All language subtitles for 07 Friday The 13th Part 7 The New Blood - Horror 1988 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,222 --> 00:00:32,922 07 Friday The 13th Part 7 The New Blood - Horror 1988 English 2 00:00:37,746 --> 00:00:40,330 [NARRATOR] There's a legend around here: 3 00:00:40,498 --> 00:00:44,376 A killer buried but not dead. 4 00:00:46,337 --> 00:00:49,256 A curse on Crystal Lake. 5 00:00:49,424 --> 00:00:51,383 A death curse. 6 00:00:52,427 --> 00:00:55,679 Jason Voorhees' curse. 7 00:01:02,312 --> 00:01:05,189 They say he died as a boy... 8 00:01:05,356 --> 00:01:07,983 but he keeps coming back. 9 00:01:12,363 --> 00:01:16,408 Few have seen him and lived. 10 00:01:20,371 --> 00:01:23,290 Some have even tried to stop him. 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,668 No one can. 12 00:01:51,194 --> 00:01:52,569 Jason's alive. 13 00:01:52,737 --> 00:01:53,779 [MAN GRUNTS] 14 00:01:53,947 --> 00:01:54,988 [SCREAMS] 15 00:01:58,660 --> 00:01:59,827 He's even more powerful now. 16 00:01:59,994 --> 00:02:01,411 [WOMAN SCREAMS] 17 00:02:05,708 --> 00:02:07,960 [GRUNTS] 18 00:02:08,128 --> 00:02:11,672 Jason belongs in hell and I'm gonna see he gets there. 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,257 Jason, come on! 20 00:02:13,424 --> 00:02:17,928 Come and get me! It's me you want, remember? 21 00:03:09,022 --> 00:03:13,984 [NARRATOR] People forget: He is down there, waiting. 22 00:05:21,154 --> 00:05:22,715 [MAN] Don't give me that. [WOMAN] Please. 23 00:05:22,739 --> 00:05:25,198 [MAN] I'm gonna sell this place and get out. [WOMAN] Tina? 24 00:05:25,366 --> 00:05:27,784 [MAN] Hey, leave her out of this. [WOMAN] Tina, come inside. 25 00:05:27,952 --> 00:05:31,163 [MAN] Yeah, come on, join the party. [WOMAN] Please, don't drink any more. 26 00:05:31,331 --> 00:05:32,873 [MAN] Don't tell me what to do! 27 00:05:33,041 --> 00:05:34,207 [HAND SLAPS THEN WOMAN GASPS] 28 00:05:40,048 --> 00:05:41,340 [MAN] Tina? 29 00:05:43,801 --> 00:05:46,261 Tina, come inside, honey. 30 00:05:47,347 --> 00:05:48,972 Tina! 31 00:05:54,729 --> 00:05:56,772 Wait! Tina! 32 00:06:06,699 --> 00:06:09,826 Tina, don't. Please, honey, come back. 33 00:06:09,994 --> 00:06:14,581 - You hit Mom again. - Tina! Tina! 34 00:06:14,749 --> 00:06:17,209 I hate you! Go away! 35 00:06:17,377 --> 00:06:20,003 Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 36 00:06:20,171 --> 00:06:24,549 Go away. I hate you! I wish you were dead! 37 00:06:32,058 --> 00:06:33,183 [GRUNTING] 38 00:06:37,688 --> 00:06:39,731 [WOMAN] Oh, my God! 39 00:06:41,901 --> 00:06:42,943 [MAN YELLING] 40 00:06:49,200 --> 00:06:50,617 No! 41 00:06:51,369 --> 00:06:53,453 No, Daddy. No! 42 00:07:00,920 --> 00:07:03,130 John! 43 00:07:13,641 --> 00:07:16,309 Daddy! 44 00:07:16,477 --> 00:07:17,894 [GASPS] 45 00:07:18,062 --> 00:07:20,772 Tina, honey, are you all right? 46 00:07:20,940 --> 00:07:22,941 I'm fine. 47 00:07:26,195 --> 00:07:29,406 I don't think this is such a good idea. 48 00:07:29,574 --> 00:07:33,076 Tina, honey, this is really hard on all of us. 49 00:07:33,703 --> 00:07:35,036 Will you just give it a try? 50 00:07:35,455 --> 00:07:37,873 It doesn't seem to be so hard on Dr. Crews. 51 00:07:38,040 --> 00:07:39,875 He really wants to help you, Tina. 52 00:07:40,042 --> 00:07:42,669 I'd hate to see you go back to the hospital. 53 00:07:43,463 --> 00:07:44,713 [TINA] I guess you're right. 54 00:07:56,017 --> 00:07:58,477 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 55 00:08:02,607 --> 00:08:04,191 [WOMAN] There he is. 56 00:08:04,358 --> 00:08:05,400 [HORN HONKS] 57 00:08:05,568 --> 00:08:08,487 Bad News Crews. [WOMAN] Tina. 58 00:08:09,322 --> 00:08:11,031 - Hi, Dr. Crews. - Hi. 59 00:08:11,199 --> 00:08:12,991 I hope we didn't keep you waiting too long. 60 00:08:13,159 --> 00:08:17,454 [CREWS] No, no, I really like it up here. It's beautiful. 61 00:08:19,040 --> 00:08:21,520 - Did you have a good trip? - [WOMAN] It was a very nice drive. 62 00:08:21,626 --> 00:08:25,462 [CREWS] Hi, Tina. How are you? [TINA] Hi. 63 00:08:30,176 --> 00:08:32,636 - Hi. - There goes the neighbourhood. 64 00:08:34,555 --> 00:08:37,474 [MELISSA] Nice outfit. Looks like her mom dressed her. 65 00:08:37,642 --> 00:08:39,559 [GIRL] Melissa. 66 00:08:43,314 --> 00:08:46,191 [CREWS] So this is where it all started. 67 00:08:46,359 --> 00:08:48,485 Well, well, well. 68 00:08:54,200 --> 00:08:58,703 Dr. Crews, you really think that we're doing the right thing, don't you? 69 00:08:58,871 --> 00:09:01,122 We've done all we can do for her at the hospital. 70 00:09:01,290 --> 00:09:02,791 She hasn't made enough progress. 71 00:09:02,959 --> 00:09:08,004 I know it's tough on both of you to come back here, but trust me. 72 00:09:08,172 --> 00:09:10,298 We'll do the best we can. 73 00:09:11,008 --> 00:09:12,801 You'll help her. 74 00:09:15,596 --> 00:09:18,431 So, what do you think of Nick? 75 00:09:19,600 --> 00:09:21,434 Gee, I hadn't noticed. 76 00:09:23,437 --> 00:09:24,813 [TINA] Oh! 77 00:09:24,981 --> 00:09:27,190 - Let me help. - That's all right. I can do it. 78 00:09:27,358 --> 00:09:28,608 - No, really, here. - Really. 79 00:09:28,776 --> 00:09:29,943 No, it's no problem. 80 00:09:33,322 --> 00:09:35,615 - Uh, I'm sorry. - Thanks. 81 00:09:35,783 --> 00:09:38,285 - Here. - Thanks. You've been a great help. 82 00:09:38,452 --> 00:09:39,619 [SIGHS] 83 00:09:39,787 --> 00:09:42,080 I don't know what I would've done without you. 84 00:09:44,500 --> 00:09:46,668 [MELISSA LAUGHS] 85 00:09:49,088 --> 00:09:51,172 Great, ass hole. 86 00:09:52,425 --> 00:09:55,510 [TINA] Do we really have to do this now? 87 00:09:55,678 --> 00:09:59,055 Tina, we're late already. Just sit down, please. 88 00:10:10,901 --> 00:10:14,904 - Why am I seeing things? - I don't know, Tina. 89 00:10:15,072 --> 00:10:17,741 Why do you think you're seeing things? 90 00:10:22,913 --> 00:10:25,415 Is that really necessary? 91 00:10:26,292 --> 00:10:28,209 What, the camera? 92 00:10:28,377 --> 00:10:31,504 I just wanna keep track of our progress, all right? 93 00:10:31,922 --> 00:10:33,423 Now, uh... 94 00:10:35,134 --> 00:10:37,761 Let's get back to work, all right? 95 00:10:38,971 --> 00:10:41,306 Tina, look at me. 96 00:10:41,474 --> 00:10:42,849 See this match book? 97 00:10:43,934 --> 00:10:46,561 I'm gonna set it on the desk here. 98 00:10:47,396 --> 00:10:50,565 I want you to concentrate. I want you to think about your feelings... 99 00:10:50,733 --> 00:10:54,694 and just focus them in on the match book. 100 00:10:54,862 --> 00:10:56,905 And maybe we can get it to move. 101 00:11:06,415 --> 00:11:07,540 [SWITCH CLICKS] 102 00:11:16,801 --> 00:11:19,094 - You're not trying, Tina. - Yes, I am. 103 00:11:19,261 --> 00:11:23,014 Think about it moving and make it move. 104 00:11:28,312 --> 00:11:31,314 I can't! I told you, I don't know how it happens. 105 00:11:31,482 --> 00:11:33,692 Sometimes it happens and sometimes it doesn't! 106 00:11:33,859 --> 00:11:36,486 And you're lying to me! 107 00:11:36,654 --> 00:11:41,658 You are lying, because it happens when your emotions are at their peak. 108 00:11:41,826 --> 00:11:44,869 Come on, you're holding back. Concentrate. 109 00:11:45,037 --> 00:11:47,497 Concentrate, Tina! 110 00:11:58,050 --> 00:12:02,178 Well, well. What did you do? 111 00:12:03,597 --> 00:12:05,682 What went through your mind? 112 00:12:05,850 --> 00:12:07,559 I was thinking about you. 113 00:12:08,102 --> 00:12:09,185 [CHUCKLES] 114 00:12:09,770 --> 00:12:12,605 Look, I don't know how any of this is gonna help me. 115 00:12:12,773 --> 00:12:16,985 Your psychokinetic ability is a projection of the suppressed guilt feelings you have. 116 00:12:17,153 --> 00:12:18,611 Would you speak English? 117 00:12:19,196 --> 00:12:22,323 You're more interested in this telekinetic stuff than you are in me! 118 00:12:22,491 --> 00:12:23,742 That is not true, Tina. 119 00:12:23,909 --> 00:12:27,662 I'm here to help you overcome the guilt that you have about your father's death. 120 00:12:27,830 --> 00:12:29,956 - That's all. - That's bullshit! 121 00:12:30,124 --> 00:12:32,041 [TINA GASPS] 122 00:12:35,337 --> 00:12:37,922 I rest my case. 123 00:12:38,090 --> 00:12:40,091 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 124 00:12:45,431 --> 00:12:46,765 [BOTH MOANING] 125 00:12:46,932 --> 00:12:49,392 - Hey. - Yes? 126 00:12:49,560 --> 00:12:53,688 If this is my uncle's house, why are we sleeping in the van? 127 00:12:56,108 --> 00:12:57,734 Who says we're sleeping? 128 00:12:57,902 --> 00:12:59,861 [BOTH CHUCKLE] 129 00:13:13,042 --> 00:13:14,125 [WOMAN] Tina. 130 00:13:14,293 --> 00:13:15,585 [GASPS] 131 00:13:15,753 --> 00:13:16,920 Honey, are you all right? 132 00:13:17,087 --> 00:13:19,923 - Mom, I miss him so much. - I know, I miss him too. 133 00:13:20,090 --> 00:13:21,424 [TINA SOBBING] 134 00:13:25,179 --> 00:13:27,138 Tina! 135 00:13:59,505 --> 00:14:02,549 [MAN] Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 136 00:14:05,344 --> 00:14:09,097 - Tina! - I hate you! I wish you were dead! 137 00:14:10,224 --> 00:14:12,016 John! 138 00:14:12,184 --> 00:14:13,893 I wish you were dead! 139 00:14:14,061 --> 00:14:16,980 No, Daddy. No! 140 00:14:17,147 --> 00:14:19,482 I'm sorry, Daddy. 141 00:14:20,192 --> 00:14:22,443 I'm so sorry. 142 00:14:23,654 --> 00:14:26,906 I wish I could bring you back. 143 00:14:38,627 --> 00:14:40,587 Daddy? 144 00:15:23,422 --> 00:15:25,089 [GASPING] 145 00:15:48,948 --> 00:15:50,990 [WOMAN] Dr. Crews, it's Tina! 146 00:15:51,158 --> 00:15:56,079 - Tina, sweetheart, are you all right? - [CREWS] Tina, what happened? 147 00:15:56,246 --> 00:15:57,747 Where is he? 148 00:15:57,915 --> 00:16:00,333 [PANTING] 149 00:16:01,418 --> 00:16:04,128 Dr. Crews, I saw him, but I can't describe him. 150 00:16:04,296 --> 00:16:05,672 But you said him. 151 00:16:05,839 --> 00:16:08,967 Are you saying a man came out of the lake? 152 00:16:09,134 --> 00:16:13,137 I know what you're thinking, but this has nothing to do with my father. 153 00:16:16,433 --> 00:16:18,101 Tina... 154 00:16:19,728 --> 00:16:21,938 don't run away from it. 155 00:16:22,106 --> 00:16:25,650 Your guilt over your father's death is... Well, it's a powerful thing. 156 00:16:25,818 --> 00:16:27,318 But it wasn't my father. 157 00:16:27,486 --> 00:16:29,904 Your mind is manufacturing hallucinations because... 158 00:16:30,072 --> 00:16:32,490 - It wasn't a hallucination. - Yes, it was. 159 00:16:32,658 --> 00:16:34,534 No! 160 00:16:41,166 --> 00:16:43,418 Piece of shit. 161 00:16:45,462 --> 00:16:48,131 When's the last time you put oil in that thing? 162 00:16:48,298 --> 00:16:50,508 Yesterday. 163 00:16:57,975 --> 00:17:01,144 - Let's just camp here. - But we're almost there. 164 00:17:01,311 --> 00:17:04,355 - Jane, woods is woods and I'm beat. - Michael! 165 00:17:04,523 --> 00:17:08,359 What? We're gonna have to go back to the car in the morning anyway. 166 00:17:08,527 --> 00:17:10,737 - Nick can take us. - Nick? 167 00:17:11,238 --> 00:17:12,989 What would he be doing out here? 168 00:17:13,657 --> 00:17:15,867 - He's already here. - What are you talking about? 169 00:17:16,035 --> 00:17:18,870 This was supposed to be a surprise party for your birthday. 170 00:17:19,038 --> 00:17:22,874 Everybody's waiting for us to show up. I got this great cabin and everything. 171 00:17:23,500 --> 00:17:25,334 No way. 172 00:17:25,502 --> 00:17:28,004 Never mind, the whole thing's ruined. 173 00:17:28,172 --> 00:17:29,422 Happy birthday. 174 00:17:35,137 --> 00:17:37,847 - Hi. - Hi. 175 00:17:38,515 --> 00:17:40,725 I washed this for you. 176 00:17:42,561 --> 00:17:43,853 - Hi. - Hi. 177 00:17:44,021 --> 00:17:46,355 - [NICK] I'm Nick. - I'm Amanda Shepard. Nice meeting you. 178 00:17:46,523 --> 00:17:49,150 - Nice to meet you. - So have you been having fun up here? 179 00:17:49,318 --> 00:17:51,235 Yeah, a bunch of us got together... 180 00:17:51,403 --> 00:17:54,113 to throw my cousin Michael, heh, a surprise birthday party. 181 00:17:54,281 --> 00:17:57,450 - I came over to invite your daughter. - I don't know. 182 00:17:57,618 --> 00:18:01,287 Well, you can always spend the evening with me and Dr. Crews. 183 00:18:01,455 --> 00:18:03,081 [BOTH CHUCKLE] 184 00:18:03,248 --> 00:18:06,834 - Let's go, heh. Bye. - [WOMAN] Bye. Have a good time. 185 00:18:09,463 --> 00:18:11,798 Where'd she go? Uh, who's that boy? 186 00:18:11,965 --> 00:18:15,051 Oh, relax, Dr. Crews, she's just going to visit the kids next door. 187 00:18:15,219 --> 00:18:18,137 But I thought we agreed, no distractions. I mean, I'd... 188 00:18:18,305 --> 00:18:20,306 I'd hate to send her back to the hospital. 189 00:18:20,474 --> 00:18:25,394 She just needs a chance to be normal. Isn't that what this is all about? 190 00:18:25,854 --> 00:18:27,522 Yes, of course it is. 191 00:18:29,358 --> 00:18:31,234 This is some birthday. 192 00:18:31,401 --> 00:18:35,321 It's gonna be a great birthday. Promise. 193 00:18:51,421 --> 00:18:53,923 Hey, be back in two shakes. 194 00:18:54,091 --> 00:18:56,092 Just hurry. 195 00:19:18,365 --> 00:19:19,407 [ZIPPER UNZIPS] 196 00:19:21,451 --> 00:19:23,744 Michael, get a move on. 197 00:19:23,912 --> 00:19:26,789 - [MICHAEL] Christ! It's cold out here! - Ha, ha. 198 00:19:44,808 --> 00:19:45,850 [GASPS] 199 00:20:02,492 --> 00:20:04,493 Jane? 200 00:20:47,913 --> 00:20:49,413 [GRUNTS] 201 00:20:51,708 --> 00:20:53,668 [SCREAMING] 202 00:20:57,464 --> 00:20:58,506 [GROANING] 203 00:21:02,177 --> 00:21:03,657 A party. You know, cake and ice cream. 204 00:21:03,804 --> 00:21:05,346 [WOMAN LAUGHING] 205 00:21:05,514 --> 00:21:06,681 Oh, shit! Nick, help me out. 206 00:21:06,848 --> 00:21:08,849 - Whoa! Got it. - I need an objective opinion. 207 00:21:09,017 --> 00:21:12,478 [MAN] No, grab it underneath. It's wet. [WOMAN] Is anybody making the popcorn? 208 00:21:13,438 --> 00:21:16,607 What do you think of Starlycon? 209 00:21:16,775 --> 00:21:20,486 Thirty thousand years into the future, the entire galaxy is populated... 210 00:21:20,654 --> 00:21:22,989 by highly evolved protozoa. [MAN] Thanks a lot. 211 00:21:23,156 --> 00:21:24,407 Good, huh? [MAN] You all right? 212 00:21:24,574 --> 00:21:26,409 [EDDIE] Only one human being and his woman... 213 00:21:26,576 --> 00:21:29,203 still exist amongst the stars. [MAN] Just give me a drink. 214 00:21:29,371 --> 00:21:31,289 I see you met our resident writer, Eddie. 215 00:21:31,456 --> 00:21:33,935 - Ice cream and cake, huh? - [MAN] Just something with alcohol. 216 00:21:33,959 --> 00:21:38,629 Eddie's a little out there, Tina, but believe me, everybody else here, perfectly normal. 217 00:21:48,515 --> 00:21:51,851 [WOMAN] So he goes, Let me see your ID. So I go, Well, I left it at home. 218 00:21:52,019 --> 00:21:55,146 And he goes, You have to go and get it. So I go, Okay. And I go. 219 00:21:55,314 --> 00:21:59,066 [MAN] Put something under that drink, all right? You're gonna ruin the table. 220 00:21:59,234 --> 00:22:02,611 - Outrageous. - You like him? 221 00:22:02,779 --> 00:22:04,822 Me too. 222 00:22:04,990 --> 00:22:08,534 What is this? Ah, will you look at this? 223 00:22:08,702 --> 00:22:10,202 The party hasn't even started... 224 00:22:10,370 --> 00:22:13,748 and already this place looks like closing time at the stock exchange. 225 00:22:13,915 --> 00:22:17,585 - Russ, honey, we'll clean it up. I promise. - Yeah, chill out, Brooks Brothers. 226 00:22:17,753 --> 00:22:21,756 But they're eating my uncle's food. We're supposed to bring our own food. 227 00:22:21,923 --> 00:22:22,965 [SIGHS] 228 00:22:23,133 --> 00:22:24,342 He's gonna shit. 229 00:22:27,346 --> 00:22:30,973 - Everybody, this is Tina from next door. - [WOMAN] You guys! 230 00:22:31,141 --> 00:22:33,184 - ALL: Hi. - Hi. 231 00:22:33,352 --> 00:22:34,560 [GLASS BREAKS] 232 00:22:34,728 --> 00:22:35,811 - [MAN] Ow. - Oh, shit! 233 00:22:35,979 --> 00:22:37,165 [MAN] Fuck! Where did that come from? 234 00:22:37,189 --> 00:22:38,583 [WOMAN 1] What was that? [WOMAN 2] Nick, help me. 235 00:22:38,607 --> 00:22:41,192 - Tina... - [MAN] Why are these people such slobs? 236 00:22:41,360 --> 00:22:43,152 [MELISSA] Trouble. 237 00:22:43,320 --> 00:22:46,906 Now, there's a guy I'd love to give a surprise party for. 238 00:22:47,074 --> 00:22:49,742 - Hi, I'm Melissa. - I'm Tina, from next door. 239 00:22:50,035 --> 00:22:51,452 I know. 240 00:22:51,620 --> 00:22:53,496 Whose friend is that scuzzball dope head? 241 00:22:53,663 --> 00:22:55,373 Only the birthday boy's best friend. 242 00:22:55,540 --> 00:22:58,793 Melissa, those are so pretty. They're absolutely gorgeous. 243 00:22:58,960 --> 00:23:03,005 - What a stupid place to put a lamp. - [MELISSA] They're real. 244 00:23:03,173 --> 00:23:07,385 On my last birthday, my daddy goes, Melissa, you're the perfect daughter. 245 00:23:07,552 --> 00:23:12,306 And he gives me these and says, To the best little girl in the whole world. 246 00:23:12,474 --> 00:23:13,974 [COUGHING] 247 00:23:14,142 --> 00:23:16,477 Ah, disgusting. Look, it's all over me. 248 00:23:26,822 --> 00:23:30,199 [NICK] Tina, wait a minute. Come back here. [WOMAN] Who is that girl? 249 00:23:30,367 --> 00:23:33,369 Nick, let me tell you something about women. 250 00:23:46,591 --> 00:23:48,676 - Mom? - [AMANDA] Tina? Honey, what is it? 251 00:23:48,844 --> 00:23:50,386 - Mom, I saw him again. - Who? What? 252 00:23:50,554 --> 00:23:52,721 The man, the thing in the lake, I saw him again. 253 00:23:52,889 --> 00:23:54,807 He was killing a boy with a metal spike. 254 00:23:54,975 --> 00:23:57,268 Tina, relax, relax. Relax, relax. 255 00:23:57,436 --> 00:23:59,311 What do you mean, you saw it? 256 00:23:59,479 --> 00:24:04,108 Well, I didn't actually see it, but I know. I know. 257 00:24:04,276 --> 00:24:06,569 Okay. 258 00:24:06,736 --> 00:24:08,821 What were you doing right before it happened? 259 00:24:08,989 --> 00:24:11,490 - Why? - [CREWS] Because these are delusions. 260 00:24:11,658 --> 00:24:13,909 Tina, you're creating images of your father. 261 00:24:14,077 --> 00:24:17,204 All right. Well, he left a large delusion stuck in our back porch. 262 00:24:17,372 --> 00:24:19,748 Why don't you just go look, if you don't believe me. 263 00:24:19,916 --> 00:24:20,958 All right. Okay. 264 00:24:21,126 --> 00:24:22,168 [TINA PANTING] 265 00:24:22,335 --> 00:24:23,627 Okay, I will. 266 00:24:23,795 --> 00:24:27,840 - Tina... - I know I'm right. I'm right. 267 00:24:34,806 --> 00:24:37,808 Tina? Mrs. Shepard? 268 00:24:39,144 --> 00:24:41,228 Tina, where? I... 269 00:24:45,025 --> 00:24:51,113 But it was here. It was right here, the large spike that I saw. 270 00:24:54,868 --> 00:24:57,453 What's happening to me? 271 00:24:57,621 --> 00:24:59,830 Help me, please. 272 00:24:59,998 --> 00:25:01,540 Shh, shh, shh. 273 00:25:01,708 --> 00:25:04,168 I'll help you, but you have to help me. 274 00:25:04,336 --> 00:25:07,630 Honey, come on in the house. Come on, sweetie. Come on, in the house. 275 00:25:07,797 --> 00:25:09,632 [TINA] It was there. [AMANDA] Okay. 276 00:25:09,799 --> 00:25:12,468 It was there. I just don't know what's happening. 277 00:25:12,969 --> 00:25:14,762 [AMANDA] It's okay. 278 00:25:14,930 --> 00:25:16,680 It's okay. 279 00:25:21,186 --> 00:25:23,687 I'm cold. 280 00:25:23,855 --> 00:25:26,982 - Why don't we crawl in the sack? - Why don't you fix the fire? 281 00:25:27,150 --> 00:25:30,528 - There's no wood. - Heh, we're in a forest. 282 00:25:30,695 --> 00:25:33,697 Come on, let me heat you up. 283 00:25:34,324 --> 00:25:37,701 Dan, we need wood. 284 00:25:38,453 --> 00:25:41,580 It's gonna be a cold night tonight. 285 00:25:45,252 --> 00:25:47,670 [IN AUSTRIAN ACCENT] I'll be back. 286 00:26:17,617 --> 00:26:19,743 [BRANCH CRACKS] 287 00:26:57,866 --> 00:26:59,366 [GRUNTS] 288 00:27:20,597 --> 00:27:24,683 Okay, you big hunk of a man, come and get me. 289 00:27:27,103 --> 00:27:29,104 Dan? 290 00:27:36,780 --> 00:27:38,781 Dan, what are you doing? 291 00:27:42,494 --> 00:27:43,744 [SCREAMING] 292 00:28:08,061 --> 00:28:09,687 [WOMAN CHUCKLES] 293 00:28:09,854 --> 00:28:11,480 It was great. 294 00:28:11,648 --> 00:28:14,358 Derrick F. Z. Simms' greatest film. 295 00:28:14,526 --> 00:28:18,028 The Battle of the Gargantuan Throngar was a work of genius. 296 00:28:18,196 --> 00:28:20,280 - Right, Eddie. - Hey, you don't have to take... 297 00:28:20,448 --> 00:28:22,908 - my word for it. Ask Ben, he was there. - What? 298 00:28:23,076 --> 00:28:25,577 Ben, why don't you tell us all about Throngar. 299 00:28:25,745 --> 00:28:29,498 - Throng what? - Oh, no, my mistake. It wasn't Ben. 300 00:28:29,666 --> 00:28:33,085 Gee, look at the time. Gotta get moving, get something on paper. 301 00:28:33,253 --> 00:28:36,213 Uh, some surprise party that turned out to be, huh? 302 00:28:36,381 --> 00:28:38,799 Michael probably got pulled over for drunk driving... 303 00:28:38,967 --> 00:28:40,467 and spent the night in jail. 304 00:28:40,635 --> 00:28:44,179 I mean, the guy can smell a party 100 miles away. He'll be here. 305 00:28:44,723 --> 00:28:48,225 - Now, where's my coffee? - Where would you like it? 306 00:28:49,185 --> 00:28:51,061 [MELISSA] Has anyone seen Nick? 307 00:28:51,229 --> 00:28:54,815 I think he went next door to see Marilyn Munster, heh. 308 00:29:03,950 --> 00:29:05,993 Your friends must think I'm a complete joke. 309 00:29:06,619 --> 00:29:09,538 Yeah, who cares what they think? They're not my friends. 310 00:29:10,331 --> 00:29:14,376 I just came up for my cousin. So where are you from? 311 00:29:14,544 --> 00:29:18,172 - Where are you from? - We're doing real good here, aren't we? 312 00:29:18,923 --> 00:29:21,216 Okay, here goes. 313 00:29:21,384 --> 00:29:24,845 I grew up in Pittsburgh, I used to hang out with a real bad crowd. 314 00:29:25,221 --> 00:29:29,767 Then my dad kicked me out and now I go to night school. Your turn. 315 00:29:31,311 --> 00:29:35,481 We used to come up here all the time till my dad got killed in the lake. 316 00:29:36,941 --> 00:29:39,109 I don't like it here. 317 00:29:44,240 --> 00:29:47,451 Oh, is this where...? 318 00:29:47,952 --> 00:29:50,454 [TINA] I think it was my fault. 319 00:29:50,622 --> 00:29:53,123 I know it was my fault. 320 00:29:54,083 --> 00:29:57,336 Look, you're a really nice guy trying to get your life together. 321 00:29:57,504 --> 00:29:58,944 You don't wanna mess around with me. 322 00:29:59,005 --> 00:30:00,088 [CHUCKLES] 323 00:30:00,256 --> 00:30:02,341 Just listen for just a minute. 324 00:30:02,509 --> 00:30:05,427 I saw my father get killed when I was a kid. 325 00:30:05,595 --> 00:30:08,889 It really messed up my head a lot. 326 00:30:09,057 --> 00:30:14,353 - So you're okay now. Aren't you? - You know that guy in my house? 327 00:30:14,521 --> 00:30:18,774 He's my doctor. He came out to help me from a mental hospital. 328 00:30:20,151 --> 00:30:21,860 [BRANCH CRACKS] 329 00:30:44,217 --> 00:30:47,427 I... Um, I saw it. 330 00:30:48,638 --> 00:30:52,474 It's a big, pink elephant. 331 00:30:52,642 --> 00:30:56,228 [BOTH CHUCKLE] 332 00:30:56,396 --> 00:31:02,401 You know, with my luck, you're probably gonna turn out to be another delusion, heh. 333 00:31:17,375 --> 00:31:19,501 Good morning, heh. 334 00:31:19,669 --> 00:31:22,838 - Heh, well, what was that for? - Nothing. 335 00:31:23,006 --> 00:31:24,381 - Nothing? - Mm-hm. 336 00:31:28,511 --> 00:31:31,847 - [CREWS] Hello, Tina. - Hi. 337 00:31:33,308 --> 00:31:36,310 [WOMAN] We've got tomatoes, peppers, onions... 338 00:31:36,477 --> 00:31:39,521 Sandra, don't do it that way. It's gonna fall through the grill. 339 00:31:39,689 --> 00:31:43,025 Okay, let's see what else. Garlic, pepper... 340 00:31:43,192 --> 00:31:45,152 Well, great. 341 00:31:46,279 --> 00:31:49,865 [MAN] Move it! Steve, come on. 342 00:31:51,284 --> 00:31:52,534 Bye. 343 00:31:52,702 --> 00:31:57,205 - Did you cut all the tomatoes? - Yeah. They're all done. 344 00:31:57,373 --> 00:32:00,500 It looks great. What happened with you and Ben? 345 00:32:00,668 --> 00:32:03,045 [KATE] He blew me off to go out with Eddie the other night. 346 00:32:03,212 --> 00:32:05,589 - I can't believe he lied. - What's wrong with Kate? 347 00:32:05,757 --> 00:32:07,799 Just throw the ball. 348 00:32:09,761 --> 00:32:11,094 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 349 00:32:11,262 --> 00:32:13,847 [MAN] Look at this. It's made with latex. 350 00:32:14,057 --> 00:32:17,184 - Have you seen Nick? - He's around. 351 00:32:17,352 --> 00:32:19,269 Dip? 352 00:32:20,772 --> 00:32:24,691 She's like that with everybody except boys. Come on. 353 00:32:25,151 --> 00:32:26,944 Cocktail hour. 354 00:32:28,154 --> 00:32:32,699 Ah, Robin, did you see the way David just looked at me? 355 00:32:34,118 --> 00:32:35,160 [CHUCKLES] 356 00:32:35,328 --> 00:32:38,580 Oh, get real, Maddy. You're not his type. 357 00:32:38,748 --> 00:32:41,375 You need a little touch up work first. 358 00:32:42,001 --> 00:32:43,627 Thanks. 359 00:32:43,836 --> 00:32:46,588 The Colombian Express is pulling out. All aboard. 360 00:32:46,756 --> 00:32:48,590 Ding, ding, heh. 361 00:32:49,384 --> 00:32:54,930 - Hey, Eddie, wanna do me a favour? - Yeah, sure. Anything. 362 00:32:55,098 --> 00:32:57,224 - I'm gonna do it. - Robin, you don't smoke. 363 00:32:57,392 --> 00:32:59,184 - I do now. - No, you can't. Robin. 364 00:32:59,477 --> 00:33:00,852 You and I made a deal. 365 00:33:01,020 --> 00:33:03,438 We were gonna come here and have a good time, right? 366 00:33:03,606 --> 00:33:07,275 Well, I'm gonna stick to the deal. You in? 367 00:33:07,443 --> 00:33:09,444 Okay. 368 00:33:10,196 --> 00:33:11,363 Hi. [ROBIN] Hi, David. 369 00:33:11,531 --> 00:33:13,407 Come on. 370 00:33:13,574 --> 00:33:15,867 So you wanna smoke with me? 371 00:33:16,035 --> 00:33:17,160 - Yeah. - Good. 372 00:33:17,328 --> 00:33:19,788 So is Nick here or not? I really wanna talk to him. 373 00:33:19,956 --> 00:33:21,498 Don't worry, he'll show. 374 00:33:21,666 --> 00:33:26,169 Hey, Tina, isn't this the way they wear their jackets in the mental hospital? 375 00:33:26,337 --> 00:33:28,714 [BOTH LAUGHING] 376 00:33:29,674 --> 00:33:31,466 [WOMAN] What's she doing? 377 00:33:38,016 --> 00:33:39,725 - Ah. - Wow. 378 00:33:41,310 --> 00:33:42,894 [WOMAN] God, heh. 379 00:33:46,399 --> 00:33:49,192 [WOMAN] What happened? [NICK] Tina. 380 00:33:49,360 --> 00:33:51,778 Hey, wait, Tina! 381 00:33:54,907 --> 00:33:57,409 What's going on, you guys? 382 00:33:59,829 --> 00:34:01,496 [TINA] I hate this place. 383 00:34:01,664 --> 00:34:05,834 He's making me do things that I don't wanna do. I'm seeing things. 384 00:34:06,002 --> 00:34:08,545 I could've killed somebody. How could I have done that? 385 00:34:08,713 --> 00:34:12,507 Because, Tina, when you're highly emotional, you do almost anything, you see. 386 00:34:12,675 --> 00:34:14,801 It just proves my point. 387 00:34:14,969 --> 00:34:17,721 I mean, you made the match book move, you broke the pearls. 388 00:34:17,889 --> 00:34:20,098 If you can believe that I did those things... 389 00:34:20,266 --> 00:34:23,018 then why can't you believe that I saw someone get killed? 390 00:34:23,186 --> 00:34:25,187 We do believe you, Tina. 391 00:34:25,354 --> 00:34:28,607 Your psychokinesis and these delusions are just all tied together. 392 00:34:28,775 --> 00:34:32,569 No, you're not listening to me! You haven't heard a single word I've said! 393 00:34:32,737 --> 00:34:35,197 Can we go back now? I don't wanna stay here any more! 394 00:34:35,364 --> 00:34:38,158 Go back where, Tina? Look at me! Back to the hospital? 395 00:34:38,326 --> 00:34:41,203 We're starting to make some real progress because you are here. 396 00:34:41,370 --> 00:34:42,730 - Please! - We'll go back tomorrow. 397 00:34:42,789 --> 00:34:44,498 - You can't leave. - It's not working. 398 00:34:44,665 --> 00:34:48,376 Do you wanna throw this all away? We're at a very critical point right now! 399 00:34:48,544 --> 00:34:51,213 Do you wanna see her in the hospital for the rest of her life? 400 00:34:51,380 --> 00:34:54,174 - Is that what you want? - [AMANDA] Look what you're doing to her! 401 00:35:02,642 --> 00:35:03,767 [SOBBING] 402 00:35:09,232 --> 00:35:12,567 - Hey. Whoa. Whoa. Where you going? - Oh, Nick, I wanna get out of here. 403 00:35:12,735 --> 00:35:15,821 - Melissa was a bitch. - No, forget Melissa. 404 00:35:15,988 --> 00:35:19,616 There's something really wrong here. I know it, and no one else believes me. 405 00:35:19,784 --> 00:35:24,412 - Tina, what are you talking about? - Did your cousin ever show up? 406 00:35:25,748 --> 00:35:27,958 - No, he didn't. - Well, what did...? 407 00:35:28,126 --> 00:35:29,417 What does he look like? 408 00:35:29,585 --> 00:35:31,795 I don't see what this has to do with anything. 409 00:35:31,963 --> 00:35:35,298 Can you tell me what he looks like? Do you have a picture or something? 410 00:35:35,466 --> 00:35:38,426 Yeah, I do. I think I do. 411 00:35:39,804 --> 00:35:41,930 It's right here. 412 00:35:42,765 --> 00:35:44,808 Oh, God. 413 00:35:45,268 --> 00:35:47,185 What? 414 00:35:47,353 --> 00:35:48,937 I think he's dead, Nick. 415 00:35:49,105 --> 00:35:50,272 [NICK SCOFFS] 416 00:35:50,439 --> 00:35:53,775 Tina, pack your things, we're gonna leave in the morning. 417 00:36:09,292 --> 00:36:12,252 When did you first fall in love with me? 418 00:36:12,420 --> 00:36:18,550 The first time I saw the enormous size of your beautiful... wallet. 419 00:36:18,718 --> 00:36:22,304 Heh, there was this huge bulge in your pants just calling out my name. 420 00:36:22,471 --> 00:36:26,224 Sandra, Sandra, take me now. 421 00:36:27,727 --> 00:36:29,895 - You coming? - What are you doing? 422 00:36:30,062 --> 00:36:33,231 Come on. You chicken. 423 00:36:33,649 --> 00:36:35,650 You're crazy. 424 00:36:36,986 --> 00:36:39,154 Gonna go for a little swim? 425 00:36:39,322 --> 00:36:40,447 [CHUCKLING] 426 00:36:42,992 --> 00:36:44,910 Okay. 427 00:36:54,045 --> 00:36:56,421 You need a formal invitation? 428 00:36:56,589 --> 00:36:59,549 Russell, party for two, right this way, please, heh. 429 00:37:18,486 --> 00:37:20,195 [RUSSEL] No! 430 00:37:22,657 --> 00:37:23,698 Russell, come on. 431 00:37:23,866 --> 00:37:24,991 [SCREAMING] 432 00:37:25,159 --> 00:37:28,078 Russell! Russell! 433 00:37:54,981 --> 00:37:59,442 King Tut rises from the tomb. 434 00:37:59,610 --> 00:38:03,446 So we go to all this trouble and no Michael. Typical. 435 00:38:03,614 --> 00:38:05,740 - Know what I like about you? - What? 436 00:38:05,908 --> 00:38:09,077 You hardly sweat at all. 437 00:38:09,245 --> 00:38:10,662 You wanna get high? 438 00:38:10,830 --> 00:38:12,998 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 439 00:38:22,091 --> 00:38:26,303 So, what do you wanna do? Hit me? 440 00:38:27,430 --> 00:38:31,182 Come on, Michael. Come on, answer the phone. 441 00:38:31,350 --> 00:38:33,643 I love you... 442 00:38:33,811 --> 00:38:36,187 squid-face. 443 00:39:10,348 --> 00:39:14,392 [NICK] Look, Michael has not shown up yet, so I'm gonna go in the woods and look for him. 444 00:39:15,436 --> 00:39:18,313 Hi, Nick. Are you still mad at me? 445 00:39:18,481 --> 00:39:20,940 What was that crap you pulled on Tina this afternoon? 446 00:39:21,108 --> 00:39:26,529 That chick's crazy. Besides, all is fair in love and war. 447 00:39:26,697 --> 00:39:31,451 - Melissa, I don't even like you. - Heh, Like has nothing to do with it. 448 00:39:31,619 --> 00:39:35,538 I know. Star Mummy. 449 00:39:35,998 --> 00:39:38,249 [MELISSA] Excuse me. Hey. 450 00:39:39,502 --> 00:39:42,629 We have got to get to know each other better. 451 00:40:23,129 --> 00:40:25,088 Are you joking? 452 00:40:25,256 --> 00:40:28,174 Now, why would I do that? 453 00:40:28,342 --> 00:40:30,885 You really think I'm cute? 454 00:40:31,053 --> 00:40:33,346 Of course I do. 455 00:40:33,514 --> 00:40:36,141 Since when? 456 00:40:36,308 --> 00:40:38,935 I've always thought so. 457 00:40:39,103 --> 00:40:42,647 You've just been too blind to notice. 458 00:40:43,232 --> 00:40:45,442 [AMANDA] Dr. Crews? 459 00:42:09,360 --> 00:42:10,985 [GASPS] 460 00:42:45,229 --> 00:42:47,332 [TINA ON RECORDING] I told you, I don't know how it happened. 461 00:42:47,356 --> 00:42:51,442 [CREWS ON RECORDING] The Anderson case in '65. The documentation here is much greater. 462 00:42:51,610 --> 00:42:54,028 By keeping Tina's trauma and stress levels high... 463 00:42:54,196 --> 00:42:58,866 I am confident I can induce huge psychokinetic reactions. 464 00:42:59,034 --> 00:43:01,536 What do you think you're doing? 465 00:43:01,704 --> 00:43:06,040 You... You never intended to help her. 466 00:43:06,792 --> 00:43:09,752 Be reasonable. That's why I'm here. 467 00:43:09,920 --> 00:43:13,423 First I find this spike and then this... This... 468 00:43:13,591 --> 00:43:18,011 - What have you been doing to my daughter? - I have been trying to help her. 469 00:43:18,178 --> 00:43:23,391 What's this? Is this what Tina's talking about? Have you been hiding this all this time? 470 00:43:23,559 --> 00:43:26,769 I can't expect you to understand this highly complicated process... 471 00:43:26,937 --> 00:43:31,691 - that is integral to your daughter's treatment. - Liar! I can see what you've been doing. 472 00:43:31,859 --> 00:43:34,861 You have deliberately turned my daughter into an emotional wreck. 473 00:43:35,029 --> 00:43:36,571 That's not true. 474 00:43:36,739 --> 00:43:41,576 Mrs. Shepard, what you saw was... Was a side effect of her treatment. 475 00:43:44,121 --> 00:43:45,997 Treatment? 476 00:43:48,417 --> 00:43:50,752 You bastard. 477 00:43:51,295 --> 00:43:55,715 You brought her here so that you could watch her perform. 478 00:43:55,883 --> 00:43:58,528 [CREWS] It's out of your hands. [AMANDA] How could you do this to her? 479 00:43:58,552 --> 00:44:02,013 [CREWS] I don't care what you say, I'm her doctor. 480 00:44:02,181 --> 00:44:06,225 We'll put her in the hospital. We'll begin psychotropic drug therapy right away. 481 00:44:06,393 --> 00:44:09,812 Do you...? Do you really think that I'd ever let you see her again? 482 00:44:09,980 --> 00:44:11,898 Mrs. Shepard, she needs help. 483 00:44:12,066 --> 00:44:14,692 She's dangerous to herself, she's dangerous to all of us. 484 00:44:14,860 --> 00:44:17,236 How can you say that? She's not dangerous. 485 00:44:17,404 --> 00:44:19,591 She killed her father. Look what she's tried to do with me. 486 00:44:19,615 --> 00:44:22,367 I see no other choice but to get her into the hospital. 487 00:44:22,534 --> 00:44:25,662 - [AMANDA] No. - Mrs. Shepard... 488 00:44:25,829 --> 00:44:30,291 I'm gonna have to commit her, even if it is against your wishes. 489 00:44:39,468 --> 00:44:40,510 Tina? 490 00:44:40,678 --> 00:44:41,719 [ENGINE REVS] 491 00:44:41,887 --> 00:44:43,638 Tina, no! 492 00:45:05,160 --> 00:45:06,994 Mom? 493 00:45:07,162 --> 00:45:08,955 No! 494 00:45:13,669 --> 00:45:14,711 [HORN HONKING] 495 00:45:26,014 --> 00:45:27,056 [SIGHS] 496 00:45:27,224 --> 00:45:28,558 [ENGINE REVVING] 497 00:45:30,853 --> 00:45:32,186 [GRUNTS] 498 00:45:53,125 --> 00:45:54,459 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 499 00:46:00,883 --> 00:46:04,886 Need a little touch up work, my ass. 500 00:46:17,733 --> 00:46:19,984 David? 501 00:46:24,823 --> 00:46:27,366 David, are you out there? 502 00:46:28,452 --> 00:46:30,203 David? 503 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 David? 504 00:47:04,321 --> 00:47:06,572 Where are you? 505 00:47:09,368 --> 00:47:11,327 David! 506 00:47:16,959 --> 00:47:19,168 My earring. 507 00:47:38,856 --> 00:47:40,982 Ah, thank God. 508 00:47:45,070 --> 00:47:46,112 [BRANCH BREAKS] 509 00:47:47,322 --> 00:47:48,406 [GIRL GASPS] 510 00:47:48,574 --> 00:47:49,949 [SCREAMING] 511 00:48:23,233 --> 00:48:24,442 [WHIMPERING] 512 00:49:40,602 --> 00:49:42,103 [SCREAMING] 513 00:49:54,449 --> 00:49:55,658 - [TINA] Nick. - Tina. 514 00:49:55,826 --> 00:49:59,203 I just saw my mom. I've gotta go find her. 515 00:50:04,251 --> 00:50:05,793 What's that? 516 00:50:08,630 --> 00:50:10,965 Tina? Tina! 517 00:50:11,133 --> 00:50:13,384 Oh, my God! 518 00:50:14,052 --> 00:50:15,803 - She's gone. - Oh, no. No. 519 00:50:15,971 --> 00:50:18,806 - What if she's hurt? - We didn't pass her on the road. 520 00:50:18,974 --> 00:50:21,559 Tina! Tina! 521 00:50:21,727 --> 00:50:24,895 Wait, wait. Wait a minute! Don't go! Don't leave! 522 00:50:32,946 --> 00:50:34,238 [MOANING] 523 00:50:34,406 --> 00:50:35,448 [MELISSA] Ouch. 524 00:50:35,615 --> 00:50:36,782 - What? - Your watch. 525 00:50:36,950 --> 00:50:39,618 I'm sorry. I'm sorry. God. 526 00:50:39,786 --> 00:50:41,787 [MOANING] 527 00:51:13,070 --> 00:51:14,403 [MOANING] 528 00:51:14,571 --> 00:51:15,905 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 529 00:51:16,448 --> 00:51:17,698 [BANGING ON DOOR] 530 00:51:17,866 --> 00:51:19,950 What's that? 531 00:51:20,118 --> 00:51:23,537 - [MAN] What? - That. 532 00:51:23,705 --> 00:51:29,043 - Oh, shit. I hope it isn't Michael. - Oh, what timing. 533 00:51:29,211 --> 00:51:33,172 - Quick, get a balloon. - Yeah, right. Happy fucking birthday. 534 00:51:33,965 --> 00:51:36,550 You're here at last, birthday boy. Stop shaking the van. 535 00:51:36,718 --> 00:51:38,886 - Let's surprise him, heh. - Heh, right. 536 00:51:39,054 --> 00:51:41,180 On the count of three. You ready? 537 00:51:41,348 --> 00:51:44,558 - One, two, three. - Ahem 538 00:51:44,726 --> 00:51:47,061 - Go. Surprise! - Surprise! 539 00:51:48,855 --> 00:51:52,525 - Where is he? - He's probably out there somewhere. 540 00:51:53,276 --> 00:51:56,112 - Let's get him. - I'm not going out there. 541 00:51:56,279 --> 00:51:58,614 Come on, the mother fucker's out there. 542 00:51:58,782 --> 00:52:00,741 I'm gonna get him. 543 00:52:00,909 --> 00:52:03,119 Make it fast. 544 00:52:03,286 --> 00:52:05,496 Be right back. 545 00:52:09,251 --> 00:52:11,710 All right, Michael. 546 00:52:11,878 --> 00:52:12,920 Come on. 547 00:52:13,088 --> 00:52:14,130 [BLOWS WHISTLE] 548 00:52:14,297 --> 00:52:16,090 Where are you, buddy, huh? 549 00:52:16,258 --> 00:52:17,424 [BLOWING WHISTLE] 550 00:52:20,595 --> 00:52:23,347 Come on, Michael. 551 00:52:23,515 --> 00:52:25,850 Where are you, buddy? Come on. 552 00:52:27,602 --> 00:52:28,936 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 553 00:52:29,604 --> 00:52:33,149 Ben, are you coming back or not? 554 00:52:41,825 --> 00:52:43,617 [GRUNTING] 555 00:52:49,291 --> 00:52:52,126 Ben, where are you? 556 00:53:04,764 --> 00:53:06,640 Ben! 557 00:53:07,267 --> 00:53:09,101 Michael? 558 00:53:09,644 --> 00:53:12,146 Hey, I'm talking to you. 559 00:53:13,023 --> 00:53:15,524 Stop screwing around. 560 00:53:15,692 --> 00:53:17,818 [SCREAMING] 561 00:53:20,989 --> 00:53:22,323 Eddie. 562 00:53:22,490 --> 00:53:23,991 Eddie. 563 00:53:24,159 --> 00:53:25,201 [GRUNTING] 564 00:53:25,368 --> 00:53:26,994 This just isn't gonna work out. 565 00:53:27,162 --> 00:53:29,205 - What's the matter? - I lied. 566 00:53:29,372 --> 00:53:31,665 - Lied about what? - About everything. 567 00:53:31,833 --> 00:53:34,126 You just don't turn me on. Really. 568 00:53:34,836 --> 00:53:38,839 Look, come on, at least I gave you a chance. 569 00:53:39,090 --> 00:53:40,674 You just didn't come through. 570 00:53:41,092 --> 00:53:46,013 Anyway, I was kind of hoping Nick would come back and find you with me. 571 00:53:46,306 --> 00:53:51,101 - Why'd you lie? - You know. Make him jealous. 572 00:53:52,020 --> 00:53:54,313 Rejection. 573 00:53:54,481 --> 00:53:57,983 Okay. Fine. I can take it. 574 00:53:58,818 --> 00:54:00,986 I've been rejected by some of the finest... 575 00:54:01,154 --> 00:54:05,074 science-fiction magazines in the continental United States. 576 00:54:06,451 --> 00:54:08,953 Eddie, where are you going? 577 00:54:09,120 --> 00:54:14,166 To take a cold shower. I got a date with a soap on a rope. 578 00:54:18,838 --> 00:54:20,047 [CHUCKLES] 579 00:54:45,991 --> 00:54:47,992 What happened to the lights? 580 00:54:48,159 --> 00:54:50,327 Who cares? 581 00:54:50,495 --> 00:54:51,537 [MOANING] 582 00:54:51,705 --> 00:54:52,746 [BOTH CHUCKLING] 583 00:54:52,914 --> 00:54:54,915 [MAN] Come here. 584 00:55:00,213 --> 00:55:01,839 [BOTH PANTING] 585 00:55:04,467 --> 00:55:06,302 Michael? 586 00:55:11,558 --> 00:55:13,475 Michael. 587 00:55:13,643 --> 00:55:14,810 [GASPS] 588 00:55:14,978 --> 00:55:16,061 [THUNDER RUMBLING] 589 00:55:19,858 --> 00:55:21,358 I knew it. 590 00:55:22,402 --> 00:55:24,445 I saw it. 591 00:55:27,866 --> 00:55:33,078 Oh, Nick, I'm sorry. But we've gotta keep going, we've gotta get out of here. 592 00:55:43,631 --> 00:55:44,715 [CLEARS THROAT] 593 00:55:44,883 --> 00:55:48,927 - I'm hungry. - How romantic. 594 00:55:49,095 --> 00:55:52,014 I'm really stoned. 595 00:55:52,182 --> 00:55:57,394 The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment. 596 00:55:59,439 --> 00:56:00,522 [SIGHS] 597 00:56:05,445 --> 00:56:06,862 Ooh. 598 00:56:07,030 --> 00:56:09,448 [LAUGHING] 599 00:56:10,241 --> 00:56:12,493 It's dark. 600 00:56:25,006 --> 00:56:26,048 [GRUNTS] 601 00:56:31,429 --> 00:56:34,640 - [MAN] Here. - Gee, thanks. 602 00:56:36,684 --> 00:56:38,185 [WOMAN] Bye. [MAN] Bye. 603 00:56:52,826 --> 00:56:54,827 [THUNDER RUMBLING] 604 00:56:59,624 --> 00:57:02,292 What the fuck? 605 00:57:31,322 --> 00:57:33,490 Maddy? 606 00:57:47,046 --> 00:57:48,338 [NICK] What are you looking for? 607 00:57:48,506 --> 00:57:51,341 My father's pistol. I know that he has one in here somewhere. 608 00:57:56,514 --> 00:57:58,807 Crews knew. 609 00:58:17,952 --> 00:58:21,288 - [NICK] What'd you find? - I don't know. 610 00:58:22,332 --> 00:58:26,126 Come on, Tina, let's go get the others now. 611 00:58:26,294 --> 00:58:27,836 Oh, this is important. 612 00:58:30,048 --> 00:58:32,883 Jason Voorhees. 613 00:58:36,221 --> 00:58:39,223 It was him in the lake. 614 00:58:39,390 --> 00:58:41,558 What are you talking about? 615 00:58:50,276 --> 00:58:51,902 [TINA GRUNTS] 616 00:58:52,070 --> 00:58:53,529 Oh, my God, that's you. 617 00:59:07,043 --> 00:59:09,044 [GASPING] 618 00:59:11,506 --> 00:59:14,716 Happy birthday, Michael. You lucky son of a bitch. 619 00:59:14,884 --> 00:59:18,762 Many happy returns. Love, Melissa. 620 00:59:18,930 --> 00:59:20,764 Cunt. 621 00:59:23,851 --> 00:59:25,852 [MACHINE BEEPING] 622 00:59:48,626 --> 00:59:51,795 Personal penis enlarger. 623 01:00:07,478 --> 01:00:10,981 You all right? You sure? 624 01:00:11,482 --> 01:00:13,984 Listen. If this Jason guy is really out there, Tina... 625 01:00:14,152 --> 01:00:18,155 I wanna get everybody together so we can get the hell out of here. 626 01:00:18,990 --> 01:00:21,992 - What, Tina? What is it? - She's in the woods, Nick. 627 01:00:22,160 --> 01:00:25,287 - Who? - My mother. I know that's where she is. 628 01:00:25,455 --> 01:00:27,998 All right. We'll find her, Tina. 629 01:00:28,166 --> 01:00:31,460 We'll find her, but let's get everybody so we can leave together. 630 01:00:42,180 --> 01:00:45,057 So change your mind or what? 631 01:00:45,224 --> 01:00:46,808 Melissa? 632 01:01:52,250 --> 01:01:54,126 Maddy? 633 01:02:09,767 --> 01:02:11,601 David? 634 01:02:12,603 --> 01:02:14,396 David? 635 01:02:23,322 --> 01:02:25,782 Are you in here? 636 01:02:59,233 --> 01:03:01,693 [METAL RATTLES THEN DOOR CREAKS] 637 01:03:01,861 --> 01:03:03,153 David? 638 01:03:09,619 --> 01:03:12,204 David, are you in there? 639 01:03:30,848 --> 01:03:31,890 [MEOWS] 640 01:03:32,058 --> 01:03:33,683 [GASPS] 641 01:03:33,851 --> 01:03:35,852 [THUNDER RUMBLING] 642 01:03:37,355 --> 01:03:40,065 Just a cat. 643 01:03:40,233 --> 01:03:42,067 Kitty. 644 01:03:46,155 --> 01:03:48,198 Come here, kitty. 645 01:03:50,201 --> 01:03:52,828 Whose kitty are you, huh? 646 01:03:52,995 --> 01:03:55,455 Are you David's kitty? 647 01:03:56,666 --> 01:04:00,043 No, David doesn't have a kitty. 648 01:04:00,962 --> 01:04:02,254 [SIGHS] 649 01:04:03,256 --> 01:04:06,883 You're cute. Yes, you are. What? 650 01:04:10,096 --> 01:04:14,558 You scared, kitty? Don't be scared. 651 01:04:15,518 --> 01:04:18,019 Where are you going, hmm? 652 01:04:26,529 --> 01:04:27,737 [SCREAMING] 653 01:04:37,623 --> 01:04:39,165 No! 654 01:04:42,837 --> 01:04:44,838 [SCREAMING] 655 01:04:51,387 --> 01:04:52,947 - [NICK] Tina. - I've gotta go find her. 656 01:04:52,972 --> 01:04:54,723 Can we get everybody together first? 657 01:04:54,891 --> 01:04:58,351 I can't go with you. What if she comes back and I'm not here? 658 01:04:58,519 --> 01:05:03,940 - I don't wanna leave you alone. - Well, then, you go. You go. 659 01:05:04,108 --> 01:05:06,443 And I'll stay right here. 660 01:05:06,611 --> 01:05:10,071 - Just hurry back. - Don't move. 661 01:05:29,133 --> 01:05:30,842 David? 662 01:05:33,054 --> 01:05:34,387 Maddy? 663 01:05:45,524 --> 01:05:47,192 Tina? 664 01:05:47,360 --> 01:05:48,777 - Tina! - Mrs. Shepard. 665 01:05:48,945 --> 01:05:50,946 - Answer me! Where are you? - Look at me. 666 01:05:51,113 --> 01:05:53,615 You're wasting time. She's probably back at the house. 667 01:05:53,783 --> 01:05:55,784 - Do you know that? - You saw the car. Tina! 668 01:05:55,952 --> 01:05:57,661 Let's call the police, all right? 669 01:05:57,828 --> 01:06:00,288 - Why? Damn it, she's out here! - We are wasting time. 670 01:06:00,456 --> 01:06:03,333 Don't you understand that, Mrs. Shepard? 671 01:06:03,501 --> 01:06:05,543 - What's the matter with you? - Wait, wait. 672 01:06:07,713 --> 01:06:09,673 Nothing. 673 01:06:09,840 --> 01:06:12,842 - What is it? What aren't you telling me? - I'm gonna leave. 674 01:06:13,010 --> 01:06:14,636 You can find your own way back. 675 01:06:15,513 --> 01:06:19,474 You're not just a lousy doctor, you're a fucking coward! 676 01:06:19,642 --> 01:06:21,643 Give me that key. 677 01:06:23,938 --> 01:06:24,980 [AMANDA GASPS] 678 01:06:46,502 --> 01:06:47,582 [CREWS AND AMANDA GRUNTING] 679 01:06:51,424 --> 01:06:56,052 Listen to me. Tina knew. She tried to tell us. She did. 680 01:06:56,220 --> 01:06:58,555 [AMANDA] What? What are you doing? [CREWS] Oh, my God! 681 01:06:58,723 --> 01:07:00,890 No! No! 682 01:07:01,058 --> 01:07:02,517 [AMANDA GROANING] 683 01:07:08,190 --> 01:07:09,983 Maddy? 684 01:07:10,151 --> 01:07:12,736 Melissa? Anybody? 685 01:07:56,280 --> 01:07:57,947 Tina? 686 01:07:58,991 --> 01:08:00,784 Tina! 687 01:08:15,674 --> 01:08:16,716 [DOOR OPENS] 688 01:08:16,884 --> 01:08:19,302 Jesus Christ. 689 01:08:19,470 --> 01:08:23,264 - Where's Tina? - A psych ward. How should I know? 690 01:08:23,432 --> 01:08:25,266 - Eddie's dead. - What? 691 01:08:25,434 --> 01:08:28,686 He's dead. Michael's dead too. I saw him. 692 01:08:29,146 --> 01:08:32,649 - Get real. - Just don't go over there, Melissa. 693 01:08:33,859 --> 01:08:35,819 Okay. 694 01:08:53,712 --> 01:08:57,757 Tina. Tina! Shh. Shh. You have to come back with me now, please. 695 01:08:57,925 --> 01:09:00,176 What are you doing here? Where's my mother? 696 01:09:00,344 --> 01:09:03,513 She's, um... She's back at the house. Come on, please. 697 01:09:03,681 --> 01:09:05,265 - You're lying! - I am not lying! 698 01:09:05,432 --> 01:09:07,600 - You're lying, I was just there! - Tina, please. 699 01:09:07,768 --> 01:09:10,311 When I tell you to come back, I mean it! Come... 700 01:09:11,272 --> 01:09:12,814 Blood? 701 01:09:13,691 --> 01:09:18,027 What happened? What did you do? 702 01:09:20,030 --> 01:09:22,615 You've gotta help me. We've gotta get out of here. 703 01:09:22,783 --> 01:09:25,535 Where is she? Where's my mother? 704 01:09:26,412 --> 01:09:27,704 - She's gone. - What? 705 01:09:27,872 --> 01:09:29,831 She's gone. 706 01:09:30,541 --> 01:09:32,709 - Tina. Tina! - Mother! 707 01:09:32,877 --> 01:09:35,795 Tina, don't go in there! Tina! 708 01:09:52,021 --> 01:09:54,022 [CHAINSAW WHIRRING] 709 01:10:29,266 --> 01:10:30,308 [WHIRRING STOPS] 710 01:10:47,952 --> 01:10:48,993 [GRUNTING] 711 01:10:55,459 --> 01:10:56,501 [WHIRRING] 712 01:11:04,802 --> 01:11:07,220 [SCREAMS] 713 01:11:25,364 --> 01:11:26,781 Mom? 714 01:11:26,949 --> 01:11:28,616 Mom! 715 01:11:28,784 --> 01:11:31,119 Mama! Oh, God! 716 01:11:31,287 --> 01:11:32,328 [TINA SOBBING] 717 01:11:54,184 --> 01:11:57,562 Kate, is that you? 718 01:11:58,647 --> 01:12:00,606 Kate? 719 01:12:00,774 --> 01:12:02,483 Kate? 720 01:12:16,498 --> 01:12:18,666 [SCREAMS] 721 01:12:32,514 --> 01:12:34,057 Jason? 722 01:14:09,278 --> 01:14:10,319 [PANTING] 723 01:14:25,169 --> 01:14:26,627 [SCREAMS] 724 01:15:03,207 --> 01:15:04,916 [WHIMPERING] 725 01:15:17,930 --> 01:15:20,181 [SCREAMS] 726 01:15:23,477 --> 01:15:24,560 [GRUNTING] 727 01:15:47,793 --> 01:15:49,627 What the hell? 728 01:15:50,254 --> 01:15:51,420 [SOBBING] 729 01:15:51,588 --> 01:15:53,214 Tina? 730 01:15:54,591 --> 01:15:58,094 - Tina. - My mom. 731 01:15:58,262 --> 01:16:00,596 He got my mom. 732 01:16:00,764 --> 01:16:02,765 Who? 733 01:16:02,933 --> 01:16:05,101 I killed him. 734 01:16:06,061 --> 01:16:08,062 Jason's dead. 735 01:16:09,106 --> 01:16:11,232 Okay, okay, shh, shh. 736 01:16:11,400 --> 01:16:13,109 All right. 737 01:16:22,452 --> 01:16:24,537 - You are nuts. - Shut up, Melissa. 738 01:16:24,955 --> 01:16:26,789 I don't believe you. 739 01:16:26,957 --> 01:16:30,251 You people give me the creeps. 740 01:16:30,419 --> 01:16:32,461 Hey, where do you think you're going? 741 01:16:32,629 --> 01:16:35,464 I'm going back to bed. You wanna come? 742 01:16:38,468 --> 01:16:43,139 - Look, Melissa, just stay here with us. - It's not my style. 743 01:16:43,849 --> 01:16:46,851 - Don't go out there! - Fuck you. 744 01:16:47,019 --> 01:16:50,146 No. No, fuck you both! 745 01:16:51,773 --> 01:16:52,857 [SCREAMS] 746 01:17:02,409 --> 01:17:03,492 [TINA SCREAMS] 747 01:17:07,539 --> 01:17:09,165 Careful. 748 01:17:12,169 --> 01:17:13,878 - Go! - Ahh! 749 01:17:15,088 --> 01:17:16,422 Shit! 750 01:17:18,050 --> 01:17:19,759 - Run! - Ahh! 751 01:17:29,686 --> 01:17:31,854 [NICK] Shit! Ugh! 752 01:17:32,606 --> 01:17:34,523 Tina, come and... 753 01:17:35,817 --> 01:17:38,235 Tina, what are you doing? 754 01:18:01,802 --> 01:18:03,594 Come on. 755 01:18:26,785 --> 01:18:27,993 [SCREAMS] 756 01:18:32,332 --> 01:18:34,250 No! 757 01:18:49,057 --> 01:18:50,516 [GASPS] 758 01:18:59,276 --> 01:19:00,818 [GASPING] 759 01:19:18,462 --> 01:19:20,588 Nick? 760 01:19:52,245 --> 01:19:53,662 [TINA SCREAMS] 761 01:21:46,776 --> 01:21:50,029 [NICK] Tina, come on! Go! 762 01:22:07,172 --> 01:22:08,797 Run! Hit the deck! 763 01:22:08,965 --> 01:22:10,507 Go! 764 01:22:23,396 --> 01:22:25,481 [COUGHS] 765 01:22:28,109 --> 01:22:29,526 Are you okay? 766 01:22:30,946 --> 01:22:33,072 Are you okay? 767 01:22:34,115 --> 01:22:36,325 It's all gone. 768 01:22:36,493 --> 01:22:38,369 [CRYING] 769 01:22:38,536 --> 01:22:41,246 Everything's gone. 770 01:22:44,250 --> 01:22:45,292 [NICK] Shh. 771 01:22:49,547 --> 01:22:51,632 It's okay. 772 01:22:56,137 --> 01:22:58,806 Let's get out of here. 773 01:22:58,974 --> 01:23:00,057 [TINA SCREAMS] 774 01:23:03,645 --> 01:23:06,021 No! Tina! 775 01:23:53,987 --> 01:23:55,029 [GRUNTING] 776 01:23:58,408 --> 01:24:00,492 [TINA] Daddy? 777 01:24:04,414 --> 01:24:07,207 [MAN 1] Right there. [MAN 2] Over here. 778 01:24:07,375 --> 01:24:08,834 [SIREN WAILS AND PEOPLE CHATTERING] 779 01:24:14,215 --> 01:24:17,384 [MAN 3] Pretty much got her under control, but, uh, we may need some backup. 780 01:24:17,552 --> 01:24:19,312 [MAN 4] Help me with this, will you, Charlie? 781 01:24:19,429 --> 01:24:22,306 I need... I need about four guys over here. That should do it. 782 01:24:22,474 --> 01:24:24,600 How's she doing? 783 01:24:25,685 --> 01:24:28,771 Nick? Nick? 784 01:24:28,938 --> 01:24:30,272 He's all right. 785 01:24:30,440 --> 01:24:32,608 [MAN 5] I just found another one. 786 01:24:35,195 --> 01:24:37,112 [MAN 6] A little more hose, please. 787 01:24:43,495 --> 01:24:45,370 [MAN 7] I got it, I got it. 788 01:24:50,168 --> 01:24:55,005 - Jason. Where's Jason? - We took care of him. 789 01:24:55,173 --> 01:24:56,215 [SIREN WAILING] 56232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.