Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,088
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:01:48,940 --> 00:01:52,260
Episode 39
3
00:01:52,260 --> 00:01:57,451
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
4
00:01:59,340 --> 00:02:01,100
I heard that there is a traitor in Baidi City
5
00:02:01,101 --> 00:02:02,300
that Miss Yunluo caught.
6
00:02:02,860 --> 00:02:05,220
Right, and he is a disciple of the Clear Sky Sect.
7
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
What a shame.
8
00:02:06,660 --> 00:02:09,060
What a traitor, he is so shameless!
9
00:02:09,500 --> 00:02:12,260
If I were Miss Yun Luo, I would give her the death sentence.
10
00:02:12,340 --> 00:02:14,860
It's like a mouse running down the street.
everyone wants him dead
11
00:02:15,260 --> 00:02:16,460
I didn't know that people here...
12
00:02:16,780 --> 00:02:18,260
I'm just going to believe the rumors.
13
00:02:20,860 --> 00:02:22,140
Take this, villain.
14
00:02:32,500 --> 00:02:33,980
Safeguard the nation and the family,
15
00:02:35,020 --> 00:02:36,380
Uphold morality and justice.
16
00:02:38,020 --> 00:02:39,540
From beginning to end,
17
00:02:40,700 --> 00:02:43,100
There is no place for feelings in the law.
18
00:02:52,780 --> 00:02:53,900
When I prove my innocence
19
00:02:54,420 --> 00:02:56,020
I will ask you to pay for everything.
20
00:02:59,220 --> 00:03:00,500
Let's hope this amulet is soundproof...
21
00:03:00,780 --> 00:03:01,860
and he can't hear what I'm saying.
22
00:03:04,020 --> 00:03:05,060
Stubborn.
23
00:03:10,420 --> 00:03:12,460
He was paraded through the streets in
unpunished humiliation
24
00:03:12,900 --> 00:03:14,300
he did it on purpose.
25
00:03:24,820 --> 00:03:27,180
Senior Zhu, why are you here?
26
00:03:28,900 --> 00:03:31,900
Senior Zhu... You won't
fought with Yun Luo, right?
27
00:03:32,700 --> 00:03:33,860
This girl
28
00:03:34,500 --> 00:03:35,780
Humiliated in public.
29
00:03:36,100 --> 00:03:37,700
How will Luo Zheng live his life after this?
30
00:03:49,020 --> 00:03:50,900
Thank you, Senior Zhu, for not leaving me...
31
00:03:51,660 --> 00:03:52,780
became the enemy of the city of Baidi.
32
00:03:54,740 --> 00:03:56,220
It just covers the charm.
33
00:03:56,860 --> 00:03:57,940
What's the use of that?
34
00:04:17,100 --> 00:04:19,940
Luo Zheng, you should be fine.
35
00:04:25,500 --> 00:04:28,525
[Residencia Yun Luo]
36
00:04:35,660 --> 00:04:38,060
Shouldn't he go to the Military Court?
Because I am here?
37
00:04:40,100 --> 00:04:41,220
This is my home.
38
00:04:41,940 --> 00:04:43,860
Because you oppose the decision,
39
00:04:43,980 --> 00:04:45,100
and with your cunning
40
00:04:45,780 --> 00:04:47,500
I decided to keep you in the closest custody.
41
00:04:48,180 --> 00:04:49,300
From now on,
42
00:04:49,580 --> 00:04:52,540
you will follow me in all my activities.
43
00:04:53,340 --> 00:04:54,340
I say that is not true.
44
00:04:54,860 --> 00:04:56,140
Do you hear me or not?
45
00:04:56,940 --> 00:04:59,940
If you have something to say,
keep it in the Military Court.
46
00:05:06,500 --> 00:05:07,020
ยกEy!
47
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
File.
48
00:05:08,620 --> 00:05:09,980
Can you see that someone is here?
49
00:05:10,100 --> 00:05:10,660
ยกEy!
50
00:05:11,980 --> 00:05:14,060
Hello, Miss Yun Luo.
51
00:05:14,780 --> 00:05:16,260
They also feed people...
52
00:05:16,900 --> 00:05:18,940
in the Military Court, right?
53
00:05:18,950 --> 00:05:23,375
[Hot spring in Yun Luo Mansion]
54
00:05:29,900 --> 00:05:30,740
Take a bath?
55
00:05:32,020 --> 00:05:34,860
Yun Luo took me with him
even when he goes to take a shower?
56
00:05:44,540 --> 00:05:46,740
This is a law-obsessed Slasher Girl.
57
00:05:47,940 --> 00:05:49,740
He doesn't know anything
apart from military affairs...
58
00:05:49,741 --> 00:05:50,500
from the city of Baidi.
59
00:05:58,300 --> 00:05:58,980
Hey hey.
60
00:05:59,700 --> 00:06:01,300
You don't even have common sense.
of gender differences?
61
00:06:02,100 --> 00:06:03,580
I can't escape the charm.
62
00:06:04,060 --> 00:06:05,700
Just let me out by the door.
63
00:06:05,860 --> 00:06:07,140
You don't have to take me to the bathroom.
64
00:06:08,300 --> 00:06:10,580
As the saying goes, a man and a woman
should not have bodily contact.
65
00:06:11,420 --> 00:06:13,980
Now we live together in one room.
It's inappropriate.
66
00:06:28,692 --> 00:06:35,872
67
00:06:47,260 --> 00:06:49,980
Why does he have so many scars on his back?
68
00:06:53,820 --> 00:06:55,700
It seems that it is not easy
as a law enforcement officer.
69
00:06:57,220 --> 00:06:57,860
Possible,
70
00:06:58,620 --> 00:07:01,780
there is something more to him beyond what I have seen.
71
00:07:03,580 --> 00:07:05,340
It must have something to do with the scar.
72
00:07:06,220 --> 00:07:07,820
so she became the Slayer Girl.
73
00:07:14,175 --> 00:07:16,700
[Five years ago]
74
00:07:27,020 --> 00:07:28,820
I'm in a moment of weakness
75
00:07:29,260 --> 00:07:30,900
and save the soldier who betrayed us.
76
00:07:32,020 --> 00:07:33,660
Otherwise I wouldn't be...
77
00:07:34,060 --> 00:07:35,740
the traitor who brought the demons to attack us.
78
00:07:39,460 --> 00:07:40,580
Destroying everything in one Qi.
79
00:07:53,220 --> 00:07:53,720
Wreck it!
80
00:07:57,380 --> 00:07:58,140
Seรฑorita Yunluo,
81
00:07:58,420 --> 00:07:59,660
I...
82
00:07:59,661 --> 00:08:01,220
I was threatened by a demon.
83
00:08:01,580 --> 00:08:02,900
I had to do it!
84
00:08:03,500 --> 00:08:04,860
If I had known at the time
85
00:08:04,861 --> 00:08:07,020
that the law of a nation
may fall but it always stands
86
00:08:07,780 --> 00:08:09,780
traitor will not succeed,
87
00:08:10,300 --> 00:08:12,020
and people will not die.
88
00:08:12,740 --> 00:08:15,740
It's all because I made a mistake
and didn't apply the law correctly.
89
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
I didn't want to look at it, it's not my fault.
90
00:08:24,975 --> 00:08:29,375
[Baidi City Hall]
91
00:08:34,260 --> 00:08:36,780
I heard that the military adviser Zhuge has died.
92
00:08:38,260 --> 00:08:41,419
Yes. I heard that he was killed
by a disciple of the Clear Sky Sect.
93
00:08:42,380 --> 00:08:44,140
Greetings to General Feilong.
94
00:08:46,540 --> 00:08:49,300
This is the official trial for the death of the Military Adviser
by the Military Court.
95
00:08:49,860 --> 00:08:50,360
yunluo,
96
00:08:50,860 --> 00:08:53,140
Is the suspect after you?
97
00:08:53,580 --> 00:08:54,540
Is General Feilong here too?
98
00:08:55,660 --> 00:08:58,700
In general, it is the people
who killed Zhuge Qingyun.
99
00:08:59,460 --> 00:09:01,860
General Xu underestimated him
and almost hurt me too.
100
00:09:02,620 --> 00:09:03,120
I...
101
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
General Xu,
102
00:09:05,540 --> 00:09:08,220
Did you see with your own eyes
that he killed the military adviser Zhuge?
103
00:09:10,740 --> 00:09:13,460
That's right, General.
104
00:09:14,380 --> 00:09:17,060
What about almost beating the police?
105
00:09:18,060 --> 00:09:21,300
No. I just let my guard down for a moment.
106
00:09:21,940 --> 00:09:24,260
The young man could not
completely kill me.
107
00:09:24,940 --> 00:09:27,460
He took the Illusory Dragon Fist from General Xu Xiu,
108
00:09:28,300 --> 00:09:29,180
but somehow
109
00:09:29,420 --> 00:09:31,420
managed to control
General Xu Xiu's True Essence Golden Dragon
110
00:09:31,421 --> 00:09:32,220
and be yours
111
00:09:33,060 --> 00:09:35,340
Then the general Xu Xiu gave his all,
112
00:09:35,740 --> 00:09:37,980
but all attacks are countered.
113
00:09:38,140 --> 00:09:40,500
It's enough. You don't have to explain all the details.
114
00:09:40,900 --> 00:09:43,940
Counter all attacks?
What is cultivation?
115
00:09:44,340 --> 00:09:46,660
According to my observations,
it was the Half-Step Innate Realm.
116
00:09:47,140 --> 00:09:48,420
Half-step innate realm?
117
00:09:49,460 --> 00:09:51,300
Xu Xiu was at the Middle Stage Spiritual Enlightenment Realm.
118
00:09:51,580 --> 00:09:53,380
How can it be defeated?
by someone from the Half-Step Innate Realm?
119
00:09:54,380 --> 00:09:57,340
Okay, let's forget about it for a moment.
120
00:09:58,020 --> 00:09:58,660
yunluo,
121
00:09:59,140 --> 00:10:00,620
since he was sentenced
122
00:10:00,940 --> 00:10:02,540
Why did you bring him here?
123
00:10:03,540 --> 00:10:05,580
You should be able to decide for yourself.
124
00:10:06,020 --> 00:10:07,140
Because maybe,
125
00:10:07,141 --> 00:10:09,180
that he is a traitor
who caused the fall of the Qiankun Twin Towers.
126
00:10:09,940 --> 00:10:12,420
Under military law, for treason,
127
00:10:12,820 --> 00:10:14,860
the law in question can only be applied
after investigation.
128
00:10:16,380 --> 00:10:18,460
That? Traitor?
129
00:10:20,660 --> 00:10:22,740
Foundation of Baidi City
over a thousand years...
130
00:10:23,140 --> 00:10:24,660
destroyed by this guy?
131
00:10:35,220 --> 00:10:35,860
Luo Zheng?
132
00:10:38,500 --> 00:10:41,820
That's how it is. It's me, Luo Zheng. I always
responsible for what I do.
133
00:10:42,540 --> 00:10:43,700
Becoming a traitor is something he would never do.
134
00:10:44,020 --> 00:10:44,900
How could it be you?
135
00:10:45,700 --> 00:10:48,620
I'm not afraid of anything. Military Court
can make a thorough investigation.
136
00:10:49,180 --> 00:10:52,020
I know it. He couldn't be a traitor.
137
00:10:52,700 --> 00:10:55,460
i saw an origami crane
the traitor used to destroy the enchantment.
138
00:10:56,220 --> 00:10:58,700
When the Twin Towers of Qiankun
attacked by demons,
139
00:10:58,900 --> 00:11:00,140
he is by my side.
140
00:11:00,700 --> 00:11:02,260
How could he break the enchantment?
141
00:11:02,540 --> 00:11:05,220
So how about origami crane?
142
00:11:05,660 --> 00:11:06,860
When I was in the Dragon Palace,
143
00:11:07,380 --> 00:11:10,580
I heard that the people of the Zhuge family used
a wooden bird to send a message to He Tiancheng,
144
00:11:11,660 --> 00:11:15,380
The Zhuge family is good at using tokens and talismans.
according to the prophecy of Qimen Dunjia.
145
00:11:15,860 --> 00:11:17,900
they are also experts
in controlling and animating objects.
146
00:11:19,180 --> 00:11:23,220
Perhaps the origami crane was tampered with.
for the dead Zhuge Qingyun.
147
00:11:24,820 --> 00:11:28,180
In that case, I want to hear the truth from him.
148
00:11:28,780 --> 00:11:30,500
Let it out, Yun Luo.
149
00:11:32,740 --> 00:11:33,240
I understand.
150
00:11:41,140 --> 00:11:42,540
Strong demonic energy.
151
00:11:46,220 --> 00:11:48,060
General, the demons are attacking.
152
00:11:48,940 --> 00:11:49,580
Very fast.
153
00:11:50,140 --> 00:11:51,100
Everyone, listen carefully.
154
00:11:51,500 --> 00:11:54,020
Get ready and fight the demons with me!
155
00:11:55,300 --> 00:11:55,860
Yeah!
156
00:11:58,140 --> 00:11:59,460
Why do you keep imprisoning me?
157
00:12:03,340 --> 00:12:05,020
This is not the time to follow the rules.
158
00:12:05,500 --> 00:12:08,780
The enemy is attacking. We must stick together
and defend ourselves against them.
159
00:12:09,740 --> 00:12:10,820
The [ __ ] arrived in the city.
160
00:12:11,420 --> 00:12:13,140
Is it more important to keep an eye on the suspect...
161
00:12:13,540 --> 00:12:14,740
or fight the [ __ ]?
162
00:12:16,460 --> 00:12:17,140
Both are important.
163
00:12:28,413 --> 00:12:37,040
164
00:12:37,780 --> 00:12:39,940
[Next episode]
We destroy the charm of the Qiankun Twin Towers,
165
00:12:40,580 --> 00:12:42,540
and now there is the charm of the city of Baidi.
166
00:12:43,020 --> 00:12:43,520
Mmm.
167
00:12:44,140 --> 00:12:46,260
The human race is very afraid of death.
168
00:12:46,620 --> 00:12:48,820
Neither of them was brave enough to fight.
169
00:12:49,620 --> 00:12:51,020
Let me show my anger.
170
00:12:51,260 --> 00:12:52,660
Let me show my anger.
171
00:12:55,340 --> 00:12:55,840
Xu Xiu,
172
00:12:56,100 --> 00:12:56,780
Do not rush
173
00:12:57,100 --> 00:12:57,600
yunluo,
174
00:12:57,900 --> 00:12:58,460
let me out now!
175
00:12:58,940 --> 00:12:59,540
You are too weak.
176
00:12:59,860 --> 00:13:01,460
It is safer for you to live there.
177
00:13:01,980 --> 00:13:02,780
yunluo,
178
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
It's good to see you around here.
179
00:13:04,540 --> 00:13:07,500
Let's settle old grievances today too.
180
00:13:08,980 --> 00:13:09,580
General Xu.
181
00:13:16,185 --> 00:13:22,228
Kingcastillo subtitles, thanks for watching12637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.