:00,868 --> 00:57:03,204 Dan waktu sangat berharga saat ini. 541 00:57:04,838 --> 00:57:07,441 Oscar, aku berutang nyawaku pada Bryant, 542 00:57:07,575 --> 00:57:09,721 jadi aku bergabung dengan Satgas untuk membantu mengeluarkannya. 543 00:57:09,745 --> 00:57:12,145 DEA tidak mau. Mereka mengabaikannya. 544 00:57:12,347 --> 00:57:14,616 Ada insiden rumah tangga sebagai alasannya. 545 00:57:14,750 --> 00:57:16,918 Ya, dia memberitahu kami. 546 00:57:18,353 --> 00:57:20,555 Bisa permisi, nona? 547 00:57:23,892 --> 00:57:27,929 Kemari. Aku mengenal Bryant lebih dari siapapun. 548 00:57:28,063 --> 00:57:29,998 Aku tidak percaya omong kosong itu sesaat. 549 00:57:30,966 --> 00:57:32,334 Untuk apa anjing-anjing itu? 550 00:57:33,101 --> 00:57:34,136 Anjing pelacak bom. 551 00:57:34,835 --> 00:57:36,381 Kami harus memastikan seluruh tempat tidak dipasang 552 00:57:36,405 --> 00:57:38,245 dengan bahan peledak sebelum kami menerobos. 553 00:57:38,640 --> 00:57:41,080 Kami pikir dia kabur dengan kendaraan curian. 554 00:57:41,343 --> 00:57:43,412 Apa warna, merek, dan model kendaraannya? 555 00:57:43,545 --> 00:57:46,591 Aku tidak tahu. Dia selalu menutupi mobilnya, aku tidak pernah bertanya. 556 00:57:46,615 --> 00:57:49,518 Coba pikirkan. Ada tempat yang sering dia kunjungi? 557 00:57:49,651 --> 00:57:52,287 Teman atau pacar? Bar? 558 00:57:53,322 --> 00:57:54,322 Tidak. 559 00:57:56,958 --> 00:58:00,996 Bagaimana kakakmu, Hector? 560 00:58:03,231 --> 00:58:05,367 Kudengar dia bos L-17. 561 00:58:05,967 --> 00:58:09,007 Dia mungkin punya informasinya. Aku bisa bicara dengannya. 562 00:58:09,304 --> 00:58:10,806 Kakakku benci polisi. 563 00:58:11,606 --> 00:58:13,575 Jadi dia melakukan sesuatu pada Bryant? 564 00:58:13,709 --> 00:58:14,710 Tidak. 565 00:58:14,777 --> 00:58:16,746 Kenapa tidak? Katamu dia benci polisi. 566 00:58:16,879 --> 00:58:19,625 Kenapa dia tidak membunuh Bryant? Atau menyerahkannya kepada polisi? 567 00:58:19,649 --> 00:58:21,250 Bryant menyelamatkan kami. 568 00:58:26,022 --> 00:58:28,758 Oscar, kawanku. 569 00:58:29,158 --> 00:58:31,294 Kau tahu lebih banyak dari yang seharusnya. 570 00:58:32,128 --> 00:58:35,565 Jadi kau akan bicara padaku, Nyawa Bryant bergantung padanya. 571 00:58:37,367 --> 00:58:39,202 Bisa aku memastikan dia pulang? 572 00:58:40,136 --> 00:58:42,472 Omong kosong. Dia bisa ikut kita. 573 00:58:42,839 --> 00:58:44,407 Ayo bergerak. Kembali. 574 00:58:44,907 --> 00:58:45,975 Marisol. 575 00:58:53,950 --> 00:58:55,485 Kau diam sekali. 576 00:58:57,687 --> 00:58:59,055 Aku tidak tahu harus berkata apa. 577 00:58:59,922 --> 00:59:04,894 Terima kasih menyelamatkanku, atau sialan kau membahayakanku? 578 00:59:06,229 --> 00:59:07,930 Maaf aku bertanya. 579 00:59:13,703 --> 00:59:16,005 Kau dulu anggota geng. 580 00:59:16,139 --> 00:59:18,741 Kita semua punya masa lalu. 581 00:59:20,076 --> 00:59:24,047 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan sampai mereka ingin membunuhmu? 582 00:59:27,451 --> 00:59:30,721 Aku di penjara menyamar sebagai petarung rahasia 583 00:59:30,855 --> 00:59:35,959 dan meruntuhkan jaringan narkoba, senjata ilegal, dan jual beli manusia. 584 00:59:37,494 --> 00:59:40,831 Seperti Van Damme di film itu, "In Hell." 585 00:59:41,900 --> 00:59:46,170 Tidak. Dia di penjara karena menembak seorang pria di luar gedung pengadilan. 586 00:59:46,703 --> 00:59:50,374 Dia masih berakhir melawan tahanan. 587 00:59:50,774 --> 00:59:53,243 Aku tahu ada sesuatu tentang Van Damme. 588 00:59:53,377 --> 00:59:57,882 Itu mungkin. Kickboxer: Retaliation. 589 00:59:58,015 --> 01:00:00,885 Itu Alan Moussi atau Moussi. 590 01:00:01,018 --> 01:00:03,220 Bloodfist III: Forced To Fight. 591 01:00:03,353 --> 01:00:05,456 Tidak, itu Don "The Dragon" Wilson. 592 01:00:06,623 --> 01:00:08,358 Maksudmu, "Locked Down." 593 01:00:08,492 --> 01:00:12,029 Ya, itu punya beberapa kesamaan. Tapi Van Damme tidak ada di situ. 594 01:00:12,162 --> 01:00:14,231 Aku ingat. Death Warrant. 595 01:00:14,965 --> 01:00:20,337 Ya. Death Warrant, Van Damme berperan polisi, dan menyamar. 596 01:00:20,471 --> 01:00:26,344 Dan melawan Sandman seram ini yang dia penjarakan? 597 01:00:26,478 --> 01:00:28,246 Samanya di mana dengan ceritaku? 598 01:00:29,714 --> 01:00:32,383 Polisi menyamar. Tarung ilegal. 599 01:00:32,517 --> 01:00:34,419 Jual beli organ pasar gelap? 600 01:00:35,687 --> 01:00:39,691 Tidak, jika ada, lebih seperti, "Raid: Redemption." 601 01:00:40,458 --> 01:00:44,128 Ini lebih mirip ceritaku dan film yang jauh lebih bagus. 602 01:00:54,739 --> 01:00:56,608 Kupikir kita mau ke pusat kota. 603 01:00:58,843 --> 01:01:01,613 Aku tidak pernah bilang itu. Tunggu, aku bilang begitu? Tidak. 604 01:01:02,046 --> 01:01:03,348 Ke mana kita? 605 01:01:09,187 --> 01:01:11,055 Lokasi rahasia. 606 01:01:30,642 --> 01:01:32,012 Ada apa, Dik? 607 01:01:33,546 --> 01:01:34,546 Apa? 608 01:01:35,080 --> 01:01:36,258 Oscar, aku tidak dengar. 609 01:01:36,282 --> 01:01:37,783 Kau harus bicara keras. 610 01:01:38,250 --> 01:01:40,486 Agen DEA Eric Green membawa kami ke utara. 611 01:01:41,587 --> 01:01:42,587 Eric Green? 612 01:01:43,289 --> 01:01:44,623 Dia membawamu ke mana? 613 01:01:46,525 --> 01:01:48,193 Oscar, jangan sebut namaku. 614 01:01:48,327 --> 01:01:49,896 Jangan percaya Eric Green. 615 01:01:50,030 --> 01:01:52,966 Jika dia membawamu ke mana saja, pergi. 616 01:01:53,098 --> 01:01:55,634 Aku tidak bisa. Aku di mobilnya dengan Marisol. 617 01:01:58,804 --> 01:02:01,340 Oscar, bisa jelaskan ke mana tujuanmu? 618 01:02:02,074 --> 01:02:03,714 Bisa tutup jendelanya? 619 01:02:04,710 --> 01:02:06,145 Nyalakan AC. 620 01:02:10,316 --> 01:02:11,817 Aku cuma ingin udara segar. 621 01:02:12,418 --> 01:02:14,458 Itu bukan permintaan. 622 01:02:14,486 --> 01:02:15,654 Dengan siapa kau bicara? 623 01:02:17,189 --> 01:02:18,925 Kataku, dengan siapa kau bicara? 624 01:02:19,391 --> 01:02:20,759 Kakakku. 625 01:02:21,293 --> 01:02:23,373 Aku meninggalkan pesan untuk kakakku. 626 01:02:25,598 --> 01:02:27,342 Serahkan ponselmu. Kedua ponsel kalian. Sekarang. 627 01:02:27,366 --> 01:02:30,369 Tiga, lima, delapan, N, O ganda, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 628 01:02:31,537 --> 01:02:35,674 Tiga, lima, delapan, N, O ganda, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 629 01:02:35,808 --> 01:02:36,808 Tulis itu. 630 01:02:36,910 --> 01:02:39,312 Tiga, lima, delapan, N, O ganda... 631 01:02:46,988 --> 01:02:48,956 L, tiga, tujuh, baik. 632 01:02:49,389 --> 01:02:50,724 Siapa Eric Green? 633 01:02:50,858 --> 01:02:53,226 Mantan anak didikku, dia ingin membuatku terbunuh. 634 01:02:53,793 --> 01:02:55,228 Dia punya Oscar. 635 01:02:55,829 --> 01:02:56,829 Kenapa? 636 01:02:57,397 --> 01:02:59,566 Dia mungkin mengira Oscar bisa membawanya kepadaku. 637 01:02:59,699 --> 01:03:02,903 Tapi kurasa Oscar membantu mengarahkan kita kepadanya. 638 01:03:03,803 --> 01:03:05,372 Apa yang kita tunggu? 639 01:03:05,505 --> 01:03:07,374 Ayo bunuh bajingan ini dan dapatkan Oscar. 640 01:03:07,507 --> 01:03:10,677 Jika ada satu bajingan di planet ini yang bisa melakukan ini, itu kau. 641 01:03:11,112 --> 01:03:14,280 Jika aku benar, kita akan butuh banyak bantuan. 642 01:03:18,986 --> 01:03:21,721 Kau kenapa? 643 01:03:21,856 --> 01:03:24,224 Keluarkan dia dari mobil. 644 01:03:25,893 --> 01:03:28,795 Lebih baik di sini di luar daripada di depan pintunya. 645 01:03:38,605 --> 01:03:40,273 Kau siap, Putri? 646 01:03:42,109 --> 01:03:46,280 Baik, sepertinya Oscar lewat di bawah jembatan ke selatan di km 15. 647 01:03:46,414 --> 01:03:48,358 Menuju ke arah Henry Seale sekitar tiga menit yang lalu. 648 01:03:48,382 --> 01:03:50,484 Ya, aku mengenal daerah itu. 649 01:03:50,952 --> 01:03:53,521 Banyak orang kuat yang tinggal di luar sana. / Ya. 650 01:03:53,654 --> 01:03:55,189 Penguasa masa depan juga. 651 01:03:55,322 --> 01:03:57,591 Aku menduga mereka belum tahu tentang pembebasanmu. 652 01:03:57,725 --> 01:04:01,072 Begitu mereka tahu aku bersamamu, mereka akan memintamu menghubungiku. 653 01:04:01,096 --> 01:04:02,931 Ya, tapi kemudian mereka akan membunuh Oscar 654 01:04:03,065 --> 01:04:05,409 karena mereka tidak akan butuh dia lagi. / Tidak. 655 01:04:05,433 --> 01:04:09,770 Mereka lebih butuh dia karena dia alat tawar untuk kau menyerahkanku. 656 01:04:13,008 --> 01:04:14,208 Dengarkan aku. 657 01:04:14,232 --> 01:04:29,232 658 01:04:29,234 --> 01:04:44,234 659 01:04:45,140 --> 01:04:46,707 Mari bergerak. 660 01:04:53,482 --> 01:04:54,984 Tolong lepaskan dia. 661 01:04:55,417 --> 01:04:57,385 Dia tidak ada hubungannya. 662 01:05:00,388 --> 01:05:01,748 Ini ulahmu, Oscar. 663 01:05:02,125 --> 01:05:04,845 Kau harusnya memberitahuku semua yang kau tahu sejak awal. 664 01:05:05,228 --> 01:05:09,631 Dan sekarang, semua hal buruk yang akan menimpanya adalah karenamu. 665 01:05:10,832 --> 01:05:11,901 Dan ngomong-ngomong, 666 01:05:13,035 --> 01:05:16,671 kami punya saudaramu, jika dia masih utuh. 667 01:05:18,740 --> 01:05:19,740 Ayo. 668 01:05:20,877 --> 01:05:21,944 Bergerak. 669 01:05:25,214 --> 01:05:28,383 Sonny Kilbane temanku. 670 01:05:29,551 --> 01:05:32,621 Tapi dia kalah dalam permainannya. 671 01:05:33,554 --> 01:05:38,021 Tapi kini orang ini menimbulkan kekacauan demi satu orang. 672 01:05:43,632 --> 01:05:46,912 Tapi kau harus mengerti orang ini batu sandungannya bertahun-tahun. 673 01:05:46,936 --> 01:05:48,971 Dan Sonny ingin dia membayar dengan nyawa. 674 01:05:49,604 --> 01:05:52,507 Hidup buronan bukanlah kehidupan. 675 01:05:55,578 --> 01:05:59,649 Don Valdez, kami hargai kebaikanmu. 676 01:05:59,782 --> 01:06:02,785 Baik. Dan karena Tn. Kilbane telah membantumu naik ke tampuk kekuasaan, 677 01:06:02,920 --> 01:06:08,591 kami hargai ramah tamahmu, tapi kami perlu melakukan ini. 678 01:06:13,362 --> 01:06:16,632 Dan masalahmu tak ada di jadwalku. 679 01:06:17,633 --> 01:06:18,734 Aku mengerti. 680 01:06:19,569 --> 01:06:22,481 Tapi orang ini, kau harus mengerti dia prajurit elit. 681 01:06:22,505 --> 01:06:23,840 Dan kami butuh ini diurus. 682 01:06:25,808 --> 01:06:27,911 Aku dilatihnya. 683 01:06:29,679 --> 01:06:32,748 Aku tahu yang dia tahu. Aku tahu cara berpikirnya. 684 01:06:34,117 --> 01:06:36,987 Dan anak ini murid dekatnya. 685 01:06:37,620 --> 01:06:39,822 Orang-orangmu. Mereka bersama kakaknya. 686 01:06:39,957 --> 01:06:42,926 Kapten L-17 di fasilitasmu. 687 01:06:43,060 --> 01:06:45,028 Dia tahu di mana Bryant Powell. 688 01:06:50,499 --> 01:06:58,242 Tuan Powell baru saja mengekstraksi Hector dan membunuh 15 orangku. 689 01:06:59,176 --> 01:07:01,913 Katakan lagi kau tahu cara dia berpikir. 690 01:07:02,646 --> 01:07:07,651 Dan kau. Beri aku alasan. / Ayolah. 691 01:07:07,675 --> 01:07:09,519 Satu alasan saja, bangsat. 692 01:07:09,633 --> 01:07:12,464 Katakan apa utangku pada Kilbane. 693 01:07:12,489 --> 01:07:13,757 Ayo. 694 01:07:17,996 --> 01:07:20,298 Don Valdez, kami bisa menangkapnya sekarang. 695 01:07:20,430 --> 01:07:21,866 Mereka mungkin masih bersama. 696 01:07:22,466 --> 01:07:24,135 Hei, hubungi kakakmu. 697 01:07:25,169 --> 01:07:26,403 Aku tidak tahu nomornya. 698 01:07:26,536 --> 01:07:28,672 Kau melempar ponselku ke luar jendela. 699 01:07:29,673 --> 01:07:31,342 Kau tidak tahu nomor kakakmu? 700 01:07:31,742 --> 01:07:33,311 Kau tahu nomor saudaramu? 701 01:07:34,212 --> 01:07:35,846 Nomor siapa yang kau hafal? 702 01:07:38,548 --> 01:07:40,417 Kami punya nomornya di jejak rekam kami. 703 01:07:40,817 --> 01:07:43,453 Aku cuma perlu menelpon dan kami akan melacaknya. 704 01:07:53,231 --> 01:07:57,101 Mereka akan mencoba mengejar ponsel Hector, yang mana ada di sini. 705 01:07:57,601 --> 01:08:01,105 Kita berbaris di sekeliling ini dan tunggu mereka menerobos. 706 01:08:01,239 --> 01:08:08,047 Begitu mereka melakukannya, cuma mereka, ponsel Hector, dan granat. 707 01:08:08,180 --> 01:08:09,949 Ya. 708 01:08:10,082 --> 01:08:13,886 Orang-orang itu sedang terdesak, dan dengarkan ini. 709 01:08:14,019 --> 01:08:16,554 Kulihat setidaknya senilai 10 juta dolar di luar sana 710 01:08:16,688 --> 01:08:18,790 sebelum dia menyambarku. 711 01:08:18,924 --> 01:08:21,994 Ayo, mari lakukan ini. 712 01:08:24,196 --> 01:08:25,730 Jadi kau melewatkan takdirmu. 713 01:08:26,698 --> 01:08:30,702 Kau bisa menjadi pengedar hebat dan punya semua yang kau mau. 714 01:08:30,835 --> 01:08:34,873 Tidak. Aku sepertimu. 715 01:08:35,307 --> 01:08:37,910 Sudah merangkul siapa aku dan kehidupan yang kupilih. 716 01:08:38,043 --> 01:08:41,080 Dan aku tidak ingin melihat masa laluku. 717 01:08:42,214 --> 01:08:43,648 Itu yang kumau. 718 01:08:47,920 --> 01:08:49,154 Baik. 719 01:08:52,623 --> 01:08:53,725 Nomor saudara. 720 01:08:54,159 --> 01:08:55,159 Hubungi. 721 01:08:55,861 --> 01:08:58,230 Dia tidak akan menjawab panggilan dari nomor aneh. 722 01:08:58,998 --> 01:09:01,066 Aku harus mengirim pesan padanya. / Lakukan saja! 723 01:09:07,739 --> 01:09:10,275 Apa semua angka itu? 724 01:09:10,675 --> 01:09:12,445 Itu kode, agar dia tahu itu aku. 725 01:09:12,912 --> 01:09:14,546 Diganti setiap pekan. 726 01:09:24,991 --> 01:09:27,760 Apa semua angka ini? / Jangan lakukan apapun. Tunggu. 727 01:09:30,063 --> 01:09:31,131 Jangan jawab itu. 728 01:09:36,769 --> 01:09:38,972 Aku tahu persis di mana mereka. 729 01:09:39,406 --> 01:09:40,974 Dengar, semuanya. 730 01:09:45,778 --> 01:09:47,247 Dia mungkin di kamar mandi. 731 01:09:50,945 --> 01:09:52,725 Bawa dia ke kekasihnya. 732 01:10:02,495 --> 01:10:04,855 Kita akan berhasil, Don Valdez. Apapun yang terjadi. 733 01:10:04,931 --> 01:10:07,067 Kami akan memperbaikinya. 734 01:10:17,710 --> 01:10:20,948 Hei, ini aku. Kau baik-baik saja? 735 01:10:35,391 --> 01:10:37,975 Orang kita di luar, benar? Suruh mereka diam. 736 01:10:37,999 --> 01:10:39,321 Biar kuurus. 737 01:10:41,668 --> 01:10:45,206 Apa yang terjadi? / Ada yang tidak beres dengan nomor yang dia kirimi. 738 01:10:46,407 --> 01:10:47,407 Apa maksudmu? 739 01:10:47,441 --> 01:10:48,909 Aku tidak tahu. 740 01:11:20,474 --> 01:11:22,810 Sial. 741 01:11:24,678 --> 01:11:25,947 Berikan aku senjata. 742 01:11:32,387 --> 01:11:33,721 Ayo. 743 01:11:33,854 --> 01:11:35,957 Ayo bergerak. Di dapur sekarang. 744 01:12:14,762 --> 01:12:16,574 Tunggu. Bagaimana mereka? 745 01:12:16,598 --> 01:12:20,101 Mereka beban, benar? 746 01:12:20,125 --> 01:12:23,342 Tidak. Mereka berharga. 747 01:12:24,172 --> 01:12:25,172 Baik. 748 01:12:25,440 --> 01:12:27,275 Baik. Ya, kau bosnya. / Baik. 749 01:12:27,742 --> 01:12:30,712 Di mana senjataku? Itu untukku, kan? / Bukan. 750 01:12:30,736 --> 01:12:32,658 Kau tak butuh senjata. 751 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Dan kenapa begitu? 752 01:12:33,872 --> 01:12:37,232 Karena saat ini, orang asing, kau beban, 753 01:12:51,733 --> 01:12:53,402 Hei, bajingan. 754 01:12:58,474 --> 01:12:59,942 Sial. 755 01:13:11,721 --> 01:13:13,656 Jangan miringkan senjatamu. 756 01:13:14,223 --> 01:13:16,926 Orang tolol yang menciptakan omong kosong itu tidak selamat. 757 01:13:17,059 --> 01:13:18,961 Aku habis dipenjara. 758 01:13:19,095 --> 01:13:20,329 Cuma agak karatan. 759 01:13:20,463 --> 01:13:23,399 Ini senjata sungguhan. 760 01:13:24,433 --> 01:13:25,868 Ikut aku. 761 01:13:33,961 --> 01:13:36,427 Mereka akan bayar mahal untuk kalian. 762 01:13:38,554 --> 01:13:41,734 Dan jika kau perawan... 763 01:13:41,758 --> 01:13:43,153 ...lebih bagus lagi. 764 01:13:43,177 --> 01:13:45,573 Dan para pedofil itu... 765 01:13:45,597 --> 01:13:51,633 ...rela membayar mahal untuk anak setampanmu. 766 01:14:04,230 --> 01:14:06,996 Awalnya sakit. 767 01:14:08,250 --> 01:14:11,023 Tapi nanti kau akan terbiasa. 768 01:14:13,379 --> 01:14:14,426 Ayo. 769 01:15:23,821 --> 01:15:25,556 Granat. 770 01:15:32,797 --> 01:15:35,233 Aku ingin kau tetap di sini dan lindungi jendela ini. 771 01:15:36,434 --> 01:15:37,602 Dan gunakan ini. 772 01:16:44,938 --> 01:16:46,705 Tunggu, tidak. 773 01:16:49,174 --> 01:16:51,177 Di mana dia? / Kami tidak tahu. 774 01:16:57,417 --> 01:16:59,252 Di arah jam tiga. 775 01:17:06,159 --> 01:17:07,760 Sial. Aku kehabisan. 776 01:17:08,728 --> 01:17:10,330 Butuh lebih banyak amunisi. 777 01:17:11,564 --> 01:17:13,700 Baiklah, tahan posisi kalian selagi mengisi kembali. 778 01:17:13,833 --> 01:17:15,435 Lindungi aku. 779 01:19:17,726 --> 01:19:18,995 Sial. 780 01:19:31,439 --> 01:19:32,707 Hei. 781 01:19:33,508 --> 01:19:34,809 Bagaimana kalian? 782 01:19:35,744 --> 01:19:38,513 Agak terguncang, tapi kami baik-baik saja. 783 01:19:39,814 --> 01:19:41,683 Kau bagaimana, Erik? Kau baik-baik saja? 784 01:19:41,816 --> 01:19:45,016 Sialan kau! Kau ingin membunuhku. Kenapa tidak melakukannya saja? 785 01:19:45,520 --> 01:19:48,556 Tidak, ini jauh lebih baik. Percayalah. 786 01:19:49,157 --> 01:19:50,759 Hei, itu cukup. 787 01:19:51,192 --> 01:19:54,964 Sudah kuhubungi PFJ, FBI, dan DEA. Mereka sedang dalam perjalanan. 788 01:19:58,500 --> 01:20:00,069 Dia akan baik-baik saja. 789 01:20:01,037 --> 01:20:03,939 Jangan tinggalkan aku. / Jika dia kehabisan darah, tak apa. 790 01:20:04,073 --> 01:20:05,707 Jangan tinggalkan aku. / Ikut aku. 791 01:20:05,840 --> 01:20:07,643 Jangan meninggalkanku! 792 01:20:08,344 --> 01:20:10,746 Sialan kau! 793 01:20:25,630 --> 01:20:27,297 Aku suka! 794 01:20:29,417 --> 01:20:33,250 Aku akan menghancurkanmu, Orang Asing. 795 01:20:38,507 --> 01:20:39,642 Hei, Valdez. 796 01:20:39,775 --> 01:20:41,444 Pernah nonton Scarface? 797 01:21:30,360 --> 01:21:33,706 Percayalah saat kukatakan L-17 tidak ada hubungannya dengan mereka. 798 01:21:33,730 --> 01:21:35,332 Karena itu mereka tidak di sini. 799 01:21:36,299 --> 01:21:39,937 Maksudmu Bryant Powell yang membunuh semua orang ini? 800 01:21:40,071 --> 01:21:42,206 Begitu adanya. 801 01:21:42,339 --> 01:21:45,108 Sekarang, dengarkan ini. 802 01:21:45,176 --> 01:21:49,279 Apapun yang kau lakukan dengannya, jangan panggil Ram-bro untuk sok kenal. 803 01:21:49,412 --> 01:21:51,281 Karena dia tidak suka itu. 804 01:21:52,749 --> 01:21:53,749 Kau baik-baik saja? 805 01:21:54,551 --> 01:21:55,786 Ya. 806 01:24:10,489 --> 01:24:12,791 Apa-apaan? 807 01:24:42,564 --> 01:24:57,564 808 01:24:57,566 --> 01:25:12,566 56697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.