All language subtitles for Arctic.Circle.2018.S01E01.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,400 * Unheilvolle Musik * 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 * Der Wind heult. * 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 * Motorgeräusche * 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,840 (Mann über Funk) "Kautsalo, bitte kommen, hier Ylikorpi". 5 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 (Frau über Funk) "Kautsalo, ich höre." 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,480 "Ein anonymer Anrufer meldet Gewehrschüsse 7 00:00:30,520 --> 00:00:34,040 in der Nähe der Grenze, am Nitsijärvi See." 8 00:00:34,080 --> 00:00:37,080 "Wilderer benutzen Fallen, keine Gewehre." 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,320 "Ihr überprüft das trotzdem." 10 00:00:40,360 --> 00:00:43,440 "Verstanden. Aikio, hast du das gehört?" 11 00:00:43,480 --> 00:00:46,280 "Alles klar. Drehen wir nach Osten." 12 00:01:18,920 --> 00:01:20,920 * Ein Hund bellt. * 13 00:01:56,280 --> 00:01:57,760 Polizei! 14 00:01:58,880 --> 00:02:01,480 * Der Hund bellt weiter. * 15 00:02:02,960 --> 00:02:05,600 Was jetzt? Wilderei ist ein Straftatbestand. 16 00:02:05,640 --> 00:02:09,040 Darauf stehen mehr als sechs Monate. Wir gehen da jetzt rein. 17 00:02:10,120 --> 00:02:12,120 * Der Hund bellt aufgebracht. * 18 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 * Der Hund knurrt. * 19 00:02:35,760 --> 00:02:37,760 * Metallisches Klirren * 20 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 * Der Hund knurrt weiter. * 21 00:03:26,880 --> 00:03:28,880 * Leise spannungsvolle Musik * 22 00:03:45,720 --> 00:03:47,720 * Wasser tropft. * 23 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 * Aufreibende Titelmusik * 24 00:04:32,000 --> 00:04:35,680 Nina Kautsalo 25 00:04:35,840 --> 00:04:40,080 Thomas Lorenz 26 00:04:46,280 --> 00:04:49,560 Niilo Aikio 27 00:05:19,360 --> 00:05:23,280 (Pilot) "Helikopter Oscar, Hotel, Hotel, Echo, Oscar, an Tower, 28 00:05:23,320 --> 00:05:24,920 bitte um Landeerlaubnis. 29 00:05:25,080 --> 00:05:26,920 Patiententransfer nach Ivalo." 30 00:05:30,000 --> 00:05:32,760 (Mann) Wo kommt sie hin? - (Frau) In die Drei. 31 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 * Gerätepiepen * 32 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Wie geht's ihr? Kommt sie durch? 33 00:05:37,960 --> 00:05:40,040 Unterkühlung. Torsale Prellungen. 34 00:05:40,080 --> 00:05:43,120 Abschürfungen an Hand- und Fußgelenken. 35 00:05:43,280 --> 00:05:45,120 Und wir haben Spuren 36 00:05:45,280 --> 00:05:47,880 von wiederholter sexueller Gewalt gefunden. 37 00:05:50,120 --> 00:05:53,400 Wisst ihr schon, wann wir mit ihr reden können? 38 00:05:53,440 --> 00:05:57,080 Sie liegt im Koma, und es gibt keine Anzeichen, dass sie aufwacht. 39 00:05:57,120 --> 00:05:59,960 Wir bringen sie heute in die Klinik nach Rovaniemi. 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,280 Wir können sie hier nicht auf Infektionen untersuchen. 41 00:06:03,320 --> 00:06:05,840 (Schwester) Ihr Blutdruck bricht zusammen! 42 00:06:06,440 --> 00:06:08,880 * Schnelles Piepen * 43 00:06:08,920 --> 00:06:11,400 (Ärztin) Klare Anzeichen für Schock. 44 00:06:11,440 --> 00:06:16,000 Trendelenburg, schnell, vier Einheiten Noradrenalin, intravenös. 45 00:06:21,720 --> 00:06:23,720 * Ein Mann spricht russisch. * 46 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 * Auf Russisch * 47 00:06:29,720 --> 00:06:33,560 Nina, das ist Herr Ragulin vom russischen Grenzschutz. 48 00:06:33,720 --> 00:06:36,720 Alexander Ragulin. Sascha. Nina Kautsalo. 49 00:06:36,760 --> 00:06:39,760 Sie bekamen denselben anonymen Tipp wie wir gestern. 50 00:06:39,840 --> 00:06:42,440 Illegales Jagen auf beiden Seiten der Grenze. 51 00:06:42,480 --> 00:06:46,240 Nicht wundern, er wird uns bei den Ermittlungen unterstützen. 52 00:06:46,400 --> 00:06:49,120 Es geht hier nicht mehr um illegales Jagen, oder? 53 00:06:49,160 --> 00:06:52,520 Ja... Wie kommen Sie darauf, dass sie Russin ist? 54 00:06:58,440 --> 00:07:00,120 Ja, das ist russisch. 55 00:07:00,280 --> 00:07:02,400 "Das Herz will, was es will." 56 00:07:04,320 --> 00:07:06,320 Die Frage ist, wessen Herz. 57 00:07:12,600 --> 00:07:17,160 Das ist der Eigentümer der Hütte: Aaro Elias Raunola, 37 Jahre alt. 58 00:07:17,320 --> 00:07:21,000 Immer mal wieder arbeitet er als Metzger für die Rentierzüchter, 59 00:07:21,040 --> 00:07:22,520 wenn sie ihn brauchen. 60 00:07:22,560 --> 00:07:25,000 Wir haben ihn zur Fahndung ausgeschrieben. 61 00:07:25,040 --> 00:07:29,160 Alle in Lappland halten Ausschau. Sascha hat seine Leute alarmiert. 62 00:07:29,320 --> 00:07:32,160 Zum russischen Mädchen irgendwas Neues? Nein. 63 00:07:33,000 --> 00:07:36,320 Keine persönlichen Sachen, kein Ausweis, gar nichts. 64 00:07:36,480 --> 00:07:38,680 Was hat sie hier gewollt? 65 00:07:38,840 --> 00:07:42,320 Vielleicht haben sie sie aus einem dieser Busse mitgenommen. 66 00:07:42,480 --> 00:07:45,400 Einem dieser Hu... Sag es nicht. Nicht mal unter uns. 67 00:07:48,680 --> 00:07:50,280 Was meinen Sie? 68 00:07:51,680 --> 00:07:56,920 Wir... wir haben hier diese Minibusse mit russischen Frauen, 69 00:07:56,960 --> 00:07:58,840 die quer durch Lappland touren. 70 00:07:59,800 --> 00:08:02,520 Man sagt, dass sie die Busse in Murmansk beladen, 71 00:08:02,560 --> 00:08:04,960 und dann geht's auf der 91 über die Grenze. 72 00:08:05,000 --> 00:08:08,520 Dann müssen die Frauen anschaffen. Ah, Sie meinen Hurenbusse. 73 00:08:12,160 --> 00:08:13,400 Ja. 74 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 Na, hast du einen schönen Tag gehabt, Pupu? Ja. 75 00:08:28,160 --> 00:08:32,600 Erzähl mal. Es gab Suppe, und dann haben wir gemalt. 76 00:08:32,640 --> 00:08:35,240 Für die Wand am Elternabend. 77 00:08:35,400 --> 00:08:39,240 Bilder für den Elternabend, toll. Hast du auch eins gemalt? Ja. 78 00:08:39,280 --> 00:08:40,880 Schön. 79 00:08:44,320 --> 00:08:47,000 Das hat Venla ganz alleine gemacht. 80 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 Das ist sehr hübsch. Mhm. 81 00:08:49,240 --> 00:08:52,560 Sie möchte es gerne gerahmt haben, wenn sie das darf. 82 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Ja, klar, ist okay. Mein Papa und ich. 83 00:08:56,280 --> 00:08:59,760 Deine Schuhe. Du hattest doch heute deine lila Stiefel an. 84 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 Ja. 85 00:09:01,720 --> 00:09:05,440 Die Stiefel sehen alle gleich aus. Mein Name steht drauf. 86 00:09:05,480 --> 00:09:07,520 Stimmt ja. Ich... 87 00:09:09,800 --> 00:09:11,280 Hm... 88 00:09:18,840 --> 00:09:20,840 Wo bist du gerade, Aikio? 89 00:09:20,880 --> 00:09:24,400 In 15 Minuten auf dem Revier. Ich erkläre dir dann alles. 90 00:09:25,480 --> 00:09:27,360 Bis gleich. 91 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 Los, Pupu, schneller. 92 00:09:31,280 --> 00:09:33,960 Kann Papa mit mir Schlitten fahren? 93 00:09:34,120 --> 00:09:35,600 Hey. 94 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 Klar, wenn er... 95 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 Mag mich Papa denn nicht? 96 00:09:41,400 --> 00:09:45,160 Natürlich würde Papa dich mögen. Er mag dich. 97 00:09:45,320 --> 00:09:49,720 Aslak hat auch einen Papa. Und du hast eine Oma. 98 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 Oma ist die ganze Nacht bei dir. 99 00:09:52,040 --> 00:09:55,200 Nicht alle Kinder haben Omas. Warum nicht? 100 00:09:55,240 --> 00:09:57,320 Vielleicht weil sie tot sind. 101 00:09:57,360 --> 00:10:01,000 Ist Papa tot? Nein, dein Vater ist nur... 102 00:10:01,040 --> 00:10:03,040 * Sie seufzt schwer. * 103 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 Er ist nur... 104 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 Komm rein, wir haben es eilig. 105 00:10:12,480 --> 00:10:15,560 Hey! Mein kleiner Liebling. - Oma! 106 00:10:16,880 --> 00:10:18,400 Mein Liebling. 107 00:10:20,520 --> 00:10:23,640 Venla denkt wieder nur an ihren Papa und an sonst nichts. 108 00:10:23,680 --> 00:10:27,600 Sie ist alt genug, um zu erfahren, dass solche Kerle auch existieren. 109 00:10:27,760 --> 00:10:30,600 Die sich einreden, dass es sie nicht gibt? 110 00:10:30,640 --> 00:10:32,840 Wolltest du es nicht so haben? Nicht. 111 00:10:32,880 --> 00:10:37,120 Fang nicht damit wieder an, okay? Du bist die Beste. Ich muss los. 112 00:10:37,280 --> 00:10:39,280 * Der Wind heult. * 113 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 Was ist denn so wichtig? Wir müssen noch mal zum Haus. 114 00:10:53,080 --> 00:10:55,640 Bevor die Leute von der Technik übernehmen. 115 00:10:55,800 --> 00:10:58,720 Das ist keine so gute Idee, es wird dunkel und kälter. 116 00:10:58,760 --> 00:11:01,400 Deswegen haben wir die schicken Thermosachen. 117 00:11:01,560 --> 00:11:05,920 Raunola wartet da nicht auf uns. Ich gehe nicht wegen Raunola hin. 118 00:11:05,960 --> 00:11:09,760 Schöne Scheiße. Ich lasse dich aber nicht alleine fahren. 119 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 * Schnelle verzerrte Musik * 120 00:11:36,240 --> 00:11:38,240 * Wassertropfen * 121 00:11:55,000 --> 00:11:58,280 Von allem sind vier verschiedene Größen da. 122 00:11:58,320 --> 00:12:00,760 Vier? Das ist nicht gut. 123 00:12:05,160 --> 00:12:07,520 Hast du noch die Nummer der Hundestaffel? 124 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 * Der Hund hechelt und winselt. * 125 00:12:20,800 --> 00:12:24,840 Ah, Kaffee. Danke dir. Das ist heiße Schokolade. 126 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 * Vibrieren * 127 00:12:33,280 --> 00:12:35,920 Ylikorpi ruft an. Wer hat's ihm gesteckt? 128 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 Hey. "Was ist mit dir los?" 129 00:12:42,160 --> 00:12:46,600 "Du fährst in die Wildnis und rufst den Leichenhund? Bist du verrückt?" 130 00:12:46,640 --> 00:12:50,200 Die Frau, die wir gefunden haben, ist nicht das einzige Opfer. 131 00:12:50,360 --> 00:12:52,280 "Es geht um Menschenhandel. 132 00:12:52,440 --> 00:12:56,400 Dafür ist die höchste finnische Polizeibehörde zuständig, das KRP. 133 00:12:56,440 --> 00:12:58,880 Nicht wir." Ich muss jetzt Schluss machen. 134 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Um was genau zu tun? 135 00:13:00,720 --> 00:13:04,640 Polizeiarbeit. Das, was die Polizei eben so tut. 136 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 * Unheilvolle Musik * 137 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 * Rotor wummert. * 138 00:13:43,400 --> 00:13:46,840 Die Hunde haben noch eine Leiche entdeckt. Auch wieder im Eis. 139 00:13:48,120 --> 00:13:49,680 (Ylikorpi) Oje. 140 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 Wir haben also zwei Opfer. Drei. 141 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 Mit der, die im Koma liegt. 142 00:13:54,280 --> 00:13:57,400 Ewgenija Belowa, 26, 143 00:13:57,560 --> 00:13:59,040 Russin. 144 00:14:00,200 --> 00:14:03,520 Offiziell hat sie nie die Grenze überquert. 145 00:14:03,680 --> 00:14:06,960 Danke, dass ihr die Mädchen gefunden habt. Tut mir leid. 146 00:14:07,720 --> 00:14:10,480 Das KRP wird ab jetzt diesen Fall übernehmen. 147 00:14:11,120 --> 00:14:13,160 Ihr beide seid hier fertig. 148 00:14:13,200 --> 00:14:15,680 Geht nach Hause. Schlaft ein bisschen. 149 00:14:16,520 --> 00:14:18,320 Wir sehen uns morgen früh. 150 00:14:40,000 --> 00:14:43,240 Wo hast du denn gesteckt? Ach, tut mir leid. 151 00:14:43,880 --> 00:14:46,520 Es hat länger gedauert, als ich gedacht habe. 152 00:14:46,560 --> 00:14:48,600 Was ist eigentlich los? 153 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 Ich darf doch nicht darüber reden. 154 00:14:51,440 --> 00:14:54,920 Geht es um das russische Mädchen, das du gefunden hast? 155 00:14:57,240 --> 00:14:59,320 Woher weißt du das schon wieder? 156 00:14:59,360 --> 00:15:01,360 Kleines Dorf, da wird getratscht. 157 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 * Nina stöhnt. * 158 00:15:05,080 --> 00:15:08,080 Ich bin total erledigt. Lass uns morgen reden. 159 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Danke fürs Babysitten. 160 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 Gern. 161 00:15:38,040 --> 00:15:41,240 Vor 100 Jahren, im Ersten Weltkrieg, 162 00:15:42,240 --> 00:15:45,400 waren die schlimmsten Killer nicht die Gewehre, 163 00:15:45,440 --> 00:15:48,160 die Kanonen oder das Giftgas, 164 00:15:49,440 --> 00:15:52,920 die ungefähr 20 Millionen Menschen töteten. 165 00:15:53,520 --> 00:15:56,360 Nein, der viel fiesere Killer 166 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 war dieser winzige Kerl hier. 167 00:16:00,440 --> 00:16:04,840 Das ist das Influenza-A-Virus, millionenfach vergrößert. 168 00:16:04,880 --> 00:16:09,360 Es tötete 100 Millionen Menschen. 169 00:16:11,000 --> 00:16:12,840 Die spanische Grippe-Pandemie 170 00:16:13,520 --> 00:16:16,760 tötete fünf Prozent der Weltbevölkerung. 171 00:16:18,800 --> 00:16:21,040 Das sind fünfmal so viele Menschen, 172 00:16:21,200 --> 00:16:24,200 wie im ganzen Ersten Weltkrieg gestorben sind. 173 00:16:26,520 --> 00:16:30,240 Fast das gleiche Influenza-Virus gibt es heute noch. 174 00:16:30,400 --> 00:16:32,440 Aber leicht mutiert. 175 00:16:32,480 --> 00:16:35,480 Viren sind ständig am Mutieren, 176 00:16:36,560 --> 00:16:39,120 kreieren neue Stämme. 177 00:16:42,040 --> 00:16:43,520 Oh, okay, ähm... 178 00:16:43,560 --> 00:16:48,440 Dieses spezielle hier mutierte in Schweinen im Jahr 2009, 179 00:16:48,600 --> 00:16:51,080 und dann kam es zurück zu den Menschen. 180 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 Daher nennen wir es das... 181 00:16:53,920 --> 00:16:56,200 Die ... 182 00:16:56,880 --> 00:16:58,360 Schweinegrippe. 183 00:16:59,640 --> 00:17:03,880 Also, mein Fachgebiet dreht sich um solche Viren, 184 00:17:03,920 --> 00:17:06,000 die STI verursachen. 185 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 Sexuell übertragbare Krankheiten. 186 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Das sind die ganz hinterhältigen. 187 00:17:13,160 --> 00:17:16,760 Nehmen wir HIV. Zum Beispiel. 188 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Es wurde lange nicht ernst genommen. 189 00:17:20,160 --> 00:17:22,480 Die Menschen haben sich dafür geschämt. 190 00:17:22,520 --> 00:17:25,200 Sie haben es versteckt, haben es verschwiegen. 191 00:17:25,240 --> 00:17:29,160 Also, 35 Millionen Menschen sind gestorben, 192 00:17:29,200 --> 00:17:33,080 weil sie der Meinung waren, Safe Sex sei nicht sexy genug. 193 00:17:33,240 --> 00:17:36,360 Also ihr wisst alle, wie und warum man Kondome benutzt? 194 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 Oh Mann, Papa. 195 00:17:39,160 --> 00:17:41,800 Lief doch gar nicht schlecht, oder? Mhm. 196 00:17:42,440 --> 00:17:45,160 Weißt du, das hat irgendwie Spaß gemacht. 197 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 Es war okay, Papa. 198 00:17:48,520 --> 00:17:52,600 Macht ihr das nächstes Jahr wieder? Nee, ich glaube nicht, nein. 199 00:17:52,640 --> 00:17:55,400 Ach, schade. Bis heute Abend. Mhm. 200 00:17:55,440 --> 00:17:57,080 Tschüss! Tschau. 201 00:18:08,960 --> 00:18:12,520 Hey, Schatz. Was meinst du mit voll peinlich? 202 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 Hanna hat mich drum gebeten. 203 00:18:15,920 --> 00:18:19,400 Mein Job ist nun mal so, und ich werde deswegen nicht lügen. 204 00:18:20,400 --> 00:18:23,640 Nein, nein, eine Peinlichkeit wird sie nicht umbringen. 205 00:18:23,680 --> 00:18:27,000 Und sie wird deshalb auch nicht ihre Freunde verlieren. 206 00:18:27,040 --> 00:18:30,520 Na ja ... ich würde sagen, Unschuld wird überbewertet. 207 00:18:32,720 --> 00:18:34,400 Sie müssen Bescheid wissen. 208 00:18:35,480 --> 00:18:38,200 Hey, zusammen. (Frau) Hey. 209 00:18:39,000 --> 00:18:41,320 Sieh dir das mal an. Was ist das? 210 00:18:41,480 --> 00:18:44,960 Etwas Eigenartiges. Ich glaube, es ist genau dein Ding. 211 00:18:49,560 --> 00:18:53,080 Das kam von wo? Lappland? (Frau) Ja, Rovaniemi. 212 00:18:53,240 --> 00:18:57,240 Die Proben gingen zuerst an die örtliche Gesundheitsbehörde. 213 00:18:57,280 --> 00:19:00,360 Sie sind Teil einer polizeilichen Ermittlung. 214 00:19:00,520 --> 00:19:02,760 Sie brauchen die Analyse schnell. 215 00:19:02,920 --> 00:19:05,920 Das finnische Labor konnte es nicht identifizieren? 216 00:19:05,960 --> 00:19:08,720 Nein. Sie fanden undefinierbare Antikörper. 217 00:19:08,760 --> 00:19:11,520 So was haben sie noch nie gesehen. 218 00:19:11,560 --> 00:19:13,880 Okay ... mal sehen, was wir hier haben. 219 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 * Verzerrte rauschende Musik * 220 00:19:24,600 --> 00:19:26,080 Scheiße. 221 00:19:30,640 --> 00:19:32,240 Wir müssen reden. 222 00:19:45,360 --> 00:19:47,840 Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? 223 00:19:47,880 --> 00:19:50,080 * Frau spricht russisch. * 224 00:19:52,520 --> 00:19:54,000 Nein. 225 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 Und kennen Sie diese Frau hier? 226 00:20:03,320 --> 00:20:04,800 Ewgenija Belowa. 227 00:20:04,840 --> 00:20:07,200 * Auf Russisch * 228 00:20:09,120 --> 00:20:11,760 * Auf Russisch * 229 00:20:13,480 --> 00:20:15,160 Ja, Mädchen kennen wir. 230 00:20:15,200 --> 00:20:17,640 Vor zwei Jahren wir gearbeitet in selbe Bus. 231 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Wo? Hier in Ivalo? 232 00:20:19,480 --> 00:20:23,880 Ja, auch. Überall in Lappland. Auch auf norwegischer Seite. 233 00:20:24,040 --> 00:20:26,520 Diese Probe kam gerade aus Lappland. 234 00:20:26,560 --> 00:20:29,960 Sie ist infiziert mit einer Kombination aus zwei Viren. 235 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 Herpes neun und ein STI-Virus. 236 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 Es ist also ein STI? Sieht so aus. 237 00:20:34,640 --> 00:20:36,320 Aber das Auffällige ist, 238 00:20:36,360 --> 00:20:39,840 es scheint, als würde es mit dem Herpesvirus reisen. 239 00:20:39,880 --> 00:20:41,600 Genau wie das im Jemen. 240 00:20:42,640 --> 00:20:44,880 Du glaubst, es ist dasselbe Virus? 241 00:20:46,280 --> 00:20:48,360 Wissen Sie, was aus ihr geworden ist? 242 00:20:48,480 --> 00:20:50,920 * Auf Russisch * 243 00:20:59,240 --> 00:21:02,720 Sie hat aufgehört arbeiten hier, weil hatte bessere Job. 244 00:21:02,880 --> 00:21:04,840 Party-Girl. Party-Girl? 245 00:21:05,000 --> 00:21:08,200 Na ja, ähm ... manchmal große Bosse machen große Party. 246 00:21:08,240 --> 00:21:11,240 Hübsche Girls, gute Job, viel mehr Geld. 247 00:21:11,400 --> 00:21:14,080 Hm. Okay. Haben Sie sie danach mal gesehen? 248 00:21:14,240 --> 00:21:19,400 Nein. Party-Girl nicht kommen zurück. Nie. Verdienen zu viel Geld. 249 00:21:19,560 --> 00:21:22,280 Wenn viel Geld, dann du nicht kommen zurück. 250 00:21:22,440 --> 00:21:24,200 Also wen treffen wir? 251 00:21:24,360 --> 00:21:27,080 Stenius. Er ist ein hohes Tier beim KRP. 252 00:21:27,120 --> 00:21:30,360 KRP? Das ist die finnische Variante von eurem BKA. 253 00:21:31,360 --> 00:21:33,120 Also gib dein Bestes, Thomas. 254 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 Sehen Sie sich das an. 255 00:21:46,000 --> 00:21:48,360 Das hat das Virus im Jemen angerichtet. 256 00:21:48,520 --> 00:21:51,680 Ganze Dörfer wurden durch dieses Virus ausgelöscht. 257 00:21:51,840 --> 00:21:55,200 Es ist heimtückisch. Das macht es umso gefährlicher. 258 00:21:55,960 --> 00:21:59,160 Keine Symptome, es sei denn, der Infizierte ist weiblich 259 00:21:59,200 --> 00:22:00,680 und wird schwanger. 260 00:22:01,320 --> 00:22:03,000 Und das hier ... 261 00:22:03,560 --> 00:22:06,200 macht es mit den Müttern und ihren Kindern. 262 00:22:15,600 --> 00:22:18,480 Wir stellen gerade Ermittlungen an, in Lappland. 263 00:22:18,520 --> 00:22:20,720 Es geht um Menschenhandel. 264 00:22:20,760 --> 00:22:23,760 Die Probe ist von einer russischen Prostituierten. 265 00:22:23,920 --> 00:22:25,840 Mehr darf ich Ihnen nicht sagen. 266 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 Sind Sie sich absolut sicher ... 267 00:22:31,040 --> 00:22:35,040 dass die Blutprobe aus Lappland tatsächlich dasselbe Virus enthält, 268 00:22:35,080 --> 00:22:37,120 das das getan hat? 269 00:22:37,160 --> 00:22:40,120 Absolut sicher? Nein. 270 00:22:42,240 --> 00:22:44,400 Wir brauchen mehr Daten. 271 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Aber es wäre möglich. 272 00:22:48,720 --> 00:22:50,280 Wäre möglich... 273 00:22:51,960 --> 00:22:54,120 Also ist das nur eine Theorie? 274 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 Sie haben Ewgenija erkannt. 275 00:23:04,040 --> 00:23:05,640 Du hattest recht. 276 00:23:06,480 --> 00:23:10,440 Die hübscheren Frauen können viel Geld machen. Als Party-Girls. 277 00:23:10,600 --> 00:23:13,560 Und von denen gibt's viele? Vier mindestens. 278 00:23:15,200 --> 00:23:17,960 Ein extra Haufen Kleider bedeutet nicht, 279 00:23:18,000 --> 00:23:20,800 dass noch eine Frau verschwunden ist. 280 00:23:20,840 --> 00:23:25,040 Das ist nicht der einzige Bus. Vielleicht liegt sie woanders. 281 00:23:25,200 --> 00:23:27,520 Fahren wir zu den anderen. Nicht heute. 282 00:23:27,680 --> 00:23:31,480 Ylikorpi will eine Aussage von den Rentierzüchtern. 283 00:23:31,640 --> 00:23:33,440 Aber das KRP kann das doch tun. 284 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Er will, dass du da hingehst. 285 00:23:35,440 --> 00:23:39,320 So eine nette Polizistin wie du kriegt bestimmt bessere Antworten. 286 00:23:43,360 --> 00:23:46,160 Diese Viren-Sache darf nicht öffentlich werden. 287 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 Das ist irgendwie unethisch. 288 00:23:48,480 --> 00:23:51,480 Sie sehen nicht das ganze Bild. Was denn? Die Russen? 289 00:23:52,200 --> 00:23:53,800 Ist geheim. Warum? 290 00:23:53,960 --> 00:23:56,760 Na ja, es geht um die ... Staatssicherheit. 291 00:23:56,920 --> 00:24:00,120 Und was ist mit der Sicherheit der Menschen? 292 00:24:00,160 --> 00:24:03,840 Ich verstehe die Notwendigkeit, die Einheimischen zu testen, 293 00:24:03,880 --> 00:24:05,920 aber nur ohne Aufsehen zu erregen. 294 00:24:06,040 --> 00:24:08,840 Das ist eine abgelegene, dünn besiedelte Region. 295 00:24:08,880 --> 00:24:11,920 Wenn die Bevölkerung Angst bekommt und flieht... 296 00:24:11,960 --> 00:24:13,720 Ich verstehe, was Sie meinen. 297 00:24:14,320 --> 00:24:17,320 Ist es das Jemenvirus, macht mir der Gedanke Angst, 298 00:24:17,360 --> 00:24:19,120 es könnte in die Städte kommen. 299 00:24:22,440 --> 00:24:26,240 Okay... Okay, was, wenn ich es alleine mache? 300 00:24:26,400 --> 00:24:30,600 Wie wollen Sie tausende Menschen... Nein, ich teste nicht tausende. 301 00:24:32,040 --> 00:24:34,360 Nur die Menschen, die Herpes neun hatten. 302 00:24:34,520 --> 00:24:37,760 Das Jemenvirus benutzt das Herpes-9-Virus als Vektor, 303 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 quasi als Mitfahrgelegenheit. 304 00:24:39,840 --> 00:24:43,040 Herpes neun heißt nicht, dass man das Jemenvirus hat. 305 00:24:43,080 --> 00:24:45,320 Aber jeder, der das Jemenvirus hat, 306 00:24:45,360 --> 00:24:47,000 hat auch Herpes neun. 307 00:24:49,080 --> 00:24:51,240 Die müssen doch da ein Labor haben. 308 00:24:51,400 --> 00:24:54,120 Im örtlichen Gesundheitszentrum. Okay. 309 00:24:54,240 --> 00:24:56,720 Dann hatten sie sicher Herpes-Patienten. 310 00:24:56,760 --> 00:25:01,000 Der allgemeine Herpes-Test zeigt, ob es sich um den Typ handelt. 311 00:25:01,040 --> 00:25:05,280 Ich muss nur diejenigen finden, die positiv getestet wurden. 312 00:25:06,440 --> 00:25:08,440 Aber ich brauche unbedingt Zugriff 313 00:25:09,200 --> 00:25:11,440 auf die Informationen, die Sie haben. 314 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 Was die Patienten betrifft zumindest. 315 00:25:18,640 --> 00:25:21,520 Okay, gut. Ich fliege heute Abend nach Ivalo. 316 00:25:21,560 --> 00:25:25,360 Dort können Sie uns treffen, sobald mein Team bereit ist. Okay. 317 00:25:25,520 --> 00:25:28,200 Sie müssen das hier unterschreiben. 318 00:25:28,240 --> 00:25:31,640 Das ist eine Verschwiegenheitserklärung. 319 00:25:31,800 --> 00:25:34,920 Ein Verstoß dagegen bedeutet, Sie gehen ins Gefängnis. 320 00:25:34,960 --> 00:25:38,360 Auch die Ortspolizei wird mit Informationen kurzgehalten. 321 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 Ich danke euch. 322 00:26:00,840 --> 00:26:03,320 Raunola hält nicht viel von Gesellschaft. 323 00:26:03,360 --> 00:26:07,200 Aber er kommt ein paarmal im Jahr zur Rentierschlachtung hierher. 324 00:26:07,240 --> 00:26:09,000 Er ist gut mit dem Messer. 325 00:26:09,040 --> 00:26:11,520 Ich frage mich, wovon lebt der eigentlich? 326 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 Ich mich auch. Gibt's irgendwelche neuen Infos? 327 00:26:15,520 --> 00:26:18,280 Ganz Lappland hält die Augen offen, aber nichts. 328 00:26:18,440 --> 00:26:20,680 (über Funk) "Kautsalo, hier Yilkorpi." 329 00:26:20,720 --> 00:26:22,280 Hier Kautsalo. 330 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 "Kommt bitte sofort zurück zum Revier." 331 00:26:24,840 --> 00:26:26,840 Okay, sind schon unterwegs. 332 00:26:35,120 --> 00:26:36,600 Hey. 333 00:26:36,640 --> 00:26:39,600 Hey. Ich habe hier eine Liste. 334 00:26:39,640 --> 00:26:43,600 Die Leute müssen zur Untersuchung ins Gesundheitszentrum. 335 00:26:43,640 --> 00:26:47,640 Es läuft ein Killer frei herum, und wir sollen Leute rumkutschieren? 336 00:26:47,680 --> 00:26:51,640 Das KRP hat uns darum gebeten. Oder vielmehr, es befohlen. 337 00:26:51,800 --> 00:26:55,520 Wozu braucht das KRP medizinische Tests von unseren Leuten? 338 00:26:55,560 --> 00:26:59,120 Genauere Informationen bekomme ich leider auch nicht. 339 00:26:59,280 --> 00:27:01,520 Dann sehen wir uns die Liste mal an. 340 00:27:01,560 --> 00:27:05,520 Es handelt sich um streng vertrauliche Patienteninformationen. 341 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Nur für Sie bestimmt. 342 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 Oh mein Gott. 343 00:27:13,560 --> 00:27:15,560 * Ruhige Musik * 344 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 * Sie seufzt. * 345 00:27:28,760 --> 00:27:30,400 Du siehst ganz schön müde aus. 346 00:27:30,560 --> 00:27:33,680 Ich war die ganze Nacht unterwegs, schon vergessen? 347 00:27:33,720 --> 00:27:36,240 Tut mir leid, dass sich das so hingezogen hat. 348 00:27:36,280 --> 00:27:39,400 Tja, Polizeiarbeit. Das ist das, was die Polizei so tut. 349 00:27:39,440 --> 00:27:43,240 Wir brauchen nicht zwei Beamte, um Frauen in die Klinik zu bringen. 350 00:27:43,400 --> 00:27:46,280 Gut, ja. Ich weiß, worum es dir eigentlich geht. 351 00:27:47,080 --> 00:27:49,840 Du holst die eine, und ich hole die anderen. 352 00:27:52,720 --> 00:27:54,640 Danke, Niilo. 353 00:27:56,680 --> 00:27:59,160 * Eine Frau spricht russisch. * 354 00:28:04,400 --> 00:28:06,240 * Auf Russisch * 355 00:28:19,800 --> 00:28:23,920 Also ... erzähl mir alles. Hattest du Glück? 356 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 Oh, bitte. 357 00:28:26,000 --> 00:28:28,240 Das wolltest du doch. - Ist doch egal. 358 00:28:28,280 --> 00:28:30,880 Ich finde sowieso keinen guten Typen. 359 00:28:30,920 --> 00:28:32,680 War was mit der Zunge? 360 00:28:33,480 --> 00:28:36,520 Hör auf, über mein beschissenes Liebesleben zu reden, 361 00:28:36,560 --> 00:28:39,320 und lass mich hier einfach in Ruhe sterben. 362 00:28:39,360 --> 00:28:41,760 * Es klingelt und klopft. * 363 00:28:42,640 --> 00:28:44,120 Marita! 364 00:28:47,320 --> 00:28:48,880 Hey. Hey. 365 00:28:52,360 --> 00:28:56,360 Das ist Marita, oder? Ja. Marita, deine Schwester ist hier! 366 00:28:56,400 --> 00:28:58,360 Ich kann es nicht besser erklären. 367 00:28:58,400 --> 00:29:00,480 Du weißt sicher mehr als ich darüber. 368 00:29:00,520 --> 00:29:03,640 Und was sollen das für Tests sein? Ich habe keine Ahnung. 369 00:29:08,960 --> 00:29:11,320 Hast du den schon mal irgendwo gesehen? 370 00:29:11,960 --> 00:29:14,880 Nein, habe ich nicht. Wer ist das? 371 00:29:16,000 --> 00:29:19,560 Ein Verdächtiger in einem Fall. Was für ein Fall denn? 372 00:29:19,600 --> 00:29:21,280 Bin ich etwa auch verdächtig? 373 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Nein, natürlich nicht, was denkst du denn? 374 00:29:24,880 --> 00:29:27,000 Du holst mich ab, hast deine Uniform an 375 00:29:27,040 --> 00:29:30,240 und fragst mich, ob ich einen deiner Verdächtigen kenne. 376 00:29:30,400 --> 00:29:33,800 Ich hole dich ab als deine Schwester, nicht als Polizistin. 377 00:29:34,560 --> 00:29:36,520 Und wenn du Venla und Mama abholst, 378 00:29:36,560 --> 00:29:39,040 trägst du dann auch deine Uniform und Waffe? 379 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 Nein, die beiden sitzen dann hinten 380 00:29:41,240 --> 00:29:44,000 und sind natürlich mit Handschellen gefesselt. 381 00:29:45,880 --> 00:29:47,680 (Marita) Was ist da los? 382 00:29:48,400 --> 00:29:51,160 Die suchen den Typen auf dem Foto. 383 00:30:12,240 --> 00:30:13,960 Hallo. Marita Kautsalo? 384 00:30:14,000 --> 00:30:15,640 Ja. - Da entlang, bitte. 385 00:30:15,800 --> 00:30:18,040 Okay, ich lass dich jetzt mit ihr allein. 386 00:30:18,200 --> 00:30:22,200 Geht es nicht, dass du bei mir bleibst? Das machst du mit links. 387 00:30:24,760 --> 00:30:26,480 Gehen wir. 388 00:30:26,640 --> 00:30:29,720 Sie waren vor fünf Wochen da, am 20. Januar. Stimmt das? 389 00:30:30,840 --> 00:30:32,360 Kann schon sein. 390 00:30:33,600 --> 00:30:36,800 Ich hatte so 'n Herpes-Bläschen auf der Lippe. 391 00:30:36,840 --> 00:30:40,920 Sie haben Bluttests gemacht, aber es ging von alleine weg. 392 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 * Ein Baby weint. * 393 00:30:44,840 --> 00:30:46,320 Können Sie mir sagen, 394 00:30:46,360 --> 00:30:50,240 wie viele Sexualpartner Sie im Laufe des vergangenen Jahres hatten? 395 00:30:53,160 --> 00:30:56,360 Was? - Ich brauche alle Ihre letzten sexuellen Kontakte. 396 00:30:56,400 --> 00:30:58,840 Mit eingeschlossen Oral-Sex und so weiter. 397 00:30:58,880 --> 00:31:02,040 Sie sagten, ich hätte Herpes. Da unten fehlt mir nichts. 398 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 * Unheilvolle Musik * 399 00:31:36,200 --> 00:31:38,600 * Dissonantes spannungsvolles Rauschen * 400 00:32:10,000 --> 00:32:12,320 Oh, ich werde jetzt aber nicht verhaftet, 401 00:32:12,360 --> 00:32:14,720 weil ich ein Rentier angefasst hab, oder? 402 00:32:14,880 --> 00:32:17,240 Dr. Thomas Lorenz? Ja. 403 00:32:17,400 --> 00:32:20,920 Sorry, habe mich verspätet. Nina Kautsalo, Polizei Lappland. 404 00:32:20,960 --> 00:32:24,000 Ich bin Ihr Fahrdienst. Nett, Sie kennenzulernen. 405 00:32:25,800 --> 00:32:28,200 Na gut, danke. Tschüss, Jungs. 406 00:32:28,360 --> 00:32:31,680 Ist das normal am Flughafen? Das sind kleine Leckermäuler. 407 00:32:31,720 --> 00:32:35,400 Das Salz ist eigentlich für die Straßen gedacht. Verstehe. 408 00:32:36,120 --> 00:32:39,360 Und weshalb sind Sie hier? Oh, ein Forschungsprojekt. 409 00:32:39,520 --> 00:32:43,280 Was Forensisches? Nein, ich bin ... vom ECDC. 410 00:32:43,440 --> 00:32:46,880 Ähm ... Sie sehen gar nicht aus wie ein Rockstar. 411 00:32:46,920 --> 00:32:50,600 Nein, nicht AC/DC, das ECDC. 412 00:32:50,640 --> 00:32:53,600 Das European Center... For Disease Control. 413 00:32:53,760 --> 00:32:55,560 Richtig. 414 00:32:56,880 --> 00:32:59,280 Sie kommen extra aus Deutschland hierher? 415 00:32:59,320 --> 00:33:02,520 Nein, ich bin von der Helsinki-Abteilung. 416 00:33:02,560 --> 00:33:05,080 Arbeiten Sie mit dem KRP zusammen? 417 00:33:05,120 --> 00:33:08,280 Nein, ich bin bloß hier, um Forschungen zu betreiben. 418 00:33:08,440 --> 00:33:11,440 Aha. Und welche? Ähm ... eine Folgestudie. 419 00:33:13,200 --> 00:33:14,800 Verstehe. 420 00:33:17,000 --> 00:33:19,160 Tut mir leid, ich darf nichts sagen. 421 00:33:19,200 --> 00:33:23,200 Doktor, Patient, Schweigepflicht... Jaja. Ja, ist schon klar. 422 00:33:30,760 --> 00:33:35,000 Und wieso hole ich Sie fürs KRP ab, wenn Sie nicht für sie arbeiten? 423 00:33:51,400 --> 00:33:56,080 Okay, ich mache eine DNA-Sequenz- Analyse mit einem Virochip. Ja. 424 00:33:56,240 --> 00:33:59,080 Ich nehme an, Sie haben einen Thermozykler. Ähm... 425 00:33:59,120 --> 00:34:01,640 Wir haben ein einfaches PCR-Gerät. Okay. 426 00:34:01,800 --> 00:34:04,280 Spin-Filter? Zentrifuge? Ofen? 427 00:34:04,320 --> 00:34:07,800 Nein, tut mir leid. Das, was Sie sehen, ist das, was wir haben. 428 00:34:07,960 --> 00:34:10,440 Okay. Danke. Gern. 429 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 * Klopfen * 430 00:34:30,120 --> 00:34:32,520 Ich muss gleich los, arbeiten gehen. 431 00:34:32,560 --> 00:34:35,200 Nein, du sollst noch hierbleiben. 432 00:34:35,240 --> 00:34:38,520 Wieso? Was läuft hier eigentlich? 433 00:34:38,560 --> 00:34:40,360 Wir werden einfach noch warten. 434 00:34:40,520 --> 00:34:42,000 Okay? 435 00:34:48,760 --> 00:34:50,760 Es wird nicht sehr lange dauern. 436 00:34:58,400 --> 00:35:00,400 * Düstere Musik * 437 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 * Er pfeift. * 438 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 * Metallisches Klirren * 439 00:35:40,120 --> 00:35:42,600 * Handyklingeln * 440 00:35:46,640 --> 00:35:48,120 Hallo? 441 00:35:50,280 --> 00:35:52,760 Ich bringe ihr gerade was zu essen. 442 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 * Dissonantes Rauschen * 443 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 * Er seufzt tief. * 444 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 * Dissonante wabernde Musik * 445 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 * Er ächzt und winselt. * 446 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 * Auf Russisch * 447 00:36:37,600 --> 00:36:39,440 Nein, bitte... 448 00:36:39,600 --> 00:36:41,200 Verdammte Scheiße! 449 00:36:41,840 --> 00:36:44,200 * Sie weint laut. * 450 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 Scheiße! 451 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 * Motorbrummen * 452 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 * Gedämpfte Rockmusik * 453 00:37:36,080 --> 00:37:38,080 * Nachrichtenton * 454 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 * Spannungsvolle Musik * 455 00:38:26,600 --> 00:38:31,000 Hallo, Marita. Ich bin Dr. Thomas Lorenz. Hallo. 456 00:38:31,160 --> 00:38:33,360 Also, wie fühlen Sie sich? 457 00:38:34,920 --> 00:38:36,680 So weit ganz gut. 458 00:38:37,440 --> 00:38:39,440 Ein kleiner Kater vielleicht. 459 00:38:40,720 --> 00:38:43,280 Warum muss ich hierbleiben? 460 00:38:44,120 --> 00:38:46,240 Können Sie uns bitte alleine lassen? 461 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 Sie ist meine Schwester. Sie soll bleiben. 462 00:38:48,960 --> 00:38:52,040 Oh, das tut mir leid. Das ... war mir nicht klar. 463 00:38:53,080 --> 00:38:55,160 (seufzt) Also gut... 464 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 Marita, waren Sie jemals schwanger? 465 00:38:58,600 --> 00:39:00,280 Nein. Warum? 466 00:39:00,440 --> 00:39:02,520 Das ist gut, das ist gut. 467 00:39:03,600 --> 00:39:05,720 Wie viele Sexualpartner hatten Sie? 468 00:39:05,880 --> 00:39:08,120 * Sie prustet. * Was? 469 00:39:10,400 --> 00:39:13,640 Antworte einfach, dann hast du es schnell hinter dir. 470 00:39:16,200 --> 00:39:18,600 Ich hatte mehr als nur ein paar. 471 00:39:19,280 --> 00:39:20,920 Alle von hier? Nein. 472 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 Und wo kamen die anderen her? 473 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 Vom Hotel. Ich arbeite dort an der Bar. 474 00:39:26,560 --> 00:39:29,320 Also Gäste? Kollegen? Kollegen. 475 00:39:30,280 --> 00:39:32,680 Die kommen und gehen. Je nach Saison. 476 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 Keine Ahnung. 477 00:39:35,960 --> 00:39:38,840 Wanderführer. Ski-Lehrer. 478 00:39:39,000 --> 00:39:41,120 Trainer... So was. 479 00:39:43,000 --> 00:39:45,080 Was ist mit den Gästen? 480 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 Nicht wirklich. Die vögeln lieber unter sich. 481 00:39:52,320 --> 00:39:54,960 Mein Leben war beschissen vor ein paar Jahren. 482 00:39:55,000 --> 00:39:58,160 Es kann sein, dass ich auch mit Gästen geschlafen habe. 483 00:39:58,320 --> 00:40:03,400 Vielleicht habe ich sogar mit dem Scheißweihnachtsmann geschlafen. 484 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 * Sie lacht. * 485 00:40:05,600 --> 00:40:09,240 Äh, denken Sie... Denken Sie, Sie können uns eine Liste machen? 486 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 Von allen, mit denen ich geschlafen habe? 487 00:40:12,400 --> 00:40:16,120 Ist das euer Ernst? Ja, tut mir leid, das muss sein. 488 00:40:17,040 --> 00:40:20,040 Und bitte machen Sie die Liste nicht noch länger. 489 00:40:20,200 --> 00:40:22,040 Was soll denn das bedeuten? 490 00:40:22,200 --> 00:40:24,360 Das bedeutet: kein Sex. 491 00:40:24,520 --> 00:40:26,320 Hm. 492 00:40:26,360 --> 00:40:29,080 Und ... ich hätte gern, dass Sie hierbleiben. 493 00:40:30,600 --> 00:40:33,480 Im Gesundheitszentrum? Nein. Vergessen Sie's. 494 00:40:33,640 --> 00:40:36,120 In Ihrem eigenen Interesse. Nein, ich gehe. 495 00:40:36,280 --> 00:40:38,920 Ich habe ein Zimmer für Sie. Ich muss zur Arbeit. 496 00:40:38,960 --> 00:40:40,600 Was ist hier los? 497 00:40:41,640 --> 00:40:44,360 Lass mich dich wenigstens nach Hause fahren. 498 00:40:44,400 --> 00:40:46,440 Du fährst mich nirgendwohin. 499 00:40:46,480 --> 00:40:47,960 Marita... 500 00:40:48,000 --> 00:40:51,800 Und mit wem ich Sex habe, geht euch nichts an! Marita! 501 00:40:51,840 --> 00:40:54,960 Hey. Sie haben Ihre... Hallo? 502 00:40:57,400 --> 00:40:58,960 Ach, leck mich doch. 503 00:41:07,520 --> 00:41:09,520 Es tut mir leid. 504 00:41:09,560 --> 00:41:12,160 Ich wusste nicht, dass sie Ihre Schwester ist. 505 00:41:13,280 --> 00:41:14,880 Ist schon gut. 506 00:41:17,440 --> 00:41:19,080 Stehen Sie sich nah? 507 00:41:19,840 --> 00:41:22,200 Wir haben unsere Höhen und Tiefen. 508 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 Können Sie irgendetwas tun, 509 00:41:25,240 --> 00:41:29,600 damit Ihre Schwester wieder ins Gesundheitszentrum kommt? 510 00:41:29,640 --> 00:41:31,440 Sie scheint Ihnen zu vertrauen. 511 00:41:31,600 --> 00:41:34,480 Vertrauen ist eine große Sache hier im Norden. 512 00:41:34,640 --> 00:41:36,280 Das muss man sich verdienen. 513 00:41:36,320 --> 00:41:39,120 Ich werde Ihnen meine Schwester nicht übergeben, 514 00:41:39,160 --> 00:41:41,160 solange ich nicht weiß, wieso. 515 00:41:42,240 --> 00:41:44,240 * Er seufzt. * 516 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 * Düstere Musik * 517 00:42:20,840 --> 00:42:21,880 Danke. 518 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 Wie lange soll das Spielchen noch gehen? Was meinen Sie? 519 00:42:25,320 --> 00:42:29,120 Sie erwarten, dass ich glaube, das ECDC schickt Top-Leute hierher, 520 00:42:29,160 --> 00:42:31,000 um unser Sexleben zu erforschen? 521 00:42:31,040 --> 00:42:34,480 Hören Sie auf mit dem Quatsch. Sie sind ein schlechter Lügner. 522 00:42:34,520 --> 00:42:37,760 Äh ... ähm, also ich habe nicht die Freiheit zu... 523 00:42:37,800 --> 00:42:39,760 Äh ... hab ich nicht. Okay. 524 00:42:39,920 --> 00:42:42,080 Behalten Sie Ihre Freiheit. 525 00:42:52,400 --> 00:42:54,120 Ich hatte leider recht. 526 00:42:54,280 --> 00:42:56,520 Ich brauche sofort mein Team hier. 527 00:42:57,240 --> 00:42:59,000 Habe ich deine Genehmigung? 528 00:43:00,720 --> 00:43:02,200 Gut. 529 00:43:02,640 --> 00:43:04,640 * Es läuft leise Jazzmusik. * 530 00:43:12,400 --> 00:43:14,400 Kann ich noch einen haben? 531 00:43:17,040 --> 00:43:20,600 Was sagt dein kleiner Hund? Er will mit Teddy spielen. 532 00:43:20,760 --> 00:43:23,680 Ah, okay. Dann komm mal her, Teddy. 533 00:43:23,840 --> 00:43:27,280 Und Teddy hat schon eine Idee. Wir spielen "Hüppe-Hüppe". 534 00:43:27,440 --> 00:43:30,800 Ha, du! Ich kitzele dich durch! 535 00:43:30,840 --> 00:43:33,840 * Sie lachen. * 536 00:43:36,360 --> 00:43:38,480 Und jetzt, Pupu, weißt du was? Was? 537 00:43:38,520 --> 00:43:41,040 Es ist schon spät, wir müssen jetzt schlafen. 538 00:43:41,080 --> 00:43:43,720 Ich bin nicht müde. Teddy ist aber müde. 539 00:43:43,760 --> 00:43:45,960 Also leg dich schon mal hin. 540 00:43:46,120 --> 00:43:48,240 Teddy kann hier drüben schlafen. 541 00:43:48,840 --> 00:43:50,840 Und dein kleiner Hund hier. 542 00:43:55,000 --> 00:43:57,480 "Papa". Was ist das? 543 00:43:57,920 --> 00:44:00,720 Hast du Papa angerufen? 544 00:44:03,440 --> 00:44:05,440 Nein, das habe ich nicht, Pupu. 545 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Ich rufe ihn gleich morgen früh an. 546 00:44:11,120 --> 00:44:12,800 Gute Nacht, Pupu. 547 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 * Windrauschen * 548 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 * Düstere Musik * 549 00:44:32,120 --> 00:44:34,200 * Spannungsvolle Musik * 550 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 * Die Musik spitzt sich zu. * 551 00:44:46,200 --> 00:44:48,000 (Mann) Wozu die Eile? 552 00:45:37,360 --> 00:45:39,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 41996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.