Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:11,130
ALEXANDER NEVSKY
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,213 --> 00:00:17,547
Mosfilm Studios
1938
5
00:00:17,630 --> 00:00:22,839
Scenario: Pyotr Pavlenko
Sergei Eisenstein
6
00:00:22,922 --> 00:00:28,797
Directed by: Sergei Eisenstein
Dimitri Vasiliev
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,680
Director of photography:
Eduard Tissรฉ
8
00:00:32,763 --> 00:00:34,640
Original score by
Sergei Prokofiev
9
00:00:34,723 --> 00:00:36,680
Lyrics: Vladimir Lugovskoi
10
00:01:20,922 --> 00:01:25,537
Prince Alexander Nevsky, son
of Yaroslav - N. Cherkasov
11
00:01:25,620 --> 00:01:28,382
Vasily Buslai - N. Okhlopkov
12
00:01:28,465 --> 00:01:31,678
Gavrilo Olexich - A. Abrikosov
13
00:01:49,255 --> 00:01:52,350
Master of the Teuton Order -
V. Ershov
14
00:02:00,561 --> 00:02:02,680
The 13th century.
15
00:02:02,763 --> 00:02:08,847
Knights of the Teuton Order
invaded Russia from the West.
16
00:02:08,930 --> 00:02:17,180
Russia's vast and rich lands
beckoned an invader.
17
00:02:17,263 --> 00:02:22,874
The German aggressors expected
an easy victory over our people:
18
00:02:22,957 --> 00:02:29,800
Russia was still recovering
from the Mongol bloodbath.
19
00:02:29,883 --> 00:02:38,198
The countryside was sown
with the debris of bloody battles.
20
00:03:33,463 --> 00:03:38,378
- The Pleshcheevo Lake -
21
00:03:45,742 --> 00:03:55,731
There was a battleon the Neva River.
22
00:03:56,275 --> 00:04:06,264
A battle on the wide Neva.
23
00:04:07,822 --> 00:04:17,535
There we fought a vastand vicious enemy.
24
00:04:21,971 --> 00:04:27,775
A cruel adversary,the Swedish host.
25
00:04:28,838 --> 00:04:33,246
The bloody battle raged on.
26
00:04:33,329 --> 00:04:37,755
We broke their shipsinto matchsticks.
27
00:04:37,838 --> 00:04:42,310
We spilled our blood like water.
28
00:04:42,393 --> 00:04:52,347
All for the sake of our land,the great Mother Russia...
29
00:05:22,016 --> 00:05:23,347
To your knees!
30
00:05:37,119 --> 00:05:40,055
Who are you?
31
00:05:42,809 --> 00:05:44,570
Who were you looking for?
32
00:05:49,172 --> 00:05:50,971
Why are you hitting him?
33
00:06:06,792 --> 00:06:11,214
What's all that shouting?
You are scaring the fish!
34
00:06:11,297 --> 00:06:12,871
Halt!
35
00:06:24,517 --> 00:06:26,536
Don't you start fighting!
36
00:06:44,314 --> 00:06:47,222
A guest who enters a house
does not strike its owners.
37
00:06:52,543 --> 00:06:53,819
Who are you?
38
00:06:57,488 --> 00:07:00,347
The Prince of this land, Alexander.
39
00:07:01,135 --> 00:07:03,055
Is that you they call "Nevsky"?
40
00:07:06,313 --> 00:07:08,055
Yes.
41
00:07:27,900 --> 00:07:29,680
Are you the one
who defeated the Swedes?
42
00:07:33,342 --> 00:07:35,555
So what are you doing here?
43
00:07:36,474 --> 00:07:37,901
Fishing.
44
00:07:41,012 --> 00:07:42,873
Couldn't you find anything
better to do?
45
00:07:45,448 --> 00:07:47,757
What's wrong with fishing?
46
00:07:47,840 --> 00:07:53,572
We shall build a fleet and sail
to trade overseas. Right?
47
00:08:07,141 --> 00:08:09,352
Come to us, to the Golden Horde.
48
00:08:10,181 --> 00:08:12,582
We will make you a general.
49
00:08:13,783 --> 00:08:17,227
We need warlords.
50
00:08:20,590 --> 00:08:23,062
We have a saying:
51
00:08:23,975 --> 00:08:29,138
"It's better to die than
to leave your homeland."
52
00:09:15,431 --> 00:09:25,121
The Russian landswe shall never surrender.
53
00:09:25,204 --> 00:09:35,835
Whoever rises against Russia,will be smitten.
54
00:09:38,826 --> 00:09:49,305
Russia had risen on the enemyat the Novgorod field of glory.
55
00:10:04,248 --> 00:10:07,902
The Mongols are a hard-necked
people, a strong people.
56
00:10:07,985 --> 00:10:11,260
It won't be easy fighting them.
57
00:10:11,343 --> 00:10:12,763
Is there a will for the fight?
58
00:10:13,310 --> 00:10:16,820
It is time to avenge
the deaths of our forefathers...
59
00:10:18,291 --> 00:10:21,075
The Mongols can wait a while.
60
00:10:21,739 --> 00:10:25,103
We have a more
dangerous enemy,
61
00:10:25,186 --> 00:10:28,740
an enemy who is closer
and more cruel,
62
00:10:29,515 --> 00:10:32,055
an enemy we could not buy
our souls from with ransom:
63
00:10:34,629 --> 00:10:36,304
the Germans.
64
00:10:38,281 --> 00:10:42,407
After we beat them, we shall
take care of the Mongols.
65
00:10:42,490 --> 00:10:47,632
Let it be the Germans, then.
You know better where to start
66
00:10:47,715 --> 00:10:50,347
but our patience
is at its end, Prince!
67
00:10:51,570 --> 00:10:54,875
The Germans cannot be beaten
without aid from Novgorod.
68
00:10:56,675 --> 00:10:59,068
The campaign against them
must start at Novgorod.
69
00:11:00,238 --> 00:11:03,004
Novgorod is the last stronghold
of the Free Russia.
70
00:11:13,777 --> 00:11:15,718
The fish are escaping!
71
00:11:36,463 --> 00:11:40,484
- The Free City of Novgorod -
72
00:13:32,499 --> 00:13:39,380
Vasily Buslai! Gavrilo Olexich!
Come to your old friend.
73
00:13:39,463 --> 00:13:43,735
I have Indian armor,
Tartar spears,
74
00:13:45,047 --> 00:13:49,125
- sharp Saracen swords.
- Stop lying.
75
00:13:49,208 --> 00:13:51,766
You must have forged them
yourself overnight.
76
00:13:51,849 --> 00:13:54,499
Every bird subsists
by its own beak.
77
00:13:58,416 --> 00:14:03,847
We are fed up with wars,
we are busy with other matters.
78
00:14:08,099 --> 00:14:11,778
The young bulls are frolicking,
smelling the spring in the air.
79
00:14:11,861 --> 00:14:17,499
We've won glory in battle,
now it's time to think of ourselves.
80
00:14:17,582 --> 00:14:20,530
Have you heard? Vasily
is going to get married.
81
00:14:20,613 --> 00:14:25,004
When the she-goat is in the yard,
the billy peeks in.
82
00:14:27,277 --> 00:14:30,120
I am tired of spilling blood.
83
00:14:30,880 --> 00:14:37,022
I fight one day,
then brood for two.
84
00:14:37,642 --> 00:14:41,852
I wanted to go to the Volga,
play about with my battle-axe.
85
00:14:49,752 --> 00:14:54,564
- But the brooding won me over.
- Go be a monk, then.
86
00:14:57,347 --> 00:15:00,583
I am thinking about
matters of the heart.
87
00:15:00,666 --> 00:15:05,138
If my wishes are not met,
I may well go to the monastery.
88
00:15:05,221 --> 00:15:10,297
Like a bear, to slaughter
calfs on the altar.
89
00:15:30,413 --> 00:15:36,002
Olga Danilovna, allow me to send
matchmakers to your father.
90
00:15:36,085 --> 00:15:41,057
- No, I'll be the one to do it.
- Let her give us the sign.
91
00:15:41,819 --> 00:15:43,982
She will tell us
whom her heart will choose.
92
00:15:47,008 --> 00:15:52,880
Tell us, Olga Danilovna, which
one of us shall be your groom?
93
00:15:52,963 --> 00:15:57,598
Forgive me, good people,
I fail to understand your meaning.
94
00:15:59,057 --> 00:16:04,087
What do you mean?
Don't pull the bull by its tail!
95
00:16:04,170 --> 00:16:09,325
Tell us who you will marry.
Choose one of us.
96
00:16:09,408 --> 00:16:16,458
If you want a merry and
handsome lad, give me a sign.
97
00:16:21,922 --> 00:16:27,430
If you prefer a more settled
and boring type, choose Gavrilo.
98
00:16:28,142 --> 00:16:32,329
If you are looking for lumps,
choose Buslai.
99
00:16:35,183 --> 00:16:39,722
If you wish to be a mistress
in your home, I'm your partner.
100
00:16:40,173 --> 00:16:42,779
I do not know what to say to you.
101
00:16:46,629 --> 00:16:48,783
Both of you are good.
102
00:16:50,883 --> 00:16:54,083
In time I shall give you my answer.
103
00:17:32,706 --> 00:17:35,383
Brothers! People of Novgorod!
104
00:17:36,375 --> 00:17:41,180
The Germans have taken Pskov
and are advancing toward you!
105
00:17:41,520 --> 00:17:46,465
They are slaughtering everyone
who dared to take up arms!
106
00:17:47,968 --> 00:17:52,249
One who is caught with a sword,
is killed for the sword!
107
00:17:52,332 --> 00:17:54,763
One who is caught with a loaf of bread,
is killed for the bread!
108
00:17:55,226 --> 00:18:00,793
Mothers and wives are tortured
for their sons and husbands!
109
00:18:00,876 --> 00:18:02,884
The Germans are like wild beasts!
110
00:18:02,967 --> 00:18:04,873
We know them well!
111
00:18:05,484 --> 00:18:09,478
One who raises his voice to scream,
is killed for the scream.
112
00:18:09,561 --> 00:18:14,143
One who is silent,
is killed for the silence.
113
00:18:14,573 --> 00:18:19,254
They have divided Russia
among the German warlords.
114
00:18:19,337 --> 00:18:23,222
One was awarded Pskov,
another - Novgorod!
115
00:18:29,435 --> 00:18:36,440
Leave your trade,
good people of Novgorod!
116
00:18:39,199 --> 00:18:42,427
Wait! What is this
senseless commotion?
117
00:18:43,402 --> 00:18:48,305
Don't confuse these folks!
We have a treaty with the Germans.
118
00:18:52,220 --> 00:18:57,888
What is Pskov to us? If need be,
we'll ransom ourselves!
119
00:18:58,265 --> 00:19:01,763
We have surplus of goods,
lying around needlessly.
120
00:19:01,846 --> 00:19:07,055
The waterfronts are piled high
with goods. The stores are full.
121
00:19:08,931 --> 00:19:12,472
Will you trade Russia
for your goods?
122
00:19:12,817 --> 00:19:19,763
What's with you? What Russia?
Where have you seen it last?
123
00:19:21,343 --> 00:19:23,483
It's every man for himself.
124
00:19:23,566 --> 00:19:26,049
Wherever you make your bed,
there's your homeland.
125
00:19:27,498 --> 00:19:30,393
You lying dog!
126
00:19:36,805 --> 00:19:39,668
A snake is known by its hiss.
127
00:19:43,266 --> 00:19:46,434
Don't you feed me
what I can't swallow!
128
00:19:47,338 --> 00:19:52,094
A mother or a stepmother,
it's all the same to the rich!
129
00:19:52,177 --> 00:19:56,490
Where they make a profit,
there is their motherland.
130
00:19:56,573 --> 00:20:03,633
To us, the simple folk,
the Germans bring certain death.
131
00:20:03,716 --> 00:20:09,677
We must invite Prince Alexander
and strike at the Germans!
132
00:20:09,760 --> 00:20:14,689
- Alexander? Never!
- We don't want Alexander!
133
00:20:15,416 --> 00:20:19,333
- We don't want him!
- Summon Alexander!
134
00:20:22,213 --> 00:20:26,779
Let's not wait for Alexander.
We shall gather a host
135
00:20:26,862 --> 00:20:29,588
and strike at the Germans ourselves!
136
00:20:29,671 --> 00:20:33,851
Domash the son of Tverdislav
will lead us into battle.
137
00:20:33,934 --> 00:20:38,569
He has seen harder battles
than this. Lead us, Domash!
138
00:20:43,968 --> 00:20:49,046
- Domash for general!
- Lead us into battle, Domash!
139
00:20:55,388 --> 00:20:58,868
We are beset by a great misfortune.
140
00:20:58,951 --> 00:21:02,076
A great trouble requires
a great man.
141
00:21:02,159 --> 00:21:05,430
Not I, another leader is needed here.
142
00:21:06,014 --> 00:21:10,680
A man whose arm is stronger
and mind is clearer than mine,
143
00:21:10,763 --> 00:21:15,830
whose glory has spread through
the land and reached the enemy!
144
00:21:18,745 --> 00:21:22,272
Who is that man, brothers?
145
00:21:23,367 --> 00:21:27,439
Prince Alexander, son of Yaroslav!
146
00:21:28,006 --> 00:21:31,850
We must invite Alexander
and call Russia to arms.
147
00:21:32,761 --> 00:21:36,644
Otherwise the Germans
will decimate the Russian people.
148
00:21:37,463 --> 00:21:42,706
We will be squeezed between
the Germans and the Mongols
149
00:21:43,667 --> 00:21:46,606
and then we'll know
what trouble means!
150
00:21:47,788 --> 00:21:49,773
Call for Alexander!
151
00:21:53,360 --> 00:21:55,763
- City of Pskov -
152
00:24:25,414 --> 00:24:30,262
Great Master! Pskov is at your feet.
153
00:24:34,060 --> 00:24:36,754
That's not the way
to make cities surrender.
154
00:24:39,378 --> 00:24:43,305
If you give me Novgorod
in this state,
155
00:24:44,274 --> 00:24:47,138
I shall hang you
on the nearest tree.
156
00:24:47,733 --> 00:24:51,885
Great Master!
Order your men to gather ropes!
157
00:24:53,941 --> 00:24:56,225
Ropes? Why?
158
00:24:56,308 --> 00:24:58,819
To tether the rebels at Novgorod!
159
00:24:58,902 --> 00:25:03,967
They brazenly decided to resist
and invited Prince Alexander.
160
00:25:06,504 --> 00:25:09,996
That was the man who defeated
the Swedes on the Neva.
161
00:25:11,764 --> 00:25:18,234
A man capable of defeating us
has not yet been born.
162
00:25:19,182 --> 00:25:24,145
As to princes,
I have enough of my own.
163
00:25:25,793 --> 00:25:29,362
The brave knight Hubertus.
164
00:25:29,445 --> 00:25:33,680
As Lord of all the
conquered Russian lands
165
00:25:34,798 --> 00:25:38,937
I dub you the Prince of Pskov.
166
00:25:39,929 --> 00:25:42,996
The glorious knight Dietlieb.
167
00:25:43,997 --> 00:25:46,930
You shall be the Prince of Novgorod.
168
00:25:47,666 --> 00:25:50,126
Hurry to Novgorod, Ananias.
169
00:25:51,552 --> 00:25:54,379
You must incite the residents
against Prince Alexander.
170
00:25:55,661 --> 00:25:59,451
There is only one Lord,
who is in heaven
171
00:25:59,534 --> 00:26:03,430
and his pontiff on Earth is but one.
172
00:26:03,881 --> 00:26:08,305
There is only one sun
to light the whole universe
173
00:26:08,799 --> 00:26:13,097
and lend its light
to the planets and stars.
174
00:26:13,940 --> 00:26:19,964
Holy Rome alone
shall rule the world.
175
00:26:20,047 --> 00:26:26,680
Whoever does not bow to Rome
shall be put to death!
176
00:26:36,308 --> 00:26:40,296
Well, do you agree?
177
00:26:43,132 --> 00:26:48,305
It won't be your way, Tverdilo.
Russia won't bow to the Germans.
178
00:26:48,632 --> 00:26:53,005
We have beaten you in the past,
we shall beat you yet again!
179
00:26:53,088 --> 00:26:56,722
- All in good time!
- Hang the foul-mouth!
180
00:27:04,704 --> 00:27:06,149
Father!
181
00:27:08,887 --> 00:27:10,975
Let me come with you, father!
182
00:27:11,058 --> 00:27:13,930
Go away, Vasilisa!
183
00:27:14,550 --> 00:27:16,717
Remember our blood!
184
00:27:17,763 --> 00:27:19,088
Avenge us!
185
00:28:14,511 --> 00:28:19,173
Wipe them off
of the face of the Earth!
186
00:29:49,707 --> 00:29:52,323
Go to Peryaslavl.
187
00:29:54,466 --> 00:29:57,388
Call Alexander!
188
00:29:59,231 --> 00:30:05,935
Devastated Pskov is crying out
for you, Alexander!
189
00:30:11,422 --> 00:30:15,325
- Peryalslavl -
190
00:30:26,021 --> 00:30:30,055
Instead of mending nets
we should be fighting the Germans.
191
00:30:36,018 --> 00:30:37,773
Go to sleep!
192
00:31:26,762 --> 00:31:31,893
It's delicate work,
not like hitting the Swedes.
193
00:32:03,807 --> 00:32:07,636
Prince! People from Novgorod
are asking to see you!
194
00:32:09,174 --> 00:32:13,180
From Novgorod? Bring me
my ceremonial dress.
195
00:32:15,404 --> 00:32:16,751
Let them in.
196
00:32:49,498 --> 00:32:52,485
Greetings from
the Great City of Novgorod!
197
00:32:54,479 --> 00:32:58,930
We have come to call you
to our aid.
198
00:33:00,399 --> 00:33:04,006
Why? Have you quarrelled
among yourselves
199
00:33:07,285 --> 00:33:09,607
and have no one to separate you?
200
00:33:15,018 --> 00:33:17,238
The enemy is near, Prince.
201
00:33:18,505 --> 00:33:22,724
Izborsk has fallen. Pskov taken.
202
00:33:28,902 --> 00:33:30,134
Pskov?
203
00:33:41,377 --> 00:33:43,805
The Germans are advancing
toward Novgorod.
204
00:33:44,250 --> 00:33:49,280
Is Great Novgorod
trembling with fear?
205
00:33:49,363 --> 00:33:51,888
Have pity on the orphans, Prince.
206
00:33:52,624 --> 00:33:55,263
Forget the affront, Alexander.
207
00:33:56,240 --> 00:33:58,097
Rise for Novgorod!
208
00:34:04,225 --> 00:34:07,638
I shall rise to avenge
the suffering of Russia.
209
00:34:08,196 --> 00:34:11,968
No truer words have ever been
spoken. Rise to her defence!
210
00:34:12,051 --> 00:34:17,064
Defence? I do not know
how to defend.
211
00:34:17,147 --> 00:34:21,464
We shall smite them
with all our power!
212
00:34:21,547 --> 00:34:25,422
Your warriors are not inferior
to the Germans, Prince.
213
00:34:25,505 --> 00:34:27,930
My bodyguard alone is not enough.
214
00:34:28,642 --> 00:34:31,248
We shall call the peasants to arms.
215
00:34:32,426 --> 00:34:37,309
With their help we shall surely
defeat the enemy by spring.
216
00:34:43,753 --> 00:34:49,568
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
217
00:34:49,651 --> 00:34:55,436
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
218
00:34:55,519 --> 00:35:00,922
Our warriors will have honors,our fallen - eternal glory.
219
00:35:01,005 --> 00:35:06,846
For the homes of our fathers,arise, you Russian people!
220
00:35:06,929 --> 00:35:12,585
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
221
00:35:12,668 --> 00:35:18,337
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
222
00:35:18,420 --> 00:35:23,978
Our warriors will have honors,our fallen - eternal glory.
223
00:35:24,061 --> 00:35:28,900
For the homes of our fathers,arise, you Russian people!
224
00:35:29,698 --> 00:35:35,335
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
225
00:35:35,418 --> 00:35:42,951
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
226
00:35:46,000 --> 00:35:55,753
We shall not give up Russia,our enemies will be smitten!
227
00:35:57,606 --> 00:36:07,494
Russia has risen against the foe,to fight for Novgorod!
228
00:37:10,213 --> 00:37:13,430
- Novgorod -
229
00:38:09,798 --> 00:38:14,226
We don't want war!
Go back to Peryaslavl!
230
00:38:14,309 --> 00:38:15,888
We don't have any love for you!
231
00:38:18,502 --> 00:38:21,402
You don't have to love me.
I have not come to you as a lover.
232
00:38:21,485 --> 00:38:25,925
I came to lead you into battle,
Novgorod the Free.
233
00:38:26,677 --> 00:38:29,386
If you don't fight willingly,
my lords,
234
00:38:29,469 --> 00:38:32,314
the peasants will break your bones!
235
00:38:54,748 --> 00:38:58,689
The Mongols hold Russia from
the banks of the Volga to Novgorod.
236
00:38:58,772 --> 00:39:00,513
The Germans are advancing
from the West.
237
00:39:01,404 --> 00:39:04,321
Russia is lying between
the mallet and the anvil.
238
00:39:05,033 --> 00:39:09,071
You stand alone,
Novgorod the Fair!
239
00:39:10,076 --> 00:39:15,687
Arise for the sake of our motherland,
of our people.
240
00:39:15,770 --> 00:39:19,745
Arise for the cities of Russia,
for Kiev, Vladimir and Ryazan!
241
00:39:21,163 --> 00:39:25,250
Arise for the sake of our fields,
forests and rivers,
242
00:39:25,333 --> 00:39:27,978
for the sake of our great people!
243
00:39:31,169 --> 00:39:34,388
Lead the armed hosts
of Novgorod, Prince!
244
00:39:35,602 --> 00:39:38,560
Lead the armies of Novgorod!
245
00:39:42,199 --> 00:39:44,805
Lead on! Lead on!
246
00:39:54,497 --> 00:40:00,513
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
247
00:40:00,596 --> 00:40:06,653
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
248
00:40:06,736 --> 00:40:12,423
No foe will tread over Russia,no foreign army will plunder it.
249
00:40:12,506 --> 00:40:18,321
No enemy will find its routesor trample its fields!
250
00:40:18,404 --> 00:40:24,172
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
251
00:40:24,255 --> 00:40:31,727
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
252
00:40:45,733 --> 00:40:49,136
The spear-forgers donate
a thousand spears!
253
00:40:50,918 --> 00:40:53,197
We shall make five hundred shields!
254
00:40:53,280 --> 00:40:55,222
A thousand!
255
00:40:55,637 --> 00:41:00,006
- We give five hundred axes!
- A thousand!
256
00:41:01,366 --> 00:41:03,767
We pledge our lives!
257
00:41:05,004 --> 00:41:07,555
Lead on, Prince Alexander!
258
00:41:08,151 --> 00:41:13,939
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
259
00:41:14,022 --> 00:41:20,097
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
260
00:41:21,378 --> 00:41:24,746
Take everything!
I'm giving it all away!
261
00:41:24,829 --> 00:41:31,482
If you have no weapon, take one!
Bring death to the enemy!
262
00:41:31,565 --> 00:41:36,581
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
263
00:41:37,405 --> 00:41:39,701
Even a small bird has a heart.
264
00:42:19,862 --> 00:42:22,544
What say you? There is
no more time to wait.
265
00:42:23,187 --> 00:42:24,380
Tomorrow we do battle.
266
00:42:24,463 --> 00:42:27,680
Why keep us waiting?
Speak plainly!
267
00:42:29,070 --> 00:42:31,906
Fate itself will decide for me.
268
00:42:32,590 --> 00:42:40,097
The braver of the two will send
his matchmakers to me...
269
00:42:51,101 --> 00:42:54,176
Without proper tools
you can't even kill a flea.
270
00:43:09,460 --> 00:43:15,394
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
271
00:43:15,477 --> 00:43:21,390
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
272
00:43:22,062 --> 00:43:24,845
No foreign make, this.
Forged with my own two hands.
273
00:43:27,661 --> 00:43:31,209
Too bad, the mail
is a bit too short.
274
00:43:32,733 --> 00:43:38,407
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
275
00:43:38,490 --> 00:43:42,186
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
276
00:45:21,962 --> 00:45:28,276
My brothers, you knights!
King Alexander has dared to resist us,
277
00:45:28,359 --> 00:45:30,917
but God's hand has punished
his impertinence.
278
00:45:31,000 --> 00:45:36,972
His advance guard is trapped
in the forest, like a bear.
279
00:45:37,244 --> 00:45:41,847
I invite you all to hunt
the Russian bear.
280
00:46:00,520 --> 00:46:02,328
Lead them on their way.
281
00:48:37,431 --> 00:48:40,814
The rabbit skips into a ravine,
but the fox follows him.
282
00:48:40,897 --> 00:48:43,760
The rabbit runs into the woods,
but the fox stays on his tail.
283
00:48:43,843 --> 00:48:47,263
So the rabbit jumps between
two birch trees.
284
00:48:47,743 --> 00:48:51,267
The fox comes after him
and gets stuck!
285
00:48:51,350 --> 00:48:58,378
It's twisting and turning,
but can't get free. What a calamity!
286
00:48:58,461 --> 00:49:02,730
The rabbit looks at her
severely and says:
287
00:49:03,474 --> 00:49:08,585
"Now I will violate your chastity"
288
00:49:11,322 --> 00:49:17,195
"No, neighbor,
don't put me to such shame!"
289
00:49:17,278 --> 00:49:19,256
"Have pity!" cries the fox.
290
00:49:19,339 --> 00:49:23,492
"I have no time for pity."
says the rabbit,
291
00:49:23,575 --> 00:49:24,834
and violates her!
292
00:49:35,518 --> 00:49:38,881
Got her stuck between
the trees, did he?
293
00:49:40,193 --> 00:49:41,495
Yes, he did.
294
00:49:42,036 --> 00:49:44,735
- And violated her?
- He did!
295
00:49:55,560 --> 00:49:57,776
Run for your life, Prince!
Save your army!
296
00:49:58,505 --> 00:50:03,263
The Germans are coming
like a tidal wave!
297
00:50:06,652 --> 00:50:11,832
Domash has fallen.
Buslai taken prisoner.
298
00:50:14,730 --> 00:50:16,583
Buslai, a prisoner?
299
00:50:19,979 --> 00:50:21,740
You lying dog!
300
00:50:24,039 --> 00:50:29,419
Buslai would never surrender!
You slanderous swine!
301
00:50:35,778 --> 00:50:37,887
Prepare to rescue them!
302
00:50:43,338 --> 00:50:45,555
- Chudskoye Lake -
303
00:50:56,867 --> 00:51:00,513
- Why are you slipping?
- There is ice under the horses.
304
00:51:01,640 --> 00:51:06,047
We shall stop his horsemen
right here, at Raven's Rock.
305
00:51:06,130 --> 00:51:10,134
The ice is thin, Alexander.
It might break under us.
306
00:51:10,963 --> 00:51:15,114
The Germans' armor is heavier.
If they break the ice, all the better.
307
00:51:33,016 --> 00:51:36,472
To the shore!
Retreat back to the shore!
308
00:51:36,555 --> 00:51:37,963
Where are you going?
309
00:51:39,660 --> 00:51:41,307
To the shore!
310
00:51:43,408 --> 00:51:45,863
What's your hurry, Vasya?
311
00:51:49,310 --> 00:51:53,222
Isn't there enough space here
for you to stand and fight?
312
00:51:55,696 --> 00:52:00,131
These parts are foreign to us
and covered with darkness.
313
00:52:00,654 --> 00:52:03,597
It will be easier to fight
on our side.
314
00:52:04,563 --> 00:52:07,303
Withdraw your forces
from the lake, Prince.
315
00:52:07,386 --> 00:52:10,430
Hurry, Prince, he's talking sense.
316
00:52:10,944 --> 00:52:14,888
We shall return to our side
of the lake before sunrise.
317
00:52:15,499 --> 00:52:18,687
It will be easier to fight
standing on our own soil.
318
00:52:18,770 --> 00:52:22,789
Every stone there is a friend,
every ravine - a brother.
319
00:52:24,145 --> 00:52:30,347
One who won't fight on enemy soil
has no need of his own!
320
00:52:30,973 --> 00:52:35,422
We shall fight on
foreign soil. Understood?
321
00:53:10,275 --> 00:53:14,520
I will not let these dogs
tread on the soil of Russia!
322
00:53:20,506 --> 00:53:22,186
Peace be with you, Domash...
323
00:53:32,420 --> 00:53:34,716
We shall fight on the lake!
324
00:53:38,664 --> 00:53:43,952
Here, at Raven's Rock,
we shall place the main force.
325
00:53:44,035 --> 00:53:47,940
You, Gavrilo, will command
the left flank.
326
00:53:48,023 --> 00:53:51,343
I will take the right
with my bodyguard
327
00:53:51,426 --> 00:53:53,811
and will take
the assault force, as well.
328
00:53:53,894 --> 00:53:57,463
You, Mikula, have your men
lie in ambush.
329
00:53:57,546 --> 00:54:01,608
The Germans will attack
in a wedge formation.
330
00:54:01,691 --> 00:54:06,949
The main force will sustain
the first blow at Raven's Rock.
331
00:54:07,640 --> 00:54:13,073
- Who will lead the main force?
- You will.
332
00:54:13,632 --> 00:54:16,845
You've been running all night.
In the daytime you shall stand
333
00:54:16,928 --> 00:54:20,714
and sustain their blow,
halt the German wedge
334
00:54:20,797 --> 00:54:26,896
and hold fast until
we crush them from the flanks.
335
00:54:26,979 --> 00:54:28,475
Understood?
336
00:54:30,199 --> 00:54:31,068
Let's go.
337
00:54:33,935 --> 00:54:36,727
Take care, Vasily, stand
fast against the Germans.
338
00:54:37,710 --> 00:54:41,075
Chain the supply sledges together
and put them behind you.
339
00:54:41,158 --> 00:54:42,989
That will make it easier
to hold the Germans.
340
00:54:43,072 --> 00:54:44,284
Right!
341
00:54:46,298 --> 00:54:50,248
Don't forget the agreement
about Olga.
342
00:54:50,331 --> 00:54:52,134
Don't you, either!
343
00:54:54,040 --> 00:54:57,713
What are you standing around for?
Form ranks on the lake.
344
00:55:15,755 --> 00:55:21,934
- April 5, 1242 -
345
00:59:26,222 --> 00:59:28,055
The German wedge!
346
01:00:06,061 --> 01:00:07,328
It is time.
347
01:00:34,811 --> 01:00:40,123
When the Germans hit Buslai,
let the wedge stick in deep
348
01:00:41,001 --> 01:00:44,462
and then we will hit them
together from both sides.
349
01:02:02,240 --> 01:02:06,228
Retreat to the supply train!
350
01:02:51,360 --> 01:02:53,659
Should we move the train back?
351
01:02:54,444 --> 01:02:57,400
Quiet! We shall die
where we stand!
352
01:03:29,244 --> 01:03:32,101
Take courage, sons of Novgorod!
353
01:03:51,642 --> 01:03:56,125
Hold them in! Don't let
the wedge spread out!
354
01:04:24,669 --> 01:04:26,796
The time has come, Alexander.
355
01:04:36,517 --> 01:04:39,288
For Russia! For Russia!
356
01:04:40,848 --> 01:04:43,084
For Russia!
357
01:05:38,524 --> 01:05:41,821
Forward, peasant folk,
now it's our turn to hit the Germans!
358
01:06:50,315 --> 01:06:53,018
This is a sword of such
well-tempered steel.
359
01:06:58,177 --> 01:07:00,313
Tempering is not the main thing.
360
01:07:01,851 --> 01:07:04,855
The strength of a sword is measured
by the arm that wields it!
361
01:07:30,669 --> 01:07:34,454
With knowledge
you can even kill a warlock!
362
01:07:43,834 --> 01:07:49,843
Where is Vasily Buslai? Buslai!
363
01:07:56,051 --> 01:07:59,331
Here is Vasily! Here I am!
364
01:09:50,305 --> 01:09:52,937
To your health, Vasya!
365
01:11:36,273 --> 01:11:40,013
Now we can't get at them
with swords...
366
01:13:08,591 --> 01:13:11,427
Don't be hasty, Saveliy!
367
01:13:41,000 --> 01:13:42,228
Savka!
368
01:15:00,402 --> 01:15:03,527
Your work shows
no results, Gavrilo!
369
01:15:03,610 --> 01:15:05,941
Go on, show us what courage is!
370
01:15:33,837 --> 01:15:35,441
The Prince is with us!
371
01:15:50,233 --> 01:15:51,899
Smite the Germans!
372
01:16:00,348 --> 01:16:01,881
Bring the Master to me!
373
01:17:04,048 --> 01:17:05,971
Take him to the supply train.
374
01:17:16,086 --> 01:17:17,726
We have carried the day!
375
01:20:13,343 --> 01:20:14,388
I surrender.
376
01:20:18,581 --> 01:20:23,854
A quail may be small,
but it's still a bird.
377
01:20:43,543 --> 01:20:47,310
Too bad, the mail is too short.
378
01:26:06,380 --> 01:26:13,541
Some lie, torn with swords.
379
01:26:14,906 --> 01:26:24,256
Others lie pierced with arrows.
380
01:26:25,869 --> 01:26:33,805
Their red blood pouring out
381
01:26:38,227 --> 01:26:45,943
onto the soil of Russia...
382
01:26:46,026 --> 01:26:47,722
Izaslavna!
383
01:26:49,995 --> 01:26:52,574
Anastasia!
384
01:27:01,350 --> 01:27:04,071
Sister!
385
01:27:11,132 --> 01:27:15,215
He who fell for Russiahas died a hero's death.
386
01:27:15,298 --> 01:27:21,706
I kiss your sightless eyesand caress your cold forehead.
387
01:27:22,691 --> 01:27:35,194
As to the daring herowho survived the fight
388
01:27:35,277 --> 01:27:42,056
To him I shall be a loyal wife
389
01:27:42,139 --> 01:27:47,513
and a loving spouse.
390
01:28:06,496 --> 01:28:10,513
Are you alive, Olexich?
391
01:28:25,657 --> 01:28:29,061
I am... Vasya...
392
01:28:34,130 --> 01:28:39,415
I shall choose a husband
393
01:28:39,498 --> 01:28:47,370
for his courage in battle.
394
01:28:59,558 --> 01:29:04,175
Can you hear her voice?
She is searching for us.
395
01:29:09,340 --> 01:29:20,689
Hear my voice, my heroes,answer me.
396
01:29:33,497 --> 01:29:36,138
You are alive! Dear ones!
397
01:29:37,777 --> 01:29:42,533
- Thank God, you are alive!
- Where are the Germans?
398
01:29:42,616 --> 01:29:46,472
There are no more Germans!
No Germans, my dear ones!
399
01:29:46,555 --> 01:29:50,579
They were defeated!
Spread to the four winds
400
01:29:51,129 --> 01:29:53,017
or sunk below the ice!
401
01:29:53,761 --> 01:29:56,326
If so, we have won the day.
402
01:29:58,099 --> 01:30:00,555
Glory to the Prince.
403
01:30:00,962 --> 01:30:03,240
Glory to us all.
404
01:30:04,396 --> 01:30:08,980
We have not shed our blood in vain.
405
01:30:12,437 --> 01:30:14,464
Olga Danilovna.
406
01:30:15,795 --> 01:30:17,869
We have fought
shoulder to shoulder.
407
01:30:22,900 --> 01:30:31,421
We have stricken the Germans
with all our heart and might.
408
01:30:43,822 --> 01:30:45,930
I shall not live.
409
01:30:52,960 --> 01:30:57,790
Olga... is yours.
410
01:30:58,659 --> 01:31:05,705
What's with you? Are you going
to die before the wedding?
411
01:31:06,624 --> 01:31:08,549
What's with you?
412
01:31:17,529 --> 01:31:20,153
No, I have not been
destined to live.
413
01:31:24,642 --> 01:31:26,902
I shall not take a wife.
414
01:31:30,261 --> 01:31:35,597
You shall live, and your glory
will live with you.
415
01:31:38,804 --> 01:31:46,627
Bow down before Gavrilo.
He was the first in battle,
416
01:31:46,710 --> 01:31:48,925
your hand in marriage
belongs to him.
417
01:31:51,316 --> 01:31:53,390
Come to your feet, Olexich.
418
01:33:06,172 --> 01:33:08,370
- City of Pskov -
419
01:37:40,373 --> 01:37:44,153
With all this commotion
nobody thinks about matters of state.
420
01:37:44,236 --> 01:37:47,069
Good citizens of Pskov and Novgorod!
421
01:37:48,664 --> 01:37:51,865
I would strike you,
lash you mercilessly,
422
01:37:51,948 --> 01:37:54,976
had you talked away the Ice battle!
423
01:37:55,059 --> 01:37:59,855
Russia would never forgive us
for the lack of daring.
424
01:37:59,938 --> 01:38:04,505
So shall you remember it
and shall pass it on to your kin.
425
01:38:04,588 --> 01:38:09,780
And should you forget it,
you become like Judas -
426
01:38:10,462 --> 01:38:13,203
traitors in the eyes of all Russia!
427
01:38:14,189 --> 01:38:19,982
I promise: should trouble come,
I shall call Russia to arms anew
428
01:38:20,065 --> 01:38:25,339
and if you stand idly by,
I shall strike you mercilessly
429
01:38:25,422 --> 01:38:29,796
as long as I am alive, and after
it will be the duty of my sons!
430
01:38:35,490 --> 01:38:39,138
And now let us have
a court of justice.
431
01:39:17,220 --> 01:39:19,472
We should free the foot soldiers.
432
01:39:21,274 --> 01:39:23,229
What say you?
433
01:39:24,935 --> 01:39:29,428
What shall we do with them?
They were forced to fight.
434
01:39:45,524 --> 01:39:47,805
And what about the noble knights?
435
01:39:49,016 --> 01:39:52,597
We shall ask for ransom!
Exchange them for soap!
436
01:40:09,564 --> 01:40:12,164
What should we do with him?
437
01:41:23,372 --> 01:41:25,321
You, the people,
should decide his fate!
438
01:41:38,194 --> 01:41:48,854
No enemy shall treadon Russian soil.
439
01:41:49,778 --> 01:42:00,727
Arise, my people, arise!
440
01:42:05,740 --> 01:42:11,722
Give my judgement, Prince.
Decide the fate of the girl!
441
01:42:12,157 --> 01:42:17,068
I said I shall not choose
the better-looking one.
442
01:42:17,151 --> 01:42:25,659
but the one who was
more prominent in battle.
443
01:42:30,043 --> 01:42:34,388
My son Vasily has never been
second-best to anyone!
444
01:42:41,196 --> 01:42:46,089
They won't let a man
live or die in peace.
445
01:43:08,958 --> 01:43:13,643
Forgive me, mother,
for contradicting your words.
446
01:43:13,726 --> 01:43:19,763
I have never gone against
your will. Don't slander Gavrilo.
447
01:43:23,315 --> 01:43:31,832
Judging fairly, neither of us
deserves to be the groom.
448
01:43:40,788 --> 01:43:47,472
Vasilisa was blessed with
the greatest courage of all!
449
01:43:49,606 --> 01:43:54,925
There were none braver than she!
Gavrilo was the next best man.
450
01:43:55,008 --> 01:43:56,722
To this I pledge my honor
before the people.
451
01:43:57,406 --> 01:43:59,635
So be it.
452
01:44:23,508 --> 01:44:29,543
You have disgraced your mother!
I wanted to get you married.
453
01:44:32,589 --> 01:44:36,374
So where's the problem?
There will be a wedding yet!
454
01:44:37,854 --> 01:44:44,674
Couldn't you even be
the first in battle?
455
01:44:45,578 --> 01:44:48,786
I wasn't the last.
456
01:44:50,426 --> 01:44:55,472
Take for your daughter-in-law
the girl in the chain mail.
457
01:45:09,344 --> 01:45:11,077
What a beauty!
458
01:45:12,734 --> 01:45:14,888
I haven't lost yet, mother.
459
01:45:15,410 --> 01:45:16,840
And now...
460
01:45:21,233 --> 01:45:23,059
Let us celebrate!
461
01:45:46,840 --> 01:45:48,388
Hooray!
462
01:46:04,311 --> 01:46:08,281
Let's agree in advance, at home
keep your fists to yourself.
463
01:46:22,473 --> 01:46:28,867
Go and tell everyone
in the foreign lands that Russia lives.
464
01:46:29,443 --> 01:46:32,680
He who comes to us as a guest,
let him come with no reservation.
465
01:46:33,299 --> 01:46:39,303
But he who comes to us with
a sword, shall die by the sword.
466
01:46:40,083 --> 01:46:45,551
On this stands Russia,
and on this she shall stand forever.
467
01:46:51,576 --> 01:47:03,640
"He who comes to us
with a sword
468
01:47:03,723 --> 01:47:10,560
"shall die by the sword.
469
01:47:10,643 --> 01:47:21,097
"On this stands Russia
470
01:47:21,180 --> 01:47:27,513
"and on this she
shall stand forever."
36065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.