All language subtitles for Amazing.Grace.2021.S01E03.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:26,640 - Okay. - Jeg er god. Jeg gør det godt. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,360 Tre, fire ... 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,360 Fortsæt. 4 00:00:46,280 --> 00:00:50,120 Undskyld. Jeg er aldrig blevet bedt om det her før. 5 00:00:50,280 --> 00:00:52,320 Virker det? Bevæger babyen sig? 6 00:00:52,480 --> 00:00:55,040 - Ikke endnu. - Gad vide hvorfor. 7 00:00:56,560 --> 00:00:59,240 Kaya87 foreslog det her i min tråd. 8 00:00:59,400 --> 00:01:02,800 Hun sagde, at det hjalp, da hun gik over termin. 9 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 Kulden får barnet til at ville væk - 10 00:01:05,680 --> 00:01:08,480 - og sangen får den til at føle sig tryg. 11 00:01:08,640 --> 00:01:11,680 Alt ser godt ud, og du er i hvert fald gået tiden ud. 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,960 Det kommer ikke til at vare længe. 13 00:01:14,120 --> 00:01:17,720 - Hav mobilen tæt på. - Det skal jeg nok. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 - Nej, bliv liggende. - Tak. 15 00:01:20,840 --> 00:01:22,800 - Vi ses. - Vi ses. 16 00:01:36,520 --> 00:01:39,520 Hjælper det virkelig at synge? 17 00:01:39,680 --> 00:01:41,560 Om der er beviser for det? 18 00:01:41,720 --> 00:01:45,200 Jeg har aldrig læst en forskningsartikel om emnet. 19 00:01:45,360 --> 00:01:48,600 Sådan er det med internettet. Og det er jo hendes krop. 20 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 - Hallo? - Jeg troede, at vi var enige. 21 00:01:55,480 --> 00:01:58,280 - Hvem er det? - Kirk. 22 00:01:58,440 --> 00:02:01,200 Hvornår ville du have fortalt om rådgivningen? 23 00:02:01,360 --> 00:02:04,320 - Hvilken rådgivning? - Sophia sagde, at du vidste det. 24 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 Det gør jeg ikke. 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,480 Adoptionsrådgivningen. 26 00:02:10,120 --> 00:02:13,520 - I dag? - Hvorfor lyver hun for mig? 27 00:02:13,680 --> 00:02:16,760 Jeg ved det ikke. Teenagere lyver jo ellers aldrig. 28 00:02:16,920 --> 00:02:19,360 Vi løber tør for tid til at overtale hende. 29 00:02:19,520 --> 00:02:22,120 - Vil du være der? - Ja. 30 00:02:22,280 --> 00:02:25,640 Det vil jeg også. Kan du nå det? 31 00:02:25,800 --> 00:02:28,480 Find ud af detaljerne, så mødes vi der. 32 00:02:35,400 --> 00:02:38,640 - Jeg vil ikke tale om det. - Klart. 33 00:02:42,320 --> 00:02:45,680 - Det er et fint sted. - Ja, her bor Lily. 34 00:02:45,840 --> 00:02:48,680 - Hej. - Undskyld. Jeg havde glemt det. 35 00:02:48,840 --> 00:02:52,800 Ross er på arbejde. Hans firma blev opkøbt af amerikanere. 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 - Hvem er du? - Max. 37 00:02:54,480 --> 00:02:56,120 Du får også et kram. 38 00:02:56,280 --> 00:03:00,040 Babysitteren fik et maveonde. Her er et stort rod. 39 00:03:00,200 --> 00:03:02,480 - Tag det roligt. - Er du okay? 40 00:03:02,640 --> 00:03:04,200 Jeg er bare ... 41 00:03:04,360 --> 00:03:06,800 Jøsses. Vær nu søde, drenge. 42 00:03:06,960 --> 00:03:10,560 Jeg er bare udmattet. Jeg vil bare gerne i bad. 43 00:03:10,720 --> 00:03:13,560 Det finder vi ud af. Kom. 44 00:03:13,720 --> 00:03:16,280 Tak. 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,360 Sådan, ja. 46 00:03:35,840 --> 00:03:39,440 Hvorfor gør kanylen ondt? Sidder den forkert? 47 00:03:39,600 --> 00:03:43,640 - Det ser fint ud. - Du kan måske skylle den? 48 00:03:43,800 --> 00:03:46,720 - Eller er det for meget besvær? - Slet ikke. 49 00:03:46,880 --> 00:03:49,640 - Hvad, hvis jeg skal på toilet? - Det kan du godt. 50 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 Min ryg! 51 00:03:51,920 --> 00:03:54,600 - Hvorfor gør det ondt? - Hvilken side er værst? 52 00:03:54,760 --> 00:03:58,680 - Begge sider. Min ryg! - Det virker, som det skal. 53 00:03:58,840 --> 00:04:01,840 Min røv og min skede er ... Jeg er nødt til at presse! 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,440 Okay. 55 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 - Er I gift med hinanden? - Nej. 56 00:04:09,800 --> 00:04:13,040 - Er I kærester? - Nej. 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,560 - Vi arbejder sammen. - Har du fået en baby? 58 00:04:15,720 --> 00:04:18,600 - Ja, en lille pige. - Hvor er hun? 59 00:04:18,760 --> 00:04:21,040 Hun er ikke en baby længere. 60 00:04:21,200 --> 00:04:24,280 Hun har faktisk fået en baby selv nu. 61 00:04:26,960 --> 00:04:28,360 Er du så bedstemor? 62 00:04:28,520 --> 00:04:31,960 - Ligner jeg en bedstemor? - Ja! 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,120 Du gik lige i fælden. 64 00:04:35,280 --> 00:04:37,800 Hvis babyen er en pige, skal hun hedde Elsa. 65 00:04:37,960 --> 00:04:39,440 Er du sikker på det? 66 00:04:39,600 --> 00:04:42,760 Hvis det er en dreng, skal han hedde Skrald Bæhoved. 67 00:04:43,760 --> 00:04:45,320 Skrald Bæhoved? 68 00:04:45,480 --> 00:04:49,280 Det var et grimt navn. Jeg kan ikke lide det. 69 00:04:49,440 --> 00:04:53,280 Tak. Nu føler jeg mig som et menneske igen. 70 00:04:53,440 --> 00:04:58,720 Blodtrykket er okay, men på grænsen til for højt. 71 00:04:58,880 --> 00:05:02,440 Det har været et par stressede dage. 72 00:05:02,600 --> 00:05:06,480 Børnene er så begejstrede, hvilket er super, men ... 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 Jeg er med. 74 00:05:11,000 --> 00:05:14,040 Max og jeg gør vores bedste for, at du kan føde hjemme. 75 00:05:14,200 --> 00:05:18,120 Men du må være forberedt på, at vi måske må ændre planen. 76 00:05:18,280 --> 00:05:20,360 Bare så vi er enige. 77 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 Jeg vil ikke gøre noget, der kan skade barnet. 78 00:05:23,160 --> 00:05:27,400 Eller mig selv. Uden mig ramler det hele. 79 00:05:28,960 --> 00:05:33,960 At træne med bold mindsker risikoen for smerter i ryggen og hofter. 80 00:05:34,120 --> 00:05:37,360 Og når fødslen nærmer sig, er den god for bækkenet. 81 00:05:37,520 --> 00:05:40,840 - Er det et knæ? - Ja. Den her baby, altså. 82 00:05:41,000 --> 00:05:45,240 Undskyld. Vores baby er ikke holdt op med at bevæge sig meget. 83 00:05:45,400 --> 00:05:48,320 - Hvornår sker det? - Det er en gammel skrøne. 84 00:05:48,480 --> 00:05:50,760 Babyer bevæger sig frem til fødslen. 85 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Det er et sundhedstegn. 86 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 Jeg kan se et nyt ansigt. Velkommen. 87 00:05:55,320 --> 00:05:56,720 - Tak. - Jeg hedder Laney. 88 00:05:56,880 --> 00:06:00,520 Det ved jeg. Min mand kunne ikke komme. Han arbejder på hospitalet. 89 00:06:00,680 --> 00:06:03,480 Så er du en del af St. Brigids-familien? 90 00:06:03,640 --> 00:06:07,680 Jeg hedder Christina. Min mand er Paul Hobson. 91 00:06:10,960 --> 00:06:17,120 Pauls kone i min klasse. Gravid. 92 00:06:17,280 --> 00:06:19,280 Åh nej. 93 00:06:19,440 --> 00:06:20,760 32 uger. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,480 Alle tiders! 95 00:06:25,360 --> 00:06:29,880 Er der nogen, der har mere energi end i første trimester? 96 00:06:38,280 --> 00:06:40,200 Ved hun, at det er dig? 97 00:06:40,360 --> 00:06:42,680 Det gør hun sikkert. 98 00:06:42,840 --> 00:06:46,120 Hun ved, hendes mand er utro. Hun regnede ud, at det er mig. 99 00:06:50,280 --> 00:06:53,560 - Et spørgsmål. - Selvfølgelig. 100 00:06:53,720 --> 00:06:59,120 Jeg er vegetar. Burde jeg tage vitamin B-12? 101 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Har du fået taget blodprøve? 102 00:07:01,520 --> 00:07:03,440 Ja. Jeg venter på svaret. 103 00:07:03,600 --> 00:07:07,840 - Jeg kan finde ud af det for dig. - Tak. 104 00:07:11,360 --> 00:07:14,800 Hold da op. Hvad vil du gøre? 105 00:07:14,960 --> 00:07:19,480 Alt er gået godt. Det har været pænt. Ingen er blevet såret. 106 00:07:19,640 --> 00:07:21,400 Men nu ... 107 00:07:24,960 --> 00:07:29,000 Jeg stod der og følte mig bekymret på hendes vegne. 108 00:07:29,160 --> 00:07:30,880 Tak for timen. 109 00:07:31,040 --> 00:07:38,000 Hendes ægteskab er i problemer, og det er min skyld. 110 00:07:40,480 --> 00:07:44,320 Du har ringet til Paul Hobson. Du kan nå mig via sms eller e-mail - 111 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 - hvis du vil lægge en besked. 112 00:07:50,520 --> 00:07:53,280 Jeg ville fortælle Paul, hvad jeg mente, og ... 113 00:07:53,440 --> 00:07:55,480 Hvem kom til min fødselsforberedelse? 114 00:07:55,640 --> 00:07:57,720 - Laney ... - Christina. Din kone. 115 00:07:57,880 --> 00:08:00,000 Det var en overraskelse. 116 00:08:01,200 --> 00:08:03,240 Jeg beklager. 117 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 Tillykke. 118 00:08:05,600 --> 00:08:07,520 Jeg vidste ikke, at hun er gravid. 119 00:08:07,680 --> 00:08:12,000 - Tak. - Jeg beklager. 120 00:08:12,160 --> 00:08:14,800 Jeg kludrede også i det. 121 00:08:14,960 --> 00:08:17,760 - Må jeg sige min mening? - Værsgo. 122 00:08:17,920 --> 00:08:20,960 Affærer holder aldrig i længden. 123 00:08:21,120 --> 00:08:26,080 Var det ikke derfor, du indledte forholdet? 124 00:08:26,240 --> 00:08:28,640 Jeg troede, at det kunne holde. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,720 At det kunne være enkelt. 126 00:08:32,520 --> 00:08:34,440 Jeg har brug for hjælp. 127 00:08:36,800 --> 00:08:39,320 Nu skal du ikke presse mere. 128 00:08:41,320 --> 00:08:43,440 Fem centimeter. 129 00:08:43,600 --> 00:08:47,720 Nu skal du hvile dig, så meget du kan. 130 00:08:47,880 --> 00:08:50,440 Havde du stærk pressetrang? 131 00:08:50,600 --> 00:08:53,040 Nej. Jeg vil aldrig mere presse. 132 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 - Det er som at presse på en væg. - Hun ville presse. 133 00:08:59,560 --> 00:09:02,240 Hvor gør det ondt? 134 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 - Min ryg. - Okay. 135 00:09:04,320 --> 00:09:06,600 Vend dig på siden, så skal du få lattergas. 136 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 Sådan, ja. 137 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 Du kramper her. Jeg hjælper dig. 138 00:09:11,240 --> 00:09:14,560 Tag en dyb indånding. 139 00:09:14,720 --> 00:09:18,160 Dyb udånding. Føles det bedre? 140 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 Ja, det er godt, ikke? 141 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 Beatrice er kun fem centimeter åben. 142 00:09:27,000 --> 00:09:30,320 - Hvorfor pressede hun? - Hun var ti centimeter åben. 143 00:09:30,480 --> 00:09:33,520 Jeg var sikker. Og hun ville presse. 144 00:09:33,680 --> 00:09:35,880 Så hun pressede i en time? 145 00:09:39,600 --> 00:09:41,680 Det er min skyld. 146 00:09:41,840 --> 00:09:43,600 Sig det på en anden måde. 147 00:09:43,760 --> 00:09:45,600 Jeg begik en fejl. 148 00:09:45,760 --> 00:09:49,560 Det har vi alle gjort. Hvad skulle du have gjort i stedet? 149 00:09:49,720 --> 00:09:55,400 Jeg skulle have tjekket igen og været mere opmærksom på udviklingen. 150 00:09:57,280 --> 00:09:59,560 Måske skal du holde en pause. 151 00:10:02,360 --> 00:10:05,440 - Er hun okay? - Hun er bange. 152 00:10:05,600 --> 00:10:09,240 Jeg vil prøve at få fat i en læge, der kan se til hende. 153 00:10:09,400 --> 00:10:11,160 Der er en. 154 00:10:11,320 --> 00:10:14,640 Der er faktisk to. 155 00:10:14,800 --> 00:10:19,600 Her holder jordemødrene til, hvilket betyder - 156 00:10:19,760 --> 00:10:23,320 - at vi kommer, når vi bliver bedt om det, medmindre ... 157 00:10:23,480 --> 00:10:27,160 Jeg er med. Hvad med middag i aften? 158 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 Ja, hvorfor ikke? 159 00:10:31,360 --> 00:10:34,080 - Dr. Sebastian? - Ja? 160 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 - Konsulterer du i dag? - Ja, jeg er på vagt. 161 00:10:36,960 --> 00:10:39,800 Jeg vil gerne spørge dig om en af de fødende. 162 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 - Gå bare. - Selvfølgelig. 163 00:10:42,760 --> 00:10:44,480 Tak. 164 00:10:48,560 --> 00:10:51,360 - Hvad laver du her? - Jeg viser lægen rundt. 165 00:10:51,520 --> 00:10:55,280 - Hvad er den egentlige grund? - Jeg er chef på obstetrisk. 166 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Nu hvor jeg er her, ville det være rart med en familieopdatering. 167 00:10:59,040 --> 00:11:01,880 - Du svarer ikke, når jeg ringer. - Det er følsomt. 168 00:11:02,040 --> 00:11:06,280 - Det sidste, nogen af os behøver ... - Bare en smule informationer? 169 00:11:07,760 --> 00:11:10,080 Vi har møde med adoptionsrådgiveren i dag. 170 00:11:13,520 --> 00:11:15,760 - Det er forklaringen. - Sagde jeg noget? 171 00:11:15,920 --> 00:11:21,240 Mor, jeg kan ikke gøre noget. Jeg kan ikke lægge pres på. 172 00:11:21,400 --> 00:11:23,920 Jeg holder med nød og næppe fast i forholdet. 173 00:11:24,080 --> 00:11:26,800 Velkommen til min verden. 174 00:11:26,960 --> 00:11:29,320 Ti stille, Diane. 175 00:11:36,080 --> 00:11:38,640 Det var den muskel, der var skyld i smerten. 176 00:11:38,800 --> 00:11:40,600 Massagen hjalp. Tak. 177 00:11:40,760 --> 00:11:44,080 Babyen har det fint. Har I talt om smertestillende? 178 00:11:44,240 --> 00:11:48,440 Jeg vil ikke have en epidural. Ikke endnu. 179 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Det var hyggeligt at møde dig. 180 00:11:50,880 --> 00:11:53,160 Hvad er næste skridt for Beatrice? 181 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 Hun er træt og dehydreret. Hun skal drikke væske. 182 00:11:56,120 --> 00:11:57,600 Måske skal hun have drop. 183 00:11:57,760 --> 00:11:59,720 Hun kan få epidural, hvis hun vil. 184 00:11:59,880 --> 00:12:01,920 Jeg er her, hvis I har brug for mig. 185 00:12:03,440 --> 00:12:05,520 - Jeg må gå et stykke tid. - Jaså? 186 00:12:05,680 --> 00:12:07,240 Kan du dække over mig? 187 00:12:07,400 --> 00:12:10,400 - Det er Sophias adoptionsrådgivning. - Okay. 188 00:12:11,320 --> 00:12:13,680 Tak. Dit hår dufter af æbler. 189 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 Jeg kunne være gået alene. 190 00:12:21,120 --> 00:12:24,240 Ja, for jeg er verdens værste far. 191 00:12:25,880 --> 00:12:28,400 Jeg kommer for sent. Hej. 192 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 Er I ... 193 00:12:47,960 --> 00:12:51,160 Inden du kan bortadoptere dit barn - 194 00:12:51,320 --> 00:12:55,000 - er der en proces, og de her samtaler er en del af den. 195 00:12:55,160 --> 00:12:59,480 Jeg vil ikke tvinge dig til at træffe en bestemt beslutning. 196 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 Men jeg må stille nogle spørgsmål - 197 00:13:01,800 --> 00:13:05,720 - provokerende spørgsmål, så du forstår det valg, du tager. 198 00:13:05,880 --> 00:13:07,600 Jep. 199 00:13:09,160 --> 00:13:14,120 Kan du fortælle mig, hvorfor du overvejer det her? 200 00:13:14,280 --> 00:13:16,920 Jeg vil ikke opfostre et barn. 201 00:13:19,360 --> 00:13:22,000 Fortæl mig om dit liv. 202 00:13:23,920 --> 00:13:27,840 Min mor døde for næsten to år siden. Hun havde leukæmi. 203 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 Det gik hurtigt. 204 00:13:30,320 --> 00:13:32,840 Hvordan har det været siden da? 205 00:13:33,960 --> 00:13:36,560 Hektisk. 206 00:13:36,720 --> 00:13:41,320 Da mor døde, forlod far ikke huset i månedsvis. 207 00:13:41,480 --> 00:13:45,280 - Jeg havde det fint. - Ja. 208 00:13:47,120 --> 00:13:50,600 Det handlede om andre. Jeg spurgte til dig. 209 00:13:50,760 --> 00:13:53,160 Jeg var på tolvte årgang, da jeg blev gravid. 210 00:13:53,320 --> 00:13:55,920 Nu har jeg fået et barn. 211 00:13:57,720 --> 00:14:00,120 Jeg savner min mor. 212 00:14:00,280 --> 00:14:03,320 Men sådan er livet. 213 00:14:04,520 --> 00:14:06,760 Jeg er ked af at forstyrre. Det er vigtigt. 214 00:14:06,920 --> 00:14:10,480 - Kategori et. - Jeg er tilbage om et øjeblik. 215 00:14:15,800 --> 00:14:17,640 Det er det mest presserende. 216 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 Hvorfor fortæller du ikke, hvem faderen er? 217 00:14:23,760 --> 00:14:25,960 Fordi han ikke har noget med det at gøre. 218 00:14:26,120 --> 00:14:29,360 Han har intet at gøre med hverken mig eller hende. 219 00:14:29,520 --> 00:14:32,320 - Hvorfor går du op i det? - Fordi det gør jeg. 220 00:14:32,480 --> 00:14:35,520 Du har altid sagt, at bare fordi man føder et barn - 221 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 - er man ikke bedst egnet som mor. 222 00:14:37,880 --> 00:14:41,800 - Det har I begge sagt. - Har jeg sagt det? 223 00:14:43,240 --> 00:14:46,040 Du sagde, at dit liv var kompliceret, da du fik mig. 224 00:14:46,200 --> 00:14:50,200 Så du var ikke den bedst egnede til at opfostre mig. 225 00:14:50,360 --> 00:14:55,720 Jeg kan godt beslutte mig for, at jeg ikke vil være forælder nu. 226 00:14:55,880 --> 00:14:58,080 Du kunne have besluttet det før. 227 00:14:58,240 --> 00:15:01,920 Så en abort er okay, men bortadoption er ikke? 228 00:15:02,080 --> 00:15:04,920 - Seriøst? - Må jeg sige noget? 229 00:15:05,080 --> 00:15:07,280 Jeg har førstehåndserfaring med adoption. 230 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 - Også jeg. - Også jeg. 231 00:15:12,160 --> 00:15:16,520 - Jeg gjorde det, du vil gøre. - Fortryder du det? 232 00:15:19,320 --> 00:15:21,160 Det var ikke det samme. 233 00:15:21,320 --> 00:15:23,840 Hvad sagde din mor, da du ville give mig bort? 234 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Jeg fortalte hende ikke noget. 235 00:15:31,320 --> 00:15:34,400 Jeg gjorde det på egen hånd. Min mor var ... 236 00:15:38,080 --> 00:15:42,120 Jeg kunne ikke tale med hende om det. 237 00:15:42,280 --> 00:15:45,480 Jeg har læst om de forskellige typer adoption. 238 00:15:45,640 --> 00:15:48,520 Der er åben eller lukket adoption. 239 00:15:48,680 --> 00:15:50,880 - Tænkte du på en åben ... - Lad nu være. 240 00:15:51,040 --> 00:15:53,120 - Nej, svar nu, Grace. - Dengang ... 241 00:15:53,280 --> 00:15:55,840 ... synes jeg ikke, en åben adoption var fair. 242 00:15:56,000 --> 00:15:58,200 - Overfor hvem? - Overfor dig. 243 00:15:58,360 --> 00:16:00,560 Overfor mig. Overfor os alle sammen. 244 00:16:00,720 --> 00:16:05,720 Jeg mente, at dine forældre skulle være dine forældre. 245 00:16:07,040 --> 00:16:08,800 Hvis jeg ikke kunne give dig ... 246 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 Du ville ikke have med mig at gøre. 247 00:16:12,520 --> 00:16:15,120 Det var ikke, fordi jeg ikke elskede dig. 248 00:16:15,280 --> 00:16:17,560 Jeg elskede dig. 249 00:16:19,640 --> 00:16:22,200 Jeg havde ikke den støtte, som du har. 250 00:16:22,360 --> 00:16:26,480 Jeg vil ikke være forælder nu. 251 00:16:28,000 --> 00:16:30,600 Jeg har ting, jeg vil gøre. Jeg vil ... 252 00:16:35,960 --> 00:16:38,560 Hun er mit barn. Ikke jeres. 253 00:16:38,720 --> 00:16:41,240 Og det er mit liv. Jeg orker ikke mere. 254 00:16:43,160 --> 00:16:47,640 - Jeg kører dig hjem. - Nej, jeg vil bare være alene. 255 00:17:11,760 --> 00:17:14,720 - Grace! Grace! - Hej, Eliza. 256 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 - Hvad laver du her? - Sangen virkede. 257 00:17:17,240 --> 00:17:19,960 Det er begyndt. Babyen kommer. 258 00:17:20,120 --> 00:17:22,800 Det er skønt, men du ville jo føde hjemme. 259 00:17:22,960 --> 00:17:24,600 Jeg dropper den plan. 260 00:17:24,760 --> 00:17:26,600 Jeg blev for begejstret. 261 00:17:26,760 --> 00:17:28,920 Jeg ville ikke være hjemme mere. 262 00:17:29,080 --> 00:17:30,680 Tak, Gregory! 263 00:17:30,840 --> 00:17:33,880 Her er jeg. Skulle jeg have bestilt værelse? 264 00:17:34,040 --> 00:17:36,760 Nej. Hvis du vil, kan Max og jeg køre dig hjem. 265 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Jeg blev for bange. 266 00:17:40,360 --> 00:17:43,440 - Må jeg føde hende her? - Selvfølgelig. Velkommen. 267 00:17:43,600 --> 00:17:45,200 - Hvordan har du det? - Godt. 268 00:17:45,360 --> 00:17:48,480 - Tungt? - Meget tungt. 269 00:17:48,640 --> 00:17:51,800 Jeg tog ærterne med. De er stadig ret kolde. 270 00:17:51,960 --> 00:17:54,840 Jeg videoblogger det. Kvinder må kende til det her. 271 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 Op med benene. 272 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 - Tak. - Det var så lidt. 273 00:17:59,200 --> 00:18:01,160 Hvor er du flot. 274 00:18:01,320 --> 00:18:05,080 Han er flot. Ham burde du snuppe. 275 00:18:06,200 --> 00:18:08,920 Smil! 276 00:18:24,200 --> 00:18:26,040 Kom ind. 277 00:18:41,240 --> 00:18:43,480 - Goddag. - Goddag. 278 00:18:45,160 --> 00:18:47,920 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. 279 00:18:49,200 --> 00:18:52,120 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. 280 00:18:55,360 --> 00:18:57,160 Hvad så nu? 281 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 Godt, bliv ved med at trække vejret. 282 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Lavede jeg lige? 283 00:19:13,080 --> 00:19:15,800 Nej, det var en mesterlig ve. 284 00:19:15,960 --> 00:19:18,880 - Du klarer dig flot. - Siger du det, hvis jeg laver? 285 00:19:19,040 --> 00:19:20,360 Nej, lad venligst være. 286 00:19:20,520 --> 00:19:23,360 - Er du single? - Sikke en dårlig overgang. 287 00:19:23,520 --> 00:19:26,400 - Men er du det? - Det er kompliceret. 288 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 Du skal bare svare ja eller nej. 289 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 Ja, Max. Enten er du, eller også er du ikke. 290 00:19:31,280 --> 00:19:35,040 Hvis det handler om komplicerede liv, skulle I to nødig snakke. 291 00:19:35,200 --> 00:19:37,560 Jeg er single. Kæresten skred. 292 00:19:37,720 --> 00:19:39,840 Bare rolig, han kommer ikke tilbage. 293 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 Tak for advarslen. Det sætter jeg pris på. 294 00:19:42,360 --> 00:19:45,760 Ud med det. Hvad betyder: "Det er kompliceret"? 295 00:19:45,920 --> 00:19:47,600 Ja, fortæl. 296 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 Er det en kvindelig eller mandlig eks? 297 00:19:50,080 --> 00:19:51,680 En polygamisk sexkult? 298 00:19:51,840 --> 00:19:54,920 Nej, men godt gættet. 299 00:19:55,080 --> 00:19:57,600 Jeg har en søn med min søster. 300 00:19:59,440 --> 00:20:01,720 Det lød forkert. Sådan er det ikke. 301 00:20:01,880 --> 00:20:06,320 Min søster er lesbisk, og hun og hendes partner ville have et barn - 302 00:20:06,480 --> 00:20:08,880 - der var genetisk ... I ved. 303 00:20:09,040 --> 00:20:13,440 Så min søsters partner Lynette bar barnet. 304 00:20:14,600 --> 00:20:17,360 Hvor sødt. Du er sød. 305 00:20:19,160 --> 00:20:21,760 Nu kommer der en til. 306 00:20:21,920 --> 00:20:23,440 Træk vejret. 307 00:20:23,600 --> 00:20:25,080 Dybe indåndinger. 308 00:20:25,240 --> 00:20:28,360 - Hvad hedder han? - Jonah. 309 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Jeg er ikke ligefrem hans far. 310 00:20:30,960 --> 00:20:33,720 Jeg er mere som en onkel, der tit kommer på besøg. 311 00:20:34,720 --> 00:20:37,200 Jeg har været udsendt og er gået glip af meget. 312 00:20:37,360 --> 00:20:40,400 Det her med forældreskab er nyt for mig. 313 00:20:40,560 --> 00:20:43,960 Hallo? Jeg vil presse. 314 00:20:44,120 --> 00:20:47,560 - Jeg vil presse. Må jeg det? - Vil du presse? 315 00:20:47,720 --> 00:20:51,600 Sådan ja. 316 00:20:53,640 --> 00:20:56,440 Jeg kan se hovedet. 317 00:20:56,600 --> 00:20:58,840 Pres. Træk vejret dybt. 318 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 Pres, pres. 319 00:21:01,560 --> 00:21:04,480 Flot klaret. 320 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 - Pres. - Her kommer hun. 321 00:21:16,320 --> 00:21:19,400 - Åh gud. - Se din lille pige. 322 00:21:42,600 --> 00:21:49,560 - Hvorfor bortadopterede Grace mig? - Har du spurgt hende? 323 00:21:49,720 --> 00:21:52,360 Tror du, hun gav et ærligt svar? 324 00:21:52,520 --> 00:21:55,760 Jeg må ikke sige noget om det. 325 00:22:01,760 --> 00:22:04,000 Det er sgu løgn ... 326 00:22:05,000 --> 00:22:08,600 - Folk er ret bange for dig, ikke? - Er de? 327 00:22:11,560 --> 00:22:13,320 Pas på, nu kommer hun. 328 00:22:13,480 --> 00:22:16,000 Diane. 329 00:22:16,160 --> 00:22:20,000 - Hvad laver du? - Det er vel ret indlysende? 330 00:22:21,920 --> 00:22:24,640 Jeg bad dig om at blande dig udenom. 331 00:22:24,800 --> 00:22:27,080 Sophia opsøgte mig. 332 00:22:30,680 --> 00:22:33,480 - Hvad taler I om? - Hvad tror du? 333 00:22:38,560 --> 00:22:39,880 Jeg går nu. 334 00:22:40,040 --> 00:22:42,160 - Du har mit nummer. - Ja. Tak. 335 00:22:42,320 --> 00:22:44,040 - Sophia ... - Vi ses senere. 336 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 Husker du, jeg sagde, at det er ømtåleligt? 337 00:22:49,560 --> 00:22:52,040 - Kan du ikke ... - Grace, slap af. 338 00:22:52,200 --> 00:22:54,240 Du bekymrer dig for meget. 339 00:23:02,040 --> 00:23:05,160 Hej, Kirk. Det er Grace. 340 00:23:07,200 --> 00:23:09,800 Det her begynder at løbe løbsk. 341 00:23:09,960 --> 00:23:14,720 Sophia har lige kontaktet min mor. Hendes mormor. 342 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 Fantastisk. 343 00:23:17,120 --> 00:23:20,360 - Rådgivningen gik heller ikke godt. - Synes du ikke? 344 00:23:20,520 --> 00:23:24,360 Jeg prøver virkelig. 345 00:23:26,720 --> 00:23:30,120 Skal vi ikke tale om, hvordan vi forholder os til det? 346 00:23:30,280 --> 00:23:32,720 Kom til middag i aften. Jeg laver mad. 347 00:23:32,880 --> 00:23:39,160 Du, jeg og Sophia kan tale om det uden at slå hinanden ihjel. 348 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 Hvis det ikke går ... 349 00:23:42,240 --> 00:23:44,920 Nej, det er en god idé. 350 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 Har du noget imod det? 351 00:23:47,240 --> 00:23:49,000 Det var mit forslag. 352 00:23:49,160 --> 00:23:51,360 - Skal jeg tage noget med? - Vin. 353 00:23:51,520 --> 00:23:53,600 Mange flasker vin. 354 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Det ordner jeg. 355 00:23:56,920 --> 00:23:59,760 Jeg må smutte. 356 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 - Max? - Ja, chef? 357 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 Det er Lily. Vandet er gået. 358 00:24:03,520 --> 00:24:05,960 Skal du også med? Første hjemmefødsel! 359 00:24:08,080 --> 00:24:12,200 - Laney. - Hej. 360 00:24:13,840 --> 00:24:18,520 Jeg har nogle sikkerhedsspørgsmål at diskutere med dig. Jeg har ringet. 361 00:24:18,680 --> 00:24:21,480 Nogle ville sige, en graviditet er en vigtig detalje. 362 00:24:21,640 --> 00:24:24,400 Du vil ikke vide noget om mit privatliv. 363 00:24:24,560 --> 00:24:26,920 Du kendte til min søn. 364 00:24:27,080 --> 00:24:30,360 Det er overhovedet ikke det samme. 365 00:24:31,360 --> 00:24:35,000 Hun ved det. Hun ved, at det er mig. 366 00:24:37,040 --> 00:24:43,440 Paul. Du skal have et barn. Hun har brug for sin mand. 367 00:24:43,600 --> 00:24:46,840 Hun er klar til at tale om det. 368 00:24:47,000 --> 00:24:50,880 Hvad skal jeg gøre? 369 00:24:53,640 --> 00:24:56,080 Det er helt op til dig. 370 00:24:56,240 --> 00:24:58,560 Det har intet med mig at gøre. 371 00:25:11,440 --> 00:25:13,720 - Laney. - Jeg fortalte det til Paul. 372 00:25:13,880 --> 00:25:18,200 - At hans gravide kone ved alt om os. - Jeg er ikke alene. Max er med. 373 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 Hej. 374 00:25:20,440 --> 00:25:22,360 Fandens også. 375 00:25:23,840 --> 00:25:25,680 Laney? 376 00:25:31,680 --> 00:25:33,240 Jeg hørte det ikke rigtigt. 377 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 Det er nok det bedste. 378 00:25:38,000 --> 00:25:40,680 Det er spændende. Min første hjemmefødsel. 379 00:25:40,840 --> 00:25:42,600 Vær forberedt på alt. 380 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Virkelig alt. 381 00:25:44,800 --> 00:25:47,400 Engang gik jeg ind til en slange. 382 00:25:47,560 --> 00:25:49,400 Den var ude af sit terrarium. 383 00:25:53,440 --> 00:25:55,880 Blodtrykket er meget bedre. 384 00:25:56,040 --> 00:25:57,440 - Er du tilfreds? - Ja. 385 00:25:57,600 --> 00:25:58,960 - Er du? - Ja. 386 00:25:59,120 --> 00:26:02,960 Ingen bolde i huset har jeg sagt! Undskyld. De er meget aktive. 387 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 Kan du lide min dukke? 388 00:26:05,640 --> 00:26:09,000 - Forstyr ikke Grace, Juno. - Det gør ikke noget. 389 00:26:09,160 --> 00:26:10,920 - Hvad hedder hun? - Violet. 390 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 Hyggeligt at møde dig, Violet. 391 00:26:13,280 --> 00:26:15,960 - Vil du vise mig, hvor hun sover? - Ja. 392 00:26:23,440 --> 00:26:26,400 Jeg ville bare se til dig. 393 00:26:27,400 --> 00:26:28,920 Beatrice? 394 00:26:30,880 --> 00:26:32,800 Beatrice? 395 00:26:35,840 --> 00:26:38,480 Vågn op. 396 00:26:38,640 --> 00:26:41,400 Kan du åbne øjnene? 397 00:26:44,280 --> 00:26:45,920 Pis! 398 00:26:47,960 --> 00:26:51,440 Kom nu. Om på ryggen. 399 00:26:53,760 --> 00:26:55,880 Det burde få blodtrykket op. 400 00:26:56,040 --> 00:26:58,400 Fjern hendes smykker. 401 00:26:58,560 --> 00:27:00,320 Beatrice? 402 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 Beatrice, kan du høre mig? 403 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 Vi må tage smykkerne af, hvis du får brug for et kejsersnit. 404 00:27:06,400 --> 00:27:09,280 - Barnets puls? - 75. 405 00:27:09,440 --> 00:27:12,720 - Bløder hun? - Nej. 406 00:27:12,880 --> 00:27:16,120 - Hvordan går det? - Føtal bradykardi. Hypertensiv mor. 407 00:27:16,280 --> 00:27:19,360 - Hvad sker der? - Dit blodtryk faldt. 408 00:27:19,520 --> 00:27:21,680 Derfor blev barnets puls langsommere. 409 00:27:21,840 --> 00:27:24,480 - Jeg vil ikke have kejsersnit. - Det er i orden. 410 00:27:24,640 --> 00:27:27,280 Barnet er kommet sig. 411 00:27:28,560 --> 00:27:32,120 - Må jeg undersøge dig? - Ja. 412 00:27:34,280 --> 00:27:37,040 - Du klarer dig fint. - Er du klar? 413 00:27:39,120 --> 00:27:42,360 Hun er helt åben. Plus to. 414 00:27:44,240 --> 00:27:46,160 Er du klar til at presse? 415 00:27:47,520 --> 00:27:49,440 Lad os gøre dig klar. 416 00:28:16,640 --> 00:28:19,400 Det er nok snart tid til børnenes aftensmad. 417 00:28:19,560 --> 00:28:21,400 Jeg kan bikse noget sammen. 418 00:28:21,560 --> 00:28:24,360 Vi har fiskepinde og en grøntsagsblanding. 419 00:28:24,520 --> 00:28:28,400 - Hvem vil have fiskepinde? - Mig! 420 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 Jeg vil have hamburgere! 421 00:28:30,200 --> 00:28:32,840 - Fiskefingre eller ingenting. - Hamburgere! 422 00:28:33,000 --> 00:28:35,280 Så må du sulte, lille frøken. 423 00:28:35,440 --> 00:28:38,760 Det er fiskefingre eller ingenting! 424 00:29:46,880 --> 00:29:50,160 Jeg ville fange dig, før du tog af sted. 425 00:29:50,320 --> 00:29:52,680 Ud med det. Kom nu. 426 00:29:55,200 --> 00:29:59,840 - Hvis jeg ikke havde dummet mig ... - Det var blodtrykket. 427 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 Du ved, at det ikke var din skyld. 428 00:30:02,320 --> 00:30:05,160 Var det ikke for dig, var hun måske død. 429 00:30:05,320 --> 00:30:07,200 Ja, men ... 430 00:30:08,960 --> 00:30:11,720 At arbejde med dig og Grace ... 431 00:30:11,880 --> 00:30:16,000 I gør jeres yderste, og intet hyler jer ud af den. 432 00:30:17,840 --> 00:30:23,960 - Jeg tror ikke, at jeg er egnet. - Jeg bliver hylet ud af den. 433 00:30:24,120 --> 00:30:27,600 Halvdelen af tiden lader jeg bare som om. 434 00:30:27,760 --> 00:30:31,920 Det gør vi alle sammen. Det er sådan, det er. 435 00:30:32,080 --> 00:30:35,960 Det vigtigste var at passe på hende. 436 00:30:36,120 --> 00:30:38,920 Og det gjorde du. 437 00:30:39,080 --> 00:30:41,400 Der var intet galt med fødslen. 438 00:30:41,560 --> 00:30:44,160 Vær ikke så hård mod dig selv. 439 00:30:44,320 --> 00:30:49,000 Og forresten er du en dygtig jordemoder. 440 00:31:02,240 --> 00:31:04,320 Der er ikke noget, der føles behageligt. 441 00:31:04,480 --> 00:31:06,880 Skal vi prøve med bolden? 442 00:31:12,040 --> 00:31:13,920 Det vil tage hele natten. 443 00:31:14,080 --> 00:31:16,400 Det gør ikke noget. Vil du hoppe lidt? 444 00:31:17,640 --> 00:31:19,440 Jeg henter flere håndklæder. 445 00:31:19,600 --> 00:31:21,080 Det gør jeg. 446 00:31:22,200 --> 00:31:24,680 Sådan. Det er godt at sidde oprejst. 447 00:31:28,400 --> 00:31:30,080 Undskyld! 448 00:31:37,080 --> 00:31:38,560 Dybe vejrtrækninger. 449 00:31:40,960 --> 00:31:43,360 Du får håndklæderne om et øjeblik. 450 00:31:56,520 --> 00:31:59,840 - Klarer mor den? - Ja da. 451 00:32:00,000 --> 00:32:04,920 Hendes mave gør klar til at presse din nye bror eller søster ud. 452 00:32:05,080 --> 00:32:07,360 Det lyder, som om det gør ondt. 453 00:32:07,520 --> 00:32:09,080 Ja, det gør det. 454 00:32:09,240 --> 00:32:12,240 - Jeg vil aldrig gøre det. - Det er i orden. 455 00:32:12,400 --> 00:32:14,240 Du skifter måske mening som voksen. 456 00:32:14,400 --> 00:32:17,680 - Nu er det sengetid. - Nej! 457 00:32:17,840 --> 00:32:22,000 Hvad mener du? Hvis I går i seng, må I vælge godnathistorien. 458 00:32:22,160 --> 00:32:24,360 - Hvad mener du med nej? - Nej! 459 00:32:24,520 --> 00:32:27,960 - Hvad med den her? - "Guldlok og de tre dinosaurer". 460 00:32:28,120 --> 00:32:29,680 Var det ikke bjørne? 461 00:32:29,840 --> 00:32:32,200 Jeg er nødt til at tage den. 462 00:32:34,240 --> 00:32:37,240 - Hallo? - Hvor er du? 463 00:32:37,400 --> 00:32:39,720 Jeg arbejder. Jeg inviterede din far på mad. 464 00:32:39,880 --> 00:32:42,720 - Ja, han er her nu. - Er hun på vej? 465 00:32:42,880 --> 00:32:45,960 Mødes I bag min ryg? 466 00:32:46,120 --> 00:32:47,960 Stoler I ikke på mig? 467 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 - Undskyld. - Hvad sker der? 468 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 - Jeg taler med hende nu. - Jeg tænkte, at vi ... 469 00:32:53,440 --> 00:32:56,200 - ... kunne spise sammen. - Som en familie? 470 00:32:57,320 --> 00:32:59,000 Vi må kunne tale sammen. 471 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 Og tale om, at man har inviteret folk til middag? 472 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Jeg kludrede virkelig i det. 473 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Må jeg tale med hende? 474 00:33:10,440 --> 00:33:13,320 Far vil tale med dig. Hun brænder os af. 475 00:33:15,040 --> 00:33:19,160 - Hallo? - Undskyld. Jeg har en fødsel. 476 00:33:19,320 --> 00:33:21,720 Det går langsomt. Jeg glemte tiden. 477 00:33:21,880 --> 00:33:23,760 Jeg laver ikke mad. 478 00:33:23,920 --> 00:33:27,040 - Jeg bestiller noget. - Der er ingredienser derhjemme. 479 00:33:27,200 --> 00:33:30,920 Pasta og et glas med noget. Der er grøntsager i køleskabet. 480 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Vi løser det. Ved du, hvornår du kommer? 481 00:33:35,640 --> 00:33:39,960 Nej, det ved jeg ikke. Jeg er ked af det. 482 00:33:40,120 --> 00:33:42,680 Jeg ville så gerne spise middag sammen. 483 00:33:42,840 --> 00:33:47,240 Okay. Gør det, du skal gøre. 484 00:33:56,560 --> 00:33:58,440 Der skete noget i dag. 485 00:33:58,600 --> 00:34:00,200 Sig det. 486 00:34:00,360 --> 00:34:04,320 Jeg talte med Sophia for første gang. Mit barnebarn. 487 00:34:06,080 --> 00:34:08,440 Hvordan gik det? 488 00:34:08,600 --> 00:34:12,200 Det var, som om vi altid har kendt hinanden. 489 00:34:12,360 --> 00:34:14,600 Fuldstændig afslappet. 490 00:34:14,760 --> 00:34:19,800 Hun er åben, direkte og nede på jorden. 491 00:34:21,000 --> 00:34:24,400 - Hun er smuk. - Hvor vidunderligt. 492 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 Hvad er problemet så? 493 00:34:29,840 --> 00:34:35,000 Jeg har spildt så meget tid på at gå Grace på nerverne - 494 00:34:35,160 --> 00:34:36,880 - og ødelægge det hele. 495 00:34:37,040 --> 00:34:40,160 Hvorfor kan jeg ikke få et godt forhold til min datter? 496 00:34:41,240 --> 00:34:46,640 Jeg er så stolt af hende, men jeg kan ikke rede trådene ud. 497 00:34:46,800 --> 00:34:48,360 Hvad er der galt med mig? 498 00:34:48,520 --> 00:34:52,040 Der er intet galt med dig. Hvem dummer sig ikke indimellem? 499 00:34:52,200 --> 00:34:54,720 Der skal to til tango. 500 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 Du skal nok nå dertil. 501 00:34:59,280 --> 00:35:01,600 Du er lidt ung til at være så vis. 502 00:35:01,760 --> 00:35:03,560 Døm mig ikke for tidligt. 503 00:35:03,720 --> 00:35:06,640 Der er meget, du ikke ved om mig. 504 00:35:06,800 --> 00:35:09,680 Jeg er glad for, at du føler dig godt tilpas med mig. 505 00:35:11,120 --> 00:35:12,840 Det gør jeg. 506 00:35:14,120 --> 00:35:17,360 Og du må altid stoppe mig, hvis jeg vrøvler. 507 00:35:17,520 --> 00:35:20,000 Så langt, så godt. 508 00:35:33,600 --> 00:35:36,400 Folk lukker virkelig en ind i deres liv, ikke? 509 00:35:38,760 --> 00:35:41,000 Jo, indimellem. 510 00:35:44,400 --> 00:35:46,440 Fødte du Sophia derhjemme? 511 00:35:48,440 --> 00:35:50,880 Undskyld. Du behøver ikke ... 512 00:35:51,040 --> 00:35:54,200 Jeg tror aldrig, at nogen har spurgt mig om det. 513 00:35:54,360 --> 00:35:56,640 Nej, hun blev født på en fødeklinik. 514 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 Det er lang tid at holde på en hemmelighed. 515 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 Du skal ikke dømme mig. 516 00:36:10,800 --> 00:36:16,280 - Det gjorde jeg heller ikke. - Okay. 517 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 Det var ikke en hemmelighed. 518 00:36:20,560 --> 00:36:22,800 De, der skulle vide det, vidste det. 519 00:36:22,960 --> 00:36:26,320 Det kom ingen andre ved. 520 00:36:27,720 --> 00:36:32,840 De fleste ser en som et uhyre, eller også har de ondt af en. 521 00:36:35,520 --> 00:36:38,200 Det er som at være i militæret. 522 00:36:38,360 --> 00:36:40,200 Ja, hvad handlede det om? 523 00:36:41,680 --> 00:36:45,360 Du skal ikke dømme mig. Nogensinde. 524 00:36:45,520 --> 00:36:50,320 Jeg smider dig i vandet. Jeg ved det faktisk ikke. 525 00:36:52,560 --> 00:36:56,480 Jeg vidste ikke, hvad jeg ville. Jeg tænkte, at disciplin var godt. 526 00:36:56,640 --> 00:36:59,400 Mine forældre var imod det. Det tiltrak mig. 527 00:37:03,720 --> 00:37:08,520 Det var en måde at komme væk på. 528 00:37:12,400 --> 00:37:17,960 Jeg havde ikke en femårsplan. Jeg gjorde det bare. 529 00:37:18,120 --> 00:37:20,000 Fortryder du det? 530 00:37:22,520 --> 00:37:24,720 Ikke et eneste øjeblik. 531 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 Lily vil have jer til at få babyen ud nu. 532 00:37:37,520 --> 00:37:39,320 Spændende. 533 00:37:41,640 --> 00:37:45,560 Pres. Du klarer det flot, Lily. 534 00:37:47,400 --> 00:37:51,720 Sådan. Pres. 535 00:37:51,880 --> 00:37:54,320 Træk vejret dybt. Det går så godt. 536 00:37:54,480 --> 00:37:57,400 Træk vejret. 537 00:37:57,560 --> 00:38:00,200 Hej, Juno. 538 00:38:00,360 --> 00:38:02,840 Hej, Juno. Vil du komme herover? 539 00:38:04,480 --> 00:38:07,080 - Hej, skat. - Kom her. 540 00:38:10,360 --> 00:38:12,680 Kan du trække vejret med mor? 541 00:38:12,840 --> 00:38:17,000 Det er så godt. Fortsæt sådan. 542 00:38:17,160 --> 00:38:20,400 Du er så tæt på. 543 00:38:20,560 --> 00:38:25,600 Kom herover. Godt. Du er der næsten. 544 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 Godt klaret. Pres en sidste gang. 545 00:38:34,560 --> 00:38:38,320 Du er så tæt på nu. Sådan. Pres dybt nede. 546 00:38:42,240 --> 00:38:44,840 Kan du mærke det? Det er babyens hoved. 547 00:38:45,000 --> 00:38:46,840 En gang mere. Du er tæt på. 548 00:38:47,000 --> 00:38:52,160 Sådan. Pres, pres, pres. 549 00:38:53,800 --> 00:38:55,720 Det er en dreng. 550 00:39:25,200 --> 00:39:27,160 Hej med dig. 551 00:39:28,720 --> 00:39:31,160 Du er sådan en god pige. 552 00:39:49,520 --> 00:39:53,200 - Jeg kommer om lidt. - Okay. 553 00:39:53,360 --> 00:39:55,120 Hør, du ... 554 00:39:55,280 --> 00:39:58,280 Undskyld det der tidligere. 555 00:39:58,440 --> 00:40:00,040 - Masturbationen? - Ja. 556 00:40:00,200 --> 00:40:02,360 Det er intet problem. 557 00:40:03,760 --> 00:40:06,560 Det var jo et stykke tid siden sidst. 558 00:40:06,720 --> 00:40:09,560 At høre Lily stønne tændte mig. 559 00:40:09,720 --> 00:40:12,360 - Jeg skulle bare lette trykket. - Det er fint. 560 00:40:12,520 --> 00:40:15,920 Det er dit hjem. Og han ser godt ud. 561 00:40:17,240 --> 00:40:19,600 - Din søn altså, ikke ... - Jeg er med. 562 00:40:19,760 --> 00:40:21,280 - Max! - Vi ses. 563 00:40:22,960 --> 00:40:25,240 - Hvad handlede det om? - Ikke noget. 564 00:40:25,400 --> 00:40:31,080 Slangen var ude af terrariet, kan man sige. 565 00:40:34,080 --> 00:40:36,640 - Skal vi tage en kop kaffe? - Jeg kan ikke. 566 00:40:36,800 --> 00:40:38,360 Jeg må tage skraldet. 567 00:40:38,520 --> 00:40:41,720 - Jeg har svigtet Sophia. - Klart. 568 00:40:49,960 --> 00:40:51,320 Laney? 569 00:40:51,480 --> 00:40:55,000 - Jeg tror, at jeg vil have et barn. - Nu? 570 00:40:55,160 --> 00:40:59,960 Nej, sådan generelt. Det tror jeg i hvert fald. 571 00:41:00,120 --> 00:41:02,480 - Måske. - Okay. 572 00:41:02,640 --> 00:41:07,520 - Hvad tænker du? - Ja. 573 00:41:07,680 --> 00:41:10,560 Ja, hvis det er det, du vil. 574 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 Det er værd at overveje. 575 00:41:12,520 --> 00:41:14,800 Jeg vil have et bad og gå i seng. 576 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 Okay. Farvel. 577 00:41:53,560 --> 00:41:55,040 Dygtig pige. 578 00:41:55,200 --> 00:41:56,960 Hej. 579 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 Hej. 580 00:41:58,960 --> 00:42:00,520 Kaffe? 581 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 Ja tak. 582 00:42:03,200 --> 00:42:07,000 Babyen ville ikke falde i søvn, så jeg blev natten over. 583 00:42:07,160 --> 00:42:12,040 - Er det okay? - Selvfølgelig. Lad mig tage hende. 584 00:42:15,560 --> 00:42:18,960 Vi må rette op på din hue. 585 00:42:19,120 --> 00:42:21,520 Sådan. 586 00:42:26,480 --> 00:42:29,600 - Har du fået sovet? - Nej. 587 00:42:31,240 --> 00:42:34,400 Du må være træt. 588 00:42:34,560 --> 00:42:36,640 Meget. 589 00:42:53,960 --> 00:42:57,960 Tekster: Trine Helledie Iyuno-SDI Group 43707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.