All language subtitles for A.D. Police Files - Ep. 02_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,930 --> 00:03:00,130 Wh...What do you want?! 2 00:03:00,130 --> 00:03:01,670 How much? 3 00:03:01,740 --> 00:03:02,940 It varies from day to day. 4 00:03:03,500 --> 00:03:06,700 Some pay by card, a...and others give me about ยฅ800,000... 5 00:03:07,440 --> 00:03:09,020 How old? 6 00:03:09,310 --> 00:03:10,850 Fourteen. So what... 7 00:05:24,610 --> 00:05:29,580 "The Ripper" 8 00:05:34,620 --> 00:05:35,880 Man! It's freezing! 9 00:05:35,990 --> 00:05:36,900 Something the matter with your eye? 10 00:05:36,960 --> 00:05:38,450 Lately, it's been bothering me a bit. 11 00:05:38,630 --> 00:05:40,920 Why don't you get it replaced with an artificial one? 12 00:05:42,630 --> 00:05:45,330 Why in the world would anyone come to a place like this?! 13 00:05:45,500 --> 00:05:50,230 They say that riding Paradise Loop means prostitution and drugs. 14 00:05:50,400 --> 00:05:53,440 Exactly! So why would anyone wanna be in such a dangerous place?! 15 00:05:54,510 --> 00:05:57,360 I swear... You're so old-fashioned! 16 00:06:00,050 --> 00:06:03,180 The subway known as "Paradise Loop..." 17 00:06:03,280 --> 00:06:07,720 ...is a subway loop that was shut down over 10 years ago... 18 00:06:07,820 --> 00:06:09,910 ...after the superconductive Metro trains began running. 19 00:06:10,020 --> 00:06:12,050 But, even after the line was shut down, for some reason... 20 00:06:12,160 --> 00:06:17,150 ...the power remained on, and to this day, several trains still run. 21 00:06:17,670 --> 00:06:21,190 The line has become something of a no-man's land. 22 00:06:26,270 --> 00:06:27,260 Visible injuries? 23 00:06:27,370 --> 00:06:29,640 The abdominal area has been completely cut out. 24 00:06:29,740 --> 00:06:32,040 It looks more like cardiac arrest than bleeding to death. 25 00:06:32,750 --> 00:06:34,300 Have you ascertained her identity? 26 00:06:34,480 --> 00:06:38,250 Yes. She's a woman who's been doing business here lately. 27 00:06:42,620 --> 00:06:44,590 Excuse me, guys. 28 00:06:45,430 --> 00:06:48,730 What is this mess? Is this the work of Boomies? 29 00:06:49,860 --> 00:06:52,530 Finding that out is part of our job. 30 00:06:53,370 --> 00:06:57,200 This makes how many cases of women being murdered on Paradise Loop? 31 00:06:57,370 --> 00:06:58,400 Th...That's... 32 00:06:58,570 --> 00:07:02,470 'Cause the Normal Police's doing nothing, using lack of manpower as an excuse... 33 00:07:02,580 --> 00:07:05,070 ...we're gonna be investigating instead! 34 00:07:05,250 --> 00:07:07,810 Wait a minute, please! Isn't AD Police... 35 00:07:07,920 --> 00:07:11,440 ...supposed to be dealing with armed terrorists and Boomers? 36 00:07:11,550 --> 00:07:14,390 You know how much damage you cause people... 37 00:07:14,490 --> 00:07:17,460 ...when you intervene in ordinary criminal investigations, right? 38 00:07:18,560 --> 00:07:20,690 You don't believe in being armed? 39 00:07:20,860 --> 00:07:21,830 Wha...? 40 00:07:24,770 --> 00:07:28,130 I've never ridden Paradise Loop. 41 00:07:28,240 --> 00:07:30,530 I can't comprehend why anyone would want to ride it. 42 00:07:38,280 --> 00:07:41,210 Except for the cause of death being the excision of their abdominal areas... 43 00:07:41,320 --> 00:07:43,110 ...and being prostitutes on Paradise Loop... 44 00:07:43,220 --> 00:07:45,210 ...the six victims have nothing in common. 45 00:07:46,090 --> 00:07:47,380 According to the Identification Specialists... 46 00:07:47,490 --> 00:07:51,320 ...the cause may be a malfunctioning imprinted-Al... 47 00:07:51,430 --> 00:07:53,720 ...in other words, the probability is extremely high... 48 00:07:53,830 --> 00:07:56,190 ...that this is the work of a Boomer. 49 00:07:56,360 --> 00:07:57,830 A Boomer slaying prostitutes? 50 00:07:58,630 --> 00:08:00,000 Well, that's what it looks like... 51 00:08:00,100 --> 00:08:04,000 ...a Boomer that's been mistreated by women, perhaps... 52 00:08:05,340 --> 00:08:09,640 As we are Normal Police, if there is a chance that a Boomer is the culprit... 53 00:08:09,740 --> 00:08:13,440 ...we ought to officially hand the case over to AD Police. 54 00:08:15,120 --> 00:08:16,450 What is it, Iris Cara? 55 00:08:18,050 --> 00:08:21,110 I believe... that the culprit is human... 56 00:08:21,220 --> 00:08:23,350 ...moreover, that it's a woman. 57 00:08:24,320 --> 00:08:25,810 I do have a reason for this. 58 00:08:25,930 --> 00:08:29,560 To me, the act of cutting out the abdomen feels... 59 00:08:29,660 --> 00:08:32,360 ...as if it's based in some sort of emotion. 60 00:08:32,930 --> 00:08:34,560 An emotion that a Boomer couldn't have... 61 00:08:34,670 --> 00:08:37,300 ...a sophisticated emotion, like hatred or anger. 62 00:08:39,070 --> 00:08:41,670 Anyone else agree with her? 63 00:08:41,840 --> 00:08:43,140 I concur. 64 00:08:43,240 --> 00:08:46,210 I too believe that there is a STRONG possibility that a human did it. 65 00:08:46,780 --> 00:08:48,710 Yes, very well. 66 00:08:48,820 --> 00:08:50,480 I authorize the formation of an Investigation Team. 67 00:08:50,580 --> 00:08:52,350 But it'll be in cooperation with AD Police. 68 00:08:52,720 --> 00:08:54,050 I did it! 69 00:08:58,630 --> 00:09:00,090 Thanks a lot. 70 00:09:00,260 --> 00:09:02,820 It's OK. Besides, I wanted time off anyway. 71 00:09:04,230 --> 00:09:08,130 Don't tell me you seriously intend to investigate? 72 00:09:10,270 --> 00:09:11,360 Does it still hurt? 73 00:09:12,490 --> 00:09:13,250 Just a bit. 74 00:09:13,810 --> 00:09:15,570 Why don't you go to the Bank? 75 00:09:15,680 --> 00:09:18,870 Organ replacement operations don't take more than 5 minutes, you know. 76 00:09:18,980 --> 00:09:22,310 This finger is cybernetic, but you can't tell, can you? 77 00:09:22,420 --> 00:09:25,080 Oh, you're so old-fashioned! You just can't go on being so unhip! 78 00:10:08,130 --> 00:10:08,760 Jeena! 79 00:10:08,760 --> 00:10:10,260 I'm all right! 80 00:10:10,330 --> 00:10:11,300 Bastard!t! 81 00:10:39,130 --> 00:10:41,320 Cybernetics Bank of Tokyo... 82 00:11:08,020 --> 00:11:10,110 You know, you really didn't have to come with me. 83 00:11:10,290 --> 00:11:12,450 But that... might have been my fault, see. 84 00:11:13,190 --> 00:11:15,990 Don't worry about it! What happened was unavoidable. 85 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Excuse me for a sec! 86 00:11:23,440 --> 00:11:24,130 What is it? 87 00:11:24,160 --> 00:11:24,980 Be right back. OK? 88 00:11:33,450 --> 00:11:34,100 Leon! 89 00:11:34,580 --> 00:11:37,280 What're you doing here?! 90 00:11:38,220 --> 00:11:40,910 Do you have any idea what this place is all about?! Huh?! 91 00:11:41,020 --> 00:11:45,120 They cut your organs out and replace them with cybernetics... 92 00:11:45,440 --> 00:11:46,700 ...then they put the organs into the Bank... 93 00:11:47,090 --> 00:11:50,190 ...and sell them off to fat cats who want organ transplants. 94 00:11:50,300 --> 00:11:52,460 They're glorified Organleggers! 95 00:11:52,630 --> 00:11:54,260 My eye hurts. 96 00:11:54,370 --> 00:11:56,500 If I get it replaced with an artificial one... 97 00:11:57,200 --> 00:11:59,600 So what if it hurts a little? 98 00:11:59,710 --> 00:12:01,160 Even if you replace just a small part of your body... 99 00:12:01,580 --> 00:12:04,070 ...you become something other than human! 100 00:12:05,710 --> 00:12:06,840 You're old-fashioned! 101 00:12:06,950 --> 00:12:10,850 You won't live a long time if you're against artificial organs! 102 00:12:16,460 --> 00:12:21,090 The pain that you're having may or may not worsen. 103 00:12:21,190 --> 00:12:22,750 But, if you feel even the slightest discomfort... 104 00:12:22,860 --> 00:12:24,770 ...I would recommend an operation. 105 00:12:25,170 --> 00:12:26,960 This isn't the 20th century anymore... 106 00:12:27,070 --> 00:12:31,830 ...so we all should be able to enjoy the pleasures that we want. 107 00:12:31,970 --> 00:12:32,910 I see... 108 00:12:32,910 --> 00:12:34,670 Why can't I?! 109 00:12:34,980 --> 00:12:37,310 If it's the price, please come out and say so... 110 00:12:37,410 --> 00:12:38,240 ...Doctor! 111 00:12:38,510 --> 00:12:41,810 But... you chose to have the operation... 112 00:12:41,920 --> 00:12:44,110 ...and now you wish to have it undone, and have your real organs back?! 113 00:12:44,220 --> 00:12:48,350 They're not malfunctioning, and they have plenty of female functionality... 114 00:12:59,600 --> 00:13:01,860 We'll never catch up at this speed! 115 00:13:02,040 --> 00:13:04,440 You just hopped in for a ride, so pipe down! 116 00:13:04,600 --> 00:13:06,070 There! She just turned there! 117 00:13:08,110 --> 00:13:10,340 Really, what case do we have? 118 00:13:10,510 --> 00:13:12,740 A case for Normal Police! 119 00:13:16,120 --> 00:13:17,610 That lady... 120 00:13:24,160 --> 00:13:25,980 "Oh! I'm sorry!" 121 00:13:28,530 --> 00:13:31,900 "I'm embarrassed. You heard all that, didn't you." 122 00:13:33,270 --> 00:13:34,060 "No..." 123 00:13:34,940 --> 00:13:36,100 "Really?" 124 00:13:37,440 --> 00:13:40,500 "Then, see ya around." 125 00:14:01,190 --> 00:14:02,750 Of all places, why here?! 126 00:14:02,930 --> 00:14:04,760 A slum that's scheduled to be demolished. 127 00:14:04,870 --> 00:14:07,960 Once you get in there, no one's likely to find you again. 128 00:14:12,790 --> 00:14:14,040 Nice legs! 129 00:14:14,040 --> 00:14:14,970 What?! 130 00:14:15,140 --> 00:14:18,030 Paradise Loop runs right below you. 131 00:14:53,680 --> 00:14:55,710 "Caroline Evers..." 132 00:14:55,820 --> 00:14:57,410 She's the president of Green Corporation. 133 00:14:57,580 --> 00:14:58,450 "Green?!" 134 00:14:58,620 --> 00:15:04,180 "In the sky, or by the ocean, it's delicious everywhere you go, Green Cereal!" 135 00:15:04,270 --> 00:15:04,850 Oh, that... 136 00:15:08,030 --> 00:15:09,390 A real wheeler-dealer! 137 00:15:09,500 --> 00:15:12,200 She got married six months ago, but her husband is unemployed. 138 00:15:12,470 --> 00:15:14,300 Her annual income... 139 00:15:14,400 --> 00:15:17,340 ...net after-tax take-home pay is ยฅ1.2 billion, it says! 140 00:15:17,440 --> 00:15:19,370 Her operation was done 5 years ago. 141 00:15:19,470 --> 00:15:21,270 She was appointed president 3 years ago... 142 00:15:21,370 --> 00:15:23,570 ...and she's been doing pretty well since. 143 00:15:23,680 --> 00:15:26,480 She had her uterus and ovaries completely removed... 144 00:15:27,150 --> 00:15:29,410 ...and even had her kidneys modified. 145 00:15:30,050 --> 00:15:33,420 It's like she had the lower half of her body totally modified. 146 00:15:34,650 --> 00:15:38,340 Eh?! But apparently, she's still able to have sex. 147 00:15:40,230 --> 00:15:43,530 She seems like nothing so much as a perfect office lady. 148 00:15:43,700 --> 00:15:46,170 I don't really understand why, but... I can't get her out of my mind. 149 00:15:47,400 --> 00:15:48,160 Iris...? 150 00:15:50,140 --> 00:15:51,280 Are you a lesbian? 151 00:15:52,010 --> 00:15:55,410 By the way, are you sure you don't have to tell the AD's about her? 152 00:15:55,580 --> 00:15:57,070 Well, I don't have any conclusive evidence... 153 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 I'm sorry about this, but the sale ends today. 154 00:16:07,620 --> 00:16:09,280 I'll be back in 15 minutes. 155 00:16:09,460 --> 00:16:10,490 It's OK. 156 00:16:10,490 --> 00:16:12,080 Then, see ya! 157 00:16:12,260 --> 00:16:13,520 See ya! 158 00:16:36,480 --> 00:16:39,470 No... No! 159 00:16:40,890 --> 00:16:45,260 No...! I can't...! No! 160 00:18:01,470 --> 00:18:03,660 I wonder where this leads to? 161 00:18:03,710 --> 00:18:04,880 Paradise Loop! 162 00:18:09,510 --> 00:18:14,040 So we meet again. Can I help you with something? 163 00:18:22,690 --> 00:18:26,180 My, my, what a charming detective you are! 164 00:18:26,360 --> 00:18:28,950 Just as I thought. You're the killer, aren't you! 165 00:18:29,460 --> 00:18:30,900 That's right. 166 00:18:32,870 --> 00:18:33,990 Why...? 167 00:18:34,900 --> 00:18:36,850 Why indeed...? 168 00:18:39,370 --> 00:18:43,780 Some years ago, I was competing against a certain man for a promotion... 169 00:18:45,110 --> 00:18:48,480 Anyone could see that I was more competent and talented... 170 00:18:48,580 --> 00:18:51,020 ...but he got the promotion. 171 00:18:52,390 --> 00:18:55,220 He made a graph of a chart of my menstrual cycle... 172 00:18:55,320 --> 00:18:58,570 ...versus my productivity, and then told the president... 173 00:18:59,290 --> 00:19:03,590 ..."It is clear that her productivity falters during her menstrual period." 174 00:19:04,130 --> 00:19:07,560 A pure fabrication! But everyone believed it. 175 00:19:07,800 --> 00:19:10,460 So I completely rid myself of all womanly functions. 176 00:19:10,490 --> 00:19:11,880 I had them made cybernetic. 177 00:19:12,070 --> 00:19:16,200 After that, my work became flawless, and soon I had my own company. 178 00:19:16,980 --> 00:19:20,470 Last year, the man who stole my promotion came for a visit. 179 00:19:20,910 --> 00:19:22,910 He goes, "Let me work for you." 180 00:19:23,020 --> 00:19:27,280 It was then that I realized I was in love with him, and made him my husband. 181 00:19:27,520 --> 00:19:29,490 I gave him everything I had. 182 00:19:29,590 --> 00:19:32,520 Even the sex should've been better than normal. 183 00:19:32,630 --> 00:19:36,760 But he cheated on me... with a Paradise Loop prostitute. 184 00:19:36,860 --> 00:19:39,990 When I found out, he told me... 185 00:19:40,500 --> 00:19:43,900 ..."Real women really are better, after all!" 186 00:19:44,190 --> 00:19:45,660 N...N...No! 187 00:19:48,110 --> 00:19:50,470 You killed your husband too, didn't you?! 188 00:19:50,580 --> 00:19:52,410 But how could you indiscriminately murder prostitutes?! 189 00:19:52,580 --> 00:19:55,910 How should I know that? 190 00:19:56,020 --> 00:19:58,680 But, sometimes in that part of my body, I get cramps. 191 00:19:58,790 --> 00:20:04,250 My period, supposedly long since gone, returns to torment me. 192 00:20:04,650 --> 00:20:08,450 Each time, before I realized it, I was holding a knife in my hand. 193 00:20:12,600 --> 00:20:16,730 A change inside the body brings about a change of consciousness, you see. 194 00:20:19,610 --> 00:20:21,570 Hey, tell me! 195 00:20:22,840 --> 00:20:24,610 Am I human... 196 00:20:24,780 --> 00:20:26,900 ...or Boomer?! 197 00:20:27,480 --> 00:20:29,380 You're human! 198 00:20:29,480 --> 00:20:32,880 Only humans commit murder out of hatred alone! 199 00:20:33,320 --> 00:20:36,980 Really? I'm human, am I? 200 00:20:40,860 --> 00:20:42,620 If murder is wrong... 201 00:20:42,730 --> 00:20:45,290 ...then kill the woman inside of me... 202 00:20:45,500 --> 00:20:47,930 ...the OTHER side of me! 203 00:21:13,030 --> 00:21:15,820 Leon... what are you doing here? 204 00:21:16,330 --> 00:21:20,130 Just goes to show that AD is doing its work, too, Princess! 205 00:21:20,300 --> 00:21:20,930 Where is she? 206 00:21:20,930 --> 00:21:21,760 She got away. 207 00:21:21,940 --> 00:21:25,600 But then, Paradise Loop is a loop line, so there's no place to run to! 208 00:21:26,040 --> 00:21:28,940 Hey, Princess, it's our job from here on. 209 00:21:29,040 --> 00:21:30,340 I'll have someone escort you out. 210 00:21:30,510 --> 00:21:34,070 Hey, wait a second! Normal Police will catch her. 211 00:21:35,040 --> 00:21:37,280 Because... she's human. 212 00:21:37,880 --> 00:21:39,250 Hey, now... 213 00:21:40,050 --> 00:21:43,220 She's a human being, not a Boomer! 214 00:21:47,590 --> 00:21:52,120 She's already a Boomeroid. "A Boomer, exceedingly close to human." 215 00:21:52,870 --> 00:21:56,630 An order to terminate her was handed down to AD Police. 216 00:21:56,800 --> 00:21:57,630 But...! 217 00:21:58,810 --> 00:22:03,140 If over 70 percent of the body has been made cybernetic... 218 00:22:03,240 --> 00:22:05,610 ...then the individual is treated as a Boomeroid. 219 00:22:11,150 --> 00:22:14,710 She's the test case for next month's Boomer-Law revision. 220 00:22:14,890 --> 00:22:15,880 We found her! 221 00:22:15,990 --> 00:22:18,050 Everyone, proceed to the east aisle! 222 00:22:20,030 --> 00:22:22,220 70 percent?! 223 00:22:22,330 --> 00:22:27,030 What's the difference between 70 percent and 69 percent?! 224 00:22:27,130 --> 00:22:29,470 She's still human! 225 00:22:52,090 --> 00:22:54,650 Am I a Boomer...? 226 00:22:54,760 --> 00:22:56,790 Am I a human being...? 227 00:23:27,990 --> 00:23:29,680 It's OK... 228 00:23:30,360 --> 00:23:31,760 Help yourself. 229 00:24:21,850 --> 00:24:23,150 She died... 230 00:24:23,250 --> 00:24:25,080 ...as a woman. 231 00:24:25,180 --> 00:24:27,020 Hope you're satisfied! 232 00:24:27,690 --> 00:24:29,280 In this town... 233 00:24:29,390 --> 00:24:32,110 ...whether you're Boomer or human... it's all the same, in the end. 234 00:24:52,810 --> 00:24:55,370 Are you sure you want to do this? 235 00:24:55,650 --> 00:24:56,620 Yes. 236 00:25:04,990 --> 00:25:06,650 And thus, I... 237 00:25:06,760 --> 00:25:08,560 ...threw away a part of being human. 238 00:25:12,330 --> 00:25:19,640 Executive Producers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayakawa Tadatsugu Fujita Junji Suzuki Toshimichi Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suzuki Toshimichi Unozawa Shin Original Story . . . . . . . . . . . . . . . Suzuki Toshimichi 239 00:25:19,810 --> 00:25:29,240 Story Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . Tony Takezaki Based on the manga "AD POLICE 25:00" Screenplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aikawa Noboru Storyboards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nishimori Akira Supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aramaki Shinji Character Design Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tony Takezaki 240 00:25:29,420 --> 00:25:41,230 Animation Character Designs . . . . . . . . . . . . . . . . Nakasugi Tooru Animation Directors . . . . . . . . . . Kitazume Hiroyuki Oota Masami Production Designs . . . . . . . . . . . . . . .Yumeno Ley Art Director . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kushida Tatsuya Director of Photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konishi Kazuhiro Audio Director . . . . . . . . . . . . . Fujiyama Fusanobu 241 00:25:41,390 --> 00:25:45,460 Songs 242 00:25:45,630 --> 00:25:52,400 Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAORU MIZUTANI TOTO GENTICA INDENTITY CRISIS Soundtrack Distributed by Bandai Corp. Sold by Apollon Music 243 00:25:53,340 --> 00:26:03,840 CAST Leon McNichol . . . . . . . . . . . . . . . Furukawa Toshio Jeena Malso . . . . . . . . . . . . . . . . . Matsuoka Yooko Iris Cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tominaga Miina Vanessa Bach . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shinohara Emi Caroline Evans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doi Mika Chief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kawakubo Kiyoshi Suzuki Kiyonobu Murakuni Morite Miki Shinichiroo Yasunaga Satoko Casting Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Produce 244 00:26:04,020 --> 00:26:09,480 Key Animation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oota Masami Ochi Hiroyuki Ishihara Kooichi Shirakawa Tadashi Iwase Satoru Handa Seiji Ozawa Naoko Tsunoda Katsutoshi Noguchi Kinomi Yamazawa Minoru 245 00:26:09,660 --> 00:26:16,250 Key Animation . . . . . . . . . . . . . . . . . Nishii Masanori Nakano Misao Oouchi Masahiko Muraki Osamu Kitazume Hiroyuki (Key Animators listed in no particular order) Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okuda Jun Yumeno Ley 246 00:26:16,430 --> 00:26:21,260 Assistant Animators . . . . . . . . . . . . . . Segawa Jun Itoo Furuhiko Iwai Sadayuki Tamura Katsuyuki Ikeuchi Norio Yoshikawa Tadao Nakazaki Michiyasu Nishio Hiroshi 247 00:26:21,430 --> 00:26:26,600 Assistant Animators . . . . . . . . . . . . . . . . Koga Keiji Kubo Masahiko Hondoo Masachika Tanaka Yuuichi Satoo Masafumi Yamada Kooji Abe Munetaka Hoshi Yoshinari 248 00:26:26,770 --> 00:26:32,230 Assistant Animators . . . . . . . . . . . Komeya Hideko Kumano Michihiro TEAM'S ART Toohoo Dooga K. Productions Studio 88 SPEC KOREA 249 00:26:32,410 --> 00:26:41,650 Animation Checkers . . . . . . . . . . Kuroiwa Kazuyuki Shirakawa Hiroshi Tomita Yoshiichi Izumi Akihiro Color Coordinator . . . . . . . . . . . . Fukuda Yoshihiro Color Designation . . . . . . . . . . Morizawa Seiichiroo Cel Checkers . . . . . . . . . . . . . . . . . Kawami Hiroya Yamada Ikuo Tsuchiya Satoru Toyokawa Norio Nishida Takayuki 250 00:26:41,820 --> 00:26:47,890 Cel Painters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ootsuki Kooji Adachi Keiko Kuroishi Emiko Eguchi Tetsuji Kayama Takako Kochiya Hiroko Sugiyama Kazue Sasaki Takako Furuichi Hiroyoshi Tadenuma Haruko 251 00:26:48,060 --> 00:26:53,930 Cel Painters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tawara Kinuko Nishimura Harumi Yamaguchi Kiyomi Studio Pia TEAM'S ART Toohoo Dooga K. Productions Studio 88 252 00:26:54,100 --> 00:27:01,010 Airbrush Work . . . . . . . . . . . . Sakakibara Toyohiko (Lightmagic) Title Backlighting . . . . . . . . . . . . . Maki Productions Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hiraki Yasuhiro Photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Satoo Hitoshi Yasuhara Masaru Tazawa Hideo Tanigaki Hiroshi 253 00:27:01,170 --> 00:27:06,770 Sound Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . Sasaki Junichi (Animesound Productions) Recording Supervisor . . . . . . . . Hoshino Toshiaki Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hirano Shoohei Audio Coordinator . . . . . . . . . . . . . . Nakano Tooru 254 00:27:06,950 --> 00:27:14,320 Recording Studio . . . . . . . . . . . . Central Recording Audio Production . . . . . . . . . . . . Central Recording HALF H.P Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jay Film Seki Kazuhiko Makioka Eigo Film Developing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tokyo Developing Laboratories 255 00:27:14,490 --> 00:27:23,730 Production Advancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asami Hirokazu Music Producer . . . . . . . . . . . . Watanabe Kazuhiro Publicity Producers . . . . . . . . . . . . . . Iijima Sachiko Matsuki Hidehisa Animation Producer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yaegaki Takanori Producers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sugita Tsutomu Koizumi Satoshi 256 00:27:23,900 --> 00:27:26,800 Directed by Nishimori Akira 257 00:27:26,970 --> 00:27:34,170 Produced at ARTMIC AIC In Association With DARTS 258 00:27:34,340 --> 00:27:41,940 An ARTMIC-BANDAI-YOUMEX Presentation23988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.