All language subtitles for 223803-PTB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,675 PREVIOUSLY ON CARNIVAL ROW 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,093 Listen... 3 00:00:13,639 --> 00:00:16,600 For years, the homeland of the fairies remained free, 4 00:00:16,684 --> 00:00:19,562 until the empires of men arriving. 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,939 In the midst of this conflict, 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,567 two souls found an unexpected love. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,527 It's the pixie you comes courting. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,029 I'm not the only one I have a secret, don't I? 9 00:00:29,113 --> 00:00:30,322 She will die for you. 10 00:00:30,406 --> 00:00:31,699 She loves You. 11 00:00:31,782 --> 00:00:33,284 I know what will happen. 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,660 If you love her, 13 00:00:34,744 --> 00:00:36,954 won't give her that option. 14 00:00:46,797 --> 00:00:49,091 SEVEN YEARS LATER 15 00:00:49,175 --> 00:00:50,968 - Where to, inspector? - To Row. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 We have a killer on the loose. 17 00:00:52,887 --> 00:00:55,890 The girls who found her said which is Aisling Querelle. 18 00:00:55,973 --> 00:00:59,894 She was taken by a big bad. Neither man nor fairy. 19 00:01:01,687 --> 00:01:03,522 Why do you care so much? 20 00:01:03,606 --> 00:01:05,858 What affinity is what do you have with them? 21 00:01:05,941 --> 00:01:07,943 You know you don't need it come every day. 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,780 It could have been me in this cell instead of you. 23 00:01:12,615 --> 00:01:14,033 Darius! 24 00:01:14,700 --> 00:01:15,658 All good? 25 00:01:15,659 --> 00:01:16,702 I am fine. 26 00:01:18,996 --> 00:01:19,913 Right. 27 00:01:19,914 --> 00:01:20,915 I surrender. 28 00:01:32,468 --> 00:01:33,468 Name. 29 00:01:33,511 --> 00:01:35,888 Vignette. Vignette Stonemoss. 30 00:01:35,971 --> 00:01:37,139 Tourmaline! 31 00:01:38,224 --> 00:01:40,768 - Wow, you don't know, do you? - I know what? 32 00:01:42,812 --> 00:01:43,938 Are you alive. 33 00:01:44,021 --> 00:01:45,481 I never wanted to hurt you. 34 00:01:46,023 --> 00:01:48,108 You broke up with me. 35 00:01:48,192 --> 00:01:49,735 I can't go back to that house. 36 00:01:49,819 --> 00:01:51,946 I can't work here. What do I do? 37 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 The group is called Black Crow. 38 00:01:54,323 --> 00:01:56,742 The law of this city is not ours. 39 00:01:56,826 --> 00:01:58,661 It doesn't protect us. 40 00:01:58,744 --> 00:02:00,746 Tell me what to do, and I'll do it. 41 00:02:03,874 --> 00:02:07,503 I will never forgive myself if the Black Crow kills you. 42 00:02:12,466 --> 00:02:15,386 Where were you? Not on Carnival Row, I hope? 43 00:02:15,469 --> 00:02:18,305 - Of course. - You are the chancellor's son, Jonah. 44 00:02:18,389 --> 00:02:21,058 Cannot give ammunition to your father's enemies. 45 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 - Who is that? - Longerbane's daughter, Sophie. 46 00:02:23,978 --> 00:02:27,898 A great wave of anger is graduating in this city. 47 00:02:28,732 --> 00:02:31,652 Your good citizens can't take it anymore! 48 00:02:31,735 --> 00:02:33,195 You are Jonah Breakspear. 49 00:02:33,279 --> 00:02:36,448 I think it was inevitable our paths cross. 50 00:02:37,950 --> 00:02:39,618 I was called to teach you. 51 00:02:40,286 --> 00:02:42,621 Double whatever they are paying you. 52 00:02:42,705 --> 00:02:45,457 But don't think you can pay me 53 00:02:46,125 --> 00:02:47,585 to lie for you. 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,713 the lord of the house is available? 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 I am the master here. 56 00:02:54,800 --> 00:02:56,552 I realized it's missing 57 00:02:56,635 --> 00:02:59,096 a warm welcome to you in society. 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,348 And he thought he could make a change. 59 00:03:03,225 --> 00:03:06,061 There must be a limit for what he asks of you! 60 00:03:06,770 --> 00:03:07,687 Clear. 61 00:03:07,688 --> 00:03:09,815 You are very different from everyone 62 00:03:09,899 --> 00:03:11,734 I've already met, Mr. Agreus. 63 00:03:12,860 --> 00:03:14,194 Get out of the bed. 64 00:03:18,991 --> 00:03:21,952 - Imogen, what are you doing? - Agreus, we have to go. 65 00:03:22,036 --> 00:03:23,454 They're telling us to go back. 66 00:03:23,537 --> 00:03:25,789 Ignore them. Let them chase us. 67 00:03:25,873 --> 00:03:28,083 - What course are we going to take? - Far away. 68 00:03:43,057 --> 00:03:45,184 I know who you are. 69 00:03:47,394 --> 00:03:48,520 Is she still alive? 70 00:03:48,604 --> 00:03:51,148 The time is ending. Go. 71 00:03:53,567 --> 00:03:54,652 Your scars. 72 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 You're half fairy. 73 00:03:57,196 --> 00:04:00,991 - I still don't believe it. A half-breed? - Pretending to be human, in front of our faces. 74 00:04:01,075 --> 00:04:01,991 Arrest him. 75 00:04:01,992 --> 00:04:03,661 Rycroft Philostrate, 76 00:04:03,744 --> 00:04:05,204 You are trapped. 77 00:04:05,287 --> 00:04:07,623 Do you still think about Tirnanoc? 78 00:04:08,791 --> 00:04:09,791 All the time. 79 00:04:11,126 --> 00:04:12,711 I didn't want to leave you. 80 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 Hang on. 81 00:04:16,590 --> 00:04:19,843 I didn't kill my mother. I didn't even know who she was. 82 00:04:19,927 --> 00:04:22,262 But I can ask you, Dad. 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,223 You are not Krik. 84 00:04:29,311 --> 00:04:31,939 I don't need a teacher anymore of Arts and Letters. 85 00:04:32,022 --> 00:04:33,107 I understand, sir. 86 00:04:33,190 --> 00:04:35,234 But I need an honest man. 87 00:04:35,317 --> 00:04:36,443 How, sir? 88 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Counselor special from the chancellor. 89 00:04:38,570 --> 00:04:39,570 Thanks. 90 00:04:39,571 --> 00:04:41,949 Respectable leader of the opposition, 91 00:04:42,032 --> 00:04:43,242 Will you support me? 92 00:04:43,325 --> 00:04:44,242 I go. 93 00:04:44,243 --> 00:04:46,245 - Need to return to Row. - Why? 94 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 All critch must stay isolated on the Row. 95 00:04:48,664 --> 00:04:50,124 Just critch, friend. Go away. 96 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 I'm critch. 97 00:05:52,978 --> 00:05:54,021 Did you hear that? 98 00:05:54,104 --> 00:05:55,355 Yes, what was it? 99 00:05:56,190 --> 00:05:57,316 I don't know. 100 00:05:57,399 --> 00:05:58,609 There's something moving. 101 00:06:01,153 --> 00:06:02,613 Calm. 102 00:06:02,696 --> 00:06:04,031 They're pigeons, friend. 103 00:06:04,114 --> 00:06:05,114 Let's go. 104 00:06:44,363 --> 00:06:46,990 He is well! 105 00:06:47,074 --> 00:06:50,077 Silence, motherfuckers. 106 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 Uncle Boz has a gift special for you tonight. 107 00:06:55,958 --> 00:06:59,753 Who wants to see a damn police officer get what he deserves? 108 00:06:59,754 --> 00:07:01,169 WANT TO JOIN US? EMAIL loschulosteam@gmail.com 109 00:07:01,171 --> 00:07:03,257 With you, 110 00:07:03,340 --> 00:07:07,636 Rycroft Philostrate! 111 00:07:07,719 --> 00:07:09,596 Fuck you, officer. 112 00:07:15,102 --> 00:07:17,855 But calm down. 113 00:07:17,938 --> 00:07:20,357 Our champions are exhausted. 114 00:07:21,316 --> 00:07:23,610 It would not be fair fight with a police officer 115 00:07:23,694 --> 00:07:25,696 alone like this, right? 116 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 A troll? This was not what was agreed. 117 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 No. 118 00:07:38,417 --> 00:07:40,752 But technically, It's in the rules. 119 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 And they still apply to you, police officer. 120 00:07:43,839 --> 00:07:47,467 If you're a little weak, you can give up. 121 00:07:48,427 --> 00:07:51,638 Come on, what will it be? 122 00:07:51,722 --> 00:07:54,141 Fight or flight? 123 00:07:56,852 --> 00:08:00,772 To fight! 124 00:08:55,577 --> 00:08:56,577 Vignette! 125 00:09:00,374 --> 00:09:01,833 Are you well? 126 00:09:01,917 --> 00:09:02,960 Let's go. 127 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 Stand still, don't move. 128 00:09:46,169 --> 00:09:47,212 Hey, scum! 129 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Disgraceful half-breed. 130 00:09:56,471 --> 00:09:58,015 Up here! Fast! 131 00:09:59,850 --> 00:10:01,059 It's a Black Crow. 132 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 We have to stop her. 133 00:10:03,687 --> 00:10:06,189 Don't let her get away. Shoot her! 134 00:10:32,257 --> 00:10:33,967 MEDICINES FOR THE HOSPITAL FROM THE BURGO ARMY 135 00:10:37,804 --> 00:10:38,972 There's more here. 136 00:10:39,056 --> 00:10:41,183 Take everything you can carry. 137 00:10:47,939 --> 00:10:49,399 See the next car! 138 00:11:03,038 --> 00:11:04,456 Critch bitch! 139 00:11:06,375 --> 00:11:08,960 - Damned coward. - No. 140 00:11:09,044 --> 00:11:12,464 - He was going to shoot me in the back. - We agreed not to kill. 141 00:11:13,590 --> 00:11:14,591 Phaedra. 142 00:11:25,685 --> 00:11:27,646 Smash him, Geza! 143 00:11:31,983 --> 00:11:32,983 Cum. 144 00:11:35,237 --> 00:11:36,279 You coward! 145 00:12:07,644 --> 00:12:08,770 You will pay. 146 00:12:09,813 --> 00:12:10,856 A deal is a deal. 147 00:12:18,613 --> 00:12:20,115 I didn't bet money. 148 00:12:23,702 --> 00:12:26,663 Take the guilders and leave. 149 00:12:31,084 --> 00:12:32,210 We had a deal. 150 00:12:33,295 --> 00:12:37,340 By the deal, if I won, would you do me a favor. 151 00:12:37,424 --> 00:12:38,842 A special favor. 152 00:12:40,469 --> 00:12:44,931 Or Boz Ghaidos Don't have any more words? 153 00:12:45,015 --> 00:12:48,518 All good. The show is over. 154 00:12:48,602 --> 00:12:50,729 Philostrate is the winner, 155 00:12:52,397 --> 00:12:55,400 and I will honor the agreement. 156 00:12:55,484 --> 00:12:56,526 A deal is a deal. 157 00:12:58,403 --> 00:13:01,364 Tomorrow at noon, ex-inspector. 158 00:15:28,053 --> 00:15:29,053 Stay still. 159 00:15:34,351 --> 00:15:38,146 What will Dahlia do? when he finds out we went to loot? 160 00:15:38,229 --> 00:15:40,565 I don't know. My priority was not to die. 161 00:15:40,649 --> 00:15:41,775 She won't like it. 162 00:15:41,858 --> 00:15:44,194 I do not want to know what Dahlia likes. 163 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 People need medicine and we went to get it. 164 00:15:46,988 --> 00:15:49,324 If she wants to get into trouble, screw it. 165 00:15:49,407 --> 00:15:51,534 Yes, we did the right thing. 166 00:15:51,618 --> 00:15:52,827 She will understand. 167 00:16:33,827 --> 00:16:34,827 Thanks. 168 00:16:35,662 --> 00:16:36,955 I'll take it to her. 169 00:16:42,794 --> 00:16:44,129 I have to go back. 170 00:16:44,754 --> 00:16:45,754 Sorry I... 171 00:16:46,798 --> 00:16:47,882 Sorry. 172 00:16:52,303 --> 00:16:54,305 You did a good job, girl. 173 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 Not enough. 174 00:16:55,932 --> 00:16:58,685 A few servings of painkiller do not cure Bas Dubh. 175 00:16:58,768 --> 00:17:00,520 Ease their suffering. 176 00:17:00,603 --> 00:17:02,355 That's enough for today. 177 00:17:02,439 --> 00:17:04,607 How many others patients arrived? 178 00:17:04,691 --> 00:17:06,443 Five, since yesterday. 179 00:17:07,235 --> 00:17:10,280 You don't adapt well to these conditions, right? 180 00:17:10,363 --> 00:17:11,531 We were made to fly, 181 00:17:11,614 --> 00:17:14,409 don't wallow in shit like walkers. 182 00:17:15,618 --> 00:17:16,953 With all due respect. 183 00:17:18,580 --> 00:17:22,500 It's even good May the disease only reach your people. 184 00:17:22,584 --> 00:17:26,671 If they were fauns, I know you would take care of us. 185 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 - No... - Please. 186 00:17:29,549 --> 00:17:30,675 Poor things. 187 00:17:31,718 --> 00:17:32,969 Are you his chosen one? 188 00:17:33,762 --> 00:17:37,015 Kaine and Oona chose each other along with three others. 189 00:17:38,016 --> 00:17:41,686 A month ago, the five of them spoke about how many children they would have. 190 00:17:42,145 --> 00:17:44,689 You're very stubborn, you know that? 191 00:17:46,441 --> 00:17:47,984 Now there are only the two of them left. 192 00:17:49,903 --> 00:17:52,155 When Oona dies, Kaine will be alone. 193 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 I heard that you flew yesterday. 194 00:17:56,534 --> 00:17:57,534 How are you? 195 00:17:58,203 --> 00:17:59,704 I am fine. 196 00:17:59,788 --> 00:18:02,373 Upset with my friends looting without me. 197 00:18:03,249 --> 00:18:04,959 Shortly. When to get better. 198 00:18:05,543 --> 00:18:07,003 Excellent. 199 00:18:07,086 --> 00:18:09,464 It's horrible to stay here, 200 00:18:09,547 --> 00:18:12,050 lying down with nothing to do. 201 00:18:14,719 --> 00:18:15,845 She doesn't want to take it. 202 00:18:15,929 --> 00:18:17,430 What? Why? 203 00:18:18,473 --> 00:18:22,310 Because if you have forgotten, I am a Black Crow. 204 00:18:23,144 --> 00:18:24,813 I can bear the pain 205 00:18:24,896 --> 00:18:27,565 when there is no medicine for everyone. 206 00:18:27,649 --> 00:18:30,193 I'm not the worst here. I will be fine. 207 00:18:32,445 --> 00:18:35,490 If one of you thinks to call me brave, 208 00:18:35,573 --> 00:18:36,699 will take a hit. 209 00:18:37,325 --> 00:18:39,536 Baby, calm down. 210 00:18:39,619 --> 00:18:42,789 The night was long. We robbed a train, you know? 211 00:18:43,706 --> 00:18:46,626 Alright, I'll leave them alone. 212 00:18:48,711 --> 00:18:50,004 For now. 213 00:19:48,354 --> 00:19:49,355 Are you well? 214 00:19:50,273 --> 00:19:52,400 It was just a few scratches. 215 00:19:52,483 --> 00:19:55,028 But you got worse, look. 216 00:19:55,111 --> 00:19:56,487 I got what I wanted. 217 00:19:56,571 --> 00:19:59,073 If Darius knew What are you doing for him... 218 00:19:59,157 --> 00:20:00,157 I owe him. 219 00:20:01,367 --> 00:20:03,453 So you're not going to fight anymore? 220 00:20:03,995 --> 00:20:05,747 If Boz sticks to the deal. 221 00:20:06,122 --> 00:20:07,373 Did you get the medicine? 222 00:20:18,217 --> 00:20:19,719 Then we'll both stop. 223 00:20:20,762 --> 00:20:22,680 This medicine It doesn't last a week. 224 00:20:24,057 --> 00:20:26,726 In two days, it arrives another train with supplies. 225 00:20:27,226 --> 00:20:30,104 They will be prepared. It's not a good idea. 226 00:20:32,357 --> 00:20:36,069 How many pixies came because I Did you say the Burgo was safe? 227 00:20:38,321 --> 00:20:39,822 The world is falling apart 228 00:20:39,906 --> 00:20:42,450 and I can't stay at home Nothing to do. 229 00:20:42,533 --> 00:20:43,533 I know. 230 00:20:45,495 --> 00:20:46,495 Excellent. 231 00:20:47,330 --> 00:20:50,249 Now, if you don't mind, I need a shower. 232 00:20:51,960 --> 00:20:55,463 Yeah, I wasn't going to say anything, but... 233 00:20:55,546 --> 00:20:58,216 Get out, you are worse than me. 234 00:20:58,299 --> 00:21:01,094 - Probably. - It's true, you stink. 235 00:21:01,177 --> 00:21:03,471 - Come on, get in there. - Ladies First. 236 00:21:15,692 --> 00:21:17,860 My wings they don't wash themselves. 237 00:21:35,670 --> 00:21:38,631 THE BURGO HERALD ECONOMIC CRISIS WORSES 238 00:22:06,159 --> 00:22:07,410 My friends. 239 00:22:09,245 --> 00:22:12,874 You came here today to witness justice being done. 240 00:22:12,957 --> 00:22:14,375 Yes, justice! 241 00:22:15,543 --> 00:22:17,253 I stand before you 242 00:22:17,336 --> 00:22:21,382 not just as your chancellor, but like a grieving son. 243 00:22:31,768 --> 00:22:36,230 These are the fauns they killed Absalom and Piety Breakspear. 244 00:22:37,899 --> 00:22:38,899 My parents. 245 00:22:58,127 --> 00:23:00,671 My father was a great man. 246 00:23:01,172 --> 00:23:04,008 A generous and civilized man. 247 00:23:04,092 --> 00:23:05,510 Like many of us, 248 00:23:06,344 --> 00:23:09,055 he welcomed critch refugees in the city. 249 00:23:10,681 --> 00:23:12,100 Even at his house. 250 00:23:13,559 --> 00:23:17,105 Gave them food, work and shelter. 251 00:23:18,272 --> 00:23:22,527 He believed in kindness fundamental to every living being. 252 00:23:22,610 --> 00:23:25,446 And your generosity was reciprocated 253 00:23:25,530 --> 00:23:27,156 with betrayal and death. 254 00:23:27,240 --> 00:23:28,533 Horned donkey! 255 00:23:38,543 --> 00:23:41,963 These extremist critch They took my parents away from me. 256 00:23:43,214 --> 00:23:45,466 But they took something bigger from you. 257 00:23:46,551 --> 00:23:48,302 They took away your chancellor. 258 00:23:49,470 --> 00:23:50,721 A great leader. 259 00:23:52,181 --> 00:23:53,182 And his wife, 260 00:23:54,392 --> 00:23:55,476 my mom, 261 00:23:56,310 --> 00:23:58,146 the gentle heart of our nation. 262 00:23:58,229 --> 00:23:59,981 I didn't kill your mother! 263 00:24:00,064 --> 00:24:02,567 - I was trapped! - She never hurt anyone. 264 00:24:02,650 --> 00:24:06,445 - You know it's not true! - She was brutally murdered. 265 00:24:06,529 --> 00:24:08,990 O Hidden One, reveal yourself to your servants. 266 00:24:09,073 --> 00:24:12,243 And only the Martyr knows What happened to her body? 267 00:24:12,743 --> 00:24:14,912 I can't even bury her. 268 00:24:17,206 --> 00:24:18,791 Like an inconsolable son, 269 00:24:18,875 --> 00:24:20,793 as my father's son, 270 00:24:20,877 --> 00:24:23,880 my instinct is to try to understand. 271 00:24:23,963 --> 00:24:26,174 React to savagery with mercy. 272 00:24:26,257 --> 00:24:27,967 Have mercy, please! 273 00:24:28,050 --> 00:24:31,971 But as chancellor, It is my duty to comply with the law. 274 00:24:33,306 --> 00:24:35,558 Protect our precious nation. 275 00:24:35,641 --> 00:24:39,812 Send a message to anyone critch who thinks about rebelling. 276 00:24:39,896 --> 00:24:42,106 Do you still search your pleasure at Row? 277 00:24:42,190 --> 00:24:45,443 We are a nation under attack internal and external! 278 00:24:45,526 --> 00:24:48,529 Hey! Talk about the pixie you... 279 00:25:20,478 --> 00:25:21,938 They kidnap our women! 280 00:25:35,034 --> 00:25:36,661 My father was pious, 281 00:25:38,412 --> 00:25:39,914 and it cost him his life. 282 00:25:41,415 --> 00:25:44,085 His son you won't make the same mistake. 283 00:25:45,711 --> 00:25:47,797 Long live the chancellor! 284 00:25:47,880 --> 00:25:51,634 - Long live the chancellor! - Long live the chancellor! 285 00:26:05,189 --> 00:26:08,150 Chancellor, one moment, If you permit me. 286 00:26:08,234 --> 00:26:09,735 What is it, Mr. Millworthy? 287 00:26:09,819 --> 00:26:11,237 Those were strong words. 288 00:26:11,320 --> 00:26:13,531 Your father would have been... 289 00:26:15,825 --> 00:26:16,825 Good... 290 00:26:18,286 --> 00:26:20,913 I wanted to know if you had time to think 291 00:26:20,997 --> 00:26:22,999 in our conversation yesterday. 292 00:26:23,874 --> 00:26:25,835 No, I didn't have time. 293 00:26:26,961 --> 00:26:29,547 The ambassador of the Pact arrives tomorrow. 294 00:26:29,630 --> 00:26:32,425 The critch terrorists they are increasingly bold. 295 00:26:32,508 --> 00:26:36,053 A gang looted a train of load. I haven't slept well in weeks, 296 00:26:36,137 --> 00:26:40,558 and now I cut off heads hoping to send a message. 297 00:26:40,641 --> 00:26:43,561 - I don't want to hear any lectures. - It's not a sermon. 298 00:26:43,644 --> 00:26:46,939 I just want you to know I took steps to... 299 00:26:47,023 --> 00:26:50,943 Enough. I will not do no official visits to the Row. 300 00:26:51,027 --> 00:26:55,531 With all due respect, the guards they have been without rest for weeks. 301 00:26:55,614 --> 00:26:58,409 A brief visit from the Chancellor 302 00:26:58,492 --> 00:27:00,494 would boost morale. 303 00:27:14,258 --> 00:27:18,804 Clearly, Mr. Millworthy, I'm not smart like you. 304 00:27:19,847 --> 00:27:21,640 But if I were smart, 305 00:27:21,766 --> 00:27:25,269 I would ask myself if this isn't a ruse to get me to the Row 306 00:27:25,353 --> 00:27:28,105 to see in person their living conditions, 307 00:27:28,189 --> 00:27:31,233 move me and maybe until you change your mind. 308 00:27:31,317 --> 00:27:33,527 No, that would be absurd. 309 00:27:33,611 --> 00:27:37,073 Does not exist no intention of... 310 00:27:37,156 --> 00:27:38,156 - No? - No. 311 00:27:39,700 --> 00:27:40,743 Excellent. 312 00:27:42,578 --> 00:27:44,538 If morale is low, 313 00:27:44,622 --> 00:27:46,832 give them twice as much brandy. 314 00:28:01,347 --> 00:28:04,016 TETTERBY HOTEL 315 00:28:09,855 --> 00:28:11,315 Tourmaline. 316 00:28:13,567 --> 00:28:14,567 How are you? 317 00:28:14,610 --> 00:28:16,612 I am fine. 318 00:28:16,695 --> 00:28:20,491 I still have some money saved. I'll turn around. 319 00:28:20,908 --> 00:28:22,993 And it looks like he found work. 320 00:28:23,077 --> 00:28:25,204 A few steps from the previous one. 321 00:28:25,287 --> 00:28:28,290 I'm teaching the little ones reading. It doesn't pay that well, 322 00:28:28,374 --> 00:28:32,294 but do what? All customers are on the other side of the wall. 323 00:28:33,462 --> 00:28:35,548 Do they miss us? 324 00:28:35,631 --> 00:28:36,757 Freaks. 325 00:28:36,841 --> 00:28:38,843 It's the right word. 326 00:28:39,552 --> 00:28:41,846 Excuse me... Sorry, you... 327 00:29:09,123 --> 00:29:11,167 What does that mean? 328 00:29:11,250 --> 00:29:12,376 It's a gift. 329 00:29:12,460 --> 00:29:16,338 A gift from the chancellor for the folks at Row. 330 00:29:16,422 --> 00:29:18,757 That's disgusting. They can't enter... 331 00:29:20,176 --> 00:29:23,512 We can not? Don't order me around, critch. 332 00:29:27,433 --> 00:29:28,434 Please. 333 00:29:29,477 --> 00:29:33,314 Police officer, our children they don't need to see this. 334 00:29:36,942 --> 00:29:40,070 Look, lady, If you have any complaints, 335 00:29:40,571 --> 00:29:43,782 if any of you have any complaints, 336 00:29:44,867 --> 00:29:47,036 you can go talk to him. 337 00:30:01,550 --> 00:30:03,219 Longerbane. 338 00:30:03,302 --> 00:30:06,847 We're still taking orders of a little girl, Marlow. 339 00:30:06,931 --> 00:30:08,265 I won't accept that. 340 00:30:08,349 --> 00:30:11,769 It's been three months since Longerbane went to the Martyr. 341 00:30:11,852 --> 00:30:15,064 She will leave the mourning in time for an election. 342 00:30:15,147 --> 00:30:16,565 - You will see. - So it is. 343 00:30:16,649 --> 00:30:18,984 Do you intend to compete? 344 00:30:19,068 --> 00:30:22,404 If the policies of the young Breakspear won't ruin us. 345 00:30:22,488 --> 00:30:24,698 Someone has to stop him. 346 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 Someone with a steady hand. 347 00:30:26,575 --> 00:30:30,538 In the end, Politics is a man's job. 348 00:30:30,621 --> 00:30:35,167 Maybe the brat will be happy to go back to her dolls. 349 00:30:48,138 --> 00:30:52,017 Chancellor, we need to discuss the new rates. 350 00:30:52,101 --> 00:30:55,020 Our ports can't handle it additional taxation. 351 00:30:56,564 --> 00:30:59,567 I can talk with the opposition leader? 352 00:30:59,650 --> 00:31:01,360 Don't need security? 353 00:31:01,443 --> 00:31:03,862 She seems about to hitting him with the bag. 354 00:31:03,946 --> 00:31:05,948 Thanks, Winetrout. I can handle it. 355 00:31:19,545 --> 00:31:22,298 You behaved brilliantly. 356 00:31:22,381 --> 00:31:24,049 And dishonest. 357 00:31:24,133 --> 00:31:26,260 The fauns didn't kill my parents. 358 00:31:26,343 --> 00:31:28,721 They certainly intended to. 359 00:31:28,804 --> 00:31:30,472 It was dirty, Sophie. 360 00:31:30,556 --> 00:31:31,849 I felt like a scoundrel. 361 00:31:32,308 --> 00:31:34,476 It was a show of strength. 362 00:31:34,560 --> 00:31:35,811 Very blunt. 363 00:31:36,854 --> 00:31:38,188 And timely. 364 00:31:38,939 --> 00:31:41,483 The ambassador of the Pact will arrive tomorrow, 365 00:31:41,567 --> 00:31:46,113 and there are already intrigues in both parties. 366 00:31:46,196 --> 00:31:47,656 Intrigues? 367 00:31:47,740 --> 00:31:50,659 None of us are safe, Jonah. You know it. 368 00:31:50,743 --> 00:31:53,162 We inherit the positions, but not the power. 369 00:31:54,538 --> 00:31:56,665 After the period of mourning has passed, 370 00:31:56,749 --> 00:31:59,501 my party goes challenge my leadership. 371 00:31:59,585 --> 00:32:00,836 And yours too. 372 00:32:00,919 --> 00:32:02,379 Maybe they should. 373 00:32:03,297 --> 00:32:05,090 I never asked for any of this. 374 00:32:07,801 --> 00:32:11,805 Do you believe you can become a greater leader than his father? 375 00:32:11,889 --> 00:32:12,889 Me, yes. 376 00:32:13,390 --> 00:32:16,685 I shouldn't have told you about prophecy. 377 00:32:16,769 --> 00:32:19,688 Furthermore, I'm not even his son, am I? 378 00:32:19,772 --> 00:32:23,567 Absalom Breakspear was his father what mattered most... 379 00:32:23,651 --> 00:32:25,486 You look like my mother! 380 00:32:32,034 --> 00:32:34,370 There is greatness in you, Jonah. 381 00:32:35,829 --> 00:32:36,829 I see that. 382 00:32:38,666 --> 00:32:40,417 And they will see it too. 383 00:32:41,377 --> 00:32:42,628 When you're ready. 384 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 Circling. 385 00:33:03,691 --> 00:33:05,025 Forgive me, sir. 386 00:33:05,109 --> 00:33:07,528 He's the chancellor's man. He can pass. 387 00:33:07,611 --> 00:33:08,611 Thanks. 388 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 I will help you. 389 00:33:32,803 --> 00:33:34,012 Thanks. 390 00:33:34,096 --> 00:33:35,764 Standing. Ready. 391 00:33:43,814 --> 00:33:44,857 Hello. 392 00:33:45,774 --> 00:33:48,277 Mr. Erodan, what a pleasure to see you again. 393 00:34:02,624 --> 00:34:04,001 No! 394 00:34:04,084 --> 00:34:06,211 Daddy! Daddy, please. 395 00:34:06,920 --> 00:34:08,589 Please! No! 396 00:34:08,672 --> 00:34:10,591 - Let me go! - I know, I'm sorry. 397 00:34:10,674 --> 00:34:13,010 Daddy. No! 398 00:34:13,093 --> 00:34:14,136 Phil... 399 00:34:16,930 --> 00:34:19,266 - He's not coming. - I tried. 400 00:34:19,349 --> 00:34:23,187 If he could see the damage what policy of his is causing... 401 00:34:23,270 --> 00:34:25,355 Would you suddenly change your mind? 402 00:34:26,231 --> 00:34:28,066 It's a little late for that. 403 00:34:28,150 --> 00:34:31,236 Your half brother is still capable of doing good. 404 00:34:31,320 --> 00:34:34,615 If I didn't know him I would say that you like the bastard. 405 00:34:34,698 --> 00:34:38,786 Men can change, Philo, and I still have faith in him. 406 00:34:38,869 --> 00:34:41,121 No. We have to do something. 407 00:34:41,205 --> 00:34:44,124 He is well. What do you have in mind? 408 00:34:44,208 --> 00:34:47,920 He is in office because he is Breakspear's firstborn. 409 00:34:48,003 --> 00:34:49,379 Only he isn't. 410 00:34:50,589 --> 00:34:51,589 I am. 411 00:34:58,138 --> 00:35:01,141 Do not tell me who will make this public. 412 00:35:02,643 --> 00:35:05,020 You've gone crazy. Nobody will believe it. 413 00:35:05,103 --> 00:35:08,148 And they would never choose a bastard with pixie blood. 414 00:35:08,232 --> 00:35:09,483 It is clear. 415 00:35:09,566 --> 00:35:12,110 But the scandal will destroy him. 416 00:35:13,153 --> 00:35:16,323 - The successor would not be worse. - I wouldn't count on that. 417 00:35:17,115 --> 00:35:20,828 Reveal yourself, Philo, It's suicidal nonsense. 418 00:35:20,911 --> 00:35:22,579 It's insane. AND... 419 00:35:27,668 --> 00:35:28,836 All good. 420 00:35:30,170 --> 00:35:32,047 Have you already decided how you are going to do this? 421 00:35:32,965 --> 00:35:34,925 I'm open to suggestions. 422 00:35:35,008 --> 00:35:39,555 There is only one possible solution: Do the revelation to the right audience. 423 00:35:44,518 --> 00:35:45,518 Holy Martyr. 424 00:35:47,646 --> 00:35:51,149 There will be a banquet in honor to the ambassador of the Pact. 425 00:35:51,233 --> 00:35:52,234 - When? - Tomorrow. 426 00:35:54,903 --> 00:35:55,946 You will help? 427 00:35:57,114 --> 00:35:59,449 I don't want you to get in trouble By my fault. 428 00:36:00,158 --> 00:36:01,660 I'm already in trouble. 429 00:36:02,578 --> 00:36:06,123 At least this way, I choose the trouble I want to be in. 430 00:36:07,624 --> 00:36:08,667 Tomorrow then. 431 00:36:17,092 --> 00:36:18,176 You can take it! 432 00:36:31,023 --> 00:36:33,942 You just need to touch the door. 433 00:36:34,026 --> 00:36:35,569 Why are you afraid? 434 00:36:35,652 --> 00:36:36,778 I am not. 435 00:36:36,862 --> 00:36:37,905 Then go. 436 00:36:38,488 --> 00:36:39,488 No. 437 00:36:40,115 --> 00:36:41,783 Play. 438 00:38:04,533 --> 00:38:07,202 I'm going home to stay with my wife. 439 00:38:07,285 --> 00:38:09,496 I'm your wife, idiot. 440 00:38:42,070 --> 00:38:43,530 Where have you been? 441 00:38:45,073 --> 00:38:47,075 Busy. Why the question? 442 00:38:47,826 --> 00:38:49,578 Dahlia left. 443 00:38:49,661 --> 00:38:52,789 Others want to honor you with a deagh-us. 444 00:38:53,498 --> 00:38:54,498 It doesn't even come. 445 00:38:55,834 --> 00:38:59,504 The train made us heroes, and it was your idea. 446 00:38:59,588 --> 00:39:00,630 You deserve it. 447 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 I? With a deagh-us? 448 00:39:04,551 --> 00:39:06,303 Dahlia would never allow it. 449 00:39:06,386 --> 00:39:09,181 Like I said, she is not here. 450 00:39:09,264 --> 00:39:11,850 And she can't undo after it is done. 451 00:39:12,684 --> 00:39:15,854 Do you want our respect, or not? 452 00:40:14,913 --> 00:40:19,167 Go behind my back again and I will cut off your wings, you bitch. 453 00:40:19,960 --> 00:40:21,086 Try it. 454 00:40:37,477 --> 00:40:39,479 - Stay still. - That hurts. 455 00:40:39,563 --> 00:40:43,733 That's what it takes to join Corvo Black. Nobody forced you. 456 00:40:43,817 --> 00:40:45,360 You introduced me. 457 00:40:45,443 --> 00:40:46,862 Yes, because you asked. 458 00:40:48,864 --> 00:40:52,159 What a strange way to pay homage. Ritual torture. 459 00:40:52,242 --> 00:40:56,663 But if that's how they have fun, I don't judge. 460 00:40:57,581 --> 00:40:58,748 Yes, judge. 461 00:41:00,625 --> 00:41:02,419 Okay, maybe a little. 462 00:41:04,588 --> 00:41:07,382 Like you Have fun these days? 463 00:41:08,133 --> 00:41:09,384 What I mean to say, 464 00:41:11,219 --> 00:41:13,180 looks I haven't seen you in ages. 465 00:41:16,850 --> 00:41:18,852 Have you ever had this kind of... 466 00:41:20,604 --> 00:41:24,482 bad feeling that something terrible will happen? 467 00:41:27,444 --> 00:41:30,739 Yeah, like what Philo goes do with me when you see this. 468 00:41:31,573 --> 00:41:32,824 It `s exactly. 469 00:41:34,868 --> 00:41:37,454 Sorry, I didn't mean to be insensitive. 470 00:41:38,622 --> 00:41:40,582 What disturbs you? 471 00:41:42,125 --> 00:41:46,254 You know, that's the one constant fear ever. 472 00:41:46,338 --> 00:41:47,338 It's released. 473 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Are you well? 474 00:41:51,384 --> 00:41:52,384 I? 475 00:41:53,261 --> 00:41:54,387 Brand new. 476 00:41:57,682 --> 00:42:00,393 In case you forgot, I know you very well. 477 00:42:01,353 --> 00:42:03,605 say what happened or I'll be worried. 478 00:42:04,814 --> 00:42:06,483 I didn't go robbing trains, 479 00:42:06,566 --> 00:42:09,236 then you should worry about yourself. 480 00:42:15,367 --> 00:42:16,660 Another round? 481 00:42:19,371 --> 00:42:22,290 It's a little late for me. Maybe another time. 482 00:42:24,501 --> 00:42:25,501 Goodbye. 483 00:42:26,795 --> 00:42:27,795 Goodbye. 484 00:44:46,976 --> 00:44:48,728 Hey Anders! Come here. 485 00:44:48,812 --> 00:44:50,688 I am going. 486 00:45:04,994 --> 00:45:06,663 What's the matter with you? 487 00:45:06,746 --> 00:45:08,790 - How it is? What? - My cat! 488 00:45:10,542 --> 00:45:12,210 Why did you do that? 489 00:45:17,298 --> 00:45:18,716 I am not... 490 00:45:28,685 --> 00:45:31,187 - What is that? - Rycroft Philostrate? 491 00:45:31,271 --> 00:45:33,273 - Yes. - You're coming with us. 492 00:45:33,356 --> 00:45:34,691 What is the charge? 493 00:45:34,774 --> 00:45:36,317 Being a damn critch. 494 00:46:06,347 --> 00:46:07,390 Open the gate. 495 00:46:15,857 --> 00:46:17,150 Thanks, guys. 496 00:46:17,233 --> 00:46:18,234 Can go. 497 00:46:19,444 --> 00:46:21,154 It's good to see you again... 498 00:46:21,905 --> 00:46:22,989 Inspector. 499 00:46:25,283 --> 00:46:26,951 Sorry for the bad manners. 500 00:46:28,495 --> 00:46:31,456 No, you know me, Berwick. 501 00:46:31,539 --> 00:46:33,041 I love a surprise. 502 00:46:33,124 --> 00:46:35,084 It can not be. 503 00:46:35,168 --> 00:46:36,920 Have you gone crazy? 504 00:46:37,003 --> 00:46:38,213 Excuse me. 505 00:46:40,089 --> 00:46:42,759 You critch-defending pig. 506 00:46:42,842 --> 00:46:44,928 Always a pleasure, guys. 507 00:46:46,095 --> 00:46:47,764 What is all this? 508 00:46:47,847 --> 00:46:50,683 We have a problem. I thought I might help. 509 00:46:50,767 --> 00:46:51,767 With what? 510 00:47:04,030 --> 00:47:05,573 This is new. 511 00:47:05,657 --> 00:47:06,741 Barbed wire. 512 00:47:06,824 --> 00:47:07,951 Anti-voo wire. 513 00:47:08,618 --> 00:47:10,662 The same one they put on Row. 514 00:47:10,745 --> 00:47:14,165 The victim was Lieutenant Anders, of the engineering brigade. 515 00:47:14,541 --> 00:47:16,626 - Did you hear about him? - It should? 516 00:47:16,709 --> 00:47:20,380 He was on a supply train which was stolen yesterday. 517 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 And even? 518 00:47:23,258 --> 00:47:25,969 The culprit must have saved his face 519 00:47:26,052 --> 00:47:28,096 and came back to finish the job. 520 00:47:28,179 --> 00:47:31,849 Just a kind of critch I could leave it up there. 521 00:47:31,933 --> 00:47:33,434 Do you think it was a pixie? 522 00:47:33,518 --> 00:47:35,520 Or Black Crow, specifically. 523 00:47:36,312 --> 00:47:37,312 Who else? 524 00:47:38,106 --> 00:47:41,025 They are throwing it in our faces. Laughing at us. 525 00:47:42,318 --> 00:47:44,153 It could be, it could very well be. 526 00:47:45,113 --> 00:47:46,155 But for what? 527 00:47:46,239 --> 00:47:48,992 You are the inspector. Tell you. 528 00:47:50,660 --> 00:47:53,371 What was your plan bringing me here? 529 00:47:53,454 --> 00:47:57,125 No plan. They They expelled you for who you are. 530 00:47:58,001 --> 00:48:01,713 For me, you are a brilliant inspector. 531 00:48:01,796 --> 00:48:03,548 The best I've worked with. 532 00:48:03,631 --> 00:48:05,800 That's all that matters. For me. 533 00:48:05,883 --> 00:48:07,302 If I became a whistleblower, 534 00:48:07,802 --> 00:48:10,054 How long would I last on the Row? 535 00:48:10,138 --> 00:48:11,931 I heard you know your way around. 536 00:48:12,807 --> 00:48:14,851 You wore that uniform. 537 00:48:14,934 --> 00:48:16,102 Sorry, Berwick. 538 00:48:16,185 --> 00:48:18,396 He had a wife and two children. 539 00:48:18,479 --> 00:48:19,480 I can't help you. 540 00:48:19,564 --> 00:48:23,151 If we don't find the culprit, the Army goes up to the Row. 541 00:48:23,234 --> 00:48:24,777 And I can't stop them. 542 00:48:24,861 --> 00:48:27,530 When it started to care about fairies? 543 00:48:27,614 --> 00:48:30,033 When a friend mine became one. 544 00:48:32,201 --> 00:48:34,787 You Must be kidding. 545 00:48:37,790 --> 00:48:39,584 What is he doing here? 546 00:48:39,667 --> 00:48:42,837 He is the only one that we have inside. 547 00:48:42,920 --> 00:48:45,089 "Us"? He's a critch. 548 00:48:45,173 --> 00:48:47,675 - He's not one of us. - Never was. 549 00:48:48,301 --> 00:48:51,304 Let him out of the cage... You've gone crazy. 550 00:48:52,972 --> 00:48:55,683 - You better be careful. - Dombey. 551 00:48:58,561 --> 00:49:00,772 Keep making your uniform proud, it is not? 552 00:49:06,819 --> 00:49:07,819 Calm. 553 00:49:08,529 --> 00:49:11,074 He can help us to catch whoever did this. 554 00:49:14,452 --> 00:49:17,080 Hey, come here. Come! 555 00:49:19,707 --> 00:49:22,085 Take this critch to his place. 556 00:49:23,002 --> 00:49:24,170 Let's go. 557 00:49:36,724 --> 00:49:38,685 Silence 558 00:49:39,894 --> 00:49:41,813 Brings peace 559 00:49:42,980 --> 00:49:46,567 Do not fear the dark night 560 00:49:48,194 --> 00:49:53,032 You won't be alone 561 00:49:54,033 --> 00:49:57,787 I'm here and you're safe 562 00:50:01,582 --> 00:50:02,750 Ezra? 563 00:50:07,296 --> 00:50:10,258 Ingratitude can cut you 564 00:50:10,967 --> 00:50:14,262 Much more than a knife 565 00:50:14,345 --> 00:50:18,266 Our blood will flow 566 00:50:19,058 --> 00:50:21,060 For the enchanted life to follow 567 00:50:48,087 --> 00:50:49,464 Agreus! 568 00:50:49,547 --> 00:50:51,466 Is everything okay, dear sister? 569 00:50:53,885 --> 00:50:55,595 Forgiveness. Did I kick you? 570 00:50:56,929 --> 00:50:57,929 No. 571 00:50:59,015 --> 00:51:01,392 - Are you well? - Yes I am. 572 00:51:40,181 --> 00:51:42,975 Should I wear the dress pink or green? 573 00:51:43,059 --> 00:51:45,311 MS. Imogen, please. 574 00:51:45,394 --> 00:51:49,023 Agreus, don't worry. You've seen my underwear. 575 00:51:49,106 --> 00:51:52,026 I know you do, but the crew, no. 576 00:51:52,109 --> 00:51:54,320 What if the valet comes in? 577 00:51:56,572 --> 00:51:59,575 Do you prefer me wearing pink or green? 578 00:51:59,659 --> 00:52:00,993 I prefer you... 579 00:52:02,912 --> 00:52:04,288 into something new. 580 00:52:06,123 --> 00:52:08,918 Your wardrobe It's a little shabby, honey. 581 00:52:09,001 --> 00:52:10,044 I don't mind. 582 00:52:10,753 --> 00:52:12,088 When we reach the shore, 583 00:52:12,171 --> 00:52:14,799 I will provide a new one for you. 584 00:52:14,882 --> 00:52:18,219 Let's hire the best dressmaker. What you want. 585 00:52:18,302 --> 00:52:21,639 - I don't want to be spoiled. - I want to spoil her. 586 00:52:22,723 --> 00:52:24,684 It's not the dress that matters. 587 00:52:25,393 --> 00:52:26,936 He's the one who undresses me. 588 00:52:28,980 --> 00:52:30,898 One of these days, Miss. Imogen, 589 00:52:33,150 --> 00:52:34,235 we will have to dock. 590 00:52:34,318 --> 00:52:35,903 We stopped at four ports. 591 00:52:35,987 --> 00:52:38,781 - And we never set foot on dry land. - We do not need. 592 00:52:38,865 --> 00:52:41,284 They bring everything to us on the boat. 593 00:52:44,036 --> 00:52:45,538 Except our dignity. 594 00:52:51,294 --> 00:52:52,378 Imogen... 595 00:52:54,380 --> 00:52:56,257 I'm tired of running away. 596 00:53:00,136 --> 00:53:01,137 I understand. 597 00:53:03,723 --> 00:53:05,683 - Same? - Yes! 598 00:53:05,766 --> 00:53:09,687 Well, take a good look. You are a lady, and I am rich. 599 00:53:09,770 --> 00:53:12,398 We have the right to have a home together. 600 00:53:12,481 --> 00:53:15,401 A real home, where I would fill it with luxuries. 601 00:53:15,484 --> 00:53:18,654 We can live wherever you want. Tell us where, and we'll go. 602 00:53:18,738 --> 00:53:20,823 It will be wonderful. 603 00:53:20,907 --> 00:53:22,742 When we're alone. 604 00:53:22,825 --> 00:53:25,244 If you care so much with the opinions of strangers? 605 00:53:25,328 --> 00:53:28,289 No, I don't mind, but... 606 00:53:28,372 --> 00:53:31,667 What we have here is simple, and I like this. 607 00:53:32,168 --> 00:53:34,128 - You don't have maids. - I'm not bothered. 608 00:53:34,211 --> 00:53:36,797 - My clothes are stained. - I'm not bothered. 609 00:53:36,881 --> 00:53:38,883 There are woodworms in the bread. 610 00:53:41,469 --> 00:53:43,304 But we are free here, Agreus. 611 00:53:46,641 --> 00:53:49,936 It's like I lived in a kind of... 612 00:53:51,187 --> 00:53:52,229 maze, 613 00:53:54,482 --> 00:53:56,734 surrounded by walls that I couldn't see... 614 00:53:58,694 --> 00:54:02,031 until one day, I just walked through them. 615 00:54:06,118 --> 00:54:09,163 we can't stay a little more at sea? 616 00:54:12,333 --> 00:54:13,501 A little more. 617 00:54:16,420 --> 00:54:17,880 For as long as you want. 618 00:54:19,215 --> 00:54:21,175 Forever, if that's what you want. 619 00:54:33,604 --> 00:54:34,647 Now... 620 00:54:36,649 --> 00:54:38,234 we will have breakfast? 621 00:54:39,485 --> 00:54:40,528 Let's go. 622 00:54:43,447 --> 00:54:45,324 With woodworms and all. 623 00:55:01,465 --> 00:55:02,925 Raise the mast! 624 00:55:03,926 --> 00:55:05,052 What is happening? 625 00:55:06,178 --> 00:55:07,179 Captain. 626 00:55:13,519 --> 00:55:15,062 Holy Martyr. 627 00:55:15,688 --> 00:55:17,481 The symbols are strange, 628 00:55:17,565 --> 00:55:20,776 but it's either a Pact airship, or I'm a Troll. 629 00:55:20,860 --> 00:55:22,820 A Covenant aircraft so far away? 630 00:55:24,864 --> 00:55:27,783 Mr. Astrayon, they are signaling for us to follow them. 631 00:55:27,867 --> 00:55:30,870 - Can we lose them? - They are twice as fast. 632 00:55:32,747 --> 00:55:33,998 Careful! 633 00:55:37,752 --> 00:55:40,254 I must change route and follow them, sir? 634 00:57:30,990 --> 00:57:32,992 Subtitles: Aline Leoncio 635 00:57:33,075 --> 00:57:35,077 Supervision Creative: Cristina Berio 41294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.